﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:02,734
Rien ne parait plus magique
que le premier amour.

2
00:00:03,219 --> 00:00:06,045
Gamin, c'est tellement fort,

3
00:00:06,070 --> 00:00:08,429
que ça rend la première
rupture vraiment douloureuse.

4
00:00:08,891 --> 00:00:11,075
Ça faisait des mois que Dana 
et moi avions rompu,

5
00:00:11,127 --> 00:00:13,578
et je décidais d'aller de l'avant.

6
00:00:13,612 --> 00:00:16,078
Heureusement, mon grand frère 
était là pour aider.

7
00:00:16,133 --> 00:00:17,400
Mec, qu'est ce que tu fais ?

8
00:00:17,451 --> 00:00:20,132
Je me coiffe comme le 
tombeur de nanas Rob Lowe.

9
00:00:20,133 --> 00:00:21,850
Non, regarde et apprends.

10
00:00:26,629 --> 00:00:28,647
Voila, c'est ça que
les filles aiment.

11
00:00:28,698 --> 00:00:31,833
Ça a l'air super mouillé mais
en même temps sec et croustillant.

12
00:00:31,918 --> 00:00:34,352
Même si je décidais de ne 
pas adopter cette coupe,

13
00:00:34,554 --> 00:00:36,755
je commençais à ressentir que
j'étais de nouveau sur le marché.

14
00:00:36,789 --> 00:00:39,090
Et vous savez quoi,
les filles me mataient.

15
00:00:39,141 --> 00:00:41,493
Gavé ! Presque trop.

16
00:00:41,527 --> 00:00:43,028
Presque comme si elle ne me 
regardaient pas vraiment...

17
00:00:44,484 --> 00:00:45,985
Satané, Ben le mignon.

18
00:00:46,029 --> 00:00:48,046
Tu peux pas marcher ailleurs ?

19
00:00:48,081 --> 00:00:49,523
Pas de problème, mec.

20
00:00:49,570 --> 00:00:51,254
Trouver une nouvelle Dana
allait être compliqué,

21
00:00:51,288 --> 00:00:53,472
Alors, je  me suis tourné vers 
la galerie de posters de ma sœur

22
00:00:53,507 --> 00:00:55,875
de mecs canons des années 
80 pour m'inspirer.

23
00:00:55,909 --> 00:00:58,311
Ce regard. C'est ça le truc ?

24
00:00:58,345 --> 00:01:00,562
Et là, la réalité me frappa.

25
00:01:00,930 --> 00:01:02,453
Qu'est ce que tu fais à mon Donnie ?!

26
00:01:02,790 --> 00:01:04,507
ces mecs ont toutes les nanas.

27
00:01:04,558 --> 00:01:06,259
Maintenant que Dana 
et moi avons rompu,

28
00:01:06,310 --> 00:01:07,859
je dois apprendre leurs secrets.

29
00:01:07,914 --> 00:01:10,098
Pour commencer, il n'ont 
pas de voix bizarre,

30
00:01:10,132 --> 00:01:11,983
et ils ne pleurent pas 
devant le film de Muppets.

31
00:01:12,034 --> 00:01:14,373
Si "Rainbow Connection" 
ne te fait pas pleurer,

32
00:01:14,398 --> 00:01:15,554
ça veut dire que t'es morte.

33
00:01:15,588 --> 00:01:16,991
Qu'est ce qui se passe ?

34
00:01:17,016 --> 00:01:19,284
C'est comme si j'étais 
invisible pour les filles.

35
00:01:19,319 --> 00:01:21,148
À ce rythme, je ne trouverai
jamais une autre Dana.

36
00:01:21,595 --> 00:01:23,563
Mec, choper des fils c'est facile.

37
00:01:23,588 --> 00:01:24,906
Tu n'y connais rien en filles.

38
00:01:24,931 --> 00:01:25,998
tout ce dont tu as besoin, 
c'est d'une accroche...

39
00:01:26,380 --> 00:01:27,981
Quelque chose qui te 
fait te démarquer.

40
00:01:28,006 --> 00:01:30,408
Ouais, et c'est quoi ton accroche ?

41
00:01:30,866 --> 00:01:32,328
Cols roulés.

42
00:01:32,382 --> 00:01:34,133
C'est sexy et confortable.

43
00:01:34,167 --> 00:01:35,501
Toujours en colère à 
propos de Dana, hein?

44
00:01:35,535 --> 00:01:38,428
Heureusement pour toi, je connais 
une fille qui a le béguin pour toi.

45
00:01:38,453 --> 00:01:39,188
Vraiment ?

46
00:01:39,239 --> 00:01:40,953
M'man, Adam se sens mal aimé !

47
00:01:40,978 --> 00:01:42,578
Attends, quoi ?

48
00:01:43,092 --> 00:01:44,171
Mon bébé est triste ?

49
00:01:44,196 --> 00:01:47,579
Eh bien, attention, parce que 
le coyote câlineur te guette !

50
00:01:47,630 --> 00:01:49,298
Pourquoi ? reste hors de la pièce.

51
00:01:49,343 --> 00:01:50,492
J'arrive pour des papouilles.

52
00:02:00,243 --> 00:02:02,711
Synced & correc by Nest0r
www.addic7ed.com
Trad par Olivier.

53
00:02:08,367 --> 00:02:10,398
On était le 23 Mars 1980
et des poussières

54
00:02:10,423 --> 00:02:12,101
et Barry organisait son futur

55
00:02:12,126 --> 00:02:14,986
en regardant l'ambassadeur 
des riches... Robin Leach.

56
00:02:16,043 --> 00:02:18,664
Robin Leach allait expliquer pourquoi
j'ai besoin d'un maître tastevin.

57
00:02:18,689 --> 00:02:21,641
Dommage. tu es censé
réviser pour ton BAC !

58
00:02:21,666 --> 00:02:22,950
Et j'ai fini.

59
00:02:22,975 --> 00:02:25,226
J'ai tous les exercices
pratiques du livre.

60
00:02:25,251 --> 00:02:27,367
Ah ouais ? Expliques moi ça.

61
00:02:27,392 --> 00:02:29,055
Les réponses correctes 
apparaissent sous la forme

62
00:02:29,080 --> 00:02:30,030
du logo de Van Halen.

63
00:02:30,094 --> 00:02:31,154
Et un chien ?

64
00:02:31,679 --> 00:02:33,180
Le signe de paix.

65
00:02:33,214 --> 00:02:34,709
- Pac-Man.
- J'adore ce jeu.

66
00:02:34,734 --> 00:02:36,600
Et un monstre hideux
aux yeux globuleux.

67
00:02:36,634 --> 00:02:37,741
Heu, en fait, c'est toi.

68
00:02:37,906 --> 00:02:39,350
Je vais le mettre sur le frigo,

69
00:02:39,375 --> 00:02:40,459
mais je suis toujours fâchée.

