1
00:00:55,088 --> 00:00:57,307
- C'est quoi, tout ça ?
- Oh, mon Dieu.

2
00:00:57,473 --> 00:00:59,017
Quelque part dans ces sacs

3
00:00:59,183 --> 00:01:01,915
se cache le cadeau parfait
pour le bébé de Jen et Ryan.

4
00:01:02,040 --> 00:01:03,981
Aidez-moi juste à choisir lequel.

5
00:01:04,147 --> 00:01:05,147
Prêtes ?

6
00:01:08,651 --> 00:01:11,655
- C'est une barboteuse pare-bal...
- Parfaitement incongru.

7
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
- Vraiment ?
- Tout faux.

8
00:01:13,656 --> 00:01:15,784
Pas de tee-shirt
"Je suis avec l'agent Crétin".

9
00:01:16,826 --> 00:01:17,911
Franchement,

10
00:01:18,077 --> 00:01:20,414
reste donc dans le classique.

11
00:01:20,580 --> 00:01:21,957
C'est si difficile ?

12
00:01:22,123 --> 00:01:25,669
Ça ne l'est pas.
Celui-ci est parfait, croyez-moi.

13
00:01:25,924 --> 00:01:27,546
Un sabre laser pour bébé ?

14
00:01:30,089 --> 00:01:33,427
Pas le robot-nounou qui chante
des berceuses de Leonard Cohen.

15
00:01:33,593 --> 00:01:35,345
Elles sont bien, ces berceuses.

16
00:01:35,511 --> 00:01:38,473
C'est plus <i>Le silence des agneaux</i>
que <i>Meunier, tu dors</i>.

17
00:01:38,639 --> 00:01:40,029
Sois tranquille, trésor.

18
00:01:40,154 --> 00:01:41,309
Heureusement,

19
00:01:41,475 --> 00:01:45,105
Alexis a acheté
le parfait cadeau de naissance

20
00:01:45,271 --> 00:01:47,135
Tu n'as plus qu'à signer la carte.

21
00:01:47,260 --> 00:01:50,027
C'est super dur de trouver du kevlar
lavable en machine.

22
00:01:50,193 --> 00:01:51,695
Il fallait me dire ça avant.

23
00:01:51,861 --> 00:01:54,698
C'est bien plus drôle
de te voir te torturer.

24
00:01:54,864 --> 00:01:57,284
Notre télé-réalité préférée.

25
00:01:57,450 --> 00:01:59,161
Ravi de vous divertir.

26
00:01:59,586 --> 00:02:02,456
Merci, Alexis.
Je déposerai ceci au poste.

27
00:02:02,622 --> 00:02:04,374
Dommage, tu ne seras pas à la fête.

28
00:02:04,540 --> 00:02:07,335
Beckett s'est gardé les fêtes de bébé
lors de la séparation.

29
00:02:07,501 --> 00:02:10,720
C'est drôle.
Depuis quelque temps...

30
00:02:10,845 --> 00:02:13,383
tout ça n'a plus l'air
de te torturer.

31
00:02:16,860 --> 00:02:18,912
Beckett a demandé un peu de temps,

32
00:02:19,037 --> 00:02:20,932
je lui en donne.

33
00:02:21,682 --> 00:02:24,061
- Tous les jours. Parfois deux fois.
- Quoi ?

34
00:02:24,227 --> 00:02:27,021
C'est gentil.
Merci d'avoir fait ça.

35
00:02:27,146 --> 00:02:28,690
- De rien.
- Au revoir.

36
00:02:32,116 --> 00:02:33,153
Bonjour.

37
00:02:33,319 --> 00:02:36,097
Notre victime est un citoyen russe,
du nom de...

38
00:02:36,222 --> 00:02:37,560
Grigory Mishkin.

39
00:02:37,685 --> 00:02:39,398
J'ai parlé au Préfet.

40
00:02:39,523 --> 00:02:43,329
C'est le fils du consul,
donc ça peut devenir politique.

41
00:02:43,454 --> 00:02:44,513
Super.

42
00:02:44,638 --> 00:02:46,709
Salut, Lanie, qu'est-ce qu'on a ?

43
00:02:46,834 --> 00:02:48,095
Gorge tranchée.

44
00:02:48,220 --> 00:02:51,171
D'après la température du foie,
la mort a eu lieu entre 2 et 4 h.

45
00:02:51,337 --> 00:02:54,876
On sait ce qu'il faisait ici
au milieu de la nuit ?

46
00:02:55,282 --> 00:02:58,592
Ses poches ont été retournées,
mais argent et téléphone sont là.

47
00:02:58,717 --> 00:03:00,013
Le tueur l'a fouillé,

48
00:03:00,179 --> 00:03:02,654
mais on ignore
si on lui a pris quelque chose.

49
00:03:02,779 --> 00:03:04,351
C'est quoi, ça ?

50
00:03:05,919 --> 00:03:08,814
On dirait un transfert d'encre
de ce qu'il avait dans la poche.

51
00:03:08,980 --> 00:03:12,192
Le laboratoire pourra peut-être
récupérer les caractères.

52
00:03:12,358 --> 00:03:14,145
Il a pu être tué pour ça.

53
00:03:15,680 --> 00:03:16,768
Wesh.

54
00:03:18,109 --> 00:03:19,407
"Wesh" ?

55
00:03:20,769 --> 00:03:23,673
"Yo" est un peu usé,
j'essaie autre chose.

56
00:03:23,798 --> 00:03:25,914
Cherche encore parce que "wesh"...

57
00:03:26,080 --> 00:03:27,081
Ça craint.

58
00:03:27,857 --> 00:03:29,000
Moi, j'aime bien.

59
00:03:30,626 --> 00:03:32,712
On a trouvé un SDF
installé au bout de la rue.

60
00:03:32,878 --> 00:03:35,670
Il a entendu une voiture rugir
et les pneus crisser à 2 h 30.

61
00:03:35,795 --> 00:03:37,050
Je cherche des caméras.

62
00:03:37,216 --> 00:03:39,678
Tiens-moi au courant.
Je vais en Russie voir sa famille.

63
00:03:39,844 --> 00:03:41,243
- En Russie ?
- Quoi ?

64
00:03:41,633 --> 00:03:44,850
Légalement, un consulat est considéré
comme un territoire étranger.

65
00:03:46,517 --> 00:03:48,107
D'accord, à plus tard.

66
00:03:52,231 --> 00:03:55,402
- Je suis le consul Pavel Oborin.
- Capitaine Kate Beckett.

67
00:03:55,568 --> 00:03:58,255
- Ravie de vous rencontrer, M. Oborin.
- Oui, capitaine.

68
00:03:58,380 --> 00:04:00,740
Je vous emmène auprès
du père de Grigory, Sergei.

69
00:04:01,084 --> 00:04:03,778
Il espère une résolution rapide
et que justice soit faite.

70
00:04:03,903 --> 00:04:04,839
Nous aussi.

71
00:04:04,964 --> 00:04:09,179
La fonction de son père au consulat
mettait Grigory en danger ?

72
00:04:09,304 --> 00:04:11,952
M. Mishkin s'occupe
de prévisions économiques.

73
00:04:12,077 --> 00:04:13,962
On ne tue pas pour ça.

74
00:04:14,128 --> 00:04:15,811
Vous connaissiez Grigory ?

75
00:04:17,466 --> 00:04:19,066
Je l'ai vu grandir.

76
00:04:19,661 --> 00:04:22,929
- C'est une affaire très personnelle.
- Je comprends.

77
00:04:23,248 --> 00:04:25,239
Vous serez donc favorable
à ma demande.

78
00:04:25,364 --> 00:04:28,310
Je vais vous assigner
un officier de sécurité diplomatique.

79
00:04:30,031 --> 00:04:32,056
M. Oborin, j'apprécie l'offre,

80
00:04:32,181 --> 00:04:34,247
mais mes inspecteurs
sont les meilleurs.

81
00:04:34,372 --> 00:04:37,194
J'en suis persuadé.
Mais je me permets d'insister.

82
00:04:37,576 --> 00:04:39,918
Un esprit de coopération

83
00:04:40,415 --> 00:04:41,948
est dans l'intérêt de tous.

84
00:04:44,116 --> 00:04:45,825
Mes condoléances.

85
00:04:45,826 --> 00:04:47,536
Merci.

86
00:04:47,661 --> 00:04:50,431
Pouvez-vous me dire
ce qui est arrivé à Grigory ?

87
00:04:50,556 --> 00:04:52,972
Nous n'en sommes pas encore sûrs.

88
00:04:53,097 --> 00:04:55,925
Savez-vous ce qu'il faisait
dans un immeuble abandonné ?

89
00:04:56,050 --> 00:04:57,172
J'aimerais bien.

90
00:04:57,698 --> 00:04:59,297
Grigory n'était plus lui-même

91
00:04:59,422 --> 00:05:02,010
depuis la mort de sa mère, Anya,
dans un accident de voiture.

92
00:05:02,996 --> 00:05:06,759
Depuis un mois, il s'enfonçait
dans une spirale de drogue, d'alcool.

93
00:05:06,884 --> 00:05:09,684
- Il allait peut-être voir un dealer.
- Je l'ignore.

94
00:05:10,162 --> 00:05:12,646
Mais ses nouvelles fréquentations
en sont capables.

95
00:05:13,022 --> 00:05:15,398
- Qui sont-ils ?
- Des "diplobraques".

96
00:05:16,357 --> 00:05:18,482
Les rejetons gâtés
des agents étrangers

97
00:05:18,607 --> 00:05:21,362
qui narguent la loi
avec l'immunité diplomatique.

98
00:05:21,487 --> 00:05:23,990
Ils font ce qu'ils veulent,
personne ne peut les arrêter.

99
00:05:24,663 --> 00:05:27,171
Grigory s'est perdu à leur contact.

