﻿1
00:00:09,162 --> 00:00:11,412
♪ ♪

2
00:00:21,424 --> 00:00:24,725
[Un homme parle à la télé]

3
00:00:26,930 --> 00:00:28,963
[L'homme parle indistinctement]

4
00:00:35,371 --> 00:00:36,737
[Marmonements]

5
00:00:37,774 --> 00:00:39,140
[Grognements]
[Fracas]

6
00:00:39,242 --> 00:00:40,274
[TV grésille]

7
00:00:40,376 --> 00:00:41,843
[Les doigts craquent]

8
00:00:46,416 --> 00:00:47,832
[Grognements]
[Fracas]

9
00:00:50,253 --> 00:00:51,719
[Grognements]

10
00:01:04,551 --> 00:01:05,600
Phil ?

11
00:01:07,637 --> 00:01:08,436
Philip ?

12
00:01:08,538 --> 00:01:09,770
- Maman te parle.
- Oui ?

13
00:01:09,873 --> 00:01:10,856
J'aimerai que tu me regardes

14
00:01:10,881 --> 00:01:11,830
- quand je te parle.
- D'accord.

15
00:01:11,908 --> 00:01:13,241
- Désolé maman. 
- Désolé pour lui maman.

16
00:01:13,343 --> 00:01:14,375
Alors voilà.

17
00:01:14,477 --> 00:01:15,710
Je dois aller travailler.

18
00:01:15,812 --> 00:01:17,512
C'est Mike qui sera responsable.

19
00:01:17,614 --> 00:01:19,280
- Quoi ? 
- Oui !

20
00:01:19,382 --> 00:01:20,302
C'est Mike qui gère

21
00:01:20,314 --> 00:01:21,354
- ce soir. 
- Oui !

22
00:01:21,417 --> 00:01:22,917
- Tu as entendu ça Phil? 
- Je compte sur toi pour

23
00:01:23,019 --> 00:01:25,086
me montrer que tu sais être responsable
cette fois.

24
00:01:25,188 --> 00:01:26,821
et pas de vaisselle cassée.

25
00:01:26,923 --> 00:01:28,556
Mike: En fait c'était...
Phil: C'était la faute de Mike.

26
00:01:28,658 --> 00:01:31,659
Je sais que c'était de votre faute 
et cette je ne veux rien de cassé.

27
00:01:31,761 --> 00:01:32,693
- Absolument rien.
- Oui maman.

28
00:01:32,795 --> 00:01:35,329
S'il y a un problème, vous allez 
de suite

29
00:01:35,431 --> 00:01:38,232
chez Madame Garducci et vous lui 
demandez de l'aide.

30
00:01:38,334 --> 00:01:39,700
- Je peux vous faire confiance ? 
- Oui.

31
00:01:39,802 --> 00:01:41,202
- Oui.
- Tu peux nous laisser, ça va aller.

32
00:01:41,237 --> 00:01:42,036
Je vous aime.

33
00:01:42,138 --> 00:01:43,204
- Je t'aime aussi maman.
- Moi aussi maman.

34
00:01:43,306 --> 00:01:44,906
- Ok bye. 
- A tout à l'heure.

35
00:01:45,008 --> 00:01:47,141
- Bye maman. Fais attention à toi.
- Bye maman. On t'aime.

36
00:01:47,243 --> 00:01:51,646
Ok Phil. En tant que leader, je
t'ordonne de

37
00:01:51,748 --> 00:01:54,749
m'apporter 3 boîtes de jus de fruits.

38
00:01:54,851 --> 00:01:55,931
- Ok ? 
- Quoi ? Non !

39
00:01:55,985 --> 00:01:58,119
- Maman m'a nommé responsable.
- Ok...

40
00:01:58,221 --> 00:02:00,788
Et en tant que leader j'ai besoin 
d'un serviteur

41
00:02:00,890 --> 00:02:01,923
et ça, c'est ton rôle.

42
00:02:02,025 --> 00:02:04,192
Les leaders ont besoin d'un 
serviteur ?

43
00:02:04,260 --> 00:02:05,860
Ouais.

44
00:02:05,962 --> 00:02:08,082
- Ouais c'est logique.
- Oui ça l'est.

45
00:02:08,097 --> 00:02:09,430
- 3 boîtes de jus ? 
- Oui.

