1
00:00:05,730 --> 00:00:07,716
<i>Chaque flic
a deux affaires marquantes.</i>

2
00:00:08,746 --> 00:00:10,176
<i>L'affaire qui le façonne.</i>

3
00:00:11,615 --> 00:00:14,723
<i>Qui repousse ses limites
et lui fait mériter son badge.</i>

4
00:00:17,510 --> 00:00:19,064
<i>Et celle qui le détruit.</i>

5
00:00:21,521 --> 00:00:22,967
<i>Qui le réduit en miettes.</i>

6
00:00:25,477 --> 00:00:26,985
<i>Qui le met en lambeaux.</i>

7
00:00:30,658 --> 00:00:31,990
<i>Parfois...</i>

8
00:00:34,167 --> 00:00:35,869
<i>c'est une seule et même affaire.</i>

9
00:01:00,393 --> 00:01:01,867
LA MAIRE CLAIRE WARREN

10
00:01:02,034 --> 00:01:03,986
VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
À RED PINES

11
00:01:04,153 --> 00:01:05,982
OÙ LES VALEURS FAMILIALES
COMPTENT

12
00:01:06,232 --> 00:01:08,919
CLAIRE WARREN
POUR LE CONSEIL MUNICIPAL

13
00:01:10,640 --> 00:01:14,658
Bonjour, je suis Claire Warren,
candidate au conseil municipal.

14
00:01:14,908 --> 00:01:15,965
DIX ANS PLUS TÔT

15
00:01:16,132 --> 00:01:18,494
- Bonne journée.
- Dix dollars si vous votez pour elle.

16
00:01:18,661 --> 00:01:19,663
Danny !

17
00:01:22,118 --> 00:01:23,416
Puis-je vous parler ?

18
00:01:24,959 --> 00:01:27,045
- Tu t'en sors bien.
- Je suis nulle.

19
00:01:27,295 --> 00:01:28,421
- Mais non.
- Si.

20
00:01:28,671 --> 00:01:31,299
Comme si quelqu'un allait voter

21
00:01:31,549 --> 00:01:33,949
pour une femme au foyer
bonne qu'à cuisiner.

22
00:01:34,116 --> 00:01:35,178
Sérieusement !

23
00:01:35,428 --> 00:01:38,098
- C'est bon ? J'ai plus de flyers.
- Maman, il achète tes votes.

24
00:01:38,348 --> 00:01:41,101
- Super. Combien ?
- C'est de la fraude électorale.

25
00:01:42,386 --> 00:01:44,604
- Allons acheter des glaces.
- J'y crois pas.

26
00:01:45,330 --> 00:01:46,731
Y a plus de démocratie.

27
00:01:53,765 --> 00:01:55,323
C'est le plus beau de tous.

28
00:01:55,573 --> 00:01:58,065
- Où est l'équipage ?
- Il y en a pas.

29
00:01:58,232 --> 00:01:59,911
C'est un bateau fantôme.

30
00:02:01,228 --> 00:02:02,616
Tu veux une glace ?

31
00:02:03,263 --> 00:02:04,832
Tu deviens lourd.

32
00:02:05,500 --> 00:02:06,945
À plus, les garçons !

33
00:02:07,622 --> 00:02:09,387
À tout à l'heure.
Surveille Adam.

34
00:02:10,380 --> 00:02:13,258
Danny, attends.
On doit rester avec Adam !

35
00:02:14,398 --> 00:02:16,344
Tu veux quoi, mon garçon ?

36
00:02:17,199 --> 00:02:18,263
Besoin d'aide ?

37
00:02:22,605 --> 00:02:24,060
Vous pouvez me ramener ?

38
00:02:30,612 --> 00:02:31,568
T'as vu Adam ?

39
00:02:34,737 --> 00:02:37,532
Je trouve pas Adam.
Je l'ai cherché partout, il a disparu.

40
00:02:37,782 --> 00:02:38,825
Cherche encore.

41
00:02:39,276 --> 00:02:40,076
Viens.

42
00:02:46,332 --> 00:02:47,125
Adam !

43
00:03:06,639 --> 00:03:09,230
<i>Vous étiez censés le surveiller,
tous les deux.</i>

44
00:03:09,480 --> 00:03:10,774
Il était avec Willa.

45
00:03:11,024 --> 00:03:12,817
Tu aurais dû rester avec eux.

46
00:03:13,067 --> 00:03:14,611
Tu es l'aîné, tu commandes.

47
00:03:14,861 --> 00:03:18,854
- Sauf quand il se fait une traînée.
- Tu parles sans savoir, demeurée.

48
00:03:19,021 --> 00:03:20,158
Ça suffit.

49
00:03:20,408 --> 00:03:23,578
Vous disputer mènera à rien,
et ça aidera pas Adam.

50
00:03:24,255 --> 00:03:26,331
Les premières heures sont cruciales.

51
00:03:26,581 --> 00:03:30,177
Si vous les passez à vous crier dessus
au lieu de réfléchir à ce qu'il portait,

52
00:03:30,344 --> 00:03:31,944
ce qu'il faisait et avec qui,

53
00:03:32,111 --> 00:03:33,630
vous pouvez lui dire adieu.

54
00:03:36,215 --> 00:03:38,802
- C'est vous qui gérez ça ?
- C'est une gamine, John.

55
00:03:39,052 --> 00:03:41,096
La gamine
qui va retrouver votre fils.

56
00:03:45,091 --> 00:03:46,816
ENFANT DISPARU
AFFAIRE CLASSÉE :

57
00:03:46,983 --> 00:03:48,893
DÉLINQUANT SEXUEL ARRÊTÉ
POUR MEURTRE

58
00:03:49,060 --> 00:03:50,244
Tu veux voir qui ?

59
00:03:51,317 --> 00:03:52,431
L'agent Meyer.

60
00:03:52,598 --> 00:03:54,734
Attention,
elle est inspectrice maintenant.

61
00:03:55,543 --> 00:03:56,861
Elle va te sermonner.

62
00:03:58,529 --> 00:04:00,240
- Meyer !
- Quoi, Tom ?

63
00:04:05,104 --> 00:04:06,663
Je peux t'aider ?

64
00:04:07,329 --> 00:04:08,929
Vous êtes Nina Meyer ?

65
00:04:11,026 --> 00:04:12,076
Tu es qui ?

66
00:04:16,530 --> 00:04:17,340
Lui.

67
00:04:26,623 --> 00:04:28,110
<i>One Shot Team</i>

68
00:04:28,277 --> 00:04:30,061
u-sub.net & sous-titres.eu

69
00:04:30,770 --> 00:04:34,358
J'ai promis aux habitants de Red Pines
un retour aux valeurs familiales.

