﻿1
00:00:02,402 --> 00:00:03,602
Est-ce que ça ressemble à un fusil ?

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,204
- Ouais. Un peu.
- Merci.

3
00:00:05,206 --> 00:00:06,772
Mon Dieu, on dirait que la saison

4
00:00:06,774 --> 00:00:09,074
arrive plus vite chaque année, tu sais ?

5
00:00:09,076 --> 00:00:11,510
Sincèrement, chaque personne que
je croise n'arrête pas de me dire

6
00:00:11,512 --> 00:00:14,179
que notre soirée du 20/04 de l'année
dernière était énorme.

7
00:00:14,181 --> 00:00:15,514
et je suis genre
"Salope, tu sais même pas.

8
00:00:15,516 --> 00:00:17,349
Cette année, nous avons
un salut de 42 joints !"

9
00:00:17,351 --> 00:00:19,618
Mec, je ne sais même pas ce que c'est,

10
00:00:19,620 --> 00:00:21,787
et j'ai la chair de poule
tout le long des bras.

11
00:00:21,789 --> 00:00:22,755
Souviens-toi comment l'an dernier,

12
00:00:22,757 --> 00:00:25,457
j'ai fait du playback sur Cypress Hill
pendant 5 heures.

13
00:00:25,459 --> 00:00:26,291
Oui.

14
00:00:26,293 --> 00:00:29,094
Cette année, je pense que
je vais juste freestyler.

15
00:00:29,096 --> 00:00:30,229
Juste, comme, allez, tu vois ce
que je veux dire ?

16
00:00:30,231 --> 00:00:31,230
Tu sais comment je fais.

17
00:00:31,232 --> 00:00:35,300
Et je vais m'appeler "Cypress Chill."

18
00:00:35,302 --> 00:00:35,801
Arrêtes.

19
00:00:35,803 --> 00:00:37,369
C'est comme ça que j'allais m'appeler,

20
00:00:37,371 --> 00:00:39,071
sauf que c'est pas "Cypress Chill."

21
00:00:39,073 --> 00:00:41,306
J'allais m'appeler "Sergent Chill."

22
00:00:41,308 --> 00:00:43,208
Bonnes vacances.

23
00:00:43,210 --> 00:00:45,244
- Bonnes vacances.
- Bonnes vacances.

24
00:00:45,246 --> 00:00:47,413
Je veux que vous approchez,

25
00:00:47,415 --> 00:00:48,647
et tout est gratuit
dans cette boîte là.

26
00:00:48,649 --> 00:00:51,250
Je veux rien de tout cela.
C'est tout à prendre.

27
00:00:51,252 --> 00:00:52,785
- Blake, ce sont tes bouquins pornos.
- Ouais.

28
00:00:52,787 --> 00:00:54,586
Qu'est-ce que tu fais ?
Ce sont des classiques.

29
00:00:54,588 --> 00:00:55,521
Toutes les pages sont collées ensemble.

30
00:00:55,523 --> 00:00:57,189
Ouais. Je sais.

31
00:00:57,191 --> 00:00:58,390
Tu me fais putain de peur
maintenant, OK ?

32
00:00:58,392 --> 00:01:01,393
Retournes dans ta chambre
et branles-toi.

33
00:01:01,395 --> 00:01:03,796
Désolé, je peux pas t'aider
avec ça, mec,

34
00:01:03,798 --> 00:01:08,434
parce que...
je suis un petit ami maintenant.

35
00:01:08,436 --> 00:01:09,802
De qui ?

36
00:01:09,804 --> 00:01:14,673
Mon amour se nomme Erin Mantini.

37
00:01:14,675 --> 00:01:17,109
OK, bon, mais le fait que t'as une meuf

38
00:01:17,111 --> 00:01:19,845
ne veut pas dire que tu dois te
débarrasser de tes objets secrets.

39
00:01:19,847 --> 00:01:21,246
Les mecs, maintenant
que je suis un petit ami,

40
00:01:21,248 --> 00:01:25,851
je veux juste éviter ce genre
de comportement.

41
00:01:25,853 --> 00:01:27,119
Je veux dire, je suis amoureux.

42
00:01:27,121 --> 00:01:29,121
Je veux pas ressembler à un monstre.

43
00:01:31,425 --> 00:01:34,126
Je suis amoureux.

44
00:01:38,432 --> 00:01:42,568
<i>[The Skinny Boys' "Jockbox"]</i>

45
00:01:42,570 --> 00:01:43,502
<i>♪ ♪</i>

46
00:01:43,504 --> 00:01:45,637
<i>- ♪ I'm fresh ♪</i>

47
00:01:45,639 --> 00:01:47,172
<i>♪ You gotta, we gotta,</i>
<i>you gotta ♪</i>

48
00:01:47,174 --> 00:01:50,209
<i>♪ Gotta be fresh ♪</i>

49
00:01:52,445 --> 00:01:54,780
- Dro, dro, dro.

50
00:01:54,782 --> 00:01:55,447
Bonnes vacances.

51
00:01:55,449 --> 00:01:57,716
- Bonnes vacances.
- Bonnes vacances.

52
00:01:57,718 --> 00:01:59,852
J'aime ce que tu as fait ici.

53
00:01:59,854 --> 00:02:02,888
- C'est tellement l'ambiance du 20/04.
- Absolument.

54
00:02:02,890 --> 00:02:04,189
- OK.
- Le cendrier.

55
00:02:04,191 --> 00:02:06,792
- T'as peut-être cassé le...
- Creuses dedans, bébé.

56
00:02:07,728 --> 00:02:09,328
On a les pipes.
On a les joints.

57
00:02:09,330 --> 00:02:11,730
On a de la beuh qui vous fera
sentir comme des anges

58
00:02:11,732 --> 00:02:14,433
et de l'hash qui vous fera sentir
comme si vous étiez sous champignons.

59
00:02:14,435 --> 00:02:17,469
Bon 20€/04.

60
00:02:17,471 --> 00:02:18,804
Pourquoi vous ne devenez pas fous,

61
00:02:18,806 --> 00:02:20,472
et je vais avoir votre fric, hein ?

62
00:02:20,474 --> 00:02:22,407
OK, mec !

63
00:02:22,409 --> 00:02:23,909
- J'aime bien ça.
- Toujours pas amis.

64
00:02:23,911 --> 00:02:25,878
L'an dernier, vous savez que
j'avais tout vendu à midi ?

65
00:02:25,880 --> 00:02:28,680
Je devais aller récolter la beuh
dans le fossé de la sortie 311.

66
00:02:30,351 --> 00:02:32,217
Tu as bougé le fric ?

67
00:02:32,219 --> 00:02:34,920
J'ai pas bougé le fric.

68
00:02:34,922 --> 00:02:37,389
En fait, la dernière fois
que j'ai vu le fric,

69
00:02:37,391 --> 00:02:41,360
il paissait en liberté sur le canapé.

70
00:02:41,896 --> 00:02:43,862
Ai-je oublier de vous dire les gars ?