46
00:02:09,532 --> 00:02:12,600
On a 3 parfums: raisins, cerise ou
tropical.

47
00:02:12,702 --> 00:02:13,942
Il y a des agrumes

48
00:02:14,003 --> 00:02:15,770
et aussi du raisin et des cerises.

49
00:02:15,872 --> 00:02:16,956
Ça a l'air bon. Je pense que

50
00:02:16,981 --> 00:02:18,064
- je vais prendre ça.
- C'est de saison en plus

51
00:02:18,124 --> 00:02:19,707
tu devrais prendre ça si...

52
00:02:19,842 --> 00:02:21,209
[L'orage gronde]

53
00:02:23,129 --> 00:02:24,262
[Craquements]

54
00:02:28,551 --> 00:02:31,485
[Générique]

55
00:02:34,427 --> 00:02:40,637
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -

56
00:02:40,638 --> 00:02:42,513
[Fracas]
[Toux]

57
00:02:42,532 --> 00:02:43,731
- Mike ! 
- Tout va bien. Accroche toi.

58
00:02:43,816 --> 00:02:45,366
- Mike !
- Phil, j'arrive.

59
00:02:45,451 --> 00:02:46,475
- Je ne vois rien ! 
- Ok.

60
00:02:46,500 --> 00:02:47,392
Attends je cherche la lumière.

61
00:02:47,470 --> 00:02:49,270
Allume la lumière. J'ai peur.

62
00:02:50,907 --> 00:02:53,241
- Oh non mec.
- Oh mince.

63
00:02:53,343 --> 00:02:55,576
- Tu as tout cassé Mike ! 
- Je n'ai rein cassé !

64
00:02:55,678 --> 00:02:57,144
- De quoi tu parles ? 
- Tu as tout cassé !

65
00:02:57,247 --> 00:02:58,546
- Tu as allé dans la cuisine ! 
- Tout est cassé !

66
00:02:58,648 --> 00:03:00,929
- Mais non, tout va bien.
- C'est pas bon Mike !

67
00:03:00,984 --> 00:03:03,017
- Tout va bien...
- Non ça ne va pas Mike !

68
00:03:03,119 --> 00:03:04,819
- Mes jouets sont cassés.
[Couinements]

69
00:03:04,921 --> 00:03:06,337
Les chaises sont cassées.

70
00:03:06,422 --> 00:03:09,724
La porcelaine de maman est cassééééée !

71
00:03:09,809 --> 00:03:10,994
[Fracas]
Tu sais quoi ?

72
00:03:11,019 --> 00:03:11,780
Ça c'était de ma faute.

73
00:03:11,811 --> 00:03:13,427
- Oui c'est de ta faute.
- Oui c'est vrai. Celle là c'est moi.

74
00:03:13,529 --> 00:03:14,562
- C'était impressionnant.
- Ok, regarde.

75
00:03:14,664 --> 00:03:16,797
Maman a dit qu'en cas de problèmes

76
00:03:16,899 --> 00:03:18,833
on doit aller voir Madame Garducci.

77
00:03:18,935 --> 00:03:19,935
- Elle va nous aider. 
- Ok.

78
00:03:19,936 --> 00:03:21,235
On va y aller.

79
00:03:21,337 --> 00:03:22,722
- Suis moi.
- Si tu pouvais

80
00:03:22,747 --> 00:03:24,229
me porter un peu.

81
00:03:24,340 --> 00:03:26,207
- Je suis très désorienté.
- Ok.

82
00:03:26,309 --> 00:03:27,775
- C'est bon je te tiens.
- D'accord.

83
00:03:27,877 --> 00:03:29,610
Tu as grossi quand même.

84
00:03:29,712 --> 00:03:31,779
Je suis un grand garçon.

85
00:03:33,783 --> 00:03:36,183
Ça sent mauvais ici.

86
00:03:36,286 --> 00:03:38,369
- Madame Garducci ? 
- Oh elle est là.

87
00:03:38,454 --> 00:03:39,854
- Elle est assise... Oh je crois
qu'elle dort.

88
00:03:39,956 --> 00:03:41,222
- Ok.
- Elle est tellement vieille.

89
00:03:41,324 --> 00:03:42,556
Bonsoir Madame Garducci.

90
00:03:42,659 --> 00:03:45,059
- C'est Mike et Phil, les voisins.
- Les voisins du dessous.

