﻿1
00:00:04,835 --> 00:00:07,236
Salut beau gosse. Qu'est-ce qui
te prend autant de temps ?

2
00:00:07,238 --> 00:00:10,773
Je fais en sorte que tu me
veuilles encore plus.

3
00:00:13,010 --> 00:00:14,443
Ça marche.

4
00:00:14,445 --> 00:00:15,978
On pourrait le faire ici

5
00:00:15,980 --> 00:00:18,147
au lieu d'aller en haut...

6
00:00:18,149 --> 00:00:22,818
Et utiliser l'énergie qu'on aurait
utilisé pour faire l'amour.

7
00:00:22,820 --> 00:00:25,888
La cuisine ? Intéressant.

8
00:00:25,890 --> 00:00:29,324
Très intéressant...

9
00:00:33,464 --> 00:00:36,565
La cuisine est très sale.

10
00:00:38,869 --> 00:00:40,836
Vraiment très sale.

11
00:00:40,838 --> 00:00:42,905
Je crois que l'expérience de voir

12
00:00:42,907 --> 00:00:44,840
si les filles allaient nettoyer 
après elles

13
00:00:44,842 --> 00:00:46,675
n'a pas marché aussi bien 
qu'on le pensait.

14
00:00:46,677 --> 00:00:50,746
Un échec.

15
00:00:50,748 --> 00:00:54,883
Je n'ai pas dormi, j'ai aidé Shea à
remplir des offres d'emplois.

16
00:00:54,885 --> 00:00:57,853
Bien, peut-être qu'elle en trouvera un
pour remplir le réservoir d'essence.

17
00:00:57,855 --> 00:00:59,722
Les jeunes doivent penser
que le "e" qui clignote

18
00:00:59,724 --> 00:01:03,292
veut dire
"super, continue de conduire".

19
00:01:03,294 --> 00:01:05,427
Enfin... Au moins, Stella a 
rompu avec Justin.

20
00:01:05,429 --> 00:01:07,362
C'est une bonne chose.

21
00:01:07,364 --> 00:01:09,765
Même s'il y a eu beaucoup
de rebondissements.

22
00:01:09,767 --> 00:01:11,333
De mon temps, les mecs au lycée
avaient la décence

23
00:01:11,335 --> 00:01:12,468
de se faufiler par la fenêtre.

24
00:01:12,470 --> 00:01:14,303
Aujourd'hui ils prennent
les escaliers, et je dois faire comme

25
00:01:14,305 --> 00:01:16,238
si je n'avais pas envie
de leur mettre mon poing à la figure.

26
00:01:18,943 --> 00:01:22,411
Tu sais ce qui pourrait nous
changer les idées ?

27
00:01:22,413 --> 00:01:26,548
Tu te souviens de la chose
qu'on faisait quand on était à poil ?

28
00:01:26,550 --> 00:01:28,050
Ça fait un moment...

29
00:01:32,056 --> 00:01:34,223
Martina Moore.

30
00:01:34,225 --> 00:01:36,024
Bonjour, Jeremy.

31
00:01:36,026 --> 00:01:37,025
Désolé.

32
00:01:37,027 --> 00:01:38,961
Je devrais aller à mon bureau.

33
00:01:38,963 --> 00:01:42,664
Donc pas de trucs à poil.

34
00:01:42,666 --> 00:01:45,234
- Bonjour papa.
- Bonjour ma puce.

35
00:01:45,236 --> 00:01:46,835
J'ai finalement envoyé mes demandes

36
00:01:46,837 --> 00:01:48,737
à tous les observatoires
que j'ai pu trouver.

37
00:01:48,739 --> 00:01:49,905
C'est bien.

38
00:01:49,907 --> 00:01:52,741
Ah oui ? Et si je ne suis
acceptée nul part ?

39
00:01:52,743 --> 00:01:54,543
Me concentrer sur ma vie sociale ?

40
00:01:54,545 --> 00:01:57,112
Je ne pense pas,
parce que c'est un désastre complet.

41
00:01:59,750 --> 00:02:02,151
Peut-être que tu devrais ouvrir
tes horizons

42
00:02:02,153 --> 00:02:04,520
pour y trouver du réconfort.

43
00:02:04,522 --> 00:02:05,788
Tu as raison.

44
00:02:05,790 --> 00:02:08,924
La vie est courte, aléatoire,
et en fin de compte inutile.

45
00:02:08,926 --> 00:02:11,093
C'est parti.

46
00:02:12,663 --> 00:02:14,530
Vous faites quoi encore debout ?

47
00:02:14,532 --> 00:02:15,864
C'est le matin, Stella.

48
00:02:15,866 --> 00:02:19,568
Ça explique beaucoup de choses.

49
00:02:19,570 --> 00:02:21,470
C'est une belle perruque.

50
00:02:21,472 --> 00:02:24,273
- C'est pas une perruque.
- J'aime bien.

51
00:02:26,076 --> 00:02:27,409
Merci papa.

52
00:02:27,411 --> 00:02:28,710
C'est cette Jessica qui l'a faite.

53
00:02:28,712 --> 00:02:31,280
On était bourrées, elle a coupé
et je pense honnêtement

54
00:02:31,282 --> 00:02:33,048
qu'elle va faire le buzz...