71
00:02:43,864 --> 00:02:44,796
J'ai de bonnes nouvelles.

72
00:02:44,798 --> 00:02:48,500
J'ai envoyé tous les 800$ à Erin,
mon amour, par courrier.

73
00:02:48,502 --> 00:02:49,801
Tu rigoles là ?

74
00:02:49,803 --> 00:02:50,669
T'as pris notre argent

75
00:02:50,671 --> 00:02:52,938
qu'on a tous mis en commun
pendant toute l'année

76
00:02:52,940 --> 00:02:55,941
et tu l'as juste donné à ta copine ?

77
00:02:55,943 --> 00:02:57,776
Les gars, elle m'a dit qu'il y avait

78
00:02:57,778 --> 00:02:59,278
un investissement à ne pas manquer.

79
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
Des mecs en Algérie ou ailleurs,

80
00:03:01,382 --> 00:03:03,348
qui, en fait, vous me devez les gars,

81
00:03:03,350 --> 00:03:04,483
genre, 40$ du fric

82
00:03:04,485 --> 00:03:07,286
parce que ça m'a pris beaucoup de temps
d'expédier toutes les pièces de monnaie.

83
00:03:07,288 --> 00:03:09,288
OK, ça ressemble à un bon investissement,

84
00:03:09,290 --> 00:03:10,389
et je te souhaite que le meilleur.

85
00:03:10,391 --> 00:03:12,791
- J'espère que tu retrouveras l'argent.
- Bien sûr.

86
00:03:12,793 --> 00:03:15,561
Mais c'est le 20/04, et il n'y a pas
de plans de rechange, OK ?

87
00:03:15,563 --> 00:03:17,796
Alors quand la situation change,
préviens-moi.

88
00:03:18,599 --> 00:03:22,501
Peut-on au moins avoir les 42 joints
pendant le temps qu'on comprenne ?

89
00:03:22,503 --> 00:03:23,468
Bonnes vacances.

90
00:03:23,470 --> 00:03:24,436
- Bonnes vacances.
- Bonnes vacances.

91
00:03:24,438 --> 00:03:26,705
Du calme, les gars.

92
00:03:26,707 --> 00:03:30,375
Mon amour m'a dit qu'elle allait
m'envoyer l'argent.

93
00:03:30,377 --> 00:03:34,680
Pourquoi vous vous envoyé
des trucs par courrier ?

94
00:03:34,682 --> 00:03:37,649
Salope, as-tu déjà rencontré cette femme ?

95
00:03:37,651 --> 00:03:39,718
Tu la connais au mois cette salope ?

96
00:03:39,720 --> 00:03:41,486
C'est pas une salope, OK ?

97
00:03:41,488 --> 00:03:42,387
C'est mon amour,

98
00:03:42,389 --> 00:03:46,291
et on a ce qu'on pourrait appeler
une "cyber-romance."

99
00:03:46,293 --> 00:03:48,520
- Donc tu l'as jamais rencontré ?
- On s'est rencontré sur internet,

100
00:03:48,529 --> 00:03:51,630
où beaucoup de jeunes tombent
amoureux de nos jours.

101
00:03:51,632 --> 00:03:53,699
Vous êtes vraiment pas au point
les gars.

102
00:03:53,701 --> 00:03:55,534
Blake, espèce de putain
d'abruti de salope de mormon.

103
00:03:55,536 --> 00:03:59,404
Sans t'offenser, mais tu t'es
fait arnaquer, d'accord ?

104
00:03:59,406 --> 00:04:00,973
C'est ce qui s'est passé.

105
00:04:00,975 --> 00:04:02,975
Toutes tes ex-copines sont des 5.

106
00:04:02,977 --> 00:04:03,842
Cette meuf est un 10.

107
00:04:03,844 --> 00:04:05,577
Alors,ça ne t'as pas donné

108
00:04:05,579 --> 00:04:08,347
des alertes rouges dans ta tête
"Cette salope n'est pas réelle ?"

109
00:04:08,349 --> 00:04:09,414
Qui peut dire ce qui est vrai ?

110
00:04:09,416 --> 00:04:11,049
Et j'en sais rien.
Peut-être ai-je vraiment un gagnant.

111
00:04:11,051 --> 00:04:13,385
Erin est réelle !
Qu'est-ce que tu fais ?

112
00:04:13,387 --> 00:04:14,319
- C'est ça !
- OK.

113
00:04:14,321 --> 00:04:15,854
Assis-toi et ne me force pas
à les utiliser !

114
00:04:15,856 --> 00:04:17,022
Ne me force pas à utiliser mes muscles !

115
00:04:17,024 --> 00:04:19,391
"Tu ne pourras jamais rien faire
pour que je ne t'aime pas, mon amour,

116
00:04:19,393 --> 00:04:23,495
mais envoies-moi plus d'argent avant que
ce soit trop tard, mon amour."

117
00:04:23,497 --> 00:04:24,963
Mec, elle te saigne à blanc.

118
00:04:24,965 --> 00:04:26,865
Elle te traite tes miches à pognon, Blake.

119
00:04:26,867 --> 00:04:28,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Ne fais...

120
00:04:28,502 --> 00:04:29,568
- Assis !
- Relax.

121
00:04:29,570 --> 00:04:30,636
Je lui envois un texto, l'invitant
à une fête,

122
00:04:30,638 --> 00:04:32,404
pour qu'on la rencontre.

123
00:04:32,406 --> 00:04:33,005
Non ! OK ?

124
00:04:33,007 --> 00:04:35,741
On attend le parfait moment

125
00:04:35,743 --> 00:04:36,675
pour se rencontrer.

126
00:04:36,677 --> 00:04:38,510
Ne fais pas ça s'il-te-plait !

127
00:04:38,512 --> 00:04:40,579
"Désolé. Je peux pas.

128
00:04:40,581 --> 00:04:42,447
Problème de voiture, mon amour."

129
00:04:42,449 --> 00:04:44,516
"Désolé. Je peux pas.

130
00:04:44,518 --> 00:04:46,818
Problème de voiture, mon amour" ?

131
00:04:46,820 --> 00:04:49,688
C'est une parfait excuse pour l'arnaque !

132
00:04:49,690 --> 00:04:50,489
Totalement.

133
00:04:50,491 --> 00:04:51,757
Et sans t'offenser,

134
00:04:51,759 --> 00:04:54,359
mais je ne peux pas croire que
tu sois si stupide, parce qu'une meuf

135
00:04:54,361 --> 00:04:57,629
aussi bonne ne pourra jamais être
intéressée par toi, sans t'offenser.

136
00:04:57,631 --> 00:04:59,631
D'accord. Peut-être je suis moche.

137
00:04:59,633 --> 00:05:03,635
Mais peut-être que ce que nous avons est...
plus profond que ça en a l'air, OK ?

138
00:05:03,637 --> 00:05:08,407
J'espère que vous allez tous les deux
mourir avant que je passe la porte.