91
00:03:45,061 --> 00:03:47,762
Notre maman nous a dit de venir ici
en cas de problème...

92
00:03:47,847 --> 00:03:51,549
[Cris]

93
00:03:51,634 --> 00:03:52,850
Oh mon Dieu !

94
00:03:52,969 --> 00:03:57,104
- Qu'est-ce que tu fais ? 
[Cris]

95
00:03:57,206 --> 00:03:58,973
- Qui es tu ? 
- Je suis April.

96
00:03:59,075 --> 00:04:00,308
J'habite deux étages au dessus.

97
00:04:00,376 --> 00:04:01,642
[Cris]

98
00:04:01,744 --> 00:04:03,344
Pourquoi vous criez ? Ce n'est pas
effrayant.

99
00:04:03,346 --> 00:04:04,845
Ouais mais les provisions là haut ?

100
00:04:04,947 --> 00:04:06,747
Oh non ! C'est trop horrible. Oublie ça

101
00:04:06,783 --> 00:04:08,716
- On ne t'avait jamais vu.
- Tu vis dans l'immeuble ?

102
00:04:08,818 --> 00:04:10,037
On habite dans l'immeuble.

103
00:04:10,062 --> 00:04:11,509
Oui de temps en temps je viens chez
mon père

104
00:04:11,587 --> 00:04:13,287
quand il est là. Alors je ne viens
pas souvent.

105
00:04:13,389 --> 00:04:15,056
On dirait que tu as un accent.
Tu viens d'où ?

106
00:04:15,158 --> 00:04:16,290
Long Island.

107
00:04:16,392 --> 00:04:17,925
- Ah Long Island.
- C'était l'accent de Long Island.

108
00:04:18,027 --> 00:04:19,460
Si avez regardé s'il y avait des 
choses utiles ici ?

109
00:04:19,562 --> 00:04:23,130
Évidemment qu'on a cherché April.

110
00:04:23,232 --> 00:04:25,333
Il y a un chausse pied là bas

111
00:04:25,435 --> 00:04:27,368
Et il y 4 boîtes de minuscules

112
00:04:27,437 --> 00:04:29,437
tournevis pour réparer les lunettes.

113
00:04:29,539 --> 00:04:30,779
Tu vois ce que je veux dire.

114
00:04:30,804 --> 00:04:31,684
Ils sont juste là.

115
00:04:31,708 --> 00:04:33,441
[Vomit] Mon Dieu.

116
00:04:33,543 --> 00:04:35,343
Cool ça me sera utile.

117
00:04:35,445 --> 00:04:36,844
Attend, attends, où est-ce que tu vas ?

118
00:04:36,946 --> 00:04:37,912
Vous ne comprenez pas ?

119
00:04:38,014 --> 00:04:39,374
L'arbre est tombé du côté est

120
00:04:39,415 --> 00:04:40,981
Et c'est là que sont toutes les portes
d'entrée.

121
00:04:41,084 --> 00:04:42,684
Si on veut sortir de là en un seul
morceau

122
00:04:42,685 --> 00:04:43,884
il faut aller sur le toit.

123
00:04:43,986 --> 00:04:46,454
Le toit ? Mais c'est super loin.

124
00:04:46,556 --> 00:04:47,436
C'est à un peu plus de 2 mètres.

125
00:04:47,523 --> 00:04:48,683
Alors il faut se dépêcher.

126
00:04:48,691 --> 00:04:50,491
Pas le temps de discuter. 

127
00:04:50,493 --> 00:04:53,260
Oui. J'allais justement dire qu'on 
devrait aller sur le toit.

128
00:04:53,363 --> 00:04:54,763
Je suis le responsable en fait...

129
00:04:54,797 --> 00:04:56,263
Je suis d'accord avec April.

130
00:04:56,366 --> 00:04:57,798
Elle a l'air sûre de ce qu'elle dit

131
00:04:57,900 --> 00:04:59,830
alors que toi tu as la voix
qui tremble.

132
00:04:59,855 --> 00:05:00,775
A plus les gars.

133
00:05:00,870 --> 00:05:03,104
- J'arrive tout de...
- On devrait la suivre.

134
00:05:03,206 --> 00:05:04,366
C'est une fille n'est-ce pas ?