100
00:05:29,607 --> 00:05:32,040
Voici les célèbres "diplobraques"
de New York City.

101
00:05:32,206 --> 00:05:35,418
On les arrête, mais leur immunité
empêche les poursuites.

102
00:05:35,584 --> 00:05:38,338
C'est comme la pêche
sans la glacière pleine de bières.

103
00:05:38,504 --> 00:05:41,163
Je cherche un lien avec la victime
dans leurs dossiers.

104
00:05:41,288 --> 00:05:42,399
Jusqu'ici, rien.

105
00:05:42,524 --> 00:05:44,970
Tu sais que les Russes
nous envoient un des leurs ?

106
00:05:45,136 --> 00:05:46,846
- Tu rigoles ?
- Vasily Zhirov.

107
00:05:47,012 --> 00:05:49,516
De la sécurité diplomatique russe.

108
00:05:49,682 --> 00:05:52,767
- <i>Double détente</i> vient ici ?
- Castle. Avec des cadeaux.

109
00:05:52,892 --> 00:05:55,051
Un petit nécessaire pour bébé Kevin.

110
00:05:55,176 --> 00:05:58,043
À part le Macallan de 25 ans
et les boules Quiès qui sont pour toi.

111
00:05:58,168 --> 00:05:59,920
- Tu es un homme précieux.
- Je sais.

112
00:06:00,045 --> 00:06:02,237
- Alors, un Russe ?
- Ivan Drago est dans la place.

113
00:06:02,403 --> 00:06:04,715
Il parait que ce sont de vrais robots.
Boulot boulot.

114
00:06:04,840 --> 00:06:07,774
Si Boris arrive,
Natasha devrait suivre, non ?

115
00:06:08,534 --> 00:06:10,954
Ça causerait des ennuis
à l'élan et à l'écureuil.

116
00:06:12,413 --> 00:06:13,748
Il est derrière moi ?

117
00:06:18,283 --> 00:06:19,629
Je vous connais.

118
00:06:19,795 --> 00:06:20,796
Vous êtes...

119
00:06:21,338 --> 00:06:22,799
Richard Castle, non ?

120
00:06:26,156 --> 00:06:29,378
- C'est un honneur !
- L'honneur est pour moi.

121
00:06:31,682 --> 00:06:33,018
J'adore vos livres.

122
00:06:33,479 --> 00:06:37,188
Derrick Storm m'a tenu compagnie
dans bien des vols pour Moscou.

123
00:06:38,939 --> 00:06:41,568
- Et Nikki Heat.
- Alias le capitaine Beckett.

124
00:06:41,734 --> 00:06:44,112
C'est un honneur
de découvrir la muse,

125
00:06:44,278 --> 00:06:45,523
l'inspiration.

126
00:06:46,052 --> 00:06:48,580
Bienvenue au 12e, M. Zhirov.

127
00:06:48,705 --> 00:06:50,996
Le célèbre duo d'enquêteurs.

128
00:06:51,405 --> 00:06:53,621
Ce sera un privilège
de vous voir à l'oeuvre.

129
00:06:54,663 --> 00:06:57,417
Hélas,
nous ne travaillons plus ensemble.

130
00:06:59,438 --> 00:07:00,788
C'est impossible.

131
00:07:01,641 --> 00:07:04,007
Beckett sans Castle, c'est comme...

132
00:07:04,173 --> 00:07:05,759
Boris sans Natasha.

133
00:07:06,110 --> 00:07:08,178
Starsky sans le Hutch.

134
00:07:08,344 --> 00:07:10,347
Hutch tout court.
Pas "le Hutch".

135
00:07:10,746 --> 00:07:12,514
Vous avez dit "le Hutch".

136
00:07:13,807 --> 00:07:15,852
Les caméras
n'ont pas filmé la voiture,

137
00:07:16,018 --> 00:07:18,104
mais le bruit du moteur
a déclenché une balise.

138
00:07:18,270 --> 00:07:20,982
- Quelle valise ?
- Balise.

139
00:07:21,148 --> 00:07:23,360
Un système audio
qui détecte les coups de feu.

140
00:07:23,526 --> 00:07:27,405
Les sons au-delà de 120 dB
le déclenchent aussi.

141
00:07:31,974 --> 00:07:35,205
Je dois trouver des experts
pour avoir la marque et le modèle.

142
00:07:35,371 --> 00:07:37,040
Inutile.
Une Lamborghini Huracán.

143
00:07:37,206 --> 00:07:41,002
C'est le son caractéristique
d'un V-10.

144
00:07:42,336 --> 00:07:43,713
Jurgen Kass.

145
00:07:44,547 --> 00:07:47,092
Le fils de l'ambassadeur de Finlande

146
00:07:47,258 --> 00:07:49,157
a une voiture de ce modèle.

147
00:07:49,282 --> 00:07:52,389
Il a aussi été poursuivi
pour drogue et agressions.

148
00:07:52,778 --> 00:07:56,518
Mais bien sûr, ça n'a rien donné
à cause de l'immunité diplomatique.

149
00:07:56,684 --> 00:07:59,237
Ça protège pas pour meurtre.
Ramenez-le.

150
00:07:59,728 --> 00:08:02,482
M. Castle,
vous avez déjà résolu l'affaire.

151
00:08:02,648 --> 00:08:07,237
J'adorerais rester ici,
mais j'ai du travail, donc...

152
00:08:09,113 --> 00:08:09,905
Voilà.

153
00:08:14,493 --> 00:08:15,773
Je dois y aller.

154
00:08:15,898 --> 00:08:16,899
Alors...

155
00:08:26,672 --> 00:08:28,550
- Quoi de neuf, le flic ?
- Ah, Jurgen.

156
00:08:28,716 --> 00:08:32,345
- Tu sais que tu as des ennuis ?
- J'ai pas d'ennuis.

157
00:08:32,511 --> 00:08:35,434
- Je suis les ennuis.
- Un vrai Scarface.

158
00:08:35,559 --> 00:08:37,081
Assis.
Maintenant.

159
00:08:38,120 --> 00:08:39,819
Tu crois me faire peur, flic ?

160
00:08:39,944 --> 00:08:42,412
Je mettrais mon service trois pièces
sur la table,

161
00:08:42,537 --> 00:08:44,524
tu pourrais rien faire.

162
00:08:44,690 --> 00:08:47,402
Si je vois ton trois-pièces,
ça va pas bien se passer.

163
00:08:48,611 --> 00:08:50,613
- <i>Ce mec.</i>
- <i>Assis.</i>

164
00:08:51,655 --> 00:08:53,450
Vous craignez des ennuis de ma part.

165
00:08:54,015 --> 00:08:55,535
Bien sûr que non.

166
00:08:55,701 --> 00:08:56,535
Capitaine,

167
00:08:56,976 --> 00:08:59,914
vous voulez débuter cette amitié
avec un mensonge ?

168
00:09:00,080 --> 00:09:01,207
Parfait.

169
00:09:01,373 --> 00:09:03,983
La vérité.
Un jeune homme a été tué.

170
00:09:04,108 --> 00:09:07,672
La politique ne doit pas m'empêcher
de coincer le salopard qui a fait ça.

171
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
J'admire votre passion.
Très russe.

172
00:09:10,652 --> 00:09:13,052
Je ne veux pas interférer
avec votre affaire.

173
00:09:13,218 --> 00:09:15,805
Je suis aussi peu politique
qu'on peut l'être.

174
00:09:16,078 --> 00:09:19,434
En fait, je suis ravi à l'idée
d'apprendre de la Grande Catherine.

175
00:09:19,600 --> 00:09:21,186
Je peux vous dire un secret ?

176
00:09:23,312 --> 00:09:24,689
Je n'ai jamais vu New York.

177
00:09:25,075 --> 00:09:28,735
J'espérais qu'on aurait du temps
pour faire du tourisme.

178
00:09:28,901 --> 00:09:30,236
Oui, bien sûr.

179
00:09:30,402 --> 00:09:33,531
Je peux vous prévenir
aux moments importants.

180
00:09:33,697 --> 00:09:35,617
Le reste du temps,
la ville est à vous.

181
00:09:38,327 --> 00:09:40,121
<i>Tu es allé
dans le quartier des docks.</i>

182
00:09:40,287 --> 00:09:42,040
Tu étais dans cet immeuble hier soir.

183
00:09:42,206 --> 00:09:44,501
Tu y as vu Grigory
pour lui vendre de la drogue.

184
00:09:44,667 --> 00:09:46,878
Et quand il t'a arnaqué, tu l'as tué.

185
00:09:47,349 --> 00:09:48,296
D'accord.

186
00:09:49,171 --> 00:09:50,173
J'avoue.

187
00:09:50,339 --> 00:09:52,050
J'avoue que...

188
00:09:53,217 --> 00:09:54,928
je suis riche, connards.

189
00:09:58,263 --> 00:10:00,183
- Dites "ouistiti".
- Ça va pas ?

190
00:10:00,349 --> 00:10:03,064
Tu es le suspect
d'une enquête pour meurtre.

191
00:10:04,475 --> 00:10:07,064
J'ai l'immunité diplomatique.

192
00:10:07,230 --> 00:10:08,591
Pour m'inculper,

193
00:10:08,716 --> 00:10:11,694
votre Département d'État doit demander
la permission de mon gouvernement,

194
00:10:12,033 --> 00:10:13,780
et il ne l'a pas.

195
00:10:14,613 --> 00:10:16,241
Mais ça a été génial.

196
00:10:17,741 --> 00:10:19,244
Paix et amour.

197
00:10:23,812 --> 00:10:25,250
Le suspect s'en va.

198
00:10:25,416 --> 00:10:29,379
Les affaires se résolvent moins vite
que dans les livres de Castle.

199
00:10:29,545 --> 00:10:32,507
- Et maintenant ?
- On cherche des preuves contre Jurgen.

200
00:10:32,673 --> 00:10:36,261
Et c'est le moment de faire
ce dont on a parlé.