139
00:05:09,843 --> 00:05:12,511
Je n'abandonne pas le 20/04.

140
00:05:12,513 --> 00:05:13,011
Bien.

141
00:05:13,013 --> 00:05:15,647
Alors, malheureusement, je vais devoir
appeler en dehors du boulot aujurd'hui

142
00:05:15,649 --> 00:05:17,816
et lancer une pure et dure
reconnaissance...

143
00:05:17,818 --> 00:05:18,950
Non, attends, une beuhconnaissance...

144
00:05:18,952 --> 00:05:21,586
Et trouver assez de beuh
pour rouler 42 joints

145
00:05:21,588 --> 00:05:22,654
et avoir le salut des 42 joints

146
00:05:22,656 --> 00:05:23,655
et sauver la fêter
et sauver la journée.

147
00:05:23,657 --> 00:05:26,658
Peut-être qu'on pourrait
arnaquer des gens,

148
00:05:26,660 --> 00:05:27,592
pour se faire de l'argent facile.

149
00:05:27,594 --> 00:05:30,429
Désolé, arnaquer des gens,
pour avoir du fric facile.

150
00:05:30,431 --> 00:05:32,497
OK, j'étais confus.

151
00:05:32,499 --> 00:05:34,766
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

152
00:05:34,768 --> 00:05:36,134
Yo, Tez, mon bon ami.

153
00:05:36,136 --> 00:05:38,370
- Juste une seconde.
- As-tu reçu un email ?

154
00:05:38,372 --> 00:05:40,505
♪ As-tu reçu un email, mec ? ♪

155
00:05:40,507 --> 00:05:43,475
♪ C'est le crochet
de la chanson comme blam ♪

156
00:05:43,477 --> 00:05:45,744
♪ Les flingues doivent être pulvérisés,
et je dis simplement ♪

157
00:05:45,746 --> 00:05:47,579
- ♪ Puis-je... ♪
- Stop. Stop. Stop.

158
00:05:47,581 --> 00:05:48,613
Qu'est-ce que tu fais ?

159
00:05:48,615 --> 00:05:49,881
Désolé. Ma boîte mail est morte.

160
00:05:49,883 --> 00:05:51,550
Je me demandais si la tienne marchait
et si peut-être

161
00:05:51,552 --> 00:05:53,552
tu avais reçu un email
qui pourrait être, genre,

162
00:05:53,554 --> 00:05:54,886
un truc cool où tu pourrais investir.

163
00:05:54,888 --> 00:05:55,787
Je sais pas.

164
00:05:55,789 --> 00:05:57,556
C'est bon. Laisses-moi voir.

165
00:05:57,558 --> 00:05:58,657
En fait, regardes ça.

166
00:05:58,659 --> 00:05:59,925
- C'est quoi ?
- OK.

167
00:05:59,927 --> 00:06:00,926
Billion Man March.

168
00:06:00,928 --> 00:06:03,762
Billion Man March ? Quoi ?

169
00:06:03,764 --> 00:06:05,530
Seulement 1500$.

170
00:06:05,532 --> 00:06:06,798
Tu sais quoi ? Je devrais le faire.

171
00:06:06,800 --> 00:06:08,734
Oui, tu devrais.
Bien. Génial.

172
00:06:08,736 --> 00:06:09,701
Mais... mais... mais je peux pas.
Je peux pas.

173
00:06:09,703 --> 00:06:12,604
J'ai fait des folies
dans le nouveau strip-club...

174
00:06:12,606 --> 00:06:13,839
- Non.
- Tous les jours.

175
00:06:13,841 --> 00:06:16,441
Collen m'a observé comme un faucon.

176
00:06:16,443 --> 00:06:17,075
Elle est partout.

177
00:06:17,077 --> 00:06:19,644
Tout mon argent va pour mes enfants.

178
00:06:19,646 --> 00:06:23,515
Pourquoi suis-je si moche, Seigneur ?

179
00:06:23,517 --> 00:06:26,585
Les boutons, la morve, les crottes
de nez, le cul qui pue,

180
00:06:26,587 --> 00:06:30,589
la mauvais haleine, les boules
de cérumen dans la matinée,

181
00:06:30,591 --> 00:06:37,129
mes dents bizarres,
mes cheveux merdiques,
mon fion qui me démange,

182
00:06:37,131 --> 00:06:41,933
l'odeur corporelle, les pellicules,
la bite de taille sous la moyenne.

183
00:06:43,002 --> 00:06:46,972
Quel est ton plan ?

184
00:06:46,974 --> 00:06:49,007
Tu connais tous les cheveux sur ma tête,
Seigneur.

185
00:06:49,009 --> 00:06:51,009
Je sais que Vous avez un plan pour moi.

186
00:06:59,186 --> 00:07:01,686
Tu m'as fait peur, mec.

187
00:07:01,688 --> 00:07:03,688
Bonnes vacances.

188
00:07:03,690 --> 00:07:05,957
Bonnes vacances !

189
00:07:05,959 --> 00:07:07,759
- Bonnes vacances.
- Salut !

190
00:07:07,761 --> 00:07:10,061
Mais putain qui es-tu ?

191
00:07:10,063 --> 00:07:12,864
Mon nom est Sergent Chill DeMamp,

192
00:07:12,866 --> 00:07:13,932
à votre service !

193
00:07:13,934 --> 00:07:14,866
- T'es dans l'armée ?
- Ouais.

194
00:07:14,868 --> 00:07:16,701
Je pense. Une armée à moi seul.

195
00:07:16,703 --> 00:07:17,869
Combien de tours as-tu fait,
Sergent ?

196
00:07:17,871 --> 00:07:20,305
Ça fait un bon moment depuis
que j'ai fait un tour,

197
00:07:20,307 --> 00:07:21,840
mais j'en ai fait pas mal, j'ai fait
le tour Anheuser-Busch.

198
00:07:21,842 --> 00:07:23,742
- Bush !
- Ce qui est cool.

199
00:07:23,744 --> 00:07:25,744
- Ils t'ont donnée, genre, des petits...
- Ouais, je suis allé dans la brousse.

200
00:07:25,746 --> 00:07:28,313
Verres, et puis le tour Play-Doh,
c'était de la merde.

201
00:07:28,315 --> 00:07:30,782
J'ai été dans la merde, tu comprends ?

202
00:07:30,784 --> 00:07:32,784
Cool. Tout de suite.

203
00:07:32,786 --> 00:07:35,253
- Mais j'en suis sorti !
- Ouais, bien.

204
00:07:35,255 --> 00:07:39,090
Mon garçon. Je sais que tu ve...
tu...

205
00:07:39,092 --> 00:07:42,093
Tu veux... tu veux de la beuh,
n'est-ce pas ?

206
00:07:42,095 --> 00:07:44,663
c'est à deux pas de ce côté,

207
00:07:44,665 --> 00:07:46,698
alors vas rouler, Sergent !

208
00:07:46,700 --> 00:07:49,367
Mec ! C'est... c'est DeMamp.