55
00:02:33,050 --> 00:02:37,152
pas en coiffure, mais en conseils.

56
00:02:38,155 --> 00:02:39,655
Voilà tes grands parents !

57
00:02:39,657 --> 00:02:40,823
La nouvelle règle est
qu'ils doivent envoyer un sms

58
00:02:40,825 --> 00:02:43,292
avant de passer,
comme ça je peux écrire...

59
00:02:43,294 --> 00:02:46,762
"Pas à la maison."

60
00:02:46,764 --> 00:02:47,863
Et leur envoyer.

61
00:02:47,865 --> 00:02:50,933
Je suis un génie.

62
00:02:50,935 --> 00:02:52,434
Qu'est-ce que tu veux dire par
"pas à la maison" ?

63
00:02:52,436 --> 00:02:54,636
On peut te voir, génie !

64
00:02:57,575 --> 00:02:58,874
Quel est le but d'un texto

65
00:02:58,876 --> 00:03:00,309
si tu comptes
tout de même débarquer ?

66
00:03:00,311 --> 00:03:03,378
Comment pourrait-on le savoir ?
C'est notre système.

67
00:03:03,380 --> 00:03:06,782
Ma fille, tes cheveux sont roses.

68
00:03:06,784 --> 00:03:08,317
Pas mal ?

69
00:03:08,319 --> 00:03:10,085
Salut tout le monde.

70
00:03:10,087 --> 00:03:11,854
C'est ma nouvelle amie Jessica.

71
00:03:11,856 --> 00:03:14,556
Elle est entièrement freegan, 
son instagram est fou,

72
00:03:14,558 --> 00:03:16,458
et elle connait Drake.

73
00:03:16,460 --> 00:03:17,659
Je ne sais pas

74
00:03:17,661 --> 00:03:20,829
si ce sont de bonnes
ou mauvaises qualités.

75
00:03:20,831 --> 00:03:21,964
Ravie de tous vous rencontrer.

76
00:03:21,966 --> 00:03:25,434
- Stell, je dois y aller.
- D'accord, au revoir Jess.

77
00:03:31,575 --> 00:03:34,443
Mon dieu !

78
00:03:34,445 --> 00:03:37,179
Tu as coupé tes cheveux !

79
00:03:49,588 --> 00:03:51,994
Synchro par Caio
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

80
00:03:51,996 --> 00:03:55,530
Donc, t'es gay maintenant ?

81
00:03:55,532 --> 00:03:57,132
Papa, c'est pas parce que j'ai couché
avec une fille

82
00:03:57,134 --> 00:03:59,001
que je suis lesbienne.

83
00:03:59,003 --> 00:04:02,437
Sûre ?

84
00:04:02,439 --> 00:04:04,039
C'est la faute à qui ?

85
00:04:04,041 --> 00:04:06,909
Les Démocrates ?

86
00:04:06,911 --> 00:04:08,543
Pas cette fois.

87
00:04:08,545 --> 00:04:09,645
Ça vient de tout ces

88
00:04:09,647 --> 00:04:12,381
"tout ce que tu fais est génial".

89
00:04:12,383 --> 00:04:14,917
Pourquoi vous êtes là ?

90
00:04:14,919 --> 00:04:17,152
Certainement pas
pour voir ma petite-fille

91
00:04:17,154 --> 00:04:19,855
embrasser la petite-fille 
de quelqu'un d'autre.

92
00:04:19,857 --> 00:04:21,990
Viens Alice, on y va.

93
00:04:21,992 --> 00:04:24,026
C'est pas grave.

94
00:04:24,028 --> 00:04:26,929
Elle a raison. La sexualité
est très variable aujourd'hui.

95
00:04:26,931 --> 00:04:29,765
Les gens n'adhèrent plus
aux étiquettes traditionnelles.

96
00:04:29,767 --> 00:04:30,899
Qu'est-ce qui va pas
avec les étiquettes ?

97
00:04:30,901 --> 00:04:33,435
C'est comme ça que tu sais
que c'est quelque chose.

98
00:04:33,437 --> 00:04:37,072
Tu vois ? C'est de l'eau.

99
00:04:37,074 --> 00:04:39,675
C'est de la vodka.

100
00:04:43,447 --> 00:04:45,113
Je le remplis avant de partir.

101
00:04:45,115 --> 00:04:47,649
Je n'aime pas les tarifs 
dans les bars.

102
00:04:47,651 --> 00:04:50,852
Super, une criminelle.

103
00:04:50,854 --> 00:04:52,921
Encore des étiquettes :
criminels, gays.

104
00:04:52,923 --> 00:04:54,589
T'es si tendue sur tout.

105
00:04:54,591 --> 00:04:56,224
Maman a couché avec une fille aussi.

106
00:04:56,226 --> 00:04:57,759
- Quoi ?
- Quoi ?

107
00:05:01,665 --> 00:05:04,366
C'était à la fac
avant que je ne te rencontre.

108
00:05:04,368 --> 00:05:05,434
C'est rien.

109
00:05:05,436 --> 00:05:07,135
Ce n'est pas rien si ton mari

110
00:05:07,137 --> 00:05:10,272
ne sait pas
ce que tes filles savaient.