201
00:10:39,153 --> 00:10:40,723
- Où il va ?
- Visiter la ville.

202
00:10:40,889 --> 00:10:43,393
Il devrait pas poser de problème,
en fait.

203
00:10:45,235 --> 00:10:46,729
Richard Castle Investigations.

204
00:10:46,895 --> 00:10:49,691
Ici Vasily.
Je dois vous parler, c'est important.

205
00:10:49,857 --> 00:10:51,734
Si c'est au sujet de l'affaire...

206
00:10:51,900 --> 00:10:54,654
Non, pas du tout.
Vous voyez, moi aussi je suis écrivain.

207
00:10:54,820 --> 00:10:57,574
- Bien entendu.
- J'ai une idée pour un nouveau roman.

208
00:10:57,740 --> 00:10:59,659
- Évidemment.
- Prenons un café.

209
00:10:59,825 --> 00:11:01,286
Je vérifie mon agenda.

210
00:11:05,873 --> 00:11:08,459
Vasily Zhirov veut prendre le café.
Que fais-je ?

211
00:11:08,625 --> 00:11:12,088
Fais-lui plaisir. Quand il est avec toi,
je l'ai pas dans les pattes.

212
00:11:12,254 --> 00:11:13,715
Et si je lui fais plaisir ?

213
00:11:14,114 --> 00:11:17,302
- Je te ferai plaisir.
- J'y vais.

214
00:11:18,761 --> 00:11:21,036
Le livre s'appellera <i>Heat and Ice</i>.

215
00:11:21,161 --> 00:11:23,658
Ice est le nom de code
du nouveau super espion russe

216
00:11:23,783 --> 00:11:26,728
qui est la nouvelle Némésis
de Nikki Heat.

217
00:11:26,894 --> 00:11:30,064
- La nouvelle guerre froide.
- Guerre froide ! Oui !

218
00:11:30,230 --> 00:11:32,637
Mais bien que Ice et Heat
soient rivaux,

219
00:11:32,762 --> 00:11:34,319
leur attraction sexuelle

220
00:11:35,694 --> 00:11:37,363
est comme le feu nucléaire !

221
00:11:38,634 --> 00:11:41,826
Je dois avouer que vous n'êtes pas
ce à quoi je m'attendais.

222
00:11:41,992 --> 00:11:44,003
Vous pensiez que j'étais
comme dans...

223
00:11:44,443 --> 00:11:45,580
<i>Double détente</i>.

224
00:11:46,371 --> 00:11:48,499
C'est la vieille Russie.
Je suis la nouvelle Russie.

225
00:11:52,251 --> 00:11:54,130
Ce n'est pas notre suspect ?

226
00:11:56,447 --> 00:11:57,759
Quelle coïncidence.

227
00:11:58,407 --> 00:12:01,304
Vos amis inspecteurs
n'en ont rien tiré.

228
00:12:01,470 --> 00:12:03,330
Vous croyez qu'on peut faire mieux ?

229
00:12:04,007 --> 00:12:05,849
On devrait peut-être laisser tomber.

230
00:12:05,974 --> 00:12:07,602
Ne pas nous immiscer...

231
00:12:10,310 --> 00:12:13,043
- Vous êtes qui ?
- Lisez, jeune homme.

232
00:12:13,168 --> 00:12:16,486
C'est Richard Castle,
l'un des grands auteurs de thrillers.

233
00:12:16,652 --> 00:12:18,633
Et il a quelques questions pour vous

234
00:12:18,758 --> 00:12:21,157
concernant le meurtre
de Grigory Mishkin.

235
00:12:21,323 --> 00:12:23,282
Va te faire voir, Ivan.

236
00:12:23,407 --> 00:12:26,621
Si les flics peuvent rien contre moi,
vous allez faire quoi ?

237
00:12:26,787 --> 00:12:28,998
Ah, l'immunité diplomatique.

238
00:12:29,164 --> 00:12:33,179
C'est comme une chaude
et confortable couverture.

239
00:12:33,304 --> 00:12:34,504
En Amérique.

240
00:12:34,670 --> 00:12:38,966
Mais mon ami, la justice russe
fonctionne différemment.

241
00:12:39,132 --> 00:12:41,094
Comment ça, la justice russe ?

242
00:12:41,260 --> 00:12:43,618
Comment devrais-je la décrire ?

243
00:12:44,429 --> 00:12:46,224
Le mois prochain à Ibiza,

244
00:12:46,390 --> 00:12:48,226
vous vous réveilleriez sur la plage

245
00:12:48,743 --> 00:12:50,144
sans vos pieds.

246
00:12:55,774 --> 00:12:57,443
J'ai rien dit aux flics, vu que...

247
00:12:58,985 --> 00:13:01,114
Mon père déteste
que je traîne avec des Russes.

248
00:13:01,947 --> 00:13:03,908
Nos pays ont un passif,
vous le savez.

249
00:13:05,075 --> 00:13:07,820
J'ai déposé Grigory à l'immeuble.

250
00:13:07,945 --> 00:13:11,082
On a réglé notre affaire,
mais je suis pas entré.

251
00:13:11,248 --> 00:13:12,542
De la drogue ?

252
00:13:12,708 --> 00:13:15,545
Il m'a donné une invitation
pour la réception au consulat russe.

253
00:13:17,254 --> 00:13:19,465
Ce sera rempli de mannequins russes.

254
00:13:19,631 --> 00:13:22,093
Les femmes russes
sont irrésistiblement belles.

255
00:13:22,676 --> 00:13:25,847
Qu'avez-vous donné à Grigory
en échange de l'invitation ?

256
00:13:26,013 --> 00:13:27,013
Un manuel

257
00:13:27,138 --> 00:13:30,059
pour pirater l'ordinateur
d'une voiture Cherokee.

258
00:13:30,225 --> 00:13:32,520
- Étrange demande.
- Pourquoi voulait-il ça ?

259
00:13:32,686 --> 00:13:34,564
Il ne l'a pas dit.
Je le jure.

260
00:13:34,730 --> 00:13:36,149
Qui devait-il voir ?

261
00:13:36,315 --> 00:13:37,650
Aucune idée.

262
00:13:37,951 --> 00:13:39,016
Très bien.

263
00:13:40,777 --> 00:13:42,655
- Bonne journée.
- Alors...

264
00:13:44,031 --> 00:13:45,700
On est cool, non ?

265
00:13:50,855 --> 00:13:52,290
Jurgen a parlé ?

266
00:13:52,456 --> 00:13:54,751
Vasily l'a aidé
à voir la valeur de l'honnêteté.

267
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Que dire ?
Je suis sociable.

268
00:13:56,668 --> 00:13:59,105
Pourquoi Grigory voulait pirater
une Cherokee ?

269
00:13:59,230 --> 00:14:00,590
Voilà l'explication.

270
00:14:00,756 --> 00:14:04,358
Le labo a déchiffré les caractères
sur la chemise de Grigory.

271
00:14:04,483 --> 00:14:07,509
C'est la référence d'un dossier

272
00:14:07,634 --> 00:14:09,724
sur l'accident de la mère de Grigory.

273
00:14:11,266 --> 00:14:13,644
- Elle conduisait une Cherokee.
- Exact.

274
00:14:13,810 --> 00:14:16,147
Donc Grigory ne croyait pas
à un accident.

275
00:14:17,356 --> 00:14:19,280
C'est peut-être ce qui l'a tué.

276
00:14:22,527 --> 00:14:23,920
The Mystery Writers

277
00:14:24,045 --> 00:14:25,906
8x11
<i>Dead Red</i>

278
00:14:27,199 --> 00:14:29,868
D'après le dossier,
Anya Mishkin, la mère de la victime,

279
00:14:29,993 --> 00:14:33,873
est morte dans un accident
sur l'autoroute 9 près de Cold Springs.

280
00:14:34,039 --> 00:14:36,209
Sa voiture a heurté un arbre
et brûlé.

281
00:14:36,375 --> 00:14:39,580
Le feu aurait couvert toute trace
de piratage de l'ordinateur.

282
00:14:39,705 --> 00:14:43,299
Il n'y a rien dans le dossier
indiquant un meurtre.

283
00:14:43,465 --> 00:14:46,636
Mais Grigory semblait penser
qu'on avait saboté la voiture.

284
00:14:46,802 --> 00:14:49,513
Et enquêter là-dessus
a poussé le saboteur à tuer Grigory.

285
00:14:49,638 --> 00:14:51,474
Je n'aurais pas dit mieux.

286
00:14:51,640 --> 00:14:52,975
D'après ses relevés,

287
00:14:53,141 --> 00:14:55,710
il y a quatre jours,
Grigory était dans l'hôtel

288
00:14:55,835 --> 00:14:57,647
où habitait sa mère avant sa mort.

289
00:14:57,813 --> 00:15:00,525
Allez-y vérifier
s'ils savent ce que cherchait Grigory.

290
00:15:01,788 --> 00:15:04,354
Donc c'est à nous de parler
au père de Grigory,

291
00:15:04,479 --> 00:15:06,280
pour voir s'il a les mêmes doutes.

292
00:15:07,299 --> 00:15:10,243
Castle et moi
ne travaillons plus ensemble.

293
00:15:10,409 --> 00:15:12,739
Ce que je peux
difficilement supporter.

294
00:15:12,864 --> 00:15:17,124
J'ai exprimé ma déception
à certaines de vos connaissances.

295
00:15:18,003 --> 00:15:19,612
Excusez-moi.

296
00:15:23,547 --> 00:15:25,633
<i>Capitaine,
vous devez travailler avec Castle.</i>

297
00:15:26,165 --> 00:15:29,470
Monsieur le Préfet, nous faisons tout
pour assister M. Zhirov.

298
00:15:29,636 --> 00:15:32,380
Oui, je l'ai rencontré.
J'adorerais travailler avec eux.