70
00:04:34,525 --> 00:04:35,692
J'étais sincère.

71
00:04:35,942 --> 00:04:38,343
Renvoyer votre adjoint
pour sa présumée liaison...

72
00:04:38,510 --> 00:04:40,611
Je ne tolère pas le mensonge, Frank.

73
00:04:40,778 --> 00:04:42,699
Demandez à mes enfants.

74
00:04:43,485 --> 00:04:46,703
- Elle annonce bientôt sa candidature ?
- Je vois pas de quoi tu parles.

75
00:04:47,488 --> 00:04:50,081
C'est la politicienne.
Depuis quand t'es dans l'ombre ?

76
00:04:50,331 --> 00:04:51,985
Depuis longtemps, Paul.

77
00:04:52,152 --> 00:04:53,918
Dernière question.
Soyez brefs.

78
00:04:56,406 --> 00:04:57,213
Putain.

79
00:04:58,548 --> 00:04:59,966
Vous savez, pour Adam ?

80
00:05:01,677 --> 00:05:02,678
Quoi ?

81
00:05:04,804 --> 00:05:05,854
Le chagrin.

82
00:05:07,324 --> 00:05:08,808
L'inévitable perte.

83
00:05:09,573 --> 00:05:11,518
La vie n'est pas un chemin tout tracé.

84
00:05:11,685 --> 00:05:14,606
Elle est parsemée d'embûches
et de périls.

85
00:05:14,856 --> 00:05:16,441
Faites face à votre douleur.

86
00:05:18,025 --> 00:05:19,645
Et elle n'aura plus d'emprise.

87
00:05:21,861 --> 00:05:22,822
Excusez-moi.

88
00:05:23,948 --> 00:05:25,158
Besoin d'aide ?

89
00:05:27,407 --> 00:05:29,002
Le mec de l'hôtel est là.

90
00:05:29,169 --> 00:05:30,608
Il dit que t'as pas payé.

91
00:05:31,097 --> 00:05:32,879
J'aurai ma paie vendredi.

92
00:05:33,046 --> 00:05:35,146
T'as un boulot ?
Tu fais quoi ?

93
00:05:36,125 --> 00:05:37,483
J'encaisse des chèques.

94
00:05:38,055 --> 00:05:40,507
Bordel, ils ont trouvé le gamin.

95
00:05:40,674 --> 00:05:43,214
- Quel gamin ?
- Celui qui a été tué il y a longtemps.

96
00:05:43,381 --> 00:05:44,630
Le fils de la maire.

97
00:05:44,797 --> 00:05:47,984
<i>Son corps n'a jamais été retrouvé,
mais après enquête,</i>

98
00:05:48,151 --> 00:05:51,267
<i>le voisin des Warren a été condamné
pour le meurtre d'Adam.</i>

99
00:05:51,517 --> 00:05:53,811
<i>Le garçon se serait présenté</i>

100
00:05:54,061 --> 00:05:56,300
<i>au poste de police, aujourd'hui,</i>

101
00:05:56,467 --> 00:05:59,651
<i>et aurait affirmé
être le benjamin des enfants Warren.</i>

102
00:06:00,046 --> 00:06:03,034
<i>Il a été emmené au City Memorial
pour des examens.</i>

103
00:06:03,201 --> 00:06:04,530
<i>D'après les dires,</i>

104
00:06:04,780 --> 00:06:09,301
<i>malgré un état physique faible
et des blessures d'origine inconnue,</i>

105
00:06:09,468 --> 00:06:11,094
<i>il serait dans un état stable.</i>

106
00:06:13,757 --> 00:06:15,041
Où est Adam ?

107
00:06:15,291 --> 00:06:18,849
- Elle veut qu'on parle aux médecins.
- Je l'emmerde, je veux voir mon fils.

108
00:06:19,016 --> 00:06:21,040
- Du bourbon ?
- Ferme-la. Papa est là ?

109
00:06:21,207 --> 00:06:23,675
- Oui, il rentre. Elle est où ?
- Ici.

110
00:06:23,925 --> 00:06:27,322
- Comment ça a pu fuiter ?
- Le poste de police était blindé, Will.

111
00:06:27,489 --> 00:06:29,092
Comment ?
D'où venait-il ?

112
00:06:29,259 --> 00:06:31,194
Il dit avoir marché au moins 30 km.

113
00:06:31,361 --> 00:06:35,186
Mes équipes recherchent actuellement
le salaud qui l'a enlevé.

114
00:06:35,353 --> 00:06:36,501
Il sait qui il est ?

115
00:06:36,921 --> 00:06:37,938
C'est bien lui ?

116
00:06:40,191 --> 00:06:41,901
Ça fait dix ans, il était mort.

117
00:06:42,151 --> 00:06:44,153
D'après l'analyse ADN, c'est lui.

118
00:06:44,403 --> 00:06:45,669
Il va bien ?

119
00:06:45,836 --> 00:06:47,615
Que disent les médecins ?

120
00:06:47,865 --> 00:06:50,487
Il a des cicatrices,
des signes d'abus.

121
00:06:51,514 --> 00:06:54,163
Il était enchaîné
et s'est arraché de la peau pour fuir.

122
00:06:58,294 --> 00:06:59,386
Bon sang.

123
00:07:03,111 --> 00:07:05,900
Respirez un bon coup et arrêtez.

124
00:07:06,067 --> 00:07:07,057
"Arrêtez" ?

125
00:07:07,224 --> 00:07:09,804
Tout ce qui importe,
c'est qu'il se sente en sécurité.

126
00:07:10,428 --> 00:07:12,974
Il a dû traverser un sacré enfer.

127
00:07:58,332 --> 00:07:59,355
Salut, Adam.

128
00:08:05,170 --> 00:08:06,171
Salut, maman.

129
00:08:44,900 --> 00:08:46,474
Coucou, mon chéri.

130
00:08:51,040 --> 00:08:52,198
Bon retour, Ad.

131
00:09:08,154 --> 00:09:10,024
DIX ANS PLUS TÔT

132
00:09:10,191 --> 00:09:13,886
Je lui ai dit de m'attendre
de l'autre côté de la rue.

133
00:09:14,136 --> 00:09:16,164
Tu l'as vu parler à des étrangers ?

134
00:09:16,764 --> 00:09:19,350
- Personne ?
- Juste le marchand de glaces et Hank.

135
00:09:22,942 --> 00:09:24,730
- Qui est Hank ?
- Notre voisin.

136
00:09:25,807 --> 00:09:26,607
Non ?

137
00:09:28,275 --> 00:09:29,527
Une fois, il a...

138
00:09:31,095 --> 00:09:32,530
fait outrage à la pudeur.

139
00:09:33,301 --> 00:09:36,367
Tu rigoles ?
C'est un délinquant sexuel !