111
00:05:10,274 --> 00:05:12,841
Les filles sont mes amies.

112
00:05:12,843 --> 00:05:14,710
Et qu'est ce que je suis ?

113
00:05:14,712 --> 00:05:16,511
Papa, j'ai pas envie de dire
que tu es ennuyeux,

114
00:05:16,513 --> 00:05:18,780
mais dans Disney, ton prince serait
celui de Blanche-Neige,

115
00:05:18,782 --> 00:05:23,218
celui qui s'appelait "Le Prince".

116
00:05:23,220 --> 00:05:26,021
Tu es comme de la vanille
quand on parle de ça.

117
00:05:26,023 --> 00:05:29,958
Tu es ce que tu manges.

118
00:05:29,960 --> 00:05:32,160
Papa, c'est de la vanille,

119
00:05:32,162 --> 00:05:34,429
mais nous sommes tous 
cools et gays.

120
00:05:36,567 --> 00:05:38,900
Moi je ne suis pas gay,
mais si j'étais moins hétéro,

121
00:05:38,902 --> 00:05:40,969
ça élargirait mes opportunités.

122
00:05:40,971 --> 00:05:42,904
Je n'arrête pas de te dire d'essayer
les applis pour faire des rencontres.

123
00:05:42,906 --> 00:05:44,639
C'est comme ça
que j'ai rencontré Jessica.

124
00:05:44,641 --> 00:05:46,241
Je ne sais pas.

125
00:05:46,243 --> 00:05:47,442
Pourquoi ne puis-je pas
rencontrer quelqu'un

126
00:05:47,444 --> 00:05:49,711
coincé dans une porte tournante,

127
00:05:49,713 --> 00:05:51,980
en partageant le même taxi

128
00:05:51,982 --> 00:05:54,449
ou dans une bousculade
dans la rue devant

129
00:05:54,451 --> 00:05:56,852
une librairie ?

130
00:05:56,854 --> 00:05:58,920
Puis je relèverais la tête,

131
00:05:58,922 --> 00:06:00,489
et me maudirais
s'il ne me rend pas folle

132
00:06:00,491 --> 00:06:03,225
au départ...

133
00:06:03,227 --> 00:06:06,695
Mais il me ferait changer d'avis.

134
00:06:06,697 --> 00:06:09,331
Maman et moi, on va t'aider 
à créer ton profil en ligne,

135
00:06:09,333 --> 00:06:11,099
ne t'inquiète de rien.

136
00:06:11,101 --> 00:06:12,567
Je t'ai vu nue, et tes seins

137
00:06:12,569 --> 00:06:15,003
sont comme deux masses
de bonheur.

138
00:06:15,005 --> 00:06:16,738
Je m'en vais.

139
00:06:19,943 --> 00:06:21,376
Et il n'y a rien de mal
avec la vanille.

140
00:06:21,378 --> 00:06:25,247
C'est exotique,
avec une saveur délicieuse.

141
00:06:26,583 --> 00:06:29,851
Super bon.

142
00:06:32,823 --> 00:06:35,390
Qu'est ce qui te tracasse ?

143
00:06:35,392 --> 00:06:37,692
Serait-ce ce mouvement hippie
et free-love

144
00:06:37,694 --> 00:06:39,761
qui se déroule chez toi ?

145
00:06:39,763 --> 00:06:43,565
Nixon te manque, n'est-ce pas ?

146
00:06:43,567 --> 00:06:46,902
Tous les jours.

147
00:06:46,904 --> 00:06:50,405
Tu as fait en sorte qu'on parle plus,
alors vas-y.

148
00:06:50,407 --> 00:06:52,040
Très bien.

149
00:06:52,042 --> 00:06:54,309
Martina et moi avions pris
l'habitude de nous amuser,

150
00:06:54,311 --> 00:06:56,778
mais maintenant que les filles sont 
à la maison, ça n'est plus le cas.

151
00:06:56,780 --> 00:07:01,650
Arrête de pleurer,
tu vas bousiller ta robe.

152
00:07:01,652 --> 00:07:04,619
Désolé, l'habitude.
Continue.

153
00:07:04,621 --> 00:07:06,321
Je pense que j'ai compris.

154
00:07:06,323 --> 00:07:09,357
Les filles montent Martina
contre moi.

155
00:07:09,359 --> 00:07:11,993
Elles disent que je suis la vanille.
Elle me voit comme la vanille.

156
00:07:11,995 --> 00:07:14,262
Et elle ne veut pas coucher 
avec la vanille.

157
00:07:14,264 --> 00:07:16,264
Comme au bon vieux temps, 
trois contre un.

158
00:07:16,266 --> 00:07:17,432
J'aimerais avoir un fils.

159
00:07:17,434 --> 00:07:19,835
Ce n'est pas si bien que ça.

160
00:07:23,440 --> 00:07:26,541
Ecoute, j'ai vécu la même chose
avec ta mère,

161
00:07:26,543 --> 00:07:28,877
et c'est une des raisons de
notre séparation.

162
00:07:28,879 --> 00:07:31,746
Elle se sentait très libre, impliquée
dans ce truc New Age,

163
00:07:31,748 --> 00:07:34,015
elle m'a vue comme étant
trop carré, trop flic.