70
00:02:40,510 --> 00:02:43,295
On va tout reprendre à zéro.

71
00:02:43,297 --> 00:02:44,880
Les tests ne sont pas faits pour moi.

72
00:02:45,085 --> 00:02:48,413
On parlait du lycée et mon père
fit ce qu'il n'avait jamais fait...

73
00:02:48,438 --> 00:02:49,547
S'impliquer.

74
00:02:49,571 --> 00:02:50,695
Abruti.

75
00:02:50,742 --> 00:02:53,944
Tu comptes gâcher ta vie
comme un abruti, abruti ?

76
00:02:53,969 --> 00:02:54,695
Attends !

77
00:02:54,766 --> 00:02:56,960
Tu t'es levé de ton fauteuil

78
00:02:56,985 --> 00:02:58,128
et t'as laissé tomber la télé
pour te mêler de ça ?

79
00:02:58,153 --> 00:03:00,717
Écoutes, tu vas te
préparer pour ce test.

80
00:03:00,742 --> 00:03:02,910
Ton satané futur en dépend.

81
00:03:02,944 --> 00:03:04,828
Ne t'inquiètes pas de mon futur.

82
00:03:04,863 --> 00:03:06,697
Crois moi, j'ai un million
de supers options.

83
00:03:06,748 --> 00:03:08,023
Je ne veux pas les entendre.

84
00:03:08,048 --> 00:03:09,656
Superstar de la NBA,

85
00:03:09,701 --> 00:03:12,202
Ninja professionnel, 
Esquimau à succès,

86
00:03:12,253 --> 00:03:13,717
alias, succes-quimau,

87
00:03:13,742 --> 00:03:16,077
et comme solution de repli, 
milliardaire entrepreneur.

88
00:03:16,111 --> 00:03:17,194
Épelles "Entrepreneur".

89
00:03:17,245 --> 00:03:18,696
- "A"....
- Montes dans la voiture !

90
00:03:25,120 --> 00:03:26,537
Hé, ce n'est pas le zoo.

91
00:03:26,588 --> 00:03:29,218
Tu va suivre une préparation au Bac.

92
00:03:29,243 --> 00:03:30,243
Dehors !

93
00:03:30,617 --> 00:03:33,086
Bonjour, quel type d'éducation

94
00:03:33,128 --> 00:03:35,187
allons nous renforcer aujourd'hui ?

95
00:03:35,212 --> 00:03:37,074
En fait, je ne vais pas vous
faire perdre votre temps.

96
00:03:37,099 --> 00:03:38,781
Je vais me poser là et 
taper la discute

97
00:03:38,806 --> 00:03:40,506
le temps que mon père finisse 
ses tours de quartier

98
00:03:40,531 --> 00:03:41,864
pour s'assurer que j'esquive pas.

99
00:03:41,889 --> 00:03:43,357
Après ça, je me casse.

100
00:03:43,476 --> 00:03:44,138
Tu es sûr que...

101
00:03:45,808 --> 00:03:48,442
Il fait son tour
pour me surveiller,

102
00:03:49,895 --> 00:03:50,978
Prends ça.

103
00:03:51,703 --> 00:03:53,314
Alors que Barry 
séchait son cours,

104
00:03:53,365 --> 00:03:54,982
je faisais face à 
la triste réalité

105
00:03:55,033 --> 00:03:57,284
que je ne trouverai jamais
une fille comme Dana.

106
00:03:57,319 --> 00:03:58,485
Pauvre drôle.

107
00:03:58,537 --> 00:04:00,905
Il est une épave depuis
qu'il a rompu avec Dana.

108
00:04:00,956 --> 00:04:03,040
Je sais, ça me fend le 
cœur de le voir comme ça.

109
00:04:03,074 --> 00:04:06,126
Depuis deux ans, 
il ne pensait qu'a elle.

110
00:04:06,161 --> 00:04:08,476
Mais maintenant, j'ai mon 
petit poussin câlin de retour.

111
00:04:08,602 --> 00:04:10,486
Ouais, tu sembles vraiment
déchirée à ce sujet.

112
00:04:10,520 --> 00:04:12,521
Je dis juste que ça
va être sympa

113
00:04:12,523 --> 00:04:15,280
de finalement passer un peu
de temps avec lui à nouveau.

114
00:04:15,305 --> 00:04:16,468
Parce que le fait est,

115
00:04:16,493 --> 00:04:19,742
rien ne soigne plus vite un cœur
brisé qu'un peu de temps avec sa mère.

116
00:04:19,767 --> 00:04:22,018
T'as dit plus vite 
ou plus bizarrement ?

117
00:04:22,043 --> 00:04:23,627
Ça commence, ça commence.

118
00:04:23,652 --> 00:04:25,452
Gamin, viens regarder avec nous !

119
00:04:25,477 --> 00:04:27,187
L'histoire est en route.

120
00:04:27,542 --> 00:04:29,293
David Copperfield va passer

121
00:04:29,318 --> 00:04:30,937
à travers la muraille de Chine.

122
00:04:30,962 --> 00:04:32,295
Bien avant David Blaine,

123
00:04:32,320 --> 00:04:34,522
nous avions la rockstar 
des magiciens,

124
00:04:34,618 --> 00:04:36,118
David Copperfield.

125
00:04:36,143 --> 00:04:38,777
Ses trucs hallucinants 
étaient de vrais événements TV.

126
00:04:39,025 --> 00:04:41,827
La lévitation au dessus du
grand canyon est une chose,

127
00:04:41,852 --> 00:04:43,984
mais ça, c'est juste fou.

128
00:04:44,009 --> 00:04:46,578
Il n'y a pas de magie dans ce monde.
L'amour est mort.

129
00:04:47,539 --> 00:04:49,173
Mais je vais regarder parce 
que je me sens si seul.

130
00:04:51,944 --> 00:04:54,762
Oh, non, il s’aplatit !

131
00:04:54,797 --> 00:04:56,064
Reviens David !

132
00:04:56,098 --> 00:04:57,328
Ça ne vaut pas le coup !

133
00:04:57,383 --> 00:05:00,002
Mr et Mme Copperfield 
doivent être hors d'eux!

134
00:05:00,036 --> 00:05:02,171
Vous savez que marcher 
à travers un mur fait

135
00:05:02,205 --> 00:05:04,323
d'anciennes pierres 
Chinoises est humainement...

136
00:05:05,859 --> 00:05:09,529
Tu nous a foutu les jetons, 
bel enfoiré.

137
00:05:09,554 --> 00:05:11,897
Si beau.

138
00:05:11,922 --> 00:05:14,173
A ce moment là, 
j'étais sous le charme.

139
00:05:14,224 --> 00:05:16,025
Miss Heather Thomas.