135
00:05:04,374 --> 00:05:05,756
- Ouais.
- Elle est... Ok.

136
00:05:05,875 --> 00:05:07,758
♪ ♪

137
00:05:25,895 --> 00:05:28,279
♪ I could kill her ♪

138
00:05:28,398 --> 00:05:34,535
♪ With the powers in my mind ♪

139
00:05:34,620 --> 00:05:37,788
♪ But I'm a good... ♪

140
00:05:37,907 --> 00:05:39,540
[Néon qui grésille]

141
00:05:41,127 --> 00:05:43,978
J'aimerai bien qu'ils me préviennent
avant de les lâcher

142
00:05:44,080 --> 00:05:45,379
parce que je n'ai pas nettoyé

143
00:05:45,481 --> 00:05:47,882
et là il me regarde en pensant que
c'est dégueulasse chez moi.

144
00:05:47,984 --> 00:05:49,683
Pourquoi est-ce que je me prend
la tête ?

145
00:05:49,786 --> 00:05:51,218
De toute façon je vais le manger.

146
00:05:51,320 --> 00:05:53,360
Je vais le manger, alors qu'est-ce que
ça peut faire ?

147
00:05:53,423 --> 00:05:56,323
Il faut que j'avance vers lui ou ?

148
00:05:56,426 --> 00:05:57,691
Je sais que tu as déjà fait ça.

149
00:05:57,794 --> 00:06:02,029
Moi non alors saute moi dessus qu'on
en finisse.

150
00:06:02,131 --> 00:06:04,665
[Soupirs] Cet endroit est vraiment
dégoutant.

151
00:06:04,767 --> 00:06:06,767
J'ai l'impression que tout le monde

152
00:06:06,869 --> 00:06:09,870
pense que c'est facile pour moi, 
de le dévisager

153
00:06:09,972 --> 00:06:13,574
comme si j'étais une meurtrière
psychopathe qui aime ça.

154
00:06:13,676 --> 00:06:14,676
Il pense que c'est ce que je suis

155
00:06:14,677 --> 00:06:17,778
mais je n'ai pas besoin de ç-ç-ça.

156
00:06:17,880 --> 00:06:18,946
Est-ce qu'elle est en train de... ?

157
00:06:19,048 --> 00:06:20,981
S-Sonya, ne pleure pas.

158
00:06:21,083 --> 00:06:22,983
C'est quoi ce bordel ?

159
00:06:23,085 --> 00:06:25,119
Ne pleure pas, tu es forte. S-S-S...

160
00:06:25,221 --> 00:06:27,154
C'est n'importe quoi. Je me casse.

161
00:06:27,256 --> 00:06:28,389
Comment on sort de là ?

162
00:06:28,491 --> 00:06:31,125
Je vais escalader ce truc avec mes 
petites griffes.

163
00:06:31,227 --> 00:06:32,760
Quoi ?

164
00:06:32,862 --> 00:06:35,329
Regarde moi ce petit pervers

165
00:06:35,431 --> 00:06:37,198
qui essaie d'escalader une paroi lisse.

166
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
Vas y ma petite bestiole

167
00:06:38,401 --> 00:06:39,900
trémousse toi contre le mur.

168
00:06:40,002 --> 00:06:42,269
Tu me redonnes de l'appétit.

169
00:06:42,371 --> 00:06:43,571
J'y arrive.

170
00:06:43,673 --> 00:06:45,473
Je ne regarderai pas en bas, je sais 
que je progresse.

171
00:06:45,575 --> 00:06:48,509
Le voir si heureux et plein d'espoir

172
00:06:48,611 --> 00:06:51,312
ça me donne tellement faim.

173
00:06:51,414 --> 00:06:53,514
J'y arrive, j'y suis presque.

174
00:06:53,616 --> 00:06:55,583
Sa tête et ses petites fesses

175
00:06:55,685 --> 00:06:57,017
seront mes amuse-bouches.

176
00:06:57,119 --> 00:07:00,221
Je vais manger cette souris.

177
00:07:01,324 --> 00:07:04,825
J'ai enfin capté ton attention.

178
00:07:04,927 --> 00:07:06,594
C'est ça que tu veux ?

179
00:07:06,696 --> 00:07:08,095
T'es malade ! [Rires]

180
00:07:08,197 --> 00:07:10,117
Tu es fou ! J'ai super faim 
maintenant.