299
00:15:32,505 --> 00:15:34,058
Oui, Castle est le bienvenu.

300
00:15:34,224 --> 00:15:35,726
- Bien. Au revoir.
- Merci.

301
00:15:37,019 --> 00:15:38,020
Fantastique.

302
00:15:40,214 --> 00:15:41,794
On prendra une pizza.

303
00:15:42,816 --> 00:15:46,445
<i>Ce gamin était là la semaine dernière.
Le pauvre se renseignait sur ma mère.</i>

304
00:15:46,683 --> 00:15:50,491
<i>Elle aimait venir ici.
Quel drame, cet accident.</i>

305
00:15:50,657 --> 00:15:53,077
- Que vous rappelez-vous d'elle ?
- <i>Une femme charmante.</i>

306
00:15:53,243 --> 00:15:54,912
<i>Elle venait avec un petit ami.</i>

307
00:15:55,537 --> 00:15:57,290
- Vous avez son nom ?
- <i>Non, désolée.</i>

308
00:15:57,600 --> 00:16:00,167
- Vous pourriez le décrire ?
- <i>Je peux faire mieux.</i>

309
00:16:00,333 --> 00:16:02,619
<i>Le petit m'a demandé la même chose,</i>

310
00:16:02,744 --> 00:16:05,580
<i>donc j'ai récupéré
les vidéos de surveillance.</i>

311
00:16:07,258 --> 00:16:08,259
Voici.

312
00:16:14,473 --> 00:16:16,267
M. Mishkin, votre fils

313
00:16:16,433 --> 00:16:18,936
ou votre femme
avaient-ils un comportement curieux ?

314
00:16:19,102 --> 00:16:22,043
Si c'était le cas,
je l'aurais dit à la sécurité.

315
00:16:22,168 --> 00:16:23,997
Que faisait votre femme là-bas ?

316
00:16:25,776 --> 00:16:28,279
Je pense qu'elle avait une liaison.

317
00:16:29,321 --> 00:16:30,865
- Avec qui ?
- Je ne sais pas.

318
00:16:31,031 --> 00:16:32,575
Nous nous sommes éloignés,

319
00:16:32,741 --> 00:16:35,445
mais nous tenions tous deux
à notre métier,

320
00:16:35,570 --> 00:16:37,371
donc nous vivions séparés.

321
00:16:38,080 --> 00:16:40,898
Nous devons y aller.
Excusez-nous.

322
00:16:46,310 --> 00:16:48,257
Il me faudra tous ses contacts,

323
00:16:48,423 --> 00:16:51,898
et tout ce qui nous permettrait
d'identifier celui qu'elle voyait.

324
00:16:52,023 --> 00:16:54,764
Bien sûr.
Je mettrai ça à votre disposition.

325
00:17:00,632 --> 00:17:03,951
- Quel est cet endroit ?
- Le bureau des communications.

326
00:17:04,076 --> 00:17:07,169
Top secret.
Accréditation maximum.

327
00:17:07,294 --> 00:17:08,295
Cool !

328
00:17:09,444 --> 00:17:12,031
Pas s'ils vous prennent ici.
Vous serez tué.

329
00:17:13,073 --> 00:17:14,861
Je ne plaisante pas, faisons vite.

330
00:17:14,986 --> 00:17:18,663
Il est possible que Grigory,
même s'il ne travaillait pas ici,

331
00:17:18,829 --> 00:17:22,208
ait gardé une boîte mail
sur notre serveur privé.

332
00:17:22,374 --> 00:17:25,044
Ça nous en dira plus sur son enquête
sur la mort de sa mère.

333
00:17:27,712 --> 00:17:28,714
Et voilà.

334
00:17:28,880 --> 00:17:32,259
Des emails urgents de emily2929,

335
00:17:33,174 --> 00:17:35,930
le suppliant de l'appeler.

336
00:17:36,096 --> 00:17:37,464
Elle a peur.

337
00:17:38,056 --> 00:17:41,519
- Elle dit qu'ils ont des problèmes.
- C'est daté du jour de sa mort.

338
00:17:41,685 --> 00:17:43,479
Mais qui est emily2929 ?

339
00:17:43,983 --> 00:17:45,867
Savez-vous pourquoi vous êtes ici ?

340
00:17:45,992 --> 00:17:47,400
Grigory Mishkin ?

341
00:17:47,566 --> 00:17:49,463
Quels étaient vos liens ?

342
00:17:51,444 --> 00:17:54,073
Vous alliez mentir.
Ne faites pas ça.

343
00:17:55,365 --> 00:17:57,038
Ce ne serait pas bon pour vous.

344
00:17:59,127 --> 00:18:01,080
Je l'ai vu il y a deux jours.

345
00:18:01,246 --> 00:18:03,916
Il m'a toujours plu,
alors on a couché ensemble.

346
00:18:04,082 --> 00:18:05,334
Mais c'est tout.

347
00:18:05,500 --> 00:18:08,004
Quoi qu'il ait fait,
j'ai rien à voir.

348
00:18:08,170 --> 00:18:10,377
De quoi s'agit-il à votre avis ?

349
00:18:10,502 --> 00:18:11,799
Je l'ignore.

350
00:18:12,333 --> 00:18:14,677
- Rien.
- Emily, Grigory est mort.

351
00:18:16,303 --> 00:18:17,304
Mon Dieu !

352
00:18:17,470 --> 00:18:18,979
Que s'est-il passé avec lui ?

353
00:18:19,104 --> 00:18:21,644
Pourquoi lui avoir demandé par email
de vous appeler ?

354
00:18:22,105 --> 00:18:24,228
Je me suis endormie après qu'on...

355
00:18:26,104 --> 00:18:28,691
En me réveillant,
j'ai cru le voir sur mon ordi.

356
00:18:28,857 --> 00:18:30,692
Il a nié, mais quand il est parti,

357
00:18:30,817 --> 00:18:34,363
j'ai vu qu'il avait accédé
au fichier client avec mon identifiant.

358
00:18:34,529 --> 00:18:35,728
Votre métier ?

359
00:18:35,853 --> 00:18:37,950
Je travaille
pour une société d'archivage.

360
00:18:38,116 --> 00:18:39,994
On traite les fichiers d'entreprises

361
00:18:40,160 --> 00:18:42,788
et de quelques agences
gouvernementales.

362
00:18:43,993 --> 00:18:46,458
Dites-moi quels fichiers
Grigory a consultés.

363
00:18:46,624 --> 00:18:48,377
Leur contenu l'a peut-être fait tuer.

364
00:18:58,511 --> 00:18:59,430
Viens ici.

365
00:19:00,972 --> 00:19:02,016
Ferme.

366
00:19:03,873 --> 00:19:06,729
La société d'Emily Hopper
archive les vieux dossiers du FBI.

367
00:19:06,854 --> 00:19:08,439
C'est ce que Grigory cherchait.

368
00:19:08,605 --> 00:19:09,732
Quels dossiers ?

369
00:19:09,898 --> 00:19:12,076
D'une opération de la guerre froide
en 1980

370
00:19:12,201 --> 00:19:15,780
pour identifier et retourner
des agents soviétiques dormants.

371
00:19:15,946 --> 00:19:16,988
Dormants ?

372
00:19:17,113 --> 00:19:19,533
- Ça n'est pas un mythe.
- Non, c'est très réel.

373
00:19:20,185 --> 00:19:24,230
Leur plus gros poisson
a été Anatoly Arkady un agent du KGB.

374
00:19:24,579 --> 00:19:27,209
Transfuge en 87,
il a été mis sous protection

375
00:19:27,334 --> 00:19:28,928
sous le nom de Frank Thomas.

376
00:19:29,053 --> 00:19:31,817
Voici Frank de nos jours.
Il vit toujours aux États-Unis.

377
00:19:31,942 --> 00:19:33,885
C'est le type de l'hôtel.

378
00:19:34,010 --> 00:19:36,800
Et voici la mère de Grigory,

379
00:19:36,966 --> 00:19:37,968
Anya Mishkin,

380
00:19:38,751 --> 00:19:40,793
un agent soviétique également.

381
00:19:42,514 --> 00:19:43,474
Une espionne.

382
00:19:43,640 --> 00:19:45,559
C'est bien plus
qu'une simple affaire.

383
00:19:46,262 --> 00:19:50,022
Et je pense que notre ami russe
en sait plus qu'il ne le dit

384
00:19:59,906 --> 00:20:02,368
Je peux vous emprunter Castle et Ryan
quelques minutes ?

385
00:20:02,534 --> 00:20:05,079
C'est pour la fête prénatale
du bébé de Ryan.

386
00:20:05,245 --> 00:20:07,206
Combien faut-il d'Américains

387
00:20:07,372 --> 00:20:09,542
pour organiser une fête prénatale ?

388
00:20:10,458 --> 00:20:11,506
Trois.

389
00:20:11,631 --> 00:20:12,632
On y va ?

390
00:20:13,170 --> 00:20:14,171
Qu'y a-t-il ?

391
00:20:14,337 --> 00:20:16,194
Vasily a-t-il reconnu ce type ?

392
00:20:16,319 --> 00:20:18,114
- Je ne pense pas.
- Pourquoi ?

393
00:20:18,550 --> 00:20:20,831
Parce Franck s'appelle en fait,
Anatoly Arkady.

394
00:20:20,956 --> 00:20:23,430
Il a fui la Russie
pendant la guerre froide et...

395
00:20:24,347 --> 00:20:26,142
La mère de Grigory est une espionne.

396
00:20:26,308 --> 00:20:28,727
Vraiment ?
C'est trop cool !

397
00:20:30,061 --> 00:20:31,188
Mal, bien sûr.

398
00:20:31,590 --> 00:20:34,525
- C'était une relation romantique ?
- On en est pas sûrs.

399
00:20:34,691 --> 00:20:37,444
Les intentions de Vasily
sont maintenant suspectes.