140
00:05:16,076 --> 00:05:17,660
ce n'était juste le tour 
qui m'avait impressionné.

141
00:05:17,694 --> 00:05:20,229
C'est que Copperfield 
transpirait la coolitude.

142
00:05:20,264 --> 00:05:21,898
La magie était l'accroche ultime,

143
00:05:21,900 --> 00:05:24,967
et avec ça, les filles
tomberaient sous mon charme.

144
00:05:25,018 --> 00:05:26,903
Qu'est ce que 
c'est que ça, mec ?

145
00:05:26,937 --> 00:05:29,338
C'est pas génial ?
La magie est mon accroche !

146
00:05:29,373 --> 00:05:30,953
Le jonglage était
déjà pris, nerd ?

147
00:05:30,978 --> 00:05:33,276
Crois moi, s'il y a bien une chose
que je connais à propos des femmes...

148
00:05:33,327 --> 00:05:34,961
Elles adore la magie.

149
00:05:34,995 --> 00:05:36,128
Regardes et apprends.

150
00:05:36,180 --> 00:05:38,231
Yo, Lisa !
Tu aimes les fleurs ?

151
00:05:40,000 --> 00:05:41,484
Mauvais bouton.

152
00:05:41,518 --> 00:05:42,451
Donne moi une seconde.

153
00:05:42,486 --> 00:05:43,569
Pourquoi tu ne te rigidifies pas ?

154
00:05:43,604 --> 00:05:45,621
Rigidifies toi, bon sang !

155
00:05:45,656 --> 00:05:47,023
Chouette tour.

156
00:05:47,057 --> 00:05:48,808
Tu as fait disparaitre la fille.

157
00:05:48,859 --> 00:05:52,545
Tu es le gamin du journal ?

158
00:05:52,579 --> 00:05:56,616
Je...oui. Moi lui journal.

159
00:05:56,650 --> 00:05:58,100
Ma mère veut t'engager

160
00:05:58,135 --> 00:05:59,885
pour l'anniversaire 
de mon petit frère.

161
00:05:59,920 --> 00:06:01,737
Toi être bon ?

162
00:06:01,772 --> 00:06:02,905
Bon ?

163
00:06:02,939 --> 00:06:05,091
On parle d'illusion,
de tour de passe passe,

164
00:06:05,125 --> 00:06:06,937
des trucs de Jedi époustouflants.

165
00:06:07,016 --> 00:06:09,609
Alors c'est la fête
que tu recherches.

166
00:06:09,695 --> 00:06:12,313
Tu as compris ma
référence à Star Wars ?

167
00:06:12,364 --> 00:06:13,615
La fête est samedi.

168
00:06:13,649 --> 00:06:16,000
Et tu devrais te trouver une
nouvelle photo pour ta pub.

169
00:06:16,051 --> 00:06:18,069
Tu es plus mignon en vrai.

170
00:06:18,103 --> 00:06:20,238
C'était un miracle !

171
00:06:20,289 --> 00:06:21,756
Ou c'était de la magie ?

172
00:06:21,791 --> 00:06:22,796
T'as vu ça ?

173
00:06:22,898 --> 00:06:25,499
Tout ça grâce à la magie.
Je viens de trouver ma nouvelle Dana.

174
00:06:25,534 --> 00:06:26,968
Tu ne penses pas que 
ça va être un problème

175
00:06:27,002 --> 00:06:28,468
que tu ne connaisses pas la magie.

176
00:06:28,648 --> 00:06:30,065
Oh, 100%.

177
00:06:30,099 --> 00:06:31,833
Mais j'allais apprendre,

178
00:06:31,867 --> 00:06:34,402
ce qui était quelque chose à 
laquelle Barry résistait toujours.

179
00:06:34,453 --> 00:06:35,453
Les gars, vous étiez où ?

180
00:06:35,488 --> 00:06:37,088
Ça fait une heure que j'attends !

181
00:06:37,113 --> 00:06:38,223
Pourquoi es tu assis dans ce truc ?

182
00:06:38,274 --> 00:06:39,741
Parce que je l'ai 
volé au supermarché

183
00:06:39,775 --> 00:06:41,695
afin que l'on puisse tour à tour
le crasher dans les poubelles.

184
00:06:41,720 --> 00:06:43,960
Désolé, Bro. Le groupe de révision  
pour le BAC s'est terminé tard.

185
00:06:43,985 --> 00:06:46,164
Groupe de révision pour le BAC ?
Pour quoi ?

186
00:06:46,194 --> 00:06:48,578
Pour aller à l'université trouver
un boulot, des trucs comme ça.

187
00:06:48,603 --> 00:06:50,905
De quoi tu parles ?
Tu es Madman Schwartz.

188
00:06:50,930 --> 00:06:54,114
Tu vas avoir un succès fou en tant que 
méchant haït par des millions au catch.

189
00:06:54,139 --> 00:06:55,306
Bien sur, mais en roue de secours,

190
00:06:55,331 --> 00:06:57,418
je serai probablement
ophtalmo comme mon père.

191
00:06:57,443 --> 00:06:58,376
L'homme œil Schwartz.

192
00:06:58,411 --> 00:06:59,101
Quoi ?!

193
00:06:59,293 --> 00:07:01,110
Cogan, ramène ce fou à la raison.

194
00:07:01,135 --> 00:07:03,147
En fait, c'est moi qui
lui ai donné l'idée.

195
00:07:03,172 --> 00:07:04,389
Je pense faire médecine.

196
00:07:04,422 --> 00:07:05,639
C'est pas ce qu'on avait dit.

197
00:07:05,673 --> 00:07:07,796
Tu vas être un inspecteur 
de corps féminin.

198
00:07:07,821 --> 00:07:09,405
En fait, ce n'est pas un vrai métier,

199
00:07:09,430 --> 00:07:10,530
juste un T-Shirt marrant.

200
00:07:10,564 --> 00:07:12,999
Ok, Naked Rob, mon rock.

201
00:07:13,001 --> 00:07:15,001
S'il te plait, dis moi que tu
vas toujours être un batteur

202
00:07:15,003 --> 00:07:16,152
sur une plage de nudistes.

203
00:07:16,186 --> 00:07:17,770
En fait, je pensais
avoir mon diplôme

204
00:07:17,772 --> 00:07:18,625
d’ingénieur dans la musique.

205
00:07:18,727 --> 00:07:19,892
Il faut être habillé,
mais à un moment,

206
00:07:19,894 --> 00:07:21,109
un garçon doit devenir un homme.

207
00:07:21,164 --> 00:07:22,594
Mais qu'est il arrivé
à vos projets ?

208
00:07:22,629 --> 00:07:24,897
Vous me donnez l'impression que  
tout ce temps passé sur ce parking

209
00:07:24,932 --> 00:07:26,699
à exploser des trucs 
était une perte de temps !