140
00:09:37,391 --> 00:09:38,991
Mon client a été condamné...

141
00:09:39,158 --> 00:09:40,212
AUJOURD'HUI

142
00:09:40,379 --> 00:09:42,213
... selon des preuves
circonstancielles.

143
00:09:42,380 --> 00:09:45,817
La police a forcé M. Asher
à accepter un arrangement.

144
00:09:45,984 --> 00:09:47,503
Nos meilleurs officiers.

145
00:09:47,753 --> 00:09:51,201
Puisque l'analyse ADN
confirme l'identité d'Adam Warren,

146
00:09:51,368 --> 00:09:55,261
nous pouvons clairement attester
que mon client ne l'a pas tué.

147
00:09:55,511 --> 00:09:59,473
Je demande sa libération immédiate
et non conditionnelle.

148
00:09:59,723 --> 00:10:03,602
Je suis d'accord,
sauf s'il y a objection.

149
00:10:03,852 --> 00:10:06,105
- Non, Votre Honneur.
- Je peux rentrer.

150
00:10:06,355 --> 00:10:07,501
C'est exact.

151
00:10:07,668 --> 00:10:11,610
M. Asher, la cour voudrait s'excuser.

152
00:10:12,072 --> 00:10:15,948
Il y a dix ans,
la justice était réellement absente

153
00:10:16,198 --> 00:10:17,447
de cette affaire.

154
00:10:17,614 --> 00:10:20,578
Par conséquent, j'aimerais vous offrir
l'indemnité maximale,

155
00:10:21,123 --> 00:10:23,497
pour cette incarcération injustifiée.

156
00:10:24,052 --> 00:10:26,417
Vous recevrez 30 000 dollars

157
00:10:26,667 --> 00:10:28,578
pour chaque année passée en prison.

158
00:10:28,745 --> 00:10:31,130
La séance peut être ajournée.

159
00:10:38,328 --> 00:10:40,261
Bougez de là !
Merci !

160
00:10:40,770 --> 00:10:42,433
Maire Warren !

161
00:10:57,197 --> 00:10:58,115
Pardon.

162
00:10:59,194 --> 00:11:00,034
Dégagez !

163
00:11:01,094 --> 00:11:01,994
Mon fils.

164
00:11:05,543 --> 00:11:06,415
Bon sang.

165
00:11:06,930 --> 00:11:08,042
Salut, papa.

166
00:11:08,668 --> 00:11:09,778
Salut, fiston.

167
00:11:15,210 --> 00:11:16,704
Rentrons, John.

168
00:11:25,058 --> 00:11:26,560
C'est une affaire personnelle.

169
00:11:27,019 --> 00:11:30,439
La maire fera une déclaration
en temps voulu.

170
00:11:30,689 --> 00:11:32,107
Allez, les vautours.

171
00:11:32,658 --> 00:11:34,693
Reculez !
Merci !

172
00:12:10,802 --> 00:12:12,487
Je les ai toutes enlevées.

173
00:12:13,664 --> 00:12:15,723
Les photos de toi.
Je ne pouvais pas...

174
00:12:15,890 --> 00:12:17,695
C'était si haut, avant.

175
00:12:27,201 --> 00:12:28,789
Tu veux voir ta chambre ?

176
00:12:32,540 --> 00:12:33,984
On sera en haut.

177
00:12:45,420 --> 00:12:48,058
Si on veut attraper le coupable,
je dois parler à Adam.

178
00:12:48,308 --> 00:12:51,145
Ça peut attendre, il vient d'arriver.

179
00:12:51,395 --> 00:12:53,518
On sait pas ce qu'il prépare,
le temps compte.

180
00:12:53,685 --> 00:12:57,609
J'ai attendu dix ans pour voir mon fils,
vous pouvez attendre une nuit.

181
00:12:58,314 --> 00:12:59,945
Il peut en avoir d'autres.

182
00:13:00,195 --> 00:13:01,739
D'autres familles souffrent.

183
00:13:07,867 --> 00:13:09,204
Faites venir un psy.

184
00:13:15,748 --> 00:13:17,690
Ça a l'air d'aller entre vous.

185
00:13:20,278 --> 00:13:21,300
Merci d'être là.

186
00:13:21,550 --> 00:13:23,093
Je suis venue pour Adam.

187
00:13:32,520 --> 00:13:33,809
Voilà, Hank.

188
00:13:35,308 --> 00:13:38,817
Ta tante et moi sommes heureux
que tout soit clarifié.

189
00:13:39,768 --> 00:13:41,278
Où est ma mère ?

190
00:13:42,333 --> 00:13:43,334
Merde.

191
00:13:46,053 --> 00:13:47,819
Les gens, là-bas...

192
00:13:48,399 --> 00:13:49,990
Ils devaient te prévenir.

193
00:13:53,148 --> 00:13:54,166
Elle est partie.

194
00:13:54,970 --> 00:13:56,370
Il y a un mois.

195
00:13:57,115 --> 00:13:58,789
Elle était malade.

196
00:14:05,538 --> 00:14:06,929
Ils auraient dû te dire.

197
00:14:16,637 --> 00:14:19,861
On va vendre la maison,
mais tu peux rester pour le moment.

198
00:14:26,885 --> 00:14:28,700
Parle-moi de l'homme dans les bois.

199
00:14:29,112 --> 00:14:30,744
Il ressemble à quoi ?

200
00:14:30,994 --> 00:14:32,594
Sa peau est comme...

201
00:14:33,269 --> 00:14:34,270
du gravier.

202
00:14:35,145 --> 00:14:37,167
Il a des trous dans le visage.

203
00:14:37,334 --> 00:14:38,877
BRUN / BLANC
BOUTONS

204
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Et l'endroit où tu étais ?

205
00:14:41,068 --> 00:14:42,214
Des fenêtres ?

206
00:14:43,757 --> 00:14:45,801
- Où était la porte ?
- Au plafond.

207
00:14:47,052 --> 00:14:48,679
SOUS-SOL

208
00:14:49,072 --> 00:14:50,540
Il t'emmenait dehors ?

209
00:14:51,848 --> 00:14:53,142
Vraiment jamais ?

210
00:14:53,855 --> 00:14:55,254
Pas une fois ?

211
00:14:55,421 --> 00:14:56,833
Il venait à moi.

212
00:14:57,000 --> 00:14:58,021
Toujours.