400
00:20:38,887 --> 00:20:41,197
Un transfuge refait surface,
une espionne meurt

401
00:20:41,322 --> 00:20:43,909
et son fils est assassiné
en pleine nuit.

402
00:20:44,034 --> 00:20:45,452
Ce roman s'écrit tout seul.

403
00:20:45,618 --> 00:20:48,414
- Raconte-nous la suite.
- Aucune idée, c'est ça qui génial.

404
00:20:48,580 --> 00:20:52,204
Frank, alias Anatoly, est la clé
qui éclairera ces morts.

405
00:20:52,329 --> 00:20:54,253
Fouillez son passé pour le découvrir.

406
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
Et pour Vasily ?

407
00:20:55,795 --> 00:20:57,923
Il faut l'éloigner de l'enquête.

408
00:20:58,089 --> 00:21:00,885
On doit donc lancer l'opération
"Super Visite".

409
00:21:01,544 --> 00:21:03,679
D'accord.
C'est quoi ?

410
00:21:03,845 --> 00:21:06,650
Tu lui fais faire le tour de la ville
et vois ce qu'il sait.

411
00:21:06,775 --> 00:21:09,727
Moi je vais au FBI
vérifier s'ils ont des infos

412
00:21:09,893 --> 00:21:12,062
sur le retour en activité d'Anatoly.

413
00:21:17,091 --> 00:21:18,527
Je dois nettoyer mes rideaux.

414
00:21:20,346 --> 00:21:22,364
Pour la fête prénatale, c'est réglé ?

415
00:21:22,530 --> 00:21:24,200
Oui, et bonne nouvelle,

416
00:21:24,366 --> 00:21:26,869
Les gars en ont pour des heures
de recherches

417
00:21:27,035 --> 00:21:28,830
et de coups de fil pour l'enquête.

418
00:21:28,955 --> 00:21:30,315
Profitons de l'occasion

419
00:21:30,440 --> 00:21:32,499
pour vous faire visiter
notre petite île.

420
00:21:32,665 --> 00:21:35,586
C'est pas un tournant décisif ?
Je veux pas être tire-au-flan.

421
00:21:35,752 --> 00:21:37,838
Une escapade
ne fait de mal à personne.

422
00:21:38,004 --> 00:21:41,842
Un déjeuner à Tavern on the Green
et un tour en calèche à Central Park.

423
00:21:43,256 --> 00:21:45,221
C'est la tradition.

424
00:21:45,387 --> 00:21:46,847
Et on a nos portables.

425
00:21:47,013 --> 00:21:48,474
Exactement !
Allons-y.

426
00:21:49,307 --> 00:21:51,246
J'aimerais en savoir plus sur vous.

427
00:21:51,371 --> 00:21:53,686
Agent de sécurité diplomatique,
c'est fascinant.

428
00:21:53,811 --> 00:21:54,941
C'est du théâtre.

429
00:21:55,066 --> 00:21:57,836
Chacun prétend être quelqu'un,
alors qu'il en est un autre.

430
00:21:57,961 --> 00:22:00,744
Et tout le monde ne s'intéresse
qu'aux résultats.

431
00:22:00,869 --> 00:22:02,544
Les patrons, n'est-ce pas ?

432
00:22:02,669 --> 00:22:04,990
Que savent-ils ?
À qui vous rendez des comptes ?

433
00:22:05,156 --> 00:22:07,785
Désolé, ma maman me réclame.
Pas de problème ?

434
00:22:08,093 --> 00:22:10,746
J'en connais un rayon
sur les mamans attentionnées.

435
00:22:13,933 --> 00:22:15,695
Je suis avec Richard Castle.

436
00:22:24,962 --> 00:22:26,929
Elle est ravie que je vous rencontre.

437
00:22:27,095 --> 00:22:29,556
Je pourrais lui dédicacer
mon dernier roman.

438
00:22:29,722 --> 00:22:32,608
Fantastique.
Elle veut aussi quelques souvenirs.

439
00:22:32,733 --> 00:22:34,353
- On y va ?
- Où vous voulez.

440
00:22:35,353 --> 00:22:37,935
Rita, merci de me voir
aussi rapidement.

441
00:22:39,349 --> 00:22:42,002
J'adore, mais quand on utilisait
des clubs de striptease,

442
00:22:42,127 --> 00:22:43,529
on les gardait ouverts.

443
00:22:43,695 --> 00:22:45,344
J'ai donc deux meurtres

444
00:22:45,469 --> 00:22:48,578
et toutes les pistes mènent
à un transfuge russe des années 80,

445
00:22:48,703 --> 00:22:49,827
Anatoly Arkady.

446
00:22:49,993 --> 00:22:51,049
Ça me dit rien.

447
00:22:51,174 --> 00:22:53,897
Le FBI l'a mis sous protection
sous le nom de Frank Thomas.

448
00:22:54,022 --> 00:22:56,250
J'aurais aimé
que vous tâtiez le terrain

449
00:22:56,416 --> 00:22:58,553
pour savoir s'il est à nouveau actif.

450
00:22:58,678 --> 00:22:59,934
Je m'en occupe.

451
00:23:01,492 --> 00:23:02,965
Vous l'avez vraiment fait.

452
00:23:03,725 --> 00:23:06,969
Vous avez ruiné votre mariage
et creusé un terrier "anti-Locksat".

453
00:23:10,214 --> 00:23:11,015
Quoi ?

454
00:23:12,457 --> 00:23:14,009
Rien, c'est juste que...

455
00:23:14,430 --> 00:23:17,563
vous nous surveillez
et vous croyez qu'on a rompu.

456
00:23:17,902 --> 00:23:19,523
Mais ce n'est pas le cas.

457
00:23:20,940 --> 00:23:23,110
J'adore cette pirouette sexuelle.

458
00:23:23,276 --> 00:23:25,279
Ça devient tellement plus torride.

459
00:23:25,445 --> 00:23:27,584
Castle joue le guide touristique

460
00:23:27,709 --> 00:23:30,093
pour un officier de sécurité
diplomatique russe.

461
00:23:30,218 --> 00:23:31,535
Il s'appelle Vasily...

462
00:23:31,701 --> 00:23:34,038
- Vasily Zhirov ?
- Vous le connaissez ?

463
00:23:34,204 --> 00:23:36,332
Un nettoyeur
des services secrets russes.

464
00:23:36,624 --> 00:23:38,834
Sécurité diplomatique,
c'est une couverture ?

465
00:23:39,918 --> 00:23:42,145
- Quelle est sa vraie mission ?
- Qui sait ?

466
00:23:42,270 --> 00:23:45,257
Si votre mari gêne Vasily,
il pourrait être un dommage collatéral.

467
00:23:51,429 --> 00:23:54,475
Sauf si votre <i>mamotchka</i> aime
les déjections de rats,

468
00:23:54,641 --> 00:23:56,685
il n'y a pas grand-chose à voir ici.

469
00:23:57,201 --> 00:23:59,262
Elle a des goûts atypiques.

470
00:24:00,688 --> 00:24:02,274
En fait, j'ai menti.

471
00:24:08,622 --> 00:24:09,782
Pourquoi ?

472
00:24:09,948 --> 00:24:12,076
Pas d'inquiétude.
Tu le sauras bientôt.

473
00:24:21,376 --> 00:24:22,669
Vasily, lâche-moi.

474
00:24:29,865 --> 00:24:30,924
Je suis navré.

475
00:24:31,049 --> 00:24:33,769
La balade en calèche dans le parc
attendra.

476
00:24:52,198 --> 00:24:54,838
Qui êtes-vous ?
Visiblement, vous n'êtes pas

477
00:24:54,963 --> 00:24:57,287
un agent de sécurité diplomatique
insouciant.

478
00:24:57,607 --> 00:25:00,207
Vous voyez Schwarzenegger
dans le film <i>Double détente</i> ?

479
00:25:01,624 --> 00:25:06,046
Comparé à moi,
le personnage est faible et pacifique.

480
00:25:10,979 --> 00:25:12,094
Salut, mignon.

481
00:25:13,313 --> 00:25:14,137
Viens.

482
00:25:15,389 --> 00:25:18,005
Les services secrets russes a eu vent
des rumeurs d'une attaque

483
00:25:18,130 --> 00:25:20,136
de citoyens russes aux États-Unis.

484
00:25:20,261 --> 00:25:23,772
Si des Russes
meurent sur le sol américain,

485
00:25:24,098 --> 00:25:26,432
ce sera très mauvais pour nos pays.

486
00:25:26,983 --> 00:25:29,584
- Laissons ça à la Sécurité intérieure.
- Impossible.

487
00:25:29,709 --> 00:25:31,582
A priori, les agresseurs sont russes.

488
00:25:31,707 --> 00:25:33,427
Tu comprends, maintenant ?

489
00:25:33,552 --> 00:25:36,952
Anya Mishkin et ce traître
font partie de la conspiration.

490
00:25:37,648 --> 00:25:40,511
Le pauvre Grigory est mort
pour être tombé dedans.

491
00:25:43,086 --> 00:25:44,418
Je dois le torturer.

492
00:25:44,584 --> 00:25:47,170
Je te dirai rien du tout, camarade.

493
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
- Tu entends ça ?
- Vous me ferez pas parler.

494
00:25:53,467 --> 00:25:56,284
Même s'il vit aux États-Unis
depuis des années,

495
00:25:57,433 --> 00:25:58,765
il reste un Russe.

496
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Mais je vais le ramollir.

497
00:26:03,227 --> 00:26:04,980
Telle une glace au soleil.

498
00:26:06,230 --> 00:26:07,516
Ne faites pas ça.

499
00:26:08,885 --> 00:26:10,853
Tu es sympa.
Je t'aime bien.

500
00:26:11,533 --> 00:26:12,613
Alors, pitié...

501
00:26:13,101 --> 00:26:15,073
Ne m'oblige pas à te blesser.