210
00:07:26,733 --> 00:07:29,068
Tous nos projets n'étaient
que des rêves.

211
00:07:29,102 --> 00:07:30,319
L'université est la vraie vie.

212
00:07:30,354 --> 00:07:32,288
La vraie vie est pour les vendus.

213
00:07:32,313 --> 00:07:33,758
Je n'abandonnerai jamais mes rêves.

214
00:07:34,019 --> 00:07:36,289
Mes rêves sont ce qui 
me donne ma dignité.

215
00:07:36,314 --> 00:07:37,447
Dignité, j'ai dit !

216
00:07:37,472 --> 00:07:38,923
Bonne journée les gars !

217
00:07:39,211 --> 00:07:42,093
Alors que Barry se dirigeait 
vers un avenir sombre,

218
00:07:42,118 --> 00:07:44,273
J'entrais dans un monde magique...

219
00:07:44,672 --> 00:07:46,031
Avec ma mère.

220
00:07:46,055 --> 00:07:47,304
Je ne sais pas mon lapin.

221
00:07:47,329 --> 00:07:50,518
Toutes ces choses 
coûtent si cher.

222
00:07:50,543 --> 00:07:53,728
Tu ne veux pas juste
un truc comme ça ?

223
00:07:53,763 --> 00:07:56,859
Je pense que ce sont des as.

224
00:07:56,884 --> 00:07:59,352
Voyons. J'ai besoin de trucs 
du niveau de Copperfield.

225
00:07:59,377 --> 00:08:01,712
J'ai compris l'appel de David C.

226
00:08:01,737 --> 00:08:03,289
Vraiment.

227
00:08:03,314 --> 00:08:05,007
Mais c'est trop.

228
00:08:05,032 --> 00:08:07,642
Il était clair que si je la
voulais pour financer mon truc,

229
00:08:07,644 --> 00:08:09,728
il fallait que j'en
fasse un peu plus.

230
00:08:09,779 --> 00:08:11,913
Je pensais que la magie
pourrait être amusante...

231
00:08:11,964 --> 00:08:13,682
Pour nous deux.

232
00:08:14,672 --> 00:08:16,125
Qu'est ce que tu veux dire ?

233
00:08:16,141 --> 00:08:18,225
Tu vois, quelque chose qu'on
pourrait partager ensemble.

234
00:08:18,260 --> 00:08:19,477
Il n'y a plus Dana.

235
00:08:19,510 --> 00:08:21,611
Ou je pourrais trainer 
avec ma future copine.

236
00:08:21,662 --> 00:08:23,246
Ok, ne déconne pas avec moi.

237
00:08:23,280 --> 00:08:25,483
Es tu en train de parler 
de temps avec maman ?

238
00:08:25,508 --> 00:08:26,109
Ouais, bien sûr.

239
00:08:26,164 --> 00:08:27,217
Dis-le. Peu importe.

240
00:08:27,242 --> 00:08:28,776
Dis les mots. 
Dis "du temps avec ma maman".

241
00:08:28,801 --> 00:08:30,046
Est ce qu'il faut qu'on
l'appelle comme ça ?

242
00:08:30,071 --> 00:08:31,338
Du temps avec maman.

243
00:08:31,875 --> 00:08:33,390
Alors, je peux avoir 
les bons trucs ?

244
00:08:33,424 --> 00:08:35,058
Et bien, j'imagine que
tout bon magicien

245
00:08:35,093 --> 00:08:37,304
a besoin d'une jolie 
assistante à couper en deux.

246
00:08:37,329 --> 00:08:39,546
Ou d'un producteur qui
attend dans les coulisses.

247
00:08:39,571 --> 00:08:40,859
Ça va être tellement marrant !

248
00:08:40,884 --> 00:08:43,850
Tu seras l'incroyable Adam et 
je serais l'incroyable Beverly !

249
00:08:43,901 --> 00:08:45,986
On ne peut pas être tous
les deux incroyables.

250
00:08:46,020 --> 00:08:47,571
Y a quelqu'un qui travaille ici ?

251
00:08:47,605 --> 00:08:50,524
On a besoin de tout vos meilleurs
trucs pour du temps avec maman !

252
00:08:53,694 --> 00:08:56,446
Et, heu, quelqu'un a 
libéré les oiseaux.

253
00:08:59,930 --> 00:09:01,568
Après avoir eu les meilleurs
trucs du magasin.

254
00:09:01,602 --> 00:09:03,100
J'ai progressé en
magie vraiment vite.

255
00:09:03,125 --> 00:09:05,280
Malheureusement, j'ai 
aussi récupéré

256
00:09:05,305 --> 00:09:07,272
une mère partenaire particulièrement
voleuse d'attention.

257
00:09:07,297 --> 00:09:09,564
Le magnifique Schmoopie, 
tout le monde.

258
00:09:12,502 --> 00:09:13,802
Pas de fils.

259
00:09:19,742 --> 00:09:20,876
Donne, donne, donne, donne, donne.

260
00:09:20,910 --> 00:09:22,744
juste une simple bouteille 
de ketchup que j'ai acheté

261
00:09:22,778 --> 00:09:25,714
au supermarché du coin et pas
au magasin d'articles de magie.

262
00:09:33,585 --> 00:09:35,803
Et pour mon prochain tour,

263
00:09:35,828 --> 00:09:38,413
je vais faire apparaitre une assiette
de cookies à partir de rien.

264
00:09:41,210 --> 00:09:43,000
Alors, vous en pensez quoi ?

265
00:09:43,025 --> 00:09:44,995
Ton jeu... tient la route.

266
00:09:46,071 --> 00:09:47,843
Et chaque seconde est 
gâchée par ta mère.

267
00:09:52,411 --> 00:09:54,462
M'man, on peut parler ?

268
00:09:54,513 --> 00:09:56,898
Nous, les illusionnistes 
n'avons pas besoin de parler.

269
00:09:56,949 --> 00:09:59,066
On utilise la PES.

270
00:09:59,091 --> 00:10:01,652
Tu sais, 
la Perception Extra Schmoopie.

271
00:10:01,677 --> 00:10:03,781
Chouette truc.

272
00:10:03,806 --> 00:10:05,921
Tu ne peux pas être mon
assistante pour la fête.

273
00:10:06,506 --> 00:10:07,486
tu dis quoi, là ?

274
00:10:07,511 --> 00:10:11,080
Il se trouve que faire des tours de 
magie avec sa mère est super bizarre.

275
00:10:11,105 --> 00:10:13,657
C'est pas plus bizarre que si 
on était partenaires au tennis

276
00:10:13,682 --> 00:10:15,648
ou faisions une compétition 
de danse ensemble.

277
00:10:15,673 --> 00:10:19,259
La raison pour laquelle je fais ça, 
c'est pour impressionner une fille.