181
00:07:10,166 --> 00:07:11,549
Je vais venir te manger

182
00:07:11,667 --> 00:07:12,833
et ensuite tu seras dans mon ventre.
[Rires]

183
00:07:12,969 --> 00:07:14,935
Oh mon Dieu. Elle s'avance.

184
00:07:15,037 --> 00:07:16,203
C'est parti.

185
00:07:16,305 --> 00:07:18,506
C'est ta nature.

186
00:07:18,608 --> 00:07:21,775
Tu es une putain meurtrière !

187
00:07:21,878 --> 00:07:23,077
Sue saba !

188
00:07:23,179 --> 00:07:24,261
[Cris]

189
00:07:25,348 --> 00:07:26,347
[Cris]

190
00:07:26,432 --> 00:07:27,348
Mange moi !

191
00:07:27,483 --> 00:07:30,818
[Elle avale la souris]

192
00:07:32,121 --> 00:07:36,156
Tu aurais du me mâcher comme une 
personne normale.

193
00:07:36,259 --> 00:07:39,059
Je peux me balader là dedans ? 
C'est quoi le délire ?

194
00:07:40,196 --> 00:07:41,328
Il est toujours...

195
00:07:41,430 --> 00:07:42,630
C'est assez pénible.

196
00:07:42,732 --> 00:07:43,697
On a eu notre moment.

197
00:07:43,783 --> 00:07:46,083
C'était sympa mais il faut que tu 
meures maintenant.

198
00:07:46,202 --> 00:07:47,368
Pourquoi prolonger ?

199
00:07:47,453 --> 00:07:49,620
C'est plutôt cool en fait. [Rires]

200
00:07:49,705 --> 00:07:52,256
Je ne m'attendais pas à ça.

201
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
C'est un peu sombre mais ça va.

202
00:07:54,477 --> 00:07:55,837
Elle va sûrement rouvrir sa gueule.

203
00:07:55,912 --> 00:07:57,044
Tu ne vas pas vivre dans mon corps.

204
00:07:57,146 --> 00:07:59,213
Tu vas mourir. Si j'étais toi

205
00:07:59,298 --> 00:08:00,898
je me tuerai avant de commencer à

206
00:08:01,017 --> 00:08:03,851
me transformer en caca parce que 
ça va être horrible pour toi.

207
00:08:03,936 --> 00:08:06,103
Je vais mettre ça là...

208
00:08:06,222 --> 00:08:08,055
C'est joli.
[Bulles] [Crépitement]

209
00:08:08,140 --> 00:08:09,223
Ce liquide me pique un peu.

210
00:08:09,358 --> 00:08:11,308
[Gloussements]
Ça pique quand même.

211
00:08:11,394 --> 00:08:14,695
La digestion a commencé.

212
00:08:14,780 --> 00:08:15,696
Je le sens.
[Rote]

213
00:08:15,781 --> 00:08:17,031
Ouais je rote. Ça commence.

214
00:08:17,116 --> 00:08:20,234
Les murs se resserrent un petit peu.

215
00:08:20,319 --> 00:08:21,619
Je ne sais pas ce que tu fais mais...

216
00:08:21,737 --> 00:08:22,736
Tout ceci me montre que

217
00:08:22,822 --> 00:08:24,182
quelques fois suivre les traditions

218
00:08:24,240 --> 00:08:27,408
c'est le meilleur moyen de vivre des 
expériences très intenses.

219
00:08:27,493 --> 00:08:28,459
Être ce qu'on est censé être.

220
00:08:28,578 --> 00:08:29,877
Oh ma lampe.

221
00:08:29,962 --> 00:08:31,378
C'est une victoire.

222
00:08:31,480 --> 00:08:33,013
Je vais nettoyer maintenant.

223
00:08:33,115 --> 00:08:35,249
[Grognements] Amen !

224
00:08:35,351 --> 00:08:36,717
♪ ♪

225
00:08:42,892 --> 00:08:45,092
Regardez où vous marchez. Il y a des
trucs par terre.

226
00:08:45,177 --> 00:08:46,560
Regardez où vous mettez les pieds.

227
00:08:46,646 --> 00:08:48,896
Étirez vous un peu aussi...

228
00:08:48,981 --> 00:08:50,564
Tu n'es pas obligé de parler Mike.