164
00:07:34,017 --> 00:07:35,784
qui ne voulait jamais essayer
quelque chose de nouveau.

165
00:07:35,786 --> 00:07:37,352
Tu ne dois pas laisser
ça dériver, Mike.

166
00:07:37,354 --> 00:07:38,920
Tu dois pimenter les choses.

167
00:07:38,922 --> 00:07:40,455
Et comment je dois faire ça ?

168
00:07:40,457 --> 00:07:43,492
J'ai quelques trucs que j'ai
trouvé dans des films.

169
00:07:47,397 --> 00:07:48,463
Des films ?

170
00:07:48,465 --> 00:07:49,898
Tu sais...

171
00:07:49,900 --> 00:07:51,566
des films.

172
00:07:54,905 --> 00:07:57,606
Es-tu en train
de me parler de porno ?

173
00:07:57,608 --> 00:08:00,642
Oui, mais j'essayerais de le 
dire avec classe.

174
00:08:00,644 --> 00:08:02,444
Bon, tu as un ordinateur, non ?

175
00:08:02,446 --> 00:08:04,246
Tu ne vas pas croire l'ampleur

176
00:08:04,248 --> 00:08:06,548
que ces choses là ont pris.

177
00:08:06,550 --> 00:08:08,083
Je sais.

178
00:08:08,085 --> 00:08:09,351
Je plus amateur de magazines.

179
00:08:09,353 --> 00:08:10,352
Je n'ai pas besoin d'un scénario.

180
00:08:10,354 --> 00:08:13,989
Je me fiche de savoir comment 
la pizza est arrivée là.

181
00:08:13,991 --> 00:08:17,058
Vous parlez de porno ?

182
00:08:17,060 --> 00:08:18,360
Je dois dire que ton père 
est devenu

183
00:08:18,362 --> 00:08:21,129
un bien meilleur amant après
avoir vu quelques films.

184
00:08:21,131 --> 00:08:24,099
Tu es obligé de dire ça ?

185
00:08:24,101 --> 00:08:25,672
On dirait bien.

186
00:08:30,305 --> 00:08:32,773
ToastUp est la meilleure appli
pour rencontrer des gens.

187
00:08:32,820 --> 00:08:34,420
Ta photo et ton profil

188
00:08:34,422 --> 00:08:35,488
sont ta tranche de pain,

189
00:08:35,490 --> 00:08:37,223
et quand tu as un match
avec d'autres tranches,

190
00:08:37,225 --> 00:08:39,525
elles sautent du grille-pain.

191
00:08:39,527 --> 00:08:43,329
Donc, Shea, comment te 
décrirais-tu physiquement ?

192
00:08:43,331 --> 00:08:46,165
Mon visage est rigoureusement
symétrique,

193
00:08:46,167 --> 00:08:47,867
taille moyenne,

194
00:08:47,869 --> 00:08:50,936
des hanches malheureusement
pas formées.

195
00:08:50,938 --> 00:08:53,472
Je vais mettre "percutantes".

196
00:08:53,474 --> 00:08:54,573
Personnalité ?

197
00:08:54,575 --> 00:08:57,743
Scientifique de base... 
méthodique et logique.

198
00:08:57,745 --> 00:09:00,446
Cerveau aussi "percutant".

199
00:09:00,448 --> 00:09:02,481
J'ai fait des profils

200
00:09:02,483 --> 00:09:03,683
de toi et mamie pour rire.

201
00:09:03,685 --> 00:09:06,018
- Ouvre l'application.
- Mais on est mariées.

202
00:09:06,020 --> 00:09:07,620
Ce n'est pas parce qu'on est au régime

203
00:09:07,622 --> 00:09:09,922
qu'on n'a pas le droit de 
regarder le menu.

204
00:09:14,262 --> 00:09:16,696
Regarde, là ce sont tes matchs.

205
00:09:16,698 --> 00:09:19,999
Je pense que ça ne fait rien 
si je jette un oeil.

206
00:09:20,001 --> 00:09:23,803
Ils sont si vieux.

207
00:09:23,805 --> 00:09:28,374
Regarde ce beau mec qui ressemble
à Denzel Washington.

208
00:09:28,376 --> 00:09:32,411
C'est ce qui m'attend dehors.

209
00:09:32,413 --> 00:09:33,746
C'est seulement un barman,

210
00:09:33,748 --> 00:09:35,381
mais ça veut dire
que c'est un fonceur.

211
00:09:36,551 --> 00:09:38,484
Cette application est super.

212
00:09:40,154 --> 00:09:43,656
Attends, c'est quoi ça ?
Pourquoi mon toast brûle ?

213
00:09:43,658 --> 00:09:47,059
Il jette ton toast. Il
te rejette.

214
00:09:47,061 --> 00:09:49,028
Me rejeter ?

215
00:09:49,030 --> 00:09:53,265
Cette jolie et fauchée mère ?

216
00:09:53,267 --> 00:09:54,767
Je n'ai pas le temps pour ça.

217
00:09:54,769 --> 00:09:56,769
Cette application est nulle !

218
00:09:59,841 --> 00:10:01,273
Encore des matchs, maman ?

219
00:10:01,275 --> 00:10:03,242
Non, j'ai créé un profil pour papa.