278
00:10:19,371 --> 00:10:20,922
Mais tu viens de rompre
avec une fille.

279
00:10:20,947 --> 00:10:22,296
Et qu'en est t-il 
du temps avec maman ?

280
00:10:22,321 --> 00:10:24,768
Honnêtement, j'ai joué le jeu

281
00:10:24,793 --> 00:10:26,350
pour que tu m'achètes
les bons trucs.

282
00:10:26,375 --> 00:10:30,045
Tout ce qu'il nous reste à faire, 
c'est de passer à autre chose.

283
00:10:30,906 --> 00:10:32,814
Je ne pense pas.

284
00:10:32,839 --> 00:10:34,796
Je vais ramener tous ces trucs.

285
00:10:34,821 --> 00:10:37,390
Quoi ? Non ! J'ai regardé 
les conditions de vente.

286
00:10:37,436 --> 00:10:39,773
Une fois que c'est ouvert, 
on ne peut pas le ramener.

287
00:10:39,798 --> 00:10:42,300
Tu crois que les conditions
de vente m'ont déjà arrêté ?

288
00:10:43,828 --> 00:10:45,478
Alors ramène tout.

289
00:10:45,503 --> 00:10:46,578
J'irai avec ma propre

290
00:10:46,603 --> 00:10:48,337
illusion à la David Copperfield !

291
00:10:48,362 --> 00:10:50,864
Très bien !
Profites du temps avec ta mère...

292
00:10:50,889 --> 00:10:52,222
Sans ta mère.

293
00:10:53,297 --> 00:10:56,532
Ouaip, ma mère n'a pas trop 
apprécié d'être mise de côté.

294
00:10:56,567 --> 00:10:57,967
Tout comme Barry.

295
00:10:57,992 --> 00:10:58,851
C'est fou.

296
00:10:58,919 --> 00:11:00,586
Tous mes potes

297
00:11:00,637 --> 00:11:02,355
sont soudainement à 
fond sur l'université.

298
00:11:02,439 --> 00:11:03,732
Qu'est ce qui ne va pas chez eux ?

299
00:11:04,958 --> 00:11:06,164
Ils étudient juste 
quelques mots de vocabulaire.

300
00:11:06,203 --> 00:11:08,530
Je pense que tes meilleurs
amis resteront des bons à rien.

301
00:11:08,555 --> 00:11:11,890
c'est très gentil de ta part,
mais ils ont l'air sérieux.

302
00:11:11,915 --> 00:11:12,965
T'es t-il venu à l'idée

303
00:11:12,990 --> 00:11:14,640
que peut être tu pourrais
aussi être sérieux ?

304
00:11:14,665 --> 00:11:15,453
Barry a raison.

305
00:11:15,508 --> 00:11:17,530
Qui a dit qu'on devait 
planifier toute notre vie ?

306
00:11:17,555 --> 00:11:18,733
On est juste des enfants.

307
00:11:18,758 --> 00:11:20,609
Exactement.
Le futur, c'est maintenant.

308
00:11:20,634 --> 00:11:23,273
On ne peut pas laisser un stupide 
test définir qui nous sommes.

309
00:11:23,298 --> 00:11:25,180
C'est pour ça que je n'ai pas encore 
ouvert les résultats de mes tests

310
00:11:25,214 --> 00:11:26,226
pour voir ce que j'ai donné.

311
00:11:26,251 --> 00:11:27,317
Pour te dire comment je m'en soucie.

312
00:11:27,679 --> 00:11:29,634
Attends. Tu as fait le SAT ?
(Examen d'admission à l'université)

313
00:11:29,669 --> 00:11:31,500
Mais tu as toujours dit 
que ce test était une farce.

314
00:11:31,525 --> 00:11:32,968
C'en est une. Mais tu dois le faire.

315
00:11:32,993 --> 00:11:33,993
Donnes moi ça !

316
00:11:36,375 --> 00:11:38,643
Oh, non ! 
1280 !

317
00:11:39,259 --> 00:11:40,609
- Lainey, c'est incroyable !
- Je l'ai fait !

318
00:11:40,633 --> 00:11:42,475
Pourquoi ça m'arrive à moi ?

319
00:11:42,500 --> 00:11:44,460
Je te jure que ça ne change rien.

320
00:11:44,485 --> 00:11:46,670
Alors, tu veux toujours être une
danseuse figurante dans le Club MTV ?

321
00:11:46,704 --> 00:11:47,921
Oh, non.

322
00:11:47,923 --> 00:11:50,240
Que tu commences ton avenir 
comme ça est une trahison,

323
00:11:50,274 --> 00:11:51,335
mais tu sais quoi ?

324
00:11:51,360 --> 00:11:53,351
Ça ne change rien, parce que 
je serai quand même un rappeur

325
00:11:53,376 --> 00:11:55,154
basketteur ninja entrepreneur.

326
00:11:55,179 --> 00:11:57,197
Et je crois vraiment en toi, poussin.

327
00:11:57,248 --> 00:11:58,932
Mais, ouais, peut être que
tu devrais étudier pour le test.

328
00:11:58,966 --> 00:12:02,318
Traitresse ! 
Jolie et intelligente traitresse !

329
00:12:02,369 --> 00:12:05,388
Alors que Barry n'arrivait pas 
à croire à la trahison de Lainey,

330
00:12:05,423 --> 00:12:07,319
j'étais prêt à croire
en l'impossible.

331
00:12:07,344 --> 00:12:10,079
Salut gamin, comment ça se 
passe avec la magie ?

332
00:12:10,130 --> 00:12:13,148
Bien, on a tellement de 
choses à se dire.

333
00:12:13,468 --> 00:12:17,136
Je scrute chaque tour de magie
conçue par le maître Copperfield,

334
00:12:17,170 --> 00:12:18,742
comme il est le standard

335
00:12:18,767 --> 00:12:20,450
auquel nous, les magiciens,
nous étalonnons.

336
00:12:20,578 --> 00:12:22,958
Peut être qu'on devrait 
allumer la lumière.

337
00:12:23,668 --> 00:12:24,959
Après avoir regardé 
ça toute la nuit,

338
00:12:24,984 --> 00:12:28,007
J'ai enfin compris comme 
il faisait tout ça...

339
00:12:28,331 --> 00:12:31,445
voler au dessus de canyons, faire 
disparaitre la statue de la Liberté,

340
00:12:31,470 --> 00:12:33,068
traverser les murs.

341
00:12:33,070 --> 00:12:34,702
Ça a l'air juteux.

342
00:12:34,727 --> 00:12:36,015
Qu'est ce que c'est ?
Quel est le secret ?

343
00:12:36,040 --> 00:12:37,056
Magie.

344
00:12:37,094 --> 00:12:38,478
Non, ouais, je comprends.