229
00:08:50,650 --> 00:08:53,767
Regarde April. Elle sait où elle va
et elle ne dis rien.

230
00:08:53,903 --> 00:08:56,186
[Soupirs] Je suis contente que vous 
soyez avec moi les gars.

231
00:08:56,272 --> 00:08:57,905
April, tu as quel âge ?

232
00:08:57,990 --> 00:08:58,989
13 ans.

233
00:08:59,108 --> 00:09:01,442
Les gens pensent que j'en ai 15 mais
en réalité j'ai 13 ans.

234
00:09:01,577 --> 00:09:03,110
C'est cool.

235
00:09:03,195 --> 00:09:04,411
Moi je viens d'avoir 9 ans.

236
00:09:04,497 --> 00:09:05,960
Tu sais ce que j'ai eu pour mon 
anniversaire.

237
00:09:06,532 --> 00:09:08,082
- Quoi ? 
- Un poster.

238
00:09:08,167 --> 00:09:10,701
- Mike a 12 ans et un quart.
- Tu es plus jeune que moi.

239
00:09:10,786 --> 00:09:12,786
Oui mais je suis né tard.

240
00:09:12,872 --> 00:09:16,290
Je suis resté très longtemps dans 
le ventre de ma mère.

241
00:09:16,375 --> 00:09:18,459
Alors, techniquement, je suis plus
vieux qu'April.

242
00:09:18,544 --> 00:09:20,294
Ta mère a eu une longue gestation.

243
00:09:20,379 --> 00:09:22,129
Tu as des oeufs brouillés à la 
place du cerveau fréro.

244
00:09:22,214 --> 00:09:24,298
Trop facile, je vais de mon mieux, ok ?

245
00:09:24,383 --> 00:09:26,016
Il fait vraiment noir ici

246
00:09:26,135 --> 00:09:28,302
sans toutes les lumières du couloir...

247
00:09:28,437 --> 00:09:30,471
Je n'ai pas peur mais je commence un peu

248
00:09:30,556 --> 00:09:32,539
à trembler. J'ai un peu la trouille.

249
00:09:32,642 --> 00:09:34,742
Ferme tes yeux pendant 10 secondes

250
00:09:34,844 --> 00:09:37,378
et rouvre les. Tu verras mieux.

251
00:09:37,480 --> 00:09:38,679
C'est vraiment une idée stupide.

252
00:09:38,781 --> 00:09:40,661
Désolé April. Je ne dis pas que tu
es stupide.

253
00:09:40,683 --> 00:09:41,882
Mince, ça marche.

254
00:09:41,984 --> 00:09:43,304
- Merci April.
- Pas de quoi.

255
00:09:43,319 --> 00:09:44,518
- C'est une bonne astuce.
- Merci.

256
00:09:44,620 --> 00:09:46,820
Tu n'es pas une sorcière, si ?

257
00:09:46,922 --> 00:09:48,155
[On crie au loin]
Chut !

258
00:09:48,257 --> 00:09:49,657
- C'est pas bon ça.
- Tais toi.

259
00:09:49,759 --> 00:09:51,025
C'était quoi ?

260
00:09:51,127 --> 00:09:52,359
- On devrait rebrousser chemin.
- On devrait allerà l'opposé

261
00:09:52,461 --> 00:09:53,727
- de l'endroit d'où viennent ces cris. 
- Ouais.

262
00:09:53,829 --> 00:09:56,563
- Madame Garducci va peut être mieux. 
- Quoi ? non, c'était un survivant.

263
00:09:56,666 --> 00:09:57,765
Ils ont sûrement besoin d'aide.

264
00:09:57,867 --> 00:09:59,067
C'est pas une bonne idée.

265
00:09:59,101 --> 00:10:00,634
[Ricanements]
- Elle est partie.

266
00:10:00,736 --> 00:10:05,222
On devrait la suivre.

267
00:10:05,341 --> 00:10:06,640
Ok, n'ai pas peur.

268
00:10:06,726 --> 00:10:08,509
On m'a dit que si tu fais ça
pendant 10 secondes...

269
00:10:09,895 --> 00:10:11,645
[Cris]
Oh non.

270
00:10:11,731 --> 00:10:13,013
Ce n'était pas une bonne idée.

271
00:10:13,099 --> 00:10:14,148
April, c'était ton idée.