213
00:15:01,960 --> 00:15:03,652
<i>De retour avec notre reportage</i>

214
00:15:03,819 --> 00:15:06,041
<i>sur l'incroyable histoire
d'Adam Warren.</i>

215
00:15:06,208 --> 00:15:07,948
<i>Ce soir, Hank Asher,</i>

216
00:15:08,198 --> 00:15:09,533
<i>en prison depuis dix ans</i>

217
00:15:09,783 --> 00:15:11,141
<i>pour le meurtre d'Adam,</i>

218
00:15:11,308 --> 00:15:13,036
<i>est retourné chez lui,</i>

219
00:15:13,286 --> 00:15:15,697
<i>après l'analyse ADN
qui confirme le retour du garçon.</i>

220
00:15:15,864 --> 00:15:18,000
<i>Une audience a été tenue ce matin.</i>

221
00:15:18,250 --> 00:15:20,221
<i>Asher a été libéré.</i>

222
00:15:20,388 --> 00:15:22,254
<i>Son avocat nous a dit</i>

223
00:15:22,504 --> 00:15:24,131
<i>qu'Asher ne poursuivra pas</i>

224
00:15:24,381 --> 00:15:26,842
<i>la préfecture de police,
bien qu'il ait été retenu à tort</i>

225
00:15:27,092 --> 00:15:28,419
<i>pendant des années.</i>

226
00:15:28,586 --> 00:15:30,890
<i>Son avocat trouve ça très généreux.</i>

227
00:15:31,057 --> 00:15:32,058
<i>Parfois,</i>

228
00:15:33,515 --> 00:15:35,684
<i>il oubliait de fermer la porte
derrière lui.</i>

229
00:15:35,851 --> 00:15:38,979
Je pouvais voir dehors
à travers une fenêtre.

230
00:15:40,474 --> 00:15:41,523
Tu voyais quoi ?

231
00:15:43,149 --> 00:15:44,276
Je peux en ravoir ?

232
00:15:44,526 --> 00:15:46,862
Bien sûr,
mais dis-moi ce que tu voyais.

233
00:15:49,559 --> 00:15:50,657
Un dragon rouge.

234
00:15:56,762 --> 00:15:58,638
Tu peux m'en dire plus ?

235
00:15:59,962 --> 00:16:01,418
Sur le dragon rouge.

236
00:16:02,062 --> 00:16:05,839
Je regardais le dragon briller,
quand l'homme était sur moi.

237
00:16:06,089 --> 00:16:07,341
Il était magnifique.

238
00:16:07,591 --> 00:16:08,675
Arrêtez.

239
00:16:08,925 --> 00:16:12,152
- Que faisait le dragon rouge ?
- Ça suffit pour ce soir.

240
00:16:12,319 --> 00:16:14,264
- On finira demain.
- Que faisait-il ?

241
00:16:14,514 --> 00:16:16,934
- L'homme était sur moi.
- J'ai dit d'arrêter.

242
00:16:17,184 --> 00:16:19,603
- Que faisait le dragon ?
- Nina !

243
00:16:20,573 --> 00:16:22,121
Il crachait du feu.

244
00:16:23,701 --> 00:16:24,775
Vers moi.

245
00:16:31,808 --> 00:16:32,908
Vers moi.

246
00:16:35,408 --> 00:16:36,954
Je l'attraperai, d'accord ?

247
00:16:41,456 --> 00:16:42,501
Je l'aurai.

248
00:16:48,352 --> 00:16:49,508
DRAGON ROUGE

249
00:16:51,927 --> 00:16:53,678
DIX ANS PLUS TÔT

250
00:16:53,928 --> 00:16:56,681
Danny est alcoolique.
Willa est obsédée par la religion.

251
00:16:56,931 --> 00:16:59,784
- T'étais où ?
- C'est pas le moment pour une campagne.

252
00:16:59,951 --> 00:17:02,020
Pas le moment ?
Alors, quand ?

253
00:17:02,270 --> 00:17:03,938
- À son retour ?
- Stop.

254
00:17:04,188 --> 00:17:05,878
- Non !
- Il ne reviendra pas.

255
00:17:06,616 --> 00:17:07,617
Désolée.

256
00:17:08,232 --> 00:17:10,653
Je vous ai entendus de là-bas.

257
00:17:11,433 --> 00:17:13,364
Le juge a refusé le mandat.

258
00:17:13,614 --> 00:17:16,993
On a aucune preuve reliant Frank Asher
à la disparition d'Adam.

259
00:17:17,987 --> 00:17:19,621
Willa les a vus ensemble.

260
00:17:19,871 --> 00:17:22,999
Pas de mandat sans preuve,
et pas de preuve sans mandat.

261
00:17:23,609 --> 00:17:25,631
Bienvenue dans le système judiciaire.

262
00:17:36,946 --> 00:17:39,510
AUJOURD'HUI

263
00:17:39,677 --> 00:17:41,824
Avec dix centimes par jour,

264
00:17:41,991 --> 00:17:45,005
toi aussi,
tu pourrais nourrir un enfant affamé.

265
00:17:45,730 --> 00:17:47,107
Il est même pas midi.

266
00:17:53,629 --> 00:17:54,739
Tu fais quoi ?

267
00:17:57,116 --> 00:17:59,423
T'inquiète, ils sont encore là.

268
00:17:59,590 --> 00:18:01,642
C'est bien que tu sois à la maison,

269
00:18:01,809 --> 00:18:03,644
mais ne nargue pas les médias.

270
00:18:03,811 --> 00:18:05,333
J'ai toujours un travail.

271
00:18:05,583 --> 00:18:07,049
En parlant de ça.

272
00:18:07,216 --> 00:18:09,445
On peut pas retarder plus longtemps.

273
00:18:09,612 --> 00:18:11,989
Les gens veulent te voir gérer ça
comme une mère.

274
00:18:12,156 --> 00:18:13,508
Organisons un truc.

275
00:18:13,758 --> 00:18:17,181
- Une interview.
- C'est notre vie, pas de la politique.

276
00:18:17,348 --> 00:18:20,434
Tu dois au moins
faire une déclaration avant l'annonce.

277
00:18:20,601 --> 00:18:21,558
Laquelle ?

278
00:18:21,808 --> 00:18:23,433
On en a déjà parlé, John.

279
00:18:24,598 --> 00:18:27,612
Je pensais
qu'avec tout ce qui se passait,

280
00:18:27,779 --> 00:18:30,101
le poste de gouverneur
n'était plus d'actualité.

281
00:18:34,405 --> 00:18:37,170
Ne prenons aucune décision
pour le moment.

282
00:18:37,337 --> 00:18:38,575
Notre fils est revenu.

283
00:18:40,027 --> 00:18:42,078
- Je peux en ravoir ?
- Bien sûr.

284
00:18:42,886 --> 00:18:44,873
Tu détestais ça.
L'odeur te rendait malade.

285
00:18:47,607 --> 00:18:49,586
- Quoi ?
- Les oeufs.