220
00:10:04,612 --> 00:10:06,746
Plus tard, on rira sur comment
on ne peut pas se quitter

221
00:10:06,748 --> 00:10:08,481
parce qu'il n'y a personne pour nous...

222
00:10:08,483 --> 00:10:13,018
Oh mon Dieu, Mike pourrait 
choper des mannequins.

223
00:10:13,020 --> 00:10:17,690
Plus jeunes, des tatouées, 
avec des piercings.

224
00:10:17,692 --> 00:10:20,659
Maman, il ne va aller nul part.
Tu le rends heureux.

225
00:10:20,661 --> 00:10:24,063
C'est vrai...

226
00:10:24,065 --> 00:10:27,166
Mais pas récemment.

227
00:10:27,168 --> 00:10:29,902
On est un peu décalés

228
00:10:29,904 --> 00:10:32,037
en ce qui concerne couple.

229
00:10:32,039 --> 00:10:33,606
Mon dieu.

230
00:10:33,608 --> 00:10:36,642
Si vous vous séparez, où
allons-nous vivre ?

231
00:10:39,313 --> 00:10:42,982
Mais c'est papa, papa vanille.

232
00:10:42,984 --> 00:10:46,452
T'as raison. Je suis sa vanille.

233
00:10:46,454 --> 00:10:48,621
Il ne s'intéresse pas aux
femmes plus jeunes.

234
00:10:48,623 --> 00:10:50,756
Je suis sexy, j'ai 21 ans,

235
00:10:50,758 --> 00:10:52,792
et je vis près de chez toi.

236
00:10:52,794 --> 00:10:56,429
Tu ne vis pas près de chez moi.

237
00:10:56,431 --> 00:10:59,498
Je t'aurais remarquée.

238
00:11:04,639 --> 00:11:08,641
Ne bug pas.

239
00:11:08,643 --> 00:11:11,076
Ne bug pas là dessus !

240
00:11:22,490 --> 00:11:23,756
Qu'est-ce que tu fais ?

241
00:11:23,758 --> 00:11:28,294
J'éteignais juste l'ordinateur...

242
00:11:28,296 --> 00:11:32,364
comme un bébé qu'on mettrait au lit.

243
00:11:39,602 --> 00:11:41,403
Bon, très bien.

244
00:11:41,405 --> 00:11:44,807
Je regardais du porno dans la cuisine

245
00:11:44,809 --> 00:11:48,110
en plein milieu de la journée.

246
00:11:48,112 --> 00:11:52,147
C'est une des nombreuses choses
cools, badass et pas vanille

247
00:11:52,149 --> 00:11:54,016
que je fais.

248
00:11:56,587 --> 00:12:00,923
Mon Dieu, les calculs au 
tableau sont tous faux.

249
00:12:04,562 --> 00:12:07,963
C'est probablement pourquoi
le prof lui fait ça.

250
00:12:07,965 --> 00:12:09,631
Les filles, allez en haut.

251
00:12:12,136 --> 00:12:15,337
Ecoute, je ne suis pas en 
colère à propos du porno.

252
00:12:15,339 --> 00:12:17,573
Je suis juste surprise.

253
00:12:17,575 --> 00:12:19,942
Ces filles sont si jeunes.

254
00:12:19,944 --> 00:12:21,977
Et tout ces piercings ?

255
00:12:21,979 --> 00:12:25,614
Je ne savais même pas qu'on
pouvait percer cette partie-là.

256
00:12:25,616 --> 00:12:28,383
Je pense que ça t'aide à le trouver.

257
00:12:31,789 --> 00:12:34,056
Je ne pensais pas que tu aimais ça.

258
00:12:34,058 --> 00:12:38,060
Peut-être qu'il reste des choses 
que tu ignores à mon propos.

259
00:12:38,062 --> 00:12:39,795
Qu'est-ce que tu dis ?

260
00:12:39,797 --> 00:12:42,364
Je veux dire : pourquoi en rester
à la bonne vieille vanille

261
00:12:42,366 --> 00:12:45,167
quand on peut avoir du kiwi ?

262
00:12:47,872 --> 00:12:49,338
Pourquoi es tu soudainement intéressé

263
00:12:49,340 --> 00:12:52,007
par des saveurs tendances ?

264
00:12:52,009 --> 00:12:53,208
Je ne sais pas.

265
00:12:53,210 --> 00:12:55,878
Peut-être que je commence à
en avoir marre de la vanille.

266
00:12:55,880 --> 00:12:58,847
Mais ça va à la salle 
tout le temps !

267
00:13:04,421 --> 00:13:05,921
Ma mère veut se faire percer

268
00:13:05,923 --> 00:13:07,456
pour qu'elle n'aie pas l'air 
trop vieille à côté de nous

269
00:13:07,458 --> 00:13:10,325
et mon père ne va pas la 
quitter pour une plus jeune.

270
00:13:10,327 --> 00:13:12,127
Quelle coïncidence.

271
00:13:12,129 --> 00:13:14,663
Spike a largué sa femme aussi.

272
00:13:14,665 --> 00:13:16,198
Pourquoi ?

273
00:13:16,200 --> 00:13:18,634
Elle ne pensait qu'aux enfants,

274
00:13:18,636 --> 00:13:20,402
même quand ils étaient plus vieux.