272
00:10:14,233 --> 00:10:16,233
- April, parle lui.
- Ok ok.

273
00:10:16,352 --> 00:10:18,852
[Marmonne]
Excusez moi.

274
00:10:18,938 --> 00:10:21,271
Désolé de vous interrompre. Euh...

275
00:10:21,357 --> 00:10:23,273
Bonjour. Ok. Non. Elle est en transe.

276
00:10:23,359 --> 00:10:25,609
Je l'avais prédit.

277
00:10:25,695 --> 00:10:27,911
C'est l'esprit qui a causé ce 
désastre.

278
00:10:28,030 --> 00:10:31,415
Il était coincé dans cet arbre depuis
3 générations

279
00:10:31,534 --> 00:10:35,369
et il a enfin été libéré !

280
00:10:35,454 --> 00:10:37,254
Il me parlait dans mes rêves.

281
00:10:38,340 --> 00:10:39,173
[Ricanements]

282
00:10:39,258 --> 00:10:40,958
Mike a fait un rêve sympa la 
dernière fois.

283
00:10:41,043 --> 00:10:42,009
Il a mouillé les draps.

284
00:10:42,094 --> 00:10:43,293
- Je ne sais pas ce que...
- Non !

285
00:10:43,379 --> 00:10:44,928
Je n'ai pas. C'est pas vrai.
April, ce n'est pas...

286
00:10:45,047 --> 00:10:46,714
- Je ne vois pas de quoi tu parles.
- Non ! L'autre jour tu as dit

287
00:10:46,849 --> 00:10:48,766
que tu avais fait un rêve cochon et 
c'est signe que tu deviens un homme.

288
00:10:48,884 --> 00:10:50,300
Je n'ai pas dit ça.

289
00:10:50,386 --> 00:10:52,186
J'ai fait un rêve et c'était mouillé
mais diffé...

290
00:10:52,271 --> 00:10:53,270
C'était comme... un parc aquatique.

291
00:10:53,389 --> 00:10:54,388
Tu es déjà allé dans un parc 
aquatique April ?

292
00:10:54,523 --> 00:10:56,056
- Tu aimes les parcs aquatiques ? 
- April, terrifiante dame,

293
00:10:56,192 --> 00:10:59,093
j'ai mouillé deux fois mon lit et 
tout le monde dit que c'est pas bien.

294
00:10:59,195 --> 00:11:01,395
Mais Mike mouille son lit tous les soirs

295
00:11:01,497 --> 00:11:03,097
et il n'a pas à "avoir honte" ?

296
00:11:03,199 --> 00:11:04,455
C'est la chose la plus stupide que j'ai
entendu.

297
00:11:04,480 --> 00:11:05,289
April, tu trouves ça normal ?

298
00:11:05,367 --> 00:11:07,301
Comme je le disais

299
00:11:07,403 --> 00:11:10,170
l'esprit nous surveille et

300
00:11:10,272 --> 00:11:11,739
il cherche notre repentance.

301
00:11:11,841 --> 00:11:15,175
Que les âmes égarées soient sur 
leur garde

302
00:11:15,277 --> 00:11:20,380
car le fantôme est vivaaant !

303
00:11:21,417 --> 00:11:22,783
- Cool.
- C'était fort.

304
00:11:22,885 --> 00:11:23,917
- Ouais.
- Ça donnait des frissons.

305
00:11:24,019 --> 00:11:25,853
Merci pour votre... discours.

306
00:11:25,955 --> 00:11:28,288
- De rien.
- C'est des boules à neige ?

307
00:11:28,390 --> 00:11:30,457
Parce qu'il n'y a rien dedans.

308
00:11:30,559 --> 00:11:31,658
Ce sont des boules de cristal.

309
00:11:31,761 --> 00:11:34,228
- et elles coûtent très chères... 
- C'est génial.

310
00:11:34,330 --> 00:11:35,662
- Ça glisse vachement.
- Reposez ça...

311
00:11:35,765 --> 00:11:36,663
[Fracas]

312
00:11:36,766 --> 00:11:38,198
[Sifflements]

313
00:11:38,300 --> 00:11:40,400
Je ne m'attendais pas à ce que la boule
soit si lourde

314
00:11:40,503 --> 00:11:41,401
et elle était très lisse.