286
00:18:55,633 --> 00:18:58,219
Je veux du monde chez la maire,
là où elle prend son café,

287
00:18:58,469 --> 00:19:01,448
à son pressing,
trouvez les toilettes où elle va.

288
00:19:01,615 --> 00:19:03,516
- Gus !
- Mettez-y aussi du monde. Quoi ?

289
00:19:04,504 --> 00:19:05,602
L'affaire Warren.

290
00:19:06,212 --> 00:19:09,189
Tu sais que tous les médias nationaux
sont sur cette affaire ?

291
00:19:09,634 --> 00:19:11,441
Pourquoi parlerait-elle à...

292
00:19:12,654 --> 00:19:15,486
- Qui que tu sois.
- Une blogueuse parlant de lesbiennes.

293
00:19:16,567 --> 00:19:17,780
On a ça, ici ?

294
00:19:18,255 --> 00:19:20,082
C'est vrai, elle me parlera pas.

295
00:19:20,249 --> 00:19:21,599
Mais son fils, oui.

296
00:19:48,786 --> 00:19:51,522
Je suis John Warren.

297
00:19:51,772 --> 00:19:53,262
Je sais qui vous êtes.

298
00:19:54,874 --> 00:19:56,624
Je ne sais pas quoi dire.

299
00:19:57,775 --> 00:20:00,377
À part que je suis désolé
pour ce qui vous est arrivé.

300
00:20:00,544 --> 00:20:02,116
Vous êtes désolé ?

301
00:20:02,366 --> 00:20:03,326
Oui.

302
00:20:03,576 --> 00:20:04,797
C'est votre faute.

303
00:20:06,407 --> 00:20:07,789
À votre famille.

304
00:20:08,531 --> 00:20:10,237
Je dois vous pardonner ?

305
00:20:11,459 --> 00:20:13,233
Cette ville était une vraie mafia.

306
00:20:15,460 --> 00:20:16,941
Ils en avaient après moi.

307
00:20:18,463 --> 00:20:22,303
Il fallait attraper ce monstre.
Vous avez allumé le feu.

308
00:20:22,553 --> 00:20:25,139
- Attendez.
- Vous savez à quoi je pensais ?

309
00:20:25,389 --> 00:20:28,745
Je pensais à votre garçon.
Votre magnifique petit garçon.

310
00:20:31,040 --> 00:20:34,274
J'aurais voulu l'avoir fait,
l'avoir enlevé et lui avoir fait mal,

311
00:20:34,524 --> 00:20:36,188
entourer son cou de mes doigts

312
00:20:36,355 --> 00:20:39,237
et regarder la vie
quitter son petit corps.

313
00:20:40,352 --> 00:20:42,991
Ayez pas pitié de moi,
pour ce qui m'est arrivé.

314
00:20:44,388 --> 00:20:48,037
J'ai jamais eu pitié de vous,
pour ce que vous est arrivé.

315
00:20:53,020 --> 00:20:54,377
Le prix du café a changé.

316
00:21:08,862 --> 00:21:10,227
Pourquoi t'as pas fui ?

317
00:21:12,482 --> 00:21:14,917
Pendant dix ans,

318
00:21:15,084 --> 00:21:17,108
un cinglé t'a gardé dans un sous-sol.

319
00:21:17,358 --> 00:21:20,214
Il t'apportait bien à manger
tous les jours ?

320
00:21:20,381 --> 00:21:23,232
Il a sûrement oublié de fermer la porte
une ou deux fois.

321
00:21:23,399 --> 00:21:24,810
Pourquoi...

322
00:21:26,575 --> 00:21:27,869
Pourquoi t'as pas fui ?

323
00:21:29,145 --> 00:21:30,146
Je l'ai fait.

324
00:21:30,979 --> 00:21:32,029
J'ai couru.

325
00:21:32,919 --> 00:21:34,125
Dès que j'ai pu.

326
00:21:34,991 --> 00:21:36,002
Quand ?

327
00:21:37,013 --> 00:21:38,046
Hier.

328
00:21:45,503 --> 00:21:47,005
Désolé, j'étais...

329
00:21:48,681 --> 00:21:50,099
Comment il est entré ?

330
00:21:52,395 --> 00:21:53,603
Quoi ?

331
00:21:54,677 --> 00:21:55,678
Le bateau.

332
00:21:58,329 --> 00:21:59,817
Comment il est entré ?

333
00:22:03,766 --> 00:22:05,156
C'est peut-être pas lui.

334
00:22:05,406 --> 00:22:07,325
Je sais que ça a l'air dingue.

335
00:22:07,575 --> 00:22:09,660
Il est différent, d'accord ?

336
00:22:09,910 --> 00:22:11,954
Dès que je l'ai vu à l'hôpital,

337
00:22:12,204 --> 00:22:14,301
j'ai vu que quelque chose
cloche chez lui.

338
00:22:15,067 --> 00:22:16,709
- Il est différent.
- T'es saoul ?

339
00:22:18,544 --> 00:22:19,531
Écoutez-moi.

340
00:22:19,698 --> 00:22:23,164
Adam est différent,
parce qu'il a plus neuf ans.

341
00:22:23,331 --> 00:22:25,009
Parce qu'il mange des oeufs.

342
00:22:25,176 --> 00:22:27,307
Les bateaux.
Dans les bouteilles.

343
00:22:27,474 --> 00:22:29,722
Il se rappelle pas
qu'on doit rabattre le mât.

344
00:22:30,257 --> 00:22:33,101
Il faisait que ça, il pensait qu'à ça,
et il a oublié ?

345
00:22:33,351 --> 00:22:35,395
Il a enduré des viols
et de la torture.

346
00:22:36,520 --> 00:22:38,849
- Ils ont testé son ADN, espèce de...
- Assez !

347
00:22:50,455 --> 00:22:52,148
Tu es mon fils.

348
00:22:53,339 --> 00:22:55,089
Et je t'aimerai toujours.

349
00:22:56,291 --> 00:22:58,126
Mais tu es alcoolique, mon chéri.

350
00:23:00,378 --> 00:23:02,853
C'est ma faute,
car j'ai toujours nettoyé après toi.

351
00:23:04,157 --> 00:23:05,466
Tu n'es qu'un alcoolique.

352
00:23:06,979 --> 00:23:08,177
- Maman...
- Oui.

353
00:23:08,427 --> 00:23:10,995
Tu es un alcoolo et tu es perdu.

354
00:23:12,415 --> 00:23:13,416
Alors,

355
00:23:14,050 --> 00:23:16,934
je ne veux plus jamais
t'entendre dire...

356
00:23:17,570 --> 00:23:19,569
une chose pareille.

357
00:23:25,447 --> 00:23:28,292
Allons-y.
Tu peux imprimer mon agenda ?