502
00:26:15,603 --> 00:26:16,733
S'il te plaît.

503
00:26:18,144 --> 00:26:20,913
- Des nouvelles de Vasily et Castle ?
- Pas encore.

504
00:26:21,079 --> 00:26:23,880
- On a localisé le portable de Castle ?
- Il est éteint.

505
00:26:25,041 --> 00:26:27,181
La douleur est le seul moyen
d'y parvenir.

506
00:26:27,306 --> 00:26:28,879
- Il y a un autre moyen.
- Non !

507
00:26:29,045 --> 00:26:30,505
On peut faire autrement.

508
00:26:30,671 --> 00:26:33,049
- J'aimerais te faire plaisir...
- 60 secondes.

509
00:26:33,374 --> 00:26:35,412
Donnez-moi juste 60 secondes.

510
00:26:35,537 --> 00:26:37,054
- Pitié.
- 60 secondes ?

511
00:26:40,510 --> 00:26:42,017
Bien.
Montre-moi.

512
00:26:45,603 --> 00:26:46,730
Vas-y.

513
00:26:46,896 --> 00:26:49,149
Évidemment,
ce serait bien plus simple

514
00:26:49,315 --> 00:26:51,193
si vous lui disiez
ce qu'il veut savoir.

515
00:26:52,160 --> 00:26:55,405
Il doit savoir
que vous pouvez aller au diable !

516
00:26:55,571 --> 00:26:59,034
- Vraiment ?
- Je suis loin d'être impressionné.

517
00:26:59,200 --> 00:27:00,202
55 secondes.

518
00:27:00,936 --> 00:27:03,497
Si Frank
est au centre de cette conspiration,

519
00:27:03,663 --> 00:27:05,290
il doit porter des indices sur lui

520
00:27:05,456 --> 00:27:08,252
comme le lieu de l'attaque,
par exemple.

521
00:27:08,418 --> 00:27:11,047
- 42 secondes.
- C'est le ticket de caisse...

522
00:27:11,660 --> 00:27:12,923
pour une plastifieuse.

523
00:27:13,382 --> 00:27:14,633
Ce qui signifie ?

524
00:27:15,508 --> 00:27:16,510
Aucune idée.

525
00:27:16,676 --> 00:27:18,929
Très bien.
42 secondes, 41.

526
00:27:20,741 --> 00:27:24,392
Sa dernière recherche
est une boutique d'uniformes.

527
00:27:25,390 --> 00:27:28,272
La semaine dernière,
le même numéro a été appelé trois fois.

528
00:27:28,438 --> 00:27:29,356
29 secondes.

529
00:27:29,522 --> 00:27:30,941
- Merci.
- C'est marrant.

530
00:27:31,733 --> 00:27:33,010
C'est un traiteur.

531
00:27:33,135 --> 00:27:35,237
Pourquoi un traiteur ?
Ça veut dire quoi ?

532
00:27:35,403 --> 00:27:36,922
Il reste que 24 secondes.

533
00:27:37,047 --> 00:27:38,336
Allez, sérieusement ?

534
00:27:38,461 --> 00:27:39,366
Très bien.

535
00:27:39,532 --> 00:27:40,909
Une plastifieuse...

536
00:27:42,076 --> 00:27:43,412
Des cartes d'identité.

537
00:27:44,412 --> 00:27:47,207
Vous faites des fausses cartes
pour aller chez un traiteur.

538
00:27:47,373 --> 00:27:50,544
Pourquoi ?
Pour se glisser dans une soirée.

539
00:27:50,710 --> 00:27:52,879
Mais quelle soirée ?
Vous...

540
00:27:53,985 --> 00:27:55,173
Le consulat russe.

541
00:27:55,882 --> 00:27:58,878
Vous faites de fausses identités
pour entrer dans la soirée du consulat,

542
00:27:59,003 --> 00:28:00,596
habillé comme le personnel.

543
00:28:00,762 --> 00:28:02,389
- C'est ça ?
- Brillant !

544
00:28:03,514 --> 00:28:06,393
Et il reste du temps !
Non, en fait, la soirée va débuter.

545
00:28:06,934 --> 00:28:10,005
- Dépêchons-nous.
- J'appelle Beckett pour arrêter Frank.

546
00:28:10,130 --> 00:28:12,524
- Ils nous rejoignent au consulat.
- Au revoir, Frank.

547
00:28:15,523 --> 00:28:17,613
- Les gars.
- Ils nous refusent l'entrée.

548
00:28:17,779 --> 00:28:20,282
On est sur le sol russe,
on peut pas entrer.

549
00:28:20,448 --> 00:28:22,409
Pourquoi le consul
a pas annulé la soirée ?

550
00:28:22,575 --> 00:28:25,085
Comment vous dites ?
C'est pas bon pour les affaires.

551
00:28:25,210 --> 00:28:28,749
Si Oborin annule sans preuve crédible,
il paraît faible devant ses adversaires.

552
00:28:28,915 --> 00:28:32,169
- L'enjeu politique est plus fort ?
- Mieux vaut mourir que perdre la face.

553
00:28:32,335 --> 00:28:33,670
Faites-nous entrer.

554
00:28:33,836 --> 00:28:36,423
- C'est seulement sur invitation.
- On sera vos invités.

555
00:28:42,182 --> 00:28:44,515
Quel est le plan ?
On connaît même pas la cible.

556
00:28:44,640 --> 00:28:46,814
Cherchez toute personne
qui paraît suspecte.

557
00:28:46,939 --> 00:28:50,379
- L'agresseur est vêtu en serveur.
- Pas nécessairement.

558
00:28:50,504 --> 00:28:52,370
Il a pu entrer dans cette tenue,

559
00:28:52,495 --> 00:28:55,387
mais une fois à l'intérieur,
se fondre dans la masse.

560
00:28:55,512 --> 00:28:58,157
Très vrai.
Mais le plus important...

561
00:28:58,282 --> 00:29:00,896
Je me suis porté garant pour vous.
J'ai ma réputation.

562
00:29:01,021 --> 00:29:02,685
Alors, s'il vous plaît...

563
00:29:02,810 --> 00:29:04,201
Restez calme.

564
00:29:32,061 --> 00:29:34,245
- Pas de champagne.
- Je vous en apporte.

565
00:29:43,464 --> 00:29:44,324
Sniper !

566
00:29:48,030 --> 00:29:48,912
Ça va ?

567
00:29:49,767 --> 00:29:51,935
Je crois, oui.

568
00:29:54,584 --> 00:29:56,044
Appelez une ambulance !

569
00:30:00,265 --> 00:30:01,508
La balle a traversé.

570
00:30:01,674 --> 00:30:04,136
Sergei est en chirurgie.
Il devrait se remettre.

571
00:30:04,302 --> 00:30:05,247
Le tireur ?

572
00:30:05,372 --> 00:30:07,848
Il a tiré depuis l'immeuble
en face du consulat.

573
00:30:08,014 --> 00:30:09,141
Des caméras ?

574
00:30:09,307 --> 00:30:12,168
Déconnectées, mais on a trouvé
un uniforme de gardien et l'arme.

575
00:30:12,293 --> 00:30:13,707
C'est un Dragunov russe.

576
00:30:13,832 --> 00:30:16,898
- Empreintes ou ADN ?
- Il y a peu de chance.

577
00:30:17,064 --> 00:30:18,316
Ce mec est un pro.

578
00:30:18,482 --> 00:30:21,155
Identifier le tireur
qui a sûrement aussi tué Grigory

579
00:30:21,280 --> 00:30:23,822
quand celui-ci a tout découvert,
est quasi impossible.

580
00:30:24,158 --> 00:30:25,240
Il y a pire.

581
00:30:25,406 --> 00:30:28,562
Les Russes nous accusent
d'avoir distrait leur sécurité,

582
00:30:28,687 --> 00:30:31,958
permettant la tentative d'assassinat
de leur consul.

583
00:30:32,083 --> 00:30:34,749
Tu sauves le consul,
on te remercie comme ça ?

584
00:30:34,915 --> 00:30:37,423
En plus, ils refusent
toute future collaboration

585
00:30:37,548 --> 00:30:39,087
pour l'enquête de Grigory.

586
00:30:39,253 --> 00:30:40,672
- Pourquoi ?
- Je ne...

587
00:30:40,838 --> 00:30:42,513
Parce qu'on a peur.

588
00:30:46,530 --> 00:30:48,640
C'est plus facile
d'accuser l'Amérique,

589
00:30:48,765 --> 00:30:51,850
quand les problèmes
viennent de nous-mêmes.

590
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
- Ce sont des excuses ?
- Pas sûr.

591
00:30:53,976 --> 00:30:57,848
L'agression sur Oborin
a ébranlé toute la diplomatie russe.

592
00:30:57,973 --> 00:31:02,686
Tout le monde se méfie,
et Oborin ne me fait plus confiance.

593
00:31:02,811 --> 00:31:05,405
Maintenant que vous êtes seul,
vous voulez notre aide.

594
00:31:05,571 --> 00:31:06,490
Capitaine,

595
00:31:06,656 --> 00:31:09,826
vous vouliez attraper
le salopard derrière tout ça.

596
00:31:10,118 --> 00:31:14,498
Aidez-moi à rendre justice
à Grigory, Anya et Sergei.

597
00:31:16,372 --> 00:31:17,464
D'accord.

598
00:31:18,759 --> 00:31:20,128
Mais j'amène quelqu'un.

599
00:31:23,520 --> 00:31:25,342
C'est pas possible.

600
00:31:25,508 --> 00:31:27,093
Ça faisait longtemps.

601
00:31:27,259 --> 00:31:29,805
- Depuis le truc là-bas.
- <i>Avec le type ?</i>

602
00:31:30,036 --> 00:31:32,223
Non, pas ce gars.
L'autre type.

603
00:31:32,389 --> 00:31:33,968
Le type avec la grosse tête.