275
00:13:20,404 --> 00:13:21,837
Ça ressemble à une bonne mère.

276
00:13:21,839 --> 00:13:24,806
Ça peut être très séduisant.

277
00:13:24,808 --> 00:13:26,842
Mais pas vraiment sexy.

278
00:13:26,844 --> 00:13:28,377
Perce moi.

279
00:13:35,085 --> 00:13:37,386
"A la...

280
00:13:44,962 --> 00:13:47,296
salle de sport".

281
00:13:51,435 --> 00:13:54,002
Bob et moi avons discuté
de vos problèmes de couple,

282
00:13:54,004 --> 00:13:57,239
et on a conclu qu'on avait
peut-être fait une erreur

283
00:13:57,241 --> 00:13:59,508
concernant le porno.

284
00:14:01,345 --> 00:14:03,679
Super timing.

285
00:14:05,215 --> 00:14:07,215
Bref, Bob veut te dire quelque chose,

286
00:14:07,217 --> 00:14:09,184
mais il est gêné de le dire.

287
00:14:09,186 --> 00:14:11,720
C'est vrai.

288
00:14:11,722 --> 00:14:14,156
Tu dois arrêter de t'inquiéter
à propos de la vanille.

289
00:14:14,158 --> 00:14:16,625
Vas-y, va la chercher,
fais quelque chose d'audacieux,

290
00:14:16,627 --> 00:14:18,160
et surprends là,

291
00:14:18,162 --> 00:14:21,430
parce que la vérité c'est que
vous faites un beau couple,

292
00:14:21,432 --> 00:14:24,166
vous devriez en être fiers.

293
00:14:24,168 --> 00:14:25,901
Et tu ne devrais pas faire 
les mêmes erreurs

294
00:14:25,903 --> 00:14:27,102
que ton père.

295
00:14:27,104 --> 00:14:29,071
Voilà, c'est dit.

296
00:14:34,044 --> 00:14:38,614
Toi et moi,

297
00:14:38,616 --> 00:14:40,315
maintenant.

298
00:14:41,986 --> 00:14:46,154
Je parle de sexe, au cas
où tu n'aurais pas compris.

299
00:14:46,156 --> 00:14:48,824
Mais...

300
00:14:55,156 --> 00:14:57,324
C'est le type de ToastUp
que j'ai trouvé à Shea.

301
00:14:57,445 --> 00:14:59,178
Il ne te fais pas penser à Hozier ?

302
00:14:59,280 --> 00:15:02,281
Bien sûr.
Pourquoi pas ?

303
00:15:02,383 --> 00:15:04,116
Je n'ai jamais été avec quelqu'un
qui ressemble

304
00:15:04,218 --> 00:15:05,618
à une célébrité avant...

305
00:15:05,720 --> 00:15:09,455
Sauf celui qui ressemblait
à Galilée.

306
00:15:10,105 --> 00:15:12,472
Mais ironiquement, pour quelqu'un
qui ressemblait à Galilée,

307
00:15:12,582 --> 00:15:15,350
il pensait que tout ne 
tournait qu'autour de lui.

308
00:15:21,191 --> 00:15:25,126
J'ai besoin de trouver des gens
qui savent que c'est une blague.

309
00:15:25,228 --> 00:15:27,228
Je vais prendre tes boissons.

310
00:15:27,330 --> 00:15:28,997
J'hésitais un peu au départ,

311
00:15:29,099 --> 00:15:31,699
mais j'ai hâte d'avoir mon
rendez-vous maintenant.

312
00:15:31,801 --> 00:15:33,735
C'est bien pour moi de 
me mettre en avant,

313
00:15:33,837 --> 00:15:35,904
de prendre des risques, 
d'oser être blessée.

314
00:15:38,241 --> 00:15:40,108
Ça ne sonne pas très bien.

315
00:15:40,210 --> 00:15:41,442
Qu'est ce que c'est que ce bruit ?

316
00:15:41,544 --> 00:15:44,679
C'est le toast en train 
d'être gratté.

317
00:15:44,781 --> 00:15:46,648
Ça veut dire qu'il ne vient pas.

318
00:15:46,750 --> 00:15:48,983
On m'a posé un lapin ?

319
00:15:49,085 --> 00:15:50,718
Je savais que ça arriverait.

320
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
Pourquoi je vous ai écouté ?

321
00:15:52,622 --> 00:15:54,022
Je voulais t'aider.

322
00:15:54,124 --> 00:15:55,390
Non, il n'y a pas que ça.

323
00:15:55,492 --> 00:15:57,292
Tu me pousses toujours
à faire des trucs bêtes.

324
00:15:57,394 --> 00:15:58,693
Ce n'était pas bête, d'accord ?

325
00:15:58,795 --> 00:16:00,028
Tu as tenté, ça n'a pas marché.

326
00:16:00,130 --> 00:16:01,029
N'en fais pas un drame.

327
00:16:01,131 --> 00:16:02,797
C'est pas une raison pour
réagir comme ça.

328
00:16:02,899 --> 00:16:05,300
Aussi mal.

329
00:16:05,402 --> 00:16:08,036
Ne me dénigre pas. Tu fais
tout le temps ça.