358
00:23:31,751 --> 00:23:32,994
<i>Que faisait le dragon ?</i>

359
00:23:33,244 --> 00:23:35,079
- <i>L'homme était sur moi.</i>
- <i>Le dragon.</i>

360
00:23:35,329 --> 00:23:37,163
- <i>Où était la porte ?</i>
- <i>Au plafond.</i>

361
00:23:37,330 --> 00:23:38,791
<i>Sa peau est comme du gravier.</i>

362
00:23:39,041 --> 00:23:40,623
<i>Il a des trous dans le visage.</i>

363
00:23:40,790 --> 00:23:42,295
<i>Que faisait le dragon ?</i>

364
00:23:45,840 --> 00:23:46,799
Putain.

365
00:23:50,237 --> 00:23:51,486
Un dragon rouge.

366
00:23:51,653 --> 00:23:54,015
Il crachait du feu.
Vers moi.

367
00:24:15,165 --> 00:24:20,858
DIX ANS PLUS TÔT

368
00:26:42,896 --> 00:26:44,625
AUJOURD'HUI

369
00:26:46,159 --> 00:26:50,321
Le coucher du soleil sur les hauteurs,
c'est notre dragon rouge.

370
00:26:50,571 --> 00:26:53,896
Et le crachement de feu,
la raffinerie de pétrole juste derrière.

371
00:26:54,063 --> 00:26:55,699
La cabane est dans les bois ?

372
00:26:55,866 --> 00:26:59,180
Pour donner cette impression de fumée
depuis la cabane,

373
00:26:59,347 --> 00:27:01,648
elle doit se trouver entre ici et ici.

374
00:27:01,815 --> 00:27:05,706
Vu la ligne de mire par temps dégagé,
on peut l'estimer dans les 6 km.

375
00:27:06,341 --> 00:27:09,458
Les bois reculés et peu peuplés
sont une planque parfaite.

376
00:27:09,625 --> 00:27:10,674
C'est notre zone.

377
00:27:11,235 --> 00:27:13,177
- Montez une équipe, on y va.
- Entendu.

378
00:27:19,426 --> 00:27:20,976
J'aurais dû les laisser.

379
00:27:22,444 --> 00:27:23,694
J'ai abandonné.

380
00:27:25,226 --> 00:27:26,649
Comme nous tous.

381
00:27:29,115 --> 00:27:31,765
Mais je n'ai pas abandonné que lui.

382
00:27:46,285 --> 00:27:47,419
Je laisse tomber.

383
00:27:49,889 --> 00:27:51,590
Je n'ai pas besoin d'être gouverneur.

384
00:28:01,266 --> 00:28:02,339
Bon sang.

385
00:28:02,506 --> 00:28:03,942
Je suis désolée.

386
00:28:07,109 --> 00:28:08,110
Vraiment ?

387
00:28:08,966 --> 00:28:10,901
J'ignorais qu'il était là.

388
00:28:11,151 --> 00:28:14,405
- Tu as un sixième sens pour ça.
- C'est injuste.

389
00:28:15,149 --> 00:28:18,158
Je comprends.
Tu es devenue maire grâce à Adam.

390
00:28:18,408 --> 00:28:20,390
Pourquoi pas gouverneur
ou présidente ?

391
00:28:20,557 --> 00:28:22,865
"La maire retrouve sa famille",
ça paie.

392
00:28:23,032 --> 00:28:24,206
Et toi, alors ?

393
00:28:25,215 --> 00:28:28,586
Tu n'as pas écrit de livre, John.
Tu as monté un plan d'évasion.

394
00:28:28,836 --> 00:28:31,171
Tu crois que j'aime être en tournée ?

395
00:28:32,042 --> 00:28:33,757
Être sans cesse en déplacement ?

396
00:28:34,007 --> 00:28:35,634
Bouffer de la merde d'hôtel ?

397
00:28:35,884 --> 00:28:37,845
Heureusement que tu n'étais pas seul.

398
00:28:43,820 --> 00:28:46,173
Chéri, je t'en prie.

399
00:28:46,888 --> 00:28:49,648
Peu importe où tu vas, n'y va pas.

400
00:29:01,711 --> 00:29:03,354
Amène-moi la bouteille.

401
00:29:03,521 --> 00:29:05,517
Allez, chérie.
Donne-moi ton numéro.

402
00:29:05,684 --> 00:29:08,484
T'es sourd et idiot ?
J'ai quelqu'un, je t'ai dit.

403
00:29:09,168 --> 00:29:10,169
Qui ?

404
00:29:11,622 --> 00:29:12,662
Lui.

405
00:29:14,407 --> 00:29:16,222
Tu lui as jamais causé.

406
00:29:25,142 --> 00:29:26,477
On parle pas beaucoup.

407
00:29:28,395 --> 00:29:29,229
Sans déc.

408
00:29:31,236 --> 00:29:32,483
Désolée, il me collait.

409
00:29:33,437 --> 00:29:34,860
Ravi d'aider.

410
00:29:35,352 --> 00:29:38,072
J'y crois pas.
Danny, tu me reconnais pas ?

411
00:29:39,003 --> 00:29:39,949
Je devrais ?

412
00:29:40,199 --> 00:29:41,533
Bridey Cruz, du lycée.

413
00:29:48,321 --> 00:29:49,667
Oui, désolé.

414
00:29:50,339 --> 00:29:52,795
J'ai vu les infos,
t'as beaucoup de choses en tête.

415
00:29:55,809 --> 00:29:57,675
Alors, comment va ton frère ?

416
00:29:58,365 --> 00:30:00,008
Il va bien, en fait.

417
00:30:00,175 --> 00:30:02,998
Il a des cicatrices,
et ça prendra du temps...

418
00:30:07,109 --> 00:30:09,353
Ma soeur et moi
étions censés le surveiller.

419
00:30:11,307 --> 00:30:12,314
Je me souviens.

420
00:30:13,826 --> 00:30:14,876
J'étais là.

421
00:30:23,110 --> 00:30:24,610
Alors, on en a tous.

422
00:30:29,716 --> 00:30:30,916
Des cicatrices.

423
00:31:43,588 --> 00:31:44,740
<i>Fais un voeu !</i>

424
00:31:44,990 --> 00:31:45,991
<i>Souffle !</i>

425
00:31:47,976 --> 00:31:50,232
<i>Je veux une grosse part.
Et le glaçage.</i>

426
00:31:50,399 --> 00:31:51,830
<i>D'accord, c'est pour toi.</i>

427
00:31:55,032 --> 00:31:57,628
<i>Je veux une grosse part.
Et le glaçage.</i>

428
00:32:00,220 --> 00:32:02,299
Pardonnez-moi, mon père,
car j'ai péché.

429
00:32:15,405 --> 00:32:16,688
À genoux !