345
00:12:38,512 --> 00:12:40,780
Un vrai magicien ne 
révèle pas ses trucs,

346
00:12:40,823 --> 00:12:41,976
mais comment fait il ?

347
00:12:42,001 --> 00:12:42,918
C'est juste ça.

348
00:12:43,100 --> 00:12:45,818
De la vraie magie.

349
00:12:45,846 --> 00:12:47,054
Je ne te suis pas.

350
00:12:47,079 --> 00:12:49,680
Il n'y a pas d'autre solution
pour qu'un humain

351
00:12:49,705 --> 00:12:51,239
réalise ce que ce mec fait.

352
00:12:51,492 --> 00:12:52,859
A moins que ce soit vrai.

353
00:12:52,870 --> 00:12:54,164
Je ne te suis toujours pas.

354
00:12:54,189 --> 00:12:55,405
Suis ça !

355
00:12:55,529 --> 00:12:57,330
La magie est vraie !

356
00:12:57,332 --> 00:12:58,965
Tu devrais peut être 
te reposer un peu.

357
00:12:59,016 --> 00:13:00,070
Pas le temps !

358
00:13:00,095 --> 00:13:02,178
J'ai réalisé que la clé pour
légitimer la sorcellerie

359
00:13:02,203 --> 00:13:03,262
est d'y croire.

360
00:13:03,287 --> 00:13:05,471
Si tu as vraiment la 
magie dans ton cœur,

361
00:13:05,473 --> 00:13:07,156
tu peux traverser
n'importe quel mur.

362
00:13:07,190 --> 00:13:08,407
Je ne crois pas que tu puisses.

363
00:13:08,458 --> 00:13:10,343
Je vais passer à travers
de la matière solide

364
00:13:10,394 --> 00:13:13,093
et apparaitre de l'autre 
côté de ce mur.

365
00:13:13,118 --> 00:13:14,485
Regardes !

366
00:13:18,568 --> 00:13:19,709
La magie n'est pas réelle !

367
00:13:19,734 --> 00:13:21,117
C'est ce que j'essaie de te dire !

368
00:13:21,133 --> 00:13:23,077
Tu as raison. 
Je peux rebondir.

369
00:13:23,102 --> 00:13:25,320
Je dois juste mettre en place 
un nouveau show magique

370
00:13:25,362 --> 00:13:26,992
qui divertira un public d'enfants.

371
00:13:27,017 --> 00:13:27,767
Tranquille.

372
00:13:27,792 --> 00:13:28,625
Émile.

373
00:13:28,765 --> 00:13:30,066
Tu es un gamin intelligent.

374
00:13:30,100 --> 00:13:32,919
Tu vas trouver une solution.

375
00:13:32,953 --> 00:13:34,554
Tu ne peux pas le laisser 
s'engager là dedans.

376
00:13:34,579 --> 00:13:37,226
Il va se rendre ridicule
devant la nouvelle Dana.

377
00:13:37,289 --> 00:13:39,223
Il aurait du y penser
avant de me mentir

378
00:13:39,257 --> 00:13:41,058
à propos du temps avec m'man
et de me briser le cœur.

379
00:13:41,060 --> 00:13:42,701
Il est désespéré, Bevy.

380
00:13:42,726 --> 00:13:44,395
Il essaie de passer
à travers les murs.

381
00:13:46,514 --> 00:13:48,616
Comment il fait ?!

382
00:13:48,650 --> 00:13:51,795
Alors que ma mère réalisait les effets 
produits par la destruction de mon show

383
00:13:51,820 --> 00:13:53,648
Barry était sur le 
point de faire le sien.

384
00:13:53,673 --> 00:13:55,340
Merci à vous d'être venus.

385
00:13:55,365 --> 00:13:57,507
Vous devez vous demander pourquoi
je vous ai fait venir aujourd'hui.

386
00:13:57,555 --> 00:13:59,222
Ouais, je me demandais.

387
00:13:59,273 --> 00:14:01,625
J'étais assis là à
regarder Mac Gyver,

388
00:14:01,659 --> 00:14:03,894
et tu as rassemblé tous
ces abrutis autour de moi.

389
00:14:03,928 --> 00:14:06,246
Primo, je voudrais que vous sachiez 
que vous êtes les plus chères

390
00:14:06,280 --> 00:14:07,890
et les plus importantes 
personnes de ma vie.

391
00:14:09,050 --> 00:14:10,166
Et, tout, à votre sujet me dégoute

392
00:14:10,218 --> 00:14:11,384
parce que vous êtes tous
des déchets humains.

393
00:14:11,435 --> 00:14:13,653
J’apprécie ton honnêteté. 
On peut y aller ?

394
00:14:13,704 --> 00:14:15,488
Vous avez peut être
abandonné vos rêves

395
00:14:15,490 --> 00:14:16,973
pour devenir des 
rouages dans la machine.

396
00:14:17,008 --> 00:14:17,924
Mais pas moi.

397
00:14:17,975 --> 00:14:19,059
On en a parlé.

398
00:14:19,093 --> 00:14:21,328
Tu vas étudier et aller
dans une bonne école.

399
00:14:21,379 --> 00:14:22,879
Écoutes, je parle au 
nom de tout le JTP...

400
00:14:24,132 --> 00:14:25,398
Quand je dis qu'être un 
ninja freelance à louer

401
00:14:25,433 --> 00:14:26,195
est ambitieux.

402
00:14:26,258 --> 00:14:27,325
§JE veux dire que tu pourrais
étudier avec nous si tu veux.

403
00:14:27,359 --> 00:14:28,242
Jamais !

404
00:14:28,277 --> 00:14:29,327
Oublies le Ninja.

405
00:14:29,361 --> 00:14:31,006
Je vous parle vrai, là.

406
00:14:31,031 --> 00:14:33,414
Je vous parle de mon 
rêve le plus important.

407
00:14:33,833 --> 00:14:35,164
Entrepreneur millionnaire !

408
00:14:35,172 --> 00:14:36,840
Tu réalises que les entrepreneurs

409
00:14:36,874 --> 00:14:39,748
ont des idées de business et que 
les millionnaires ont des millions ?

410
00:14:39,773 --> 00:14:41,557
Oui et j'en aurai,

411
00:14:41,616 --> 00:14:43,163
dès que j'aurai
présenté au monde

412
00:14:43,188 --> 00:14:45,640
toutes  ces idées impressionnantes.

413
00:14:45,674 --> 00:14:48,176
Premio: Le micro ondes inversé.

414
00:14:48,178 --> 00:14:50,078
Pour rendre les choses plus fraiches.

415
00:14:50,112 --> 00:14:51,663
Un frigo, quoi.

416
00:14:51,688 --> 00:14:52,406
Idée suivante !