330
00:16:08,138 --> 00:16:09,671
C'est pour ça qu'on ne traînait
jamais ensemble au lycée.

331
00:16:09,773 --> 00:16:12,106
On ne traînait pas ensemble 
parce que tu m'excluais.

332
00:16:12,208 --> 00:16:13,675
Tu ne m'invitais pas aux fêtes

333
00:16:13,777 --> 00:16:15,576
même quand elles étaient
dans notre maison.

334
00:16:15,679 --> 00:16:17,612
Je ne t'ai jamais invité
parce que je...

335
00:16:17,714 --> 00:16:19,514
Quoi ? Tu étais trop cool 
et moi pas assez ?

336
00:16:19,616 --> 00:16:21,015
- Tu avais honte de moi ?
- Non.

337
00:16:21,117 --> 00:16:22,383
- Je...
- Non, mais dis-le.

338
00:16:22,485 --> 00:16:24,585
- Dis moi la vérité.
- J'étais jalouse.

339
00:16:24,688 --> 00:16:26,554
Je savais que tu...

340
00:16:29,192 --> 00:16:30,959
Quoi ?

341
00:16:31,061 --> 00:16:34,228
- Tu étais jalouse de moi ?
- Evidemment.

342
00:16:34,331 --> 00:16:37,465
T'es foncièrement
aussi jolie que moi.

343
00:16:37,567 --> 00:16:39,500
Mais tu es tellement intelligente.

344
00:16:39,602 --> 00:16:40,969
Tu penses que j'aimerais pas savoir

345
00:16:41,071 --> 00:16:44,205
de quoi tu parles parfois ?

346
00:16:44,307 --> 00:16:46,574
Donc oui, je t'enviais toi

347
00:16:46,676 --> 00:16:48,409
et l'attention qu'on te donnait,

348
00:16:48,511 --> 00:16:50,945
combien maman et papa s'inquiétaient
toujours pour toi.

349
00:16:51,047 --> 00:16:52,613
Et puis tu t'amusais toujours,

350
00:16:52,716 --> 00:16:54,749
tu avais un million de mecs.

351
00:16:54,851 --> 00:16:57,418
Oui, et mon cœur brisé un
million de fois aussi.

352
00:16:57,520 --> 00:17:00,154
C'est assez proportionnel.

353
00:17:01,992 --> 00:17:05,526
J'aimerais bien savoir ce que
ça veut dire, par exemple.

354
00:17:05,628 --> 00:17:08,062
Tu sais, on devrait passer
plus de temps ensemble

355
00:17:08,164 --> 00:17:11,165
maintenant qu'on a plus
que ça à faire.

356
00:17:11,267 --> 00:17:13,468
Oui, carrément.

357
00:17:13,570 --> 00:17:15,370
Et si on rentrait ?

358
00:17:15,472 --> 00:17:18,272
On doit sûrement manquer à
papa et maman.

359
00:17:18,375 --> 00:17:19,440
- Au revoir, les filles.
- Au revoir.

360
00:17:19,542 --> 00:17:20,775
Salut.

361
00:17:20,877 --> 00:17:22,677
Mon Dieu, Bob, c'est lui.

362
00:17:22,779 --> 00:17:25,713
C'est celui qui a brûlé mon toast.

363
00:17:25,815 --> 00:17:27,348
Ah oui ?

364
00:17:27,450 --> 00:17:28,850
Un scotch et un soda,
s'il vous plait.

365
00:17:28,952 --> 00:17:31,953
Pas ici, mon pote.

366
00:17:32,055 --> 00:17:34,222
C'est une superbe femme que je vois.

367
00:17:34,324 --> 00:17:37,792
Comment osez-vous brûler son toast ?

368
00:17:37,894 --> 00:17:39,660
Maintenant foutez le camp
et ne revenez jamais

369
00:17:39,763 --> 00:17:42,163
jusqu'à ce que vous voulez
vous faire ma femme.

370
00:17:45,869 --> 00:17:48,803
Quelle surprise...

371
00:17:48,905 --> 00:17:54,442
Une belle surprise qui m'atteint.

372
00:17:54,544 --> 00:17:56,644
Tu as quelque chose sur le nez.

373
00:17:56,746 --> 00:17:58,813
Je l'ai fait percé.

374
00:17:58,915 --> 00:18:00,181
C'est un peu infecté,

375
00:18:00,283 --> 00:18:03,484
c'est pour ça que tu
ne vois pas la tige.

376
00:18:03,586 --> 00:18:06,320
C'est...

377
00:18:06,423 --> 00:18:08,289
sexy ?

378
00:18:09,692 --> 00:18:13,494
Sexy, juste comme tu aimes.

379
00:18:13,596 --> 00:18:15,830
Tu as épousé une vilaine fille.

380
00:18:17,200 --> 00:18:19,233
La vilaine fille veut-elle le
faire sur le bureau ?

381
00:18:19,335 --> 00:18:21,369
Le bureau, oui,

382
00:18:21,471 --> 00:18:25,206
parce que le canapé c'est 
tellement nul et inconfortable.

383
00:18:25,308 --> 00:18:28,142
Le bureau est pointu
à cause des angles.

384
00:18:28,244 --> 00:18:30,845
On pourrait revoir l'idée du canapé.