430
00:32:20,059 --> 00:32:21,902
Je croyais que c'était légal ?

431
00:32:27,997 --> 00:32:30,728
Ma dernière confession
date d'il y a six jours.

432
00:32:33,317 --> 00:32:34,318
Et...

433
00:32:35,607 --> 00:32:38,752
ma dernière vraie confession
date d'il y a dix ans.

434
00:32:42,831 --> 00:32:43,921
<i>Fais un voeu !</i>

435
00:32:44,088 --> 00:32:45,089
<i>Souffle !</i>

436
00:32:47,333 --> 00:32:49,717
<i>Je veux une grosse part.
Et le glaçage.</i>

437
00:32:49,884 --> 00:32:52,432
<i>D'accord, c'est pour toi.
Joyeux anniversaire.</i>

438
00:32:59,407 --> 00:33:01,107
Je veux une grosse part.

439
00:33:01,771 --> 00:33:03,198
Et le glaçage.

440
00:33:04,376 --> 00:33:05,377
<i>D'accord.</i>

441
00:33:08,684 --> 00:33:11,726
J'ai pas pris son bateau.
J'ignore comment il est arrivé là.

442
00:33:11,893 --> 00:33:13,082
DIX ANS PLUS TÔT

443
00:33:13,249 --> 00:33:14,532
Voilà mon avis, Hank.

444
00:33:14,782 --> 00:33:17,576
Une mauvaise action
fait pas de vous quelqu'un de mauvais.

445
00:33:18,466 --> 00:33:20,955
Mais si on va jusqu'au procès,

446
00:33:21,205 --> 00:33:24,500
les jurés le verront pas ainsi,
car ils sauront pour le parc.

447
00:33:25,299 --> 00:33:26,752
C'était il y a longtemps.

448
00:33:27,002 --> 00:33:28,796
J'ai payé une amende pour ça.

449
00:33:29,262 --> 00:33:31,590
- J'ai été fiché.
- Puis, ils verront ça.

450
00:33:34,890 --> 00:33:36,971
- C'est quoi ?
- Votre ordinateur.

451
00:33:38,948 --> 00:33:40,474
Vous voulez regarder ?

452
00:33:49,108 --> 00:33:51,115
- Éteignez.
- C'est vous qui aimez ça.

453
00:33:51,282 --> 00:33:53,161
- Dites-moi pourquoi.
- Éteignez ça.

454
00:33:53,328 --> 00:33:55,631
- Parce qu'ils sont sans défense ?
- Éteignez !

455
00:33:59,655 --> 00:34:01,412
Je regarde ces trucs.

456
00:34:01,662 --> 00:34:03,213
Je les crée pas.

457
00:34:05,864 --> 00:34:07,209
Je fais que regarder.

458
00:34:08,023 --> 00:34:09,044
Je vous crois.

459
00:34:09,587 --> 00:34:11,595
- Vraiment ?
- Mais les jurés...

460
00:34:11,762 --> 00:34:13,299
Ils le verront pas ainsi.

461
00:34:13,549 --> 00:34:15,718
Ils verront le monstre
qui aime les garçons.

462
00:34:16,612 --> 00:34:18,645
Les petits garçons
comme Adam Warren.

463
00:34:19,304 --> 00:34:21,056
Vous vouliez pas le tuer.

464
00:34:21,306 --> 00:34:22,850
- Ça a dérapé.
- Non.

465
00:34:23,100 --> 00:34:24,602
Vous avez nettoyé son sang,

466
00:34:24,852 --> 00:34:26,437
mais vous avez gardé son jouet.

467
00:34:26,687 --> 00:34:29,148
- Pour vous souvenir, en rêver.
- Non.

468
00:34:29,398 --> 00:34:31,777
C'est pas votre faute.
Vous êtes né ainsi.

469
00:34:31,944 --> 00:34:34,984
C'est comme avoir des cheveux raides
ou bouclés.

470
00:34:35,608 --> 00:34:38,120
Des yeux bleus ou des éphélides.
Vous y pouvez rien.

471
00:34:38,287 --> 00:34:40,283
Je veux pas être ainsi.

472
00:34:41,650 --> 00:34:43,100
Je peux vous aider.

473
00:34:44,328 --> 00:34:45,329
Je peux.

474
00:34:46,372 --> 00:34:48,381
Dites-moi
ce que vous avez fait à Adam.

475
00:34:49,492 --> 00:34:52,970
Et je les empêcherai
de faire de vous un monstre.

476
00:34:57,258 --> 00:34:58,844
Ils vous condamneront à mort.

477
00:35:00,477 --> 00:35:02,584
Vous disparaîtrez comme une tache.

478
00:35:02,751 --> 00:35:04,058
- Bon Dieu.
- Non, Hank.

479
00:35:04,308 --> 00:35:07,144
Il y a pas de Dieu.
Sinon, vous seriez pas ainsi.

480
00:35:07,834 --> 00:35:10,189
- Je vous en prie...
- Il y a que moi.

481
00:35:10,439 --> 00:35:12,274
Je suis la seule
qui puisse vous sauver.

482
00:35:13,987 --> 00:35:15,945
Alors, dites-moi, pour Adam.

483
00:35:19,933 --> 00:35:21,575
Vous lui avez fait quoi ?

484
00:35:26,517 --> 00:35:29,977
AUJOURD'HUI

485
00:35:43,533 --> 00:35:44,733
Ça va si mal ?

486
00:35:46,979 --> 00:35:48,379
Pourquoi t'es là ?

487
00:35:50,640 --> 00:35:51,763
Je veux aider.

488
00:35:53,644 --> 00:35:55,166
Rentre, John.

489
00:35:55,333 --> 00:35:56,777
Auprès de ta famille.

490
00:35:57,458 --> 00:35:58,862
Ça changerait quoi ?

491
00:36:00,022 --> 00:36:01,365
Mon fils n'est pas rentré.

492
00:36:01,899 --> 00:36:06,447
Mon adorable petit garçon
que j'ai perdu de vue une seconde.

493
00:36:07,846 --> 00:36:10,148
Et j'ai épousé une machine,
pas une femme.

494
00:36:10,315 --> 00:36:12,293
La seule chose que je peux faire,

495
00:36:12,543 --> 00:36:14,157
car je n'arrive plus à dormir,

496
00:36:14,324 --> 00:36:16,422
c'est de t'aider
à chercher ce monstre.

497
00:36:16,998 --> 00:36:19,425
- Qui a détruit ta famille ?
- Je veux seulement...

498
00:36:19,675 --> 00:36:21,093
- Le monstre ?
- ... aider.

499
00:36:21,260 --> 00:36:23,470
Je suis le monstre.

500
00:36:24,492 --> 00:36:27,559
Je suis celle
qui a tout compris à 25 ans.