417
00:14:52,453 --> 00:14:54,237
Vous connaissez les mitaines ?

418
00:14:54,271 --> 00:14:56,506
Et pourquoi pas
juste les doigts ?

419
00:14:56,508 --> 00:14:58,554
J'appelle ça: les justes doigts.

420
00:14:58,579 --> 00:15:00,070
Tu as coupé mes gants ?

421
00:15:00,094 --> 00:15:01,796
Ensuite, le sac à ventre.

422
00:15:01,821 --> 00:15:03,622
C'est une sac à dos 
que tu portes mal.

423
00:15:03,647 --> 00:15:04,210
Idée suivante !

424
00:15:04,250 --> 00:15:05,916
Une maison pour oiseaux.

425
00:15:05,967 --> 00:15:07,468
Il me semble que ça existe déjà.

426
00:15:07,494 --> 00:15:10,523
Pas comme ça. La mienne est
pour l'oiseau haut de gamme.

427
00:15:10,548 --> 00:15:12,466
Je mets fin à tout ça.

428
00:15:12,590 --> 00:15:14,141
Tout le monde rentre chez soi.

429
00:15:14,175 --> 00:15:15,031
Tu sais qui d'autre
a mis fin à tout ça ?

430
00:15:15,056 --> 00:15:16,914
Issac Newton quand 
il a inventé la pomme.

431
00:15:16,939 --> 00:15:18,023
Ça suffit !

432
00:15:18,048 --> 00:15:20,349
Tu vas étudier pour 
ce test, point final.

433
00:15:20,374 --> 00:15:23,695
Non ! Je ne ferai pas ce 
stupide PSAT ou l'autre.

434
00:15:23,804 --> 00:15:26,270
Chéri, on en a discuté.
Tout le monde passe ce test.

435
00:15:26,321 --> 00:15:26,906
A quoi bon ?

436
00:15:26,938 --> 00:15:28,631
Tout le monde sait que je vais 
tout déchirer comme d'habitude.

437
00:15:28,656 --> 00:15:29,343
Barry, tu ne vas...

438
00:15:29,368 --> 00:15:30,752
Si, je vais !

439
00:15:30,908 --> 00:15:32,909
Tout ce que j'ai: c'est des rêves 
parce je crains dans la vrai vie,

440
00:15:32,960 --> 00:15:35,437
et je suis censé m'assoir ici et 
vous regarder me laisser tomber ?

441
00:15:36,249 --> 00:15:39,918
Amusez vous bien avec vos
rêves sans moi dedans.

442
00:15:43,992 --> 00:15:45,741
C'était le matin de
mon grand spectacle,

443
00:15:45,766 --> 00:15:47,543
et j’espérais que
ma grande illusion

444
00:15:47,568 --> 00:15:49,405
impressionnerait ma nouvelle Dana.

445
00:15:49,430 --> 00:15:51,507
Ah, te voila. Timing parfait.

446
00:15:51,532 --> 00:15:54,267
Tellement heureux de ne pas avoir 
dû annuler à la dernière minute.

447
00:15:54,318 --> 00:15:55,719
A moins que tu le veuilles.

448
00:15:55,753 --> 00:15:57,170
Tu es marrant.

449
00:15:57,205 --> 00:15:59,222
Et même si l'incroyable Beverly

450
00:15:59,224 --> 00:16:00,757
m'avait enlevé mes meilleurs tours,

451
00:16:00,792 --> 00:16:03,377
l'incroyable Adam avait encore
un tour dans sa manche.

452
00:16:03,428 --> 00:16:05,896
Que le spectacle commence.

453
00:16:13,538 --> 00:16:15,806
Bienvenue à Joshua Feldstein 
et ses amis.

454
00:16:15,840 --> 00:16:17,340
Je suis l'incroyable Adam.

455
00:16:17,375 --> 00:16:20,210
Soyez témoins de l'impossible
pendant que je lévite.

456
00:16:29,520 --> 00:16:30,353
C'est normal.

457
00:16:30,388 --> 00:16:31,588
Ça fait partie du tour.

458
00:16:31,622 --> 00:16:32,756
J'veux de dire, de la magie.

459
00:16:32,807 --> 00:16:35,191
Je dois juste faire 
re léviter mon pied.

460
00:16:37,295 --> 00:16:38,862
Magie !

461
00:16:40,698 --> 00:16:42,299
Mon spectacle était 
un échec total...

462
00:16:42,301 --> 00:16:44,567
et là quelque chose de 
vraiment magique arriva.

463
00:16:46,120 --> 00:16:47,754
Et ça, mesdames et messieurs,

464
00:16:47,805 --> 00:16:50,740
est ce que nous appelons
une classique entourloupe.

465
00:16:50,775 --> 00:16:53,843
Et maintenant, c'est
l'heure du vrai show.

466
00:16:54,762 --> 00:16:56,980
M'man ! 
Tu m'as ramené tous mes bons tours

467
00:16:58,349 --> 00:17:00,383
Pas le moment de parler. 
Assomme les mon chéri.

468
00:17:03,037 --> 00:17:05,755
Tu sais, un vrai magicien à 
toujours besoin d'une assistante.

469
00:17:05,806 --> 00:17:07,390
T'es sûr ?

470
00:17:07,392 --> 00:17:09,359
Oui, je suis sûr.

471
00:17:22,674 --> 00:17:24,074
C'est ça le truc avec les parents.

472
00:17:24,108 --> 00:17:25,775
Au final, ils sont 
toujours à vos côtés.

473
00:17:25,809 --> 00:17:28,878
Il m'a coupé en deux, 
mais je l'aime deux fois plus.

474
00:17:28,913 --> 00:17:31,114
Que vous vouliez admettre que 
vous en avez besoin ou pas.

475
00:17:31,116 --> 00:17:33,933
Tes abrutis de copains m'ont 
dit que je te trouverais ici.

476
00:17:33,968 --> 00:17:35,852
Tu vas rester assis comme
ça toute la journée ?

477
00:17:35,886 --> 00:17:37,870
Pet être bien même le
reste de ma stupide vie.

478
00:17:37,905 --> 00:17:40,223
Tout le monde va de l'avant.
Tout le monde, sauf moi.

479
00:17:40,225 --> 00:17:41,109
Écoutes...

480
00:17:41,449 --> 00:17:45,045
Je sais que j'ai dit que tout ce qui 
comptait pour moi était l'université,

481
00:17:45,070 --> 00:17:48,781
mais ce qui me préoccupe vraiment c'est
de savoir si tu es heureux ou non.

482
00:17:48,806 --> 00:17:49,671
Ça va être dur d'être heureux

483
00:17:49,696 --> 00:17:51,626
quand je serai coincé dans cette 
ville parce que j'aurai raté le test.

484
00:17:51,651 --> 00:17:52,901
C'est pas vrai, Barry.