209
00:07:49,369 --> 00:07:51,369
C'est sergent instructeur dans l'armée.

210
00:07:51,371 --> 00:07:52,404
Je suis un... non.

211
00:07:52,406 --> 00:07:53,772
Je suis un sergent cool.

212
00:07:53,774 --> 00:07:57,175
Essayant d'avoir une taie d'oreiller
remplie de beuh.

213
00:07:57,845 --> 00:07:59,144
Un sergent avec un écusson

214
00:07:59,146 --> 00:08:01,379
à l'envers sur l'épaule ?

215
00:08:01,381 --> 00:08:02,848
Quelle est la vraie histoire ?

216
00:08:02,850 --> 00:08:03,982
- Mon pote Karl...
- Karl ?

217
00:08:03,984 --> 00:08:05,984
- On déteste ce fils de pute.
- Ouais.

218
00:08:05,986 --> 00:08:07,986
- Il sent la merde.
- Ouais.

219
00:08:07,988 --> 00:08:09,454
Il pille nos champs la nuit,

220
00:08:09,456 --> 00:08:13,358
pour essayer de vendre notre beuh
pour du profit.

221
00:08:13,360 --> 00:08:15,827
De quel côté es-tu, fils ?

222
00:08:15,829 --> 00:08:18,029
Il n'y a pas de côté, les gars.

223
00:08:18,031 --> 00:08:20,966
Il n'y a pas de... Avouons-le, les gars.

224
00:08:20,968 --> 00:08:23,935
Le 20/04 n'arrive qu'une fois
dans l'année,

225
00:08:23,937 --> 00:08:28,406
et c'est notre boulot d'assurer
que chaque homme,

226
00:08:28,408 --> 00:08:31,943
femme, et enfant voulant être défoncé

227
00:08:31,945 --> 00:08:33,078
puissent être défoncés,

228
00:08:33,080 --> 00:08:38,283
parce que c'est l'Amérique,
la terre de la liberté

229
00:08:38,285 --> 00:08:43,889
et la maison du cool.

230
00:08:43,891 --> 00:08:46,191
Maintenant, allons chercher de la beuh !

231
00:08:46,193 --> 00:08:49,828
Tu veux qu'on te donne
de la beuh gratuitement, c'est ça ?

232
00:08:49,830 --> 00:08:52,163
- C'est le plan, oui.
- Je ne pense pas.

233
00:08:52,165 --> 00:08:55,400
- On va te botter le cul.
- Vraiment ?

234
00:08:59,405 --> 00:09:02,274
Extinction des feux, bébé.

235
00:09:02,276 --> 00:09:03,775
Bill. On peut parler ?

236
00:09:03,777 --> 00:09:06,745
- Je lisais jute le web.
- Ouais. Relax. C'est bon.

237
00:09:06,747 --> 00:09:08,179
Je suis le football féminin.

238
00:09:08,181 --> 00:09:09,314
Allez les Chicago Bliss.

239
00:09:09,316 --> 00:09:10,181
Tu vois le mail là-haut ?

240
00:09:10,183 --> 00:09:12,150
C'est quoi ? Cliques dessus.

241
00:09:12,152 --> 00:09:12,984
C'est quoi ?

242
00:09:12,986 --> 00:09:15,086
"S'il-vous-plait, faîtes don pour
Sauver les Mammifères Maintenant.

243
00:09:15,088 --> 00:09:18,924
"Il y a eu un tsunami en Chine,
et tous les pandas

244
00:09:18,926 --> 00:09:22,460
sont en danger sauf si
vous envoyez 500$ maintenant" ?

245
00:09:22,462 --> 00:09:24,095
Pas les pandas, Bill !

246
00:09:24,097 --> 00:09:25,230
On doit envoyer de l'argent.

247
00:09:25,232 --> 00:09:26,865
Tu sais ce que je ferais avec 500$
si je les avais ?

248
00:09:26,867 --> 00:09:29,467
Pour commencer, je mangerais
de la viande fraîche.

249
00:09:29,469 --> 00:09:31,836
Je suis un freegan depuis deux mois
maintenant.

250
00:09:31,838 --> 00:09:33,805
Le gaz a été coupé. L'électricité aussi.

251
00:09:33,807 --> 00:09:36,474
J'ai échangé du pain contre des nus
avec mes voisins,

252
00:09:36,476 --> 00:09:37,809
donc ceux-là sont dehors maintenant.

253
00:09:37,811 --> 00:09:40,312
J'ai hâte que ces poulets reviennent
pour les percher.

254
00:09:41,014 --> 00:09:42,247
Je peux t'emprunter 100 balles, en fait ?

255
00:09:42,249 --> 00:09:45,083
J'ai juste besoin de sacs poubelle
pour dormir dedans.

256
00:09:45,085 --> 00:09:46,184
Oh, mon Dieu. OK.

257
00:09:47,821 --> 00:09:48,920
- Putain.
- Salut. Bonjour.

258
00:09:50,958 --> 00:09:52,190
TGIF [Dieu Merci, C'est Vendredi].

259
00:09:54,260 --> 00:09:56,127
Qui est moche maintenant ?

260
00:09:56,129 --> 00:09:57,929
Je ne peux pas croire

261
00:09:57,931 --> 00:09:59,431
que Bill n'ait pas marché
pour le fric.

262
00:09:59,433 --> 00:10:01,566
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je démonte ces trucs.

263
00:10:01,568 --> 00:10:03,902
J'ai failli mourir pour avoir
cette beuh, OK ?

264
00:10:03,904 --> 00:10:05,003
On va... on va avoir
cette fête du 20/04.

265
00:10:05,005 --> 00:10:08,440
On peut pas avoir de fête
sans potes ni fric.

266
00:10:08,442 --> 00:10:09,941
- C'est tout de la faute de Blake !
- D'accord, bien.

267
00:10:09,943 --> 00:10:10,842
C'est tout de ma faute.

268
00:10:10,844 --> 00:10:13,178
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse,
me suicider ?

269
00:10:13,180 --> 00:10:16,410
Puis vous récolterez mon assurance vie
et vous ferez votre géniale fête stupide.

270
00:10:16,416 --> 00:10:18,516
Genre... genre t'as une assurance vie,
mec.

271
00:10:18,518 --> 00:10:21,519
Par ailleurs, l'ensemble de ton
maquillage, mec, ça doit partir.

272
00:10:21,521 --> 00:10:24,055
- Ça ne se passe pas.
- Je ne porte pas de maquillage.

273
00:10:24,057 --> 00:10:25,390
Honnêtement, tu es encore plus moche.

274
00:10:25,392 --> 00:10:26,958
Tu ressembles à la Gremlin femelle.

275
00:10:26,960 --> 00:10:28,026
Tu ressembles à Greta, ouais.

276
00:10:28,028 --> 00:10:30,161
Tu ressembles à Greta la Gremlin,

277
00:10:30,163 --> 00:10:31,396
et elle était hideusement moche.