604
00:31:34,093 --> 00:31:35,894
Ah, ce type !
Je m'en souviens.

605
00:31:36,176 --> 00:31:38,021
Ça s'est mal fini pour lui.

606
00:31:38,187 --> 00:31:41,454
- Ça peut mal se finir pour toi aussi.
- Je sais bien.

607
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
Alors, maintenant,

608
00:31:44,073 --> 00:31:45,570
cartes sur table.

609
00:31:49,281 --> 00:31:51,076
On a eu des fuites au consulat russe.

610
00:31:51,242 --> 00:31:52,467
- Grave ?
- Critique.

611
00:31:52,592 --> 00:31:54,954
Des renseignements secrets
ont été vendus aux enchères.

612
00:31:55,120 --> 00:31:58,500
Il y a deux mois, j'ai chargé Anya
de démasquer le traître.

613
00:31:58,666 --> 00:32:00,168
Il a dû la trouver avant.

614
00:32:00,499 --> 00:32:04,487
D'après le dernier rapport d'Anya,
elle allait le démasquer.

615
00:32:05,276 --> 00:32:07,968
Puis il y a eu
son accident de voiture.

616
00:32:08,134 --> 00:32:10,102
Le traître l'a fait taire.

617
00:32:11,979 --> 00:32:13,306
<i>Il nous faut des noms.</i>

618
00:32:13,607 --> 00:32:14,933
Qui est sur ta liste ?

619
00:32:15,099 --> 00:32:17,769
Il y a partage et partage.

620
00:32:19,840 --> 00:32:23,108
- Elle est au Département d'État ?
- C'est juste une couverture.

621
00:32:23,274 --> 00:32:24,359
Pour quoi ?

622
00:32:24,655 --> 00:32:26,232
Rita est beaucoup de choses.

623
00:32:26,357 --> 00:32:29,239
Entre autres, c'est ta belle-mère.

624
00:32:32,283 --> 00:32:34,363
Elle m'aide à faire tomber Loksat.

625
00:32:34,488 --> 00:32:36,913
Je voulais te le dire avant, mais...

626
00:32:37,079 --> 00:32:39,916
Laisse-moi deviner.
Tu voulais me protéger.

627
00:32:40,922 --> 00:32:42,127
Je suis désolée.

628
00:32:42,293 --> 00:32:43,545
Ça commence à durer.

629
00:32:43,896 --> 00:32:45,919
Je sais.
Crois-moi, je le sais.

630
00:32:47,980 --> 00:32:48,981
Ça dure.

631
00:32:49,966 --> 00:32:52,178
- Ça dure vraiment.
- Merci.

632
00:32:52,878 --> 00:32:54,479
Tu as tout à fait raison.

633
00:32:54,604 --> 00:32:56,293
Exactement.
Attends...

634
00:32:56,418 --> 00:32:57,941
Raison sur...

635
00:32:59,074 --> 00:33:00,228
Raison sur quoi ?

636
00:33:00,394 --> 00:33:02,553
Le fusil Dragunov
utilisé par le sniper

637
00:33:02,678 --> 00:33:05,811
avait une torsion de canon
de 320 millimètres.

638
00:33:05,936 --> 00:33:07,735
Le nouveau modèle est de 240, non ?

639
00:33:07,901 --> 00:33:09,654
Depuis les années 90.

640
00:33:09,820 --> 00:33:12,373
Pourquoi le tireur
a utilisé un vieux modèle

641
00:33:12,498 --> 00:33:14,993
alors que le nouveau
est plus précis ?

642
00:33:15,159 --> 00:33:18,270
Ce devait être le seul
qu'il pouvait avoir.

643
00:33:18,395 --> 00:33:19,946
Qui pourrait garder

644
00:33:20,071 --> 00:33:22,667
un vieux fusil russe des années 90 ?

645
00:33:23,108 --> 00:33:24,920
- Molniya.
- Pardon ?

646
00:33:25,086 --> 00:33:27,485
C'est le vieux nom de code
pour les caches d'armes

647
00:33:27,610 --> 00:33:29,883
planquées par le KGB
dans les pays de l'OTAN.

648
00:33:30,453 --> 00:33:33,595
À la dissolution de l'URSS,
elles ont été abandonnées.

649
00:33:33,761 --> 00:33:36,056
- Mais les agents savent où elles sont.
- Comme Frank.

650
00:33:36,359 --> 00:33:38,073
Mais il a pris un avocat.

651
00:33:38,198 --> 00:33:41,811
Oui, mais moi aussi,
je sais où sont ces planques.

652
00:33:41,977 --> 00:33:44,689
On trouve les caches,
on trouve le tueur.

653
00:33:51,537 --> 00:33:53,156
Vous me rappelez Jackson.

654
00:33:54,473 --> 00:33:56,785
C'est difficile à croire.

655
00:33:57,031 --> 00:33:59,204
Vous avez ses yeux
et son sourire malicieux.

656
00:34:00,704 --> 00:34:01,581
Celui-ci.

657
00:34:02,461 --> 00:34:03,708
Comment va-t-il ?

658
00:34:04,375 --> 00:34:05,442
Il est vivant.

659
00:34:05,772 --> 00:34:07,837
Dans notre boulot,
on en espère pas plus.

660
00:34:08,003 --> 00:34:09,394
Est-ce que parfois...

661
00:34:10,578 --> 00:34:11,716
il parle de moi ?

662
00:34:14,759 --> 00:34:16,319
Vous auriez pu mentir.

663
00:34:16,660 --> 00:34:18,306
Mais il pense à vous.

664
00:34:18,472 --> 00:34:20,934
C'est sa façon de gérer
ses absences forcées.

665
00:34:21,100 --> 00:34:22,727
C'est pour votre sécurité.

666
00:34:24,061 --> 00:34:27,565
J'en ai marre qu'on m'éloigne
pour ma sécurité.

667
00:34:28,477 --> 00:34:30,610
Surtout Beckett, je suppose ?

668
00:34:31,609 --> 00:34:33,114
Encore un peu énervé ?

669
00:34:34,395 --> 00:34:37,450
La colère réapparaît
de temps en temps, c'est vrai.

670
00:34:37,929 --> 00:34:39,369
Elle l'a fait par amour.

671
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
Je sais.

672
00:34:42,790 --> 00:34:44,290
Et franchement,

673
00:34:44,456 --> 00:34:45,932
elle en vaut la peine.

674
00:34:48,283 --> 00:34:49,838
Ravie de vous connaître.

675
00:34:50,420 --> 00:34:52,966
- J'en suis ravi aussi.
- Mais on ne s'est jamais vus.

676
00:34:53,132 --> 00:34:54,843
Votre secret est bien gardé.

677
00:34:56,977 --> 00:35:00,598
Vous reverrai-je un jour,
vous ou mon père ?

678
00:35:06,621 --> 00:35:08,189
Il est très fier de vous.

679
00:35:25,258 --> 00:35:26,958
Les gars, venez voir ça.

680
00:35:27,124 --> 00:35:30,628
Je regardais les caméras de trafic
autour des anciennes caches.

681
00:35:31,253 --> 00:35:33,749
- Qu'as-tu trouvé ?
- Faut le voir pour le croire.

682
00:35:35,084 --> 00:35:36,426
Ça date d'hier.

683
00:35:42,195 --> 00:35:43,808
- Qui est-ce ?
- Regardez.

684
00:35:43,974 --> 00:35:45,015
Attendez.

685
00:35:45,140 --> 00:35:47,604
Vous vous souvenez des espions
Anatoly et Anya ?

686
00:35:49,790 --> 00:35:51,274
C'est elle maintenant.

687
00:35:51,440 --> 00:35:54,277
C'est Anya Mishkin.
La mère de Grigory.

688
00:35:55,788 --> 00:35:58,365
- Mais elle est morte.
- Non, elle est bien vivante.

689
00:35:58,977 --> 00:36:01,201
Elle a pris le Dragunov
dans la cache.

690
00:36:01,367 --> 00:36:03,203
On sait qui est l'assassin.

691
00:36:07,776 --> 00:36:08,917
Je devrais croire

692
00:36:09,083 --> 00:36:11,387
que vous ignoriez
qu'Anya était vivante ?

693
00:36:11,512 --> 00:36:15,289
Je le jure. Pour moi,
Anya était la taupe du consulat.

694
00:36:15,414 --> 00:36:18,343
Elle aurait simulé sa mort
pour vous écarter ?

695
00:36:19,260 --> 00:36:20,553
Je sais pas.

696
00:36:21,538 --> 00:36:22,597
Capitaine,

697
00:36:22,763 --> 00:36:25,708
l'avis de recherche sur la voiture
a payé.

698
00:36:25,833 --> 00:36:28,144
- On a vu Anya sur l'autoroute.
- Ils l'ont ?

699
00:36:28,310 --> 00:36:29,687
Ils la ramènent.

700
00:36:32,263 --> 00:36:33,274
Elle est à moi.

701
00:36:34,208 --> 00:36:37,445
Quel était votre but, Anya ?

702
00:36:38,027 --> 00:36:40,061
Plein d'argent
sur un compte aux Caïmans

703
00:36:40,186 --> 00:36:42,617
pour vous dorer la pilule
avec Frank ?

704
00:36:42,783 --> 00:36:45,620
Vous dites n'importe quoi.

705
00:36:45,996 --> 00:36:48,456
Mais le prix de l'évasion
était élevé.

706
00:36:48,622 --> 00:36:49,964
La vie de votre fils.

707
00:36:50,089 --> 00:36:51,700
Qui l'a tué ?
Frank ?

708
00:36:51,825 --> 00:36:53,002
Ou vous-même ?

709
00:36:53,168 --> 00:36:55,436
Tout ce que j'ai fait,
c'était pour le sauver.

710
00:36:55,561 --> 00:36:57,438
Grigory avait découvert la vérité ?