485
00:17:53,123 --> 00:17:55,474
Si tu me demandes, la façon 
dont fonctionne ton cerveau,

486
00:17:55,499 --> 00:17:56,867
est à nul autre pareil.

487
00:17:56,892 --> 00:17:58,593
Arrête. Je suis sérieux !

488
00:17:58,686 --> 00:18:01,037
Je n'ai jamais rencontré personne 
qui pense de la même façon que toi.

489
00:18:01,352 --> 00:18:03,164
Je l'ai fait avec 
seulement les doigts.

490
00:18:03,189 --> 00:18:06,023
Fais moi confiance, je pense que
tu vas surprendre tout le monde,

491
00:18:06,048 --> 00:18:09,140
et surtout toi si tu essayes !

492
00:18:11,663 --> 00:18:13,113
Merci, p'pa.

493
00:18:13,147 --> 00:18:15,499
Rentrons.

494
00:18:17,301 --> 00:18:19,036
Et même quand tu es au plus bas,

495
00:18:19,070 --> 00:18:21,405
ils te poussent pour être plus que 
ce que tu as toujours rêvé d'être.

496
00:18:21,456 --> 00:18:23,740
Mate ça. Sac de ventre.

497
00:18:23,791 --> 00:18:24,609
Pas mal, hein ?

498
00:18:24,634 --> 00:18:25,445
Tu as l'air d'avoir mal.

499
00:18:25,470 --> 00:18:26,520
Mon dos me fait mal un peu.

500
00:18:26,545 --> 00:18:28,255
Je sais que j'ai merdé.

501
00:18:28,280 --> 00:18:30,165
C'est juste...

502
00:18:30,190 --> 00:18:31,539
je ne veux pas que ça s'arrête.

503
00:18:31,564 --> 00:18:33,315
Bien. Parce que peu 
importe où je finirai,

504
00:18:33,340 --> 00:18:34,524
on sera toujours ensemble.

505
00:18:35,093 --> 00:18:37,921
Le groupe d'étude 
commence dans 5 minutes.

506
00:18:37,955 --> 00:18:39,756
Groupe d'étude ? 
Je suis impressionnée.

507
00:18:39,758 --> 00:18:41,942
Que puis-je dire? 
Je suis un gars torkulent.

508
00:18:41,976 --> 00:18:43,193
Ce mot n'existe pas, chéri.

509
00:18:43,195 --> 00:18:44,578
J'ai beaucoup de travail.

510
00:18:49,915 --> 00:18:52,011
Merci beaucoup d'être venu.

511
00:18:52,036 --> 00:18:53,570
Mon frère a adoré.

512
00:18:54,786 --> 00:18:56,439
On devrait, hum...

513
00:18:56,441 --> 00:18:58,575
...se revoir une autre fois.

514
00:18:58,609 --> 00:19:00,343
Comme, au cinéma ?

515
00:19:01,846 --> 00:19:04,681
Tu sais je suis en troisième

516
00:19:04,715 --> 00:19:07,210
et tu dois être en 5ème.

517
00:19:07,235 --> 00:19:08,273
Et ?

518
00:19:08,718 --> 00:19:11,812
Alors, je vais juste 
te donner les 10 $,

519
00:19:11,837 --> 00:19:13,890
et merci d'être venu, Alan.

520
00:19:26,759 --> 00:19:27,892
Ça va ?

521
00:19:28,071 --> 00:19:30,807
Ouais, je vais bien.

522
00:19:33,345 --> 00:19:34,629
En fait, non.

523
00:19:34,654 --> 00:19:36,255
Dana me manque vraiment.

524
00:19:36,547 --> 00:19:38,515
Je sais.

525
00:19:38,517 --> 00:19:40,328
On était si bien ensemble.

526
00:19:40,353 --> 00:19:41,953
Comment pourrais je retrouver ça ?

527
00:19:42,319 --> 00:19:43,453
Fais moi confiance.

528
00:19:43,455 --> 00:19:44,954
Ça arrivera.

529
00:19:45,005 --> 00:19:46,179
Qu'est ce qui te fait
en être si sûre ?

530
00:19:46,204 --> 00:19:49,222
S'il y a une chose que l'incroyable 
Adam m'a apprise

531
00:19:49,247 --> 00:19:51,866
c'est qu'il y a plein de 
magie dans ce monde.

532
00:19:51,968 --> 00:19:53,635
Quand tu grandis,

533
00:19:53,660 --> 00:19:55,410
tu ne peux pas toujours
éviter le chagrin.

534
00:19:55,435 --> 00:19:57,187
Laisse moi t'aider.

535
00:19:57,212 --> 00:19:58,414
Mais tu es chanceux,

536
00:19:58,439 --> 00:20:00,382
un peu de temps passé avec maman 
peut t'aider à y faire face.

537
00:20:00,804 --> 00:20:02,839
Et ça, c'est la magie pure.

538
00:20:02,841 --> 00:20:04,891
C'était plus fort que moi.

539
00:20:11,682 --> 00:20:15,068
Et maintenant, 
notre magicien magique !

540
00:20:20,086 --> 00:20:21,086
Grégaire.

541
00:20:21,121 --> 00:20:23,038
Sociable.

542
00:20:23,968 --> 00:20:25,207
Sociable.

543
00:20:25,592 --> 00:20:26,924
Amical.

544
00:20:26,948 --> 00:20:28,948
Tu étudies toujours ?

545
00:20:28,972 --> 00:20:31,608
Mieux que ça ! Selon la science,

546
00:20:02,841 --> 00:20:04,891
si je m'écoute ça en boucle
pendant mon sommeil, mon cerveau

547
00:20:33,812 --> 00:20:36,102
va enregistrer tout ça et bim !

548
00:20:36,127 --> 00:20:37,812
Mes jours peuvent toujours
devenir énormes.

549
00:20:37,835 --> 00:20:39,835
Pourquoi tu ne fais pas les chose
comme une personne normale ?

550
00:20:39,874 --> 00:20:41,788
Je suppose que je suis 
juste un personnage.

551
00:20:41,812 --> 00:20:44,647
On se voit demain, le savoir.

552
00:20:45,765 --> 00:20:47,765
Occlus ... sans peur.

553
00:20:48,069 --> 00:20:54,420
Erica, viens vite ! 
Je suis le plus intelligent du monde.

554
00:20:54,804 --> 00:20:57,343
- Demande moi n'importe quoi !
- Que veut dire grégaire ?

555
00:20:57,368 --> 00:20:59,524
- D'être comme Greg ?
- Qui est Greg ?

556
00:20:59,548 --> 00:21:01,000
Ah, ça n'a pas marché...

557
00:21:01,024 --> 00:21:03,024
Sync & correc by Nest0r
www.addic7ed.com
Trad pas Olivier.