278
00:10:31,398 --> 00:10:33,398
Je ne veux pas t'offenser pour ça.

279
00:10:33,400 --> 00:10:34,866
Bien sûr.

280
00:10:34,868 --> 00:10:36,267
C'est bon. Je me tire d'ici.

281
00:10:36,269 --> 00:10:38,403
Bonnes vacances, au fait.

282
00:10:38,405 --> 00:10:39,270
Quelle salope.

283
00:10:39,272 --> 00:10:40,472
C'est une salope.

284
00:10:40,474 --> 00:10:42,540
- Et tu deviens bon à ça, mec.
- Merci.

285
00:10:42,542 --> 00:10:44,542
- Ne t'arrêtes pas de t'entraîner.
- Je ne le ferais pas.

286
00:10:44,544 --> 00:10:46,011
Bonnes vacan... merde.

287
00:10:46,013 --> 00:10:47,612
Salut.

288
00:10:47,614 --> 00:10:49,414
Salut. Je suis Erin.

289
00:10:49,416 --> 00:10:51,182
Je suis une amie de Blake.

290
00:10:51,184 --> 00:10:55,020
C'est l'adresse qu'il m'a donné
pour la fête.

291
00:10:55,022 --> 00:10:56,054
Désolé.

292
00:10:56,056 --> 00:10:58,523
Ne sois pas désolé pour rien

293
00:10:58,525 --> 00:11:00,458
pour ta vie entière, chérie.

294
00:11:00,460 --> 00:11:02,093
Ouais, ouais. T'es... t'es réelle.

295
00:11:02,095 --> 00:11:04,529
- Tu es Erin Mantini.
- Oui !

296
00:11:04,531 --> 00:11:05,397
Et vous devez être Ders et Adam.

297
00:11:05,399 --> 00:11:07,032
Blake m'a beaucoup parlé de vous.

298
00:11:07,034 --> 00:11:09,267
Attends, je pensais que tu

299
00:11:09,269 --> 00:11:10,568
avais écrit que tu ne serais pas là.

300
00:11:10,570 --> 00:11:12,037
Non, je voulais que ça soit une surprise
pour mon amour

301
00:11:12,039 --> 00:11:13,905
parce que notre investissement
est devenu mondial,

302
00:11:13,907 --> 00:11:18,576
et j'ai 18000$ là.

303
00:11:18,578 --> 00:11:20,278
Il est là ?

304
00:11:21,114 --> 00:11:24,049
Salut. Je suis Erin.

305
00:11:25,017 --> 00:11:27,185
Dis quelque chose, idiot.

306
00:11:27,187 --> 00:11:28,486
Sans t'offenser.

307
00:11:28,488 --> 00:11:29,454
Salut.

308
00:11:29,456 --> 00:11:31,456
Erin, c'est...

309
00:11:31,458 --> 00:11:33,892
Je suis l'ami de Blake,

310
00:11:33,894 --> 00:11:36,661
Alph... Alphonso.

311
00:11:36,663 --> 00:11:38,630
Salut. Comment tu vas ?

312
00:11:38,632 --> 00:11:41,099
Blake est parti, actuellement.

313
00:11:41,101 --> 00:11:42,200
C'est vrai.

314
00:11:42,202 --> 00:11:44,269
Il va faire du vélo dans
le désert les samedis.

315
00:11:44,271 --> 00:11:46,371
- J'avais totalement oublié.
- Non, c'est faux.

316
00:11:46,373 --> 00:11:47,605
Il reviendra demain.

317
00:11:47,607 --> 00:11:49,074
Je vais te prendre le fric.

318
00:11:49,076 --> 00:11:50,041
Je lui donnerais.

319
00:11:50,043 --> 00:11:53,611
Non, non, non, je veux voir la tête
que fera mon amour

320
00:11:53,613 --> 00:11:54,646
quand je lui donnerais en personne.

321
00:11:54,648 --> 00:11:56,514
- C'était cool de vous rencontrer.
- OK.

322
00:11:56,516 --> 00:11:59,150
- T'es géniale.
- Bonnes vacances.

323
00:11:59,652 --> 00:12:02,120
Je veux que tu sois honnête à 100%
avec moi quand je vais te poser

324
00:12:02,122 --> 00:12:08,059
la question, "Lui as-tu envoyé
une photo d'un autre homme ?"

325
00:12:08,061 --> 00:12:09,127
Je l'ai fait.

326
00:12:09,129 --> 00:12:11,362
- Je suis un arnaqueur. J'arnaque...
- Tu es l'arnaqueur.

327
00:12:11,364 --> 00:12:13,465
Ouais. Je suis un cyber-terroriste.

328
00:12:13,467 --> 00:12:14,532
Attends, t'as utilisé une photo

329
00:12:14,534 --> 00:12:15,633
à mon effigie, n'est-ce pas ?

330
00:12:15,635 --> 00:12:18,570
En fait, j'ai pris une photo de Montez.

331
00:12:18,572 --> 00:12:21,206
- Pourquoi ?
- Pour ne pas...

332
00:12:21,208 --> 00:12:22,974
- Oh, mon Dieu !
- Qu'est-ce que tu veux dire ?

333
00:12:22,976 --> 00:12:25,210
Montez était vraiment
beau gosse au lycée.

334
00:12:25,212 --> 00:12:27,078
Il ressemblait à French Montana, en fait.

335
00:12:27,080 --> 00:12:28,246
- Non.
- Je vais lui parler.

336
00:12:28,248 --> 00:12:30,982
Je vais tout lui expliquer,
et j'aurais le fric.

337
00:12:30,984 --> 00:12:32,684
Tu peux pas lui parler,
car si tu le fais,

338
00:12:32,686 --> 00:12:35,520
elle va penser que tu es un gros
loser à tête de cochon

339
00:12:35,522 --> 00:12:37,055
et elle ne voudra plus te parler,
sans t'offenser.

340
00:12:37,057 --> 00:12:40,990
Adam, t'as raison. Je pense qu'on doit
garder le poisson dans le filet.

341
00:12:45,631 --> 00:12:46,531
Bonnes vacances.

342
00:12:46,533 --> 00:12:47,665
- Bonnes vacances.
- Bonnes vacances.

343
00:12:47,667 --> 00:12:50,435
Qu'est-ce qui se passe ici bordel ?

344
00:12:50,437 --> 00:12:51,669
Vous interrompez mon moment familial
de rebond !

345
00:12:51,671 --> 00:12:54,539
On est dans le pétrin, et
on a besoin de ton aide.

346
00:12:54,541 --> 00:12:55,273
Vlasic.

347
00:12:55,275 --> 00:12:57,041
OK. Junior, à la station hydratation.

348
00:12:57,043 --> 00:13:00,011
Vous avez exactement deux minutes.
Quoi ?

349
00:13:00,013 --> 00:13:01,146
OK, Blake a arnaqué cette femme...

350
00:13:01,148 --> 00:13:02,147
Je déteste ce mot.