501
00:36:27,726 --> 00:36:30,060
Et qui t'a annoncé
la mort de ton fils.

502
00:36:30,533 --> 00:36:33,355
Toutes ses cicatrices,
c'était pas à cause d'un sale type.

503
00:36:33,605 --> 00:36:34,759
C'était ma faute.

504
00:36:35,691 --> 00:36:38,611
J'ai abandonné les recherches
et j'ai été promue pour ça.

505
00:36:39,524 --> 00:36:41,322
Alors, tiens-moi pour responsable.

506
00:36:43,754 --> 00:36:44,885
Déteste-moi.

507
00:36:45,052 --> 00:36:47,469
Parce que j'ai pas sauvé ton fils.

508
00:36:53,656 --> 00:36:54,835
En effet.

509
00:36:59,495 --> 00:37:00,945
Mais tu m'as sauvé.

510
00:37:37,875 --> 00:37:39,025
Où est papa ?

511
00:37:40,700 --> 00:37:42,301
Il va bientôt rentrer.

512
00:37:43,579 --> 00:37:44,718
Laisse-moi faire.

513
00:37:48,089 --> 00:37:50,731
Voyons voir.
D'abord, par-dessous.

514
00:37:51,924 --> 00:37:53,268
On passe dedans.

515
00:37:56,939 --> 00:37:58,361
Ne dis rien à ton père.

516
00:37:58,915 --> 00:38:00,651
Il voudra te l'apprendre.

517
00:38:05,030 --> 00:38:05,890
Parfait.

518
00:38:06,057 --> 00:38:07,537
Rabats ton col.

519
00:38:15,540 --> 00:38:16,541
Tu vois ?

520
00:38:18,542 --> 00:38:20,005
Voilà le noeud Windsor.

521
00:38:20,787 --> 00:38:23,215
<i>Bonjour.
Je vais être brève.</i>

522
00:38:23,465 --> 00:38:26,688
J'aimerais tout d'abord
remercier les habitants de Red Pines

523
00:38:26,855 --> 00:38:28,554
pour leur grand soutien.

524
00:38:29,329 --> 00:38:32,500
L'équipe médicale du City Memorial,

525
00:38:33,094 --> 00:38:35,144
tout le personnel de la mairie
et les médias,

526
00:38:35,766 --> 00:38:38,288
qui nous permettent de respirer

527
00:38:38,455 --> 00:38:40,816
et de commencer à nous remettre.

528
00:38:41,738 --> 00:38:44,580
La famille a toujours été
d'une importance capitale pour moi.

529
00:38:44,747 --> 00:38:46,447
C'est une valeur que je défends.

530
00:38:47,319 --> 00:38:49,164
La mienne connaît une fin heureuse.

531
00:38:49,643 --> 00:38:54,031
Mais nous sommes l'exception,
et non la majorité de ce pays.

532
00:38:56,030 --> 00:38:57,082
À présent,

533
00:38:57,753 --> 00:39:00,967
je veux renforcer
nos lois de protection de l'enfance,

534
00:39:01,134 --> 00:39:03,432
surveiller davantage
les délinquants sexuels

535
00:39:04,737 --> 00:39:07,440
et mettre en place d'autres programmes
que l'alerte AMBER,

536
00:39:07,607 --> 00:39:09,634
pour protéger nos enfants.

537
00:39:12,510 --> 00:39:13,932
Pour mettre fin au cauchemar

538
00:39:14,182 --> 00:39:16,232
que nous vivons depuis dix ans.

539
00:39:17,406 --> 00:39:18,811
Pour que ça n'arrive pas

540
00:39:20,027 --> 00:39:22,195
à d'autres familles

541
00:39:22,693 --> 00:39:25,296
de notre cher pays.

542
00:39:30,243 --> 00:39:32,826
Voilà pourquoi,
avec le soutien de ma famille,

543
00:39:35,051 --> 00:39:38,160
j'annonce ma candidature

544
00:39:38,327 --> 00:39:42,002
au poste de gouverneur
de notre État du Maine.

545
00:39:42,986 --> 00:39:44,004
Pas pour moi.

546
00:39:45,403 --> 00:39:47,731
Mais pour mon Adam.

547
00:39:48,568 --> 00:39:53,067
Et pour tous les autres Adam
qui sont encore dans la nature.

548
00:40:12,223 --> 00:40:14,576
On se fait fumer
par tous les journaux.

549
00:40:14,826 --> 00:40:17,034
Comme s'il fallait
raconter leur histoire.

550
00:40:17,946 --> 00:40:19,456
C'est des conneries.

551
00:40:19,706 --> 00:40:21,356
Ça veut dire quoi, ça ?

552
00:40:22,099 --> 00:40:26,136
Le médecin du City Memorial
qui a vérifié l'ADN d'Adam.

553
00:40:26,303 --> 00:40:28,487
Je l'ai appelé ce matin
pour le questionner.

554
00:40:29,834 --> 00:40:30,835
Et ?

555
00:40:31,393 --> 00:40:32,719
Il existe pas.

556
00:40:37,186 --> 00:40:38,624
C'est notre histoire.

557
00:40:39,347 --> 00:40:41,395
Et ça va bien plus loin.

558
00:40:51,635 --> 00:40:53,866
Meyer ?
Tout va bien ?

559
00:40:54,680 --> 00:40:55,659
Son bateau.

560
00:40:56,425 --> 00:40:59,121
Il y a dix ans, on y a relevé
les empreintes du pédophile.

561
00:40:59,371 --> 00:41:01,665
- Et ?
- C'est tout ce qu'ils ont.

562
00:41:01,915 --> 00:41:03,625
Il y avait pas celles du gamin.

563
00:41:04,454 --> 00:41:05,751
C'est bizarre, non ?

564
00:41:05,918 --> 00:41:08,160
Il l'avait avec lui toute la nuit.

565
00:41:09,384 --> 00:41:10,385
Ou alors...

566
00:41:11,088 --> 00:41:13,283
Quelqu'un l'a mis là et l'a nettoyé,

567
00:41:14,173 --> 00:41:15,762
pour que je le trouve.

568
00:41:19,886 --> 00:41:21,977
<i>Chaque flic
a deux affaires marquantes.</i>

569
00:41:22,864 --> 00:41:24,325
<i>Celle qui le détruit.</i>

570
00:41:26,204 --> 00:41:27,904
<i>Et celle qui le façonne.</i>

571
00:41:31,847 --> 00:41:33,819
Bon Dieu, j'ai prié pour eux.

572
00:41:33,986 --> 00:41:36,617
- Ils ont du chemin à faire.
- En effet.

573
00:41:37,060 --> 00:41:38,327
<i>Sans nul doute.</i>