711
00:36:57,563 --> 00:37:00,927
Il a menacé de vous dénoncer.
Donc, vous l'avez tué.

712
00:37:01,243 --> 00:37:02,546
Un truc m'échappe.

713
00:37:02,671 --> 00:37:06,182
Pourquoi être restée
pour assassiner le consul ?

714
00:37:06,348 --> 00:37:09,018
Il ne me restait que la vengeance.

715
00:37:09,184 --> 00:37:12,021
- Que vous avait fait Oborin ?
- Je ne visais pas Oborin.

716
00:37:14,231 --> 00:37:15,608
Votre mari ?

717
00:37:15,774 --> 00:37:19,446
Sans vous, il serait mort maintenant
comme il le devrait.

718
00:37:20,186 --> 00:37:21,406
Tu sais, Rick,

719
00:37:21,572 --> 00:37:23,491
elle est mieux que dans tes livres.

720
00:37:23,657 --> 00:37:25,126
Et ce n'est que le début.

721
00:37:26,689 --> 00:37:28,851
Je ne suis pas si diabolique.

722
00:37:28,976 --> 00:37:31,416
- Je suis pas un traître.
- C'est votre mari ?

723
00:37:31,582 --> 00:37:34,791
C'est Sergei qui vendait nos secrets
à la concurrence.

724
00:37:34,916 --> 00:37:36,921
- J'ai des preuves.
- Pourquoi ne rien dire ?

725
00:37:37,087 --> 00:37:38,756
- Par amour ?
- Pas par amour.

726
00:37:38,922 --> 00:37:40,292
Je me suis tue

727
00:37:40,417 --> 00:37:43,108
car mon mari a le bras long.

728
00:37:45,102 --> 00:37:47,015
<i>Bien plus que Vasily.</i>

729
00:37:47,181 --> 00:37:48,480
Malheureusement,

730
00:37:49,144 --> 00:37:50,185
elle a raison.

731
00:37:51,477 --> 00:37:52,738
Si je le dénonçais,

732
00:37:52,863 --> 00:37:55,025
il utilisait son influence
pour m'enterrer.

733
00:37:55,150 --> 00:37:56,900
C'est moi qu'on aurait jugée.

734
00:37:57,066 --> 00:37:58,902
La loi ne veut rien dire en Russie.

735
00:37:59,154 --> 00:38:00,736
Seul le pouvoir compte.

736
00:38:00,902 --> 00:38:03,323
Vous avez simulé votre mort
pour vous protéger.

737
00:38:04,281 --> 00:38:05,950
Mais Grigory avait des doutes.

738
00:38:06,116 --> 00:38:09,203
Il a découvert ce que faisait Sergei.

739
00:38:10,899 --> 00:38:13,625
Anya, vous dîtes
que Sergei a tué Grigory ?

740
00:38:13,965 --> 00:38:15,251
C'était pas son fils.

741
00:38:19,672 --> 00:38:22,371
Le père biologique de Grigory
est mort avant sa naissance.

742
00:38:22,496 --> 00:38:26,177
Sergei n'a jamais
vraiment aimé Grigory.

743
00:38:26,679 --> 00:38:29,992
J'ai suivi Grigory dans cet immeuble,

744
00:38:30,117 --> 00:38:31,710
mais il était trop tard.

745
00:38:32,606 --> 00:38:35,700
J'ai vu Sergei s'enfuir,

746
00:38:35,825 --> 00:38:36,875
et après...

747
00:38:37,889 --> 00:38:39,875
j'ai trouvé mon pauvre garçon.

748
00:38:41,882 --> 00:38:44,697
Pourquoi vous venger avec un fusil ?

749
00:38:44,863 --> 00:38:47,665
Parce que Sergei ne quittait plus
le consulat.

750
00:38:47,790 --> 00:38:50,286
Cette soirée était ma seule chance,
la dernière.

751
00:38:50,452 --> 00:38:53,706
Il va rentrer en Russie
où il sera intouchable.

752
00:38:53,872 --> 00:38:56,482
Je vous promets de faire
tout ce qui est en mon pouvoir

753
00:38:56,607 --> 00:38:58,127
pour qu'il soit jugé.

754
00:38:58,293 --> 00:39:02,507
Mon mari a l'immunité diplomatique.

755
00:39:03,730 --> 00:39:05,260
Vous n'avez aucun pouvoir,

756
00:39:05,426 --> 00:39:06,469
tout comme moi.

757
00:39:06,799 --> 00:39:08,263
N'en soyez pas si sûre.

758
00:39:10,906 --> 00:39:12,392
Vous n'avez rien à faire ici.

759
00:39:12,558 --> 00:39:14,102
M. Oborin, savez-vous

760
00:39:14,268 --> 00:39:16,312
que Sergei vendait
des secrets d'État ?

761
00:39:16,478 --> 00:39:18,481
Cela regarde la Russie.

762
00:39:18,647 --> 00:39:20,191
Mais il a tué Grigory...

763
00:39:20,357 --> 00:39:21,818
Cela regarde la Russie.

764
00:39:21,984 --> 00:39:24,612
Excusez-moi, j'ai un avion à prendre.

765
00:39:24,778 --> 00:39:26,445
On me rappelle à Moscou,

766
00:39:26,570 --> 00:39:29,409
où je paierai une petite amende
et préparerai ma retraite.

767
00:39:29,575 --> 00:39:31,675
Une amende ?
C'est ça, sa punition ?

768
00:39:31,800 --> 00:39:33,079
Une faveur ?

769
00:39:33,245 --> 00:39:35,915
Pourriez-vous dire ceci à ma femme...

770
00:39:44,089 --> 00:39:46,697
- Ce qui veut dire ?
- "Les petits voleurs sont pendus.

771
00:39:46,822 --> 00:39:48,298
"Les grands s'en sortent."

772
00:39:48,423 --> 00:39:50,054
C'est un proverbe russe.

773
00:39:50,220 --> 00:39:52,223
M. Oborin,
levez l'immunité de Sergei.

774
00:39:52,606 --> 00:39:54,881
Qu'il soit jugé
pour le meurtre de Grigory.

775
00:39:55,006 --> 00:39:57,228
La jurisprudence serait dangereuse.

776
00:39:57,394 --> 00:39:58,855
Vous savez, capitaine,

777
00:39:59,021 --> 00:40:02,984
la justice russe est très compliquée.

778
00:40:06,904 --> 00:40:09,282
Quelqu'un voudrait
vous dire au revoir.

779
00:40:10,077 --> 00:40:13,119
Vous avez l'air si malheureux.
Ça me brise le coeur.

780
00:40:14,286 --> 00:40:16,539
Vous partez ?
Dans l'avion de Sergei ?

781
00:40:17,690 --> 00:40:19,405
Neuf heures pour Moscou.

782
00:40:20,542 --> 00:40:23,254
Bien assez pour penser
à notre collaboration littéraire.

783
00:40:24,087 --> 00:40:25,465
D'ailleurs...

784
00:40:26,960 --> 00:40:28,134
J'ai déjà la fin.

785
00:40:28,300 --> 00:40:30,136
- Vasily, je...
- Écoutez.

786
00:40:30,302 --> 00:40:33,431
Nikki Heat et Jameson Rook croient
que le méchant Russe s'en sort.

787
00:40:33,799 --> 00:40:35,808
Mais ils ignorent que Vladimir Ice

788
00:40:35,974 --> 00:40:38,379
a préparé un plan
pour envoyer le meurtrier

789
00:40:38,504 --> 00:40:40,563
finir sa misérable vie

790
00:40:41,688 --> 00:40:43,937
dans un avant-poste russe isolé,

791
00:40:44,062 --> 00:40:44,942
Oymyakon.

792
00:40:45,108 --> 00:40:48,363
Je connais ce nom.
Le record mondial de froid.

793
00:40:48,529 --> 00:40:51,384
Il faut quatre jours de feu
pour réchauffer assez la terre

794
00:40:51,509 --> 00:40:52,992
pour enterrer un mort.

795
00:40:53,158 --> 00:40:55,036
- C'est là que va Sergei ?
- En Russie,

796
00:40:55,202 --> 00:40:57,580
il y a des endroits
bien pires que la prison.

797
00:40:57,950 --> 00:40:59,374
Je vous le disais,

798
00:40:59,540 --> 00:41:02,210
la justice russe est compliquée.

799
00:41:07,684 --> 00:41:08,549
Approche.

800
00:41:10,921 --> 00:41:11,844
Costaud.

801
00:41:12,010 --> 00:41:13,596
On s'est bien marrés.

802
00:41:13,762 --> 00:41:15,973
- On devrait refaire ça un jour.
- Appelle d'abord.

803
00:41:17,641 --> 00:41:18,434
Toi aussi.

804
00:41:20,844 --> 00:41:22,239
Oh, non. Allons.

805
00:41:22,549 --> 00:41:23,728
Merci.

806
00:41:25,114 --> 00:41:26,115
Merci.

807
00:41:27,324 --> 00:41:28,277
C'est bon.

808
00:41:38,468 --> 00:41:40,872
Pas exactement la fin que j'espérais,

809
00:41:40,997 --> 00:41:42,875
mais on s'en contentera.

810
00:41:43,041 --> 00:41:46,165
On s'est embrassés
dans six pays différents.

811
00:41:46,401 --> 00:41:48,411
- C'est vrai ? Tu comptes ?
- Pas toi ?

812
00:41:48,536 --> 00:41:52,248
Bref, la Russie est justement
un des pays qui nous manquent.

813
00:41:52,373 --> 00:41:56,055
Techniquement,
on est sur le sol russe.

814
00:41:56,221 --> 00:41:59,642
Il y a autre chose qu'on a fait
dans six pays différents.

815
00:42:03,150 --> 00:42:06,152
- Ce qui veut dire ?
- Suis-moi et trouve.

816
00:42:07,944 --> 00:42:09,902
Trouver une application
de traduction russe.