351
00:13:02,149 --> 00:13:04,516
Utilisant une photo de toi du lycée,

352
00:13:04,518 --> 00:13:06,584
ce que nous ne comprenons pas non plus,
car...

353
00:13:06,586 --> 00:13:08,086
On se demandait si tu pouvais juste
prétendre d'être Blake

354
00:13:08,088 --> 00:13:10,421
pour une heure environ.

355
00:13:10,423 --> 00:13:11,623
Hey, salope. Désolé.

356
00:13:11,625 --> 00:13:13,391
Je ne savais pas que tes amis
du boulot étaient là.

357
00:13:13,393 --> 00:13:14,659
Je déconne. Bien sûr que je savais.

358
00:13:14,661 --> 00:13:16,427
Écoutes, je vais me préparer
pour le cours de danse.

359
00:13:16,429 --> 00:13:17,529
T'es prêt à partir avec les enfants
ce soir ?

360
00:13:17,531 --> 00:13:20,098
Oui, c'est bon, chérie. J'étais en train
de leur dire comment...

361
00:13:20,100 --> 00:13:21,399
Ouais. Je suis déjà en train de partir.

362
00:13:21,401 --> 00:13:22,534
- Tu vois que je marche sur des œufs ?
- OK.

363
00:13:22,536 --> 00:13:26,538
Voilà ce qui va se passer, je vais mettre
la tenue de sumo.

364
00:13:26,540 --> 00:13:29,174
Si je gagne, tu prétendras d'être Blake,

365
00:13:29,176 --> 00:13:30,008
et si tu gagnes...

366
00:13:32,411 --> 00:13:34,212
J'ai compris. T'es bon.

367
00:13:34,214 --> 00:13:38,283
Tu gagneras pas car je suis...

368
00:13:38,285 --> 00:13:40,451
- Je vais te botter le cul, mec.
- Ouais.

369
00:13:41,188 --> 00:13:43,188
Je vais te botter le cul !

370
00:13:43,190 --> 00:13:47,358
Je vais te botter le cul !

371
00:13:47,360 --> 00:13:49,160
Je vais te botter le cul !

372
00:13:49,162 --> 00:13:50,161
Désolé !

373
00:13:50,163 --> 00:13:52,063
C'est toi la salope !

374
00:13:53,099 --> 00:13:56,201
Putain ! Tu t'es aplati
comme une salope !

375
00:13:56,203 --> 00:13:57,735
Il a triché !

376
00:13:57,737 --> 00:14:00,538
Sûrement pas.
Attaque de l'amitié !

377
00:14:01,674 --> 00:14:03,374
Je suis le suivant !

378
00:14:04,109 --> 00:14:07,111
- On est une famille là !
- Putain, ouais !

379
00:14:12,152 --> 00:14:14,118
Et si on te donne 2500$ ?

380
00:14:14,120 --> 00:14:16,287
Mec, commence par ça.

381
00:14:24,630 --> 00:14:27,398
OK. Vous pouvez tous m'entendre ?

382
00:14:27,400 --> 00:14:28,633
<i>Oui. On t'entend.</i>

383
00:14:28,635 --> 00:14:30,668
Non, je parlais de mon fils Y'all.

384
00:14:30,670 --> 00:14:32,904
Couvres ses oreilles.

385
00:14:35,774 --> 00:14:37,508
D'accord. C'est parti, partenaire.
Excellent.

386
00:14:37,510 --> 00:14:40,345
Bonnes vacances, OK ?
Passes le bonjour à ta femme.

387
00:14:40,347 --> 00:14:41,512
Bonnes vacances.

388
00:14:41,514 --> 00:14:43,381
Ma lune et étoiles.

389
00:14:46,252 --> 00:14:47,218
Putain.

390
00:14:47,220 --> 00:14:48,653
C'est du sucre au cœur.

391
00:14:48,655 --> 00:14:49,821
Oh, mon Dieu.

392
00:14:49,823 --> 00:14:50,855
Blake, t'es réel !

393
00:14:50,857 --> 00:14:53,258
<i>Bien sûr que je suis réel.</i>

394
00:14:53,260 --> 00:14:55,994
C'est ma meuf.

395
00:14:55,996 --> 00:14:57,695
Combien de temps ça fait ?

396
00:14:57,697 --> 00:15:01,633
Tu sais, ça fait trois mois

397
00:15:01,635 --> 00:15:03,268
mercredi prochain, mon amour.

398
00:15:03,270 --> 00:15:04,402
Tu t'es souvenu du jour ?

399
00:15:04,404 --> 00:15:08,239
Alors avec combien de filles tu as été ?

400
00:15:08,241 --> 00:15:08,973
Six, presque sept.

401
00:15:08,975 --> 00:15:11,709
Mec, je suis allé au cimetière
plus que toi.

402
00:15:11,711 --> 00:15:14,812
"Mec, je suis allé au cimetière
plus que toi."

403
00:15:14,814 --> 00:15:15,813
S'il-vous-plait, les gars.

404
00:15:15,815 --> 00:15:18,983
<i>Tu as l'air un peu différent
de la photo que tu m'as envoyé.</i>

405
00:15:18,985 --> 00:15:20,418
C'était il y a longtemps.

406
00:15:20,420 --> 00:15:22,453
Dans le bon sens, je veux dire.

407
00:15:22,455 --> 00:15:26,758
Généralement, je suis seulement attiré
par le type skateurs à cheveux longs,

408
00:15:26,760 --> 00:15:28,259
tu vois, les potes fainéants et maigres

409
00:15:28,261 --> 00:15:30,428
<i>qui sont tout simplement cool
mais qui ont encore un bon côté,</i>

410
00:15:30,430 --> 00:15:32,330
et c'est un peu embarrassant,

411
00:15:32,332 --> 00:15:34,933
mais j'ai même eu un rencard
avec Carrot Top.

412
00:15:34,935 --> 00:15:36,834
Ça devient un peu fou, non ?

413
00:15:36,836 --> 00:15:38,303
Maintenant, je suis un peu...
je suis, genre,

414
00:15:38,305 --> 00:15:39,971
plus beau-gosse que Carrot Top,
de ce qu'on m'a dit.

415
00:15:39,973 --> 00:15:41,005
Avec moins de talent.

416
00:15:41,007 --> 00:15:42,573
Sans t'offenser, mais tu es plus moche
et pas aussi talentueux.

417
00:15:42,575 --> 00:15:44,442
OK, attendez.
Laissez-moi mettre ça au clair.

418
00:15:44,444 --> 00:15:46,644
Donc tu es le moche, hein ?
Et tu es le nerd blanc ?

419
00:15:46,646 --> 00:15:49,948
C'est à quoi je m'attendais.
Je ne comprends pas ce que tu es.

420
00:15:49,950 --> 00:15:51,049
Ouais, c'est ça.

421
00:15:51,051 --> 00:15:53,451
Tu es la petite salope qui
s'est fait battre par mon père.

422
00:15:53,453 --> 00:15:54,619
Ton père m'a pas battu.