385
00:18:30,947 --> 00:18:33,748
Le canapé... encore chaud
là où Jeremy s'est assis.

386
00:18:33,850 --> 00:18:35,683
D'accord.

387
00:18:35,785 --> 00:18:38,386
Si ce n'est pas le canapé, 
pourquoi pas la table ?

388
00:18:38,488 --> 00:18:42,323
Oui, la table qu'on a
monté nous-mêmes

389
00:18:42,425 --> 00:18:44,125
avec toutes ces pièces détachées.

390
00:18:44,227 --> 00:18:48,262
Bon, pas la table, mais 
on doit se décider

391
00:18:48,364 --> 00:18:50,965
parce que mon genoux me 
fait souff...

392
00:18:53,036 --> 00:18:56,771
On est en train de faire quoi ?

393
00:18:56,873 --> 00:19:00,141
J'essaye de ne pas être la vanille.

394
00:19:00,243 --> 00:19:01,709
Qu'est-ce que tu fais ?

395
00:19:01,811 --> 00:19:04,979
J'essaye d'être jeune et sexy.

396
00:19:05,081 --> 00:19:07,482
On s'est pas comme ça.

397
00:19:07,584 --> 00:19:09,484
- Qu'est ce qui nous arrive ?
- Je ne sais pas.

398
00:19:09,586 --> 00:19:12,186
Depuis que les filles sont revenues, 
les choses ont changé.

399
00:19:12,288 --> 00:19:13,488
Oui, mais pourquoi ?

400
00:19:13,590 --> 00:19:15,323
Ce n'est pas comme si 
elles étaient des bébés.

401
00:19:15,425 --> 00:19:17,558
Elles mettent le désordre partout, 
elles nous gardent éveillés.

402
00:19:17,660 --> 00:19:18,659
Elles nous stressent.

403
00:19:18,761 --> 00:19:21,429
Ce sont des bébés...

404
00:19:21,531 --> 00:19:24,232
des bébés géants.

405
00:19:24,334 --> 00:19:26,167
Tu sais quel est le problème ?

406
00:19:26,269 --> 00:19:30,004
C'est qu'au départ, on était
juste des petits-amis,

407
00:19:30,106 --> 00:19:31,739
et c'était sexy.

408
00:19:31,841 --> 00:19:35,943
On s'est mariés et c'était sexy.

409
00:19:36,045 --> 00:19:39,480
- Puis on a eu des enfants.
- Pas sexy.

410
00:19:39,582 --> 00:19:41,182
Puis elles sont parties,

411
00:19:41,284 --> 00:19:42,884
et on était des petits-amis 
de nouveau,

412
00:19:42,986 --> 00:19:44,519
et c'était vraiment sexy.

413
00:19:44,621 --> 00:19:48,289
Et puis elles sont revenues, et 
nous sommes parents de nouveau.

414
00:19:48,391 --> 00:19:49,624
Je veux retrouver ma petite-amie.

415
00:19:49,726 --> 00:19:53,828
Et je veux être ta petite-amie...

416
00:19:53,930 --> 00:19:58,533
même si je n'ai plus la vingtaine.

417
00:19:58,635 --> 00:20:01,002
Bébé, un jour j'ai fait ce rêve,

418
00:20:01,104 --> 00:20:05,573
où j'étais à côté de toi dans le lit.

419
00:20:05,675 --> 00:20:07,542
Et quand j'ai ouvert les yeux,

420
00:20:07,644 --> 00:20:11,746
tu étais là, à côté de moi.

421
00:20:11,848 --> 00:20:16,350
Martina, je ne pourrais pas 
rêver mieux que toi.

422
00:20:18,688 --> 00:20:21,222
Oh, Mike...

423
00:20:22,425 --> 00:20:25,326
- Papa, Maman.
- On est rentrées !

424
00:20:26,663 --> 00:20:30,264
Je les déteste.

425
00:20:30,366 --> 00:20:33,201
Vous vous en êtes sorties
depuis trop longtemps.

426
00:20:33,303 --> 00:20:36,871
- De quoi ?
- D'être nos filles.

427
00:20:36,973 --> 00:20:39,440
C'est fini maintenant.

428
00:20:39,542 --> 00:20:41,609
A partir de maintenant, on
est plus des parents et des enfants.

429
00:20:41,711 --> 00:20:44,345
Nous sommes des adultes
en colocation.

430
00:20:44,447 --> 00:20:46,314
Vous devez faire le ménage,
faire vos propres courses,

431
00:20:46,416 --> 00:20:47,682
mettre de l'essence dans la voiture.

432
00:20:47,784 --> 00:20:49,550
On doit payer un loyer ?

433
00:20:49,652 --> 00:20:52,186
Nous ne sommes pas fous.

434
00:20:52,288 --> 00:20:53,354
Et maintenant, chers colocataires,

435
00:20:53,456 --> 00:20:55,656
Je vais me taper ma copine
super sexy.

436
00:20:55,758 --> 00:20:58,993
- Toi, en haut.
- Oui, monsieur.

437
00:20:59,095 --> 00:21:00,561
Prenez une chambre.

438
00:21:00,663 --> 00:21:02,897
On a une chambre.
Prenez une maison !

439
00:21:02,976 --> 00:21:06,031
Synchro par Caio
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