423
00:15:54,621 --> 00:15:55,787
- Il a triché.
- Vraiment ?

424
00:15:55,789 --> 00:15:58,056
Ouais, il a triché en utilisant
tout son lard.

425
00:15:58,058 --> 00:15:59,457
Je dois vous séparer, vous deux ?

426
00:15:59,459 --> 00:16:01,459
World Star. World Star.

427
00:16:01,461 --> 00:16:03,928
- Ders, fais quelque chose.
- Tu...

428
00:16:03,930 --> 00:16:04,996
- Viens !
- Là-bas.

429
00:16:04,998 --> 00:16:06,731
Restes ici. Assieds toi!

430
00:16:06,733 --> 00:16:08,366
Junior, joues avec ça.

431
00:16:09,836 --> 00:16:12,503
Tu m'as eu... Oh, j'adore ces trucs.

432
00:16:13,606 --> 00:16:15,540
Ça semble juste si naturel, non ?

433
00:16:15,542 --> 00:16:18,476
C'est comme si je pouvais tout te dire.

434
00:16:18,478 --> 00:16:19,677
Oh, comme... comme quoi ?

435
00:16:19,679 --> 00:16:23,648
J'ai en fait quelques idées cochonnes
à propos de toi et moi.

436
00:16:23,650 --> 00:16:25,316
<i>Il n'y a que toi et moi ici.</i>

437
00:16:25,318 --> 00:16:26,884
<i>Tu peux tout me dire.</i>

438
00:16:26,886 --> 00:16:30,521
Je sais que tu m'a dit que tu avais
un très grand pénis.

439
00:16:30,523 --> 00:16:33,491
C'est un peu embarrassant,

440
00:16:33,493 --> 00:16:37,095
mais j'ai un col de l'utérus
très peu profond.

441
00:16:37,797 --> 00:16:38,896
<i>Et c'est très douloureux</i>

442
00:16:38,898 --> 00:16:40,531
<i>pour moi de coucher avec des grands mecs.</i>

443
00:16:40,533 --> 00:16:42,467
- Quoi ?
- Vraiment.

444
00:16:42,469 --> 00:16:46,904
Sous la moyenne, ou, idéalement,
un micro-pénis est parfait.

445
00:16:46,906 --> 00:16:49,507
Tu as entendu ça ?
On était censé se rencontrer.

446
00:16:49,509 --> 00:16:50,775
Dieu nous a fait pour l'autre !

447
00:16:50,777 --> 00:16:51,509
S'il-te-plait, laisses-moi y aller, Ders !

448
00:16:51,511 --> 00:16:52,610
Non. Continues juste
à envoyer des messages.

449
00:16:52,612 --> 00:16:57,548
Les mecs, j'ai tout vendu.
Du genre, entièrement.

450
00:16:57,550 --> 00:16:59,751
La saison du shopping
des vacances est finie.

451
00:16:59,753 --> 00:17:01,552
J'espère que ça ne ruine pas
toutes les pensées qui

452
00:17:01,554 --> 00:17:04,389
tournent dans ta jolie petite tête.

453
00:17:04,391 --> 00:17:06,057
Pas du tout.

454
00:17:06,059 --> 00:17:08,059
En fait...

455
00:17:08,061 --> 00:17:09,394
Il a éteint son téléphone.

456
00:17:09,396 --> 00:17:10,395
Il est complètement hors de contrôle.

457
00:17:10,397 --> 00:17:13,531
Il essaye de m'enlever mon amour
loin de moi, Ders.

458
00:17:13,533 --> 00:17:14,565
Je dis laisses passer,

459
00:17:14,567 --> 00:17:16,401
et je pense que tu devrais commencer
à utiliser ton cerveau,

460
00:17:16,403 --> 00:17:18,603
et pas ton cœur.

461
00:17:21,207 --> 00:17:22,640
- Tu veux devenir fou ?
- Il l'a fait.

462
00:17:22,642 --> 00:17:24,475
Soyons fous !

463
00:17:24,477 --> 00:17:26,077
Ouais. On va le déchirer.

464
00:17:28,548 --> 00:17:29,547
OK. Où est le lit ?

465
00:17:29,549 --> 00:17:32,817
- Le lit est...
- Arrêtes ça maintenant !

466
00:17:34,654 --> 00:17:39,123
- Faisons ça.
- Ouais, définitivement ça.

467
00:17:41,126 --> 00:17:42,560
Blake, arrêtes-toi !

468
00:17:42,562 --> 00:17:43,694
Qu'est-ce qui se passe ?

469
00:17:43,696 --> 00:17:46,964
- Quelle coïncidence vous deux ici.
- Salut. Que ce passe-t-il ?

470
00:17:46,966 --> 00:17:49,967
Tu te souviens de moi, Erin.

471
00:17:49,969 --> 00:17:51,702
J'ai juste quelque chose à dire.

472
00:17:51,704 --> 00:17:52,637
- Je le savais.
- Qu'est-ce qui se passe ?

473
00:17:52,639 --> 00:17:55,673
Mon Dieu !

474
00:17:55,675 --> 00:17:57,475
- Vas aux arcades.
- Cool.

475
00:17:57,477 --> 00:18:00,144
Désolé, qu'est-ce qui se passe,
et qui es-tu ?

476
00:18:00,146 --> 00:18:01,612
Je suis sa femme. Qui es-tu ?

477
00:18:01,614 --> 00:18:03,114
- T'es marié ?
- OK.

478
00:18:03,116 --> 00:18:06,084
- Les mecs, vous voulez intervenir ici ?
- Non.

479
00:18:06,086 --> 00:18:07,118
- Pas vraiment. Non.
- OK.

480
00:18:07,120 --> 00:18:09,420
Ce n'est pas ce à quoi ça ressemble.
Tu voies, laisses-moi t'expliquer.

481
00:18:09,422 --> 00:18:11,622
- Tu voies, ces idiots...
- Non, en fait, je peux expliquer.

482
00:18:11,624 --> 00:18:12,657
Je ne suis pas énervée.

483
00:18:12,659 --> 00:18:14,659
- T'es pas énervée ?
- Non, plutôt soulagée.

484
00:18:14,661 --> 00:18:16,594
Chéri, je t'aime, j'aime notre mariage.

485
00:18:16,596 --> 00:18:19,697
J'aime notre famille, notre maison,
tout ce qu'on possède.

486
00:18:19,699 --> 00:18:21,666
Mais récemment, je me suis inscrite
sur Ashley Madison car

487
00:18:21,668 --> 00:18:26,604
je veux qu'on soit ouvert, et je veux
qu'on partage des choses ensemble

488
00:18:26,606 --> 00:18:27,572
et qu'on s'amuse encore.

489
00:18:27,574 --> 00:18:28,606
Bébé, je le veux aussi.

490
00:18:28,608 --> 00:18:32,443
Je pense que je vais y aller et
vous laisser vous arranger.

491
00:18:32,445 --> 00:18:33,878
- Ouais.
- Non. Vraiment, c'est bon.

492
00:18:33,880 --> 00:18:34,879
Et on est tous des adultes.

493
00:18:34,881 --> 00:18:36,714
Et vous deux, on dirait que,
vous vous entendez vraiment bien.

494
00:18:36,716 --> 00:18:38,916
Franchement, c'était vraiment chaud.

495
00:18:38,918 --> 00:18:41,052
Et elle a aussi une petite chatte.

496
00:18:43,623 --> 00:18:45,790
Putain, je t'aime, femme.

497
00:18:45,792 --> 00:18:47,558
Tu sais, peut-être
que tu pourrais rester là

498
00:18:47,560 --> 00:18:48,759
et que nous trois pourraient, tu vois,

499
00:18:48,761 --> 00:18:50,761
essayer quelque chose de nouveau ensemble.

500
00:18:51,497 --> 00:18:53,164
Je suis toujours partante pour
quelque chose de nouveau.

501
00:18:53,166 --> 00:18:55,600
Je veux quelque chose ici.

502
00:18:55,602 --> 00:18:57,902
Putain !

503
00:19:04,344 --> 00:19:07,111
Où sont mes parents ?

504
00:19:07,113 --> 00:19:09,380
Ils sont... Ils ont eu
une intoxication alimentaire.

505
00:19:09,382 --> 00:19:12,884
En se bouffant le cul entre eux,

506
00:19:12,886 --> 00:19:16,220
ce qu'ils font là dedans,
définitivement.

507
00:19:19,826 --> 00:19:21,092
- Erin.
- Rentrons à la maison.

508
00:19:21,094 --> 00:19:23,060
Viens, Y'all.

509
00:19:23,062 --> 00:19:25,062
On se voit plus tard, les gars.
Manges, Adam.

510
00:19:25,064 --> 00:19:27,064
Ouais, tu veux dire comme
tes parents qui viennent juste

511
00:19:27,066 --> 00:19:28,900
de sortir du cul-cul d'un étranger ?

512
00:19:28,902 --> 00:19:30,801
C'est pas possible que tu aies eu
plus de sexe que moi !

513
00:19:30,803 --> 00:19:34,939
C'était un biz-nass plutôt étrange

514
00:19:34,941 --> 00:19:36,641
qui s'est passé là-dedans.

515
00:19:36,643 --> 00:19:38,109
Merci, merci, et,

516
00:19:38,111 --> 00:19:41,712
Blake, merci pour tout.

517
00:19:41,714 --> 00:19:44,081
Voilà tes 800$.

518
00:19:44,083 --> 00:19:44,916
2,500$ pour moi,

519
00:19:44,918 --> 00:19:47,218
et le reste revient au manager,

520
00:19:47,220 --> 00:19:48,085
parce que devines quoi.

521
00:19:48,087 --> 00:19:51,222
On a fait quelques dommages là dedans.

522
00:19:51,224 --> 00:19:53,691
- Bonnes vacances.
- Bonnes vacances.

523
00:19:53,693 --> 00:19:54,825
- Bonnes vacances à vous.
- D'accord.

524
00:19:54,827 --> 00:19:55,826
OK, Sergent Chill DeMamp,

525
00:19:55,828 --> 00:20:00,698
la soirée du 20/04 est de retour !

526
00:20:00,700 --> 00:20:01,566
Mec, Karl est à cours de weed.

527
00:20:01,568 --> 00:20:05,203
Où est-ce qu'on va trouver de la
weed pour la soirée du 20/04 ?

528
00:20:05,205 --> 00:20:08,439
Ouais. Maintenant, c'est ce que
j'appelle du fric.

529
00:20:08,441 --> 00:20:09,874
- Bonnes Vacances.
- Ouais.

530
00:20:09,876 --> 00:20:12,977
- Bonnes vacances, mon pote.
- Bonnes vacances.

531
00:20:12,979 --> 00:20:14,145
Mec. Timing parfait.

532
00:20:14,147 --> 00:20:16,681
Cypress Chill est sur le point
d'arriver sur scène.

533
00:20:16,683 --> 00:20:17,882
OK. Bien, bien, bien.

534
00:20:17,884 --> 00:20:18,849
Qu'est-ce qui se passe ?

535
00:20:18,851 --> 00:20:22,119
Tu sais, Erin a rompu avec moi.

536
00:20:22,121 --> 00:20:23,754
- Ouais.
- Je sais pas.

537
00:20:23,756 --> 00:20:27,124
Je pense. Montez a, comme,
une très grosse bite ou quoi.

538
00:20:27,126 --> 00:20:28,726
Je me sens si désolé pour elle.

539
00:20:28,728 --> 00:20:31,329
Comme, une foire aux monstres
à grosses queues.

540
00:20:31,331 --> 00:20:33,864
Rejoins le cirque avec ta bite-lasso.

541
00:20:33,866 --> 00:20:34,865
C'est tout bon, cependant.

542
00:20:34,867 --> 00:20:36,367
Les gars, vous devriez être
plutôt excités

543
00:20:36,369 --> 00:20:38,970
car il y a des nachos de
Blake Chesterfield Hender

544
00:20:38,972 --> 00:20:40,271
sur le point de sortir du four !

545
00:20:40,273 --> 00:20:41,839
Voilà le... c'est le vrai sens du 20/04.

546
00:20:41,841 --> 00:20:43,774
T'es prêt à être bousculé ?

547
00:20:44,744 --> 00:20:46,344
Tu vas te mettre à freestyler ?

548
00:20:46,346 --> 00:20:47,979
Non, je suis plutôt terrifié
à l'idée de faire ça

549
00:20:47,981 --> 00:20:49,113
devant des gens, donc...

550
00:20:49,115 --> 00:20:51,415
Ouais, et aussi, le prends pas mal
mais t'es vraiment mauvais.

551
00:20:51,417 --> 00:20:53,417
<i>♪ Pick it, pack it, fire it off ♪</i>

552
00:20:53,419 --> 00:20:56,821
<i>♪ Come along and take
a hit from the bong ♪</i>

553
00:20:56,823 --> 00:20:58,155
<i>♪ Put the blunt down just for a second ♪</i>

554
00:20:58,157 --> 00:21:02,426
<i>♪ Don't get me wrong,
it's not a new method ♪</i>

555
00:21:02,428 --> 00:21:04,028
<i>- Nice.</i>

556
00:21:08,600 --> 00:21:10,067
- ♪ Yes, I'm on the white
on the outside ♪

557
00:21:10,069 --> 00:21:11,402
♪ But I'm black deep down ♪

558
00:21:11,404 --> 00:21:13,904
♪ Sometimes I feel like
I might even be brown ♪

559
00:21:14,906 --> 00:21:16,907
Non?

560
00:21:21,179 --> 00:21:21,211
Synchro WEBDL par Stonecold99 avec l'aide d'Aegisub
Traduction par la communauté (Cap N' Kush666)
www.addic7ed.com