315
00:11:41,504 --> 00:11:42,503
Ça a glissé d'un coup.

316
00:11:42,605 --> 00:11:44,104
- Je vais vous demander de partir.
- On s'en va.

317
00:11:44,206 --> 00:11:45,656
- On devrait y aller.
- On va partir. On y va.

318
00:11:45,775 --> 00:11:47,455
- Merci. Ravis de vous avoir rencontré.
- Merci !

319
00:11:48,344 --> 00:11:49,343
Vous devriez donner un coup de balai.

320
00:11:49,445 --> 00:11:50,844
Le verre s'incruste dans les pattes...

321
00:11:50,946 --> 00:11:52,012
- Va t'en s'il te plait.
- Ok. ok.

322
00:11:52,114 --> 00:11:53,530
Phil: C'était plutôt sympa.

323
00:11:53,616 --> 00:11:56,250
- Oui elle... elle...
- Mon Dieu, cette femme.

324
00:11:56,335 --> 00:11:57,133
Ouais. Elle paraissait

325
00:11:57,158 --> 00:11:58,109
vraiment bizarre.

326
00:11:58,170 --> 00:11:59,503
- Elle n'avait pas l'air tranquille.
-Ouais.

327
00:11:59,622 --> 00:12:00,401
Elle a un truc qui débloque.

328
00:12:00,426 --> 00:12:01,229
Je pense que c'est un collectionneuse
d'objets bizarres

329
00:12:01,290 --> 00:12:02,373
et elle est sûrement bipolaire.

330
00:12:03,259 --> 00:12:04,258
Regardez qui est là.

331
00:12:04,343 --> 00:12:07,528
La bande des gros nuls ? 
J'aime ce nom.

332
00:12:07,630 --> 00:12:10,063
- Qui c'est celui là? 
- April, voici Dennis.

333
00:12:10,166 --> 00:12:11,665
Il habite au 4B. C'est une brute.

334
00:12:11,767 --> 00:12:13,367
Dennis, laisse nous tranquille.

335
00:12:13,469 --> 00:12:15,469
Sinon je le dis à ma maman

336
00:12:15,571 --> 00:12:16,970
que le dira à tes parents

337
00:12:17,072 --> 00:12:18,238
et ce ne sera drôle pour personne.

338
00:12:18,340 --> 00:12:20,180
- Pas drôle Dennis.
- Alors je ne pense pas...

339
00:12:20,209 --> 00:12:21,166
- Prend ça mec. Prend ça. 
- Je ne pense pas

340
00:12:21,191 --> 00:12:22,033
que tu es envie d'en arriver là.

341
00:12:22,111 --> 00:12:23,076
Non. Ça n'arrivera pas.

342
00:12:23,179 --> 00:12:24,611
Mes parents sont morts cet automne

343
00:12:24,713 --> 00:12:26,413
alors je n'ai de comptes à rendre
à personne !

344
00:12:26,515 --> 00:12:27,848
Qu'est-ce que tu dis de ça ?

345
00:12:27,950 --> 00:12:29,449
- Oh mince.
- Mon Dieu, tes parents sont morts ?

346
00:12:29,552 --> 00:12:31,585
- Je suis désolée.
- Oh pas la peine.

347
00:12:31,687 --> 00:12:32,953
On est les boss maintenant !

348
00:12:33,055 --> 00:12:35,322
- Tu veux de l'eau ? 
- Dennis, tu devrais prendre un moment.

349
00:12:35,424 --> 00:12:37,391
- Tu veux t'assoir ou...
- Je crois qu'il est sous le choc.

350
00:12:37,493 --> 00:12:38,607
On devrait lui apporter une couverture

351
00:12:38,632 --> 00:12:39,483
- ou un truc. 
- Il va bien !

352
00:12:39,562 --> 00:12:41,128
Je vais bien ! Fermez là !

353
00:12:41,230 --> 00:12:43,497
Ce dont il a besoin là tout de suite

354
00:12:43,599 --> 00:12:44,599
C'est de vous démontez la tête.

355
00:12:44,633 --> 00:12:46,233
Mais tu as quel âge ?

356
00:12:46,335 --> 00:12:47,401
- Moi ou lui ? 
- Toi je crois.

357
00:12:47,503 --> 00:12:48,902
- Tu parlais de lui ? 
- Oui, le grand

358
00:12:49,004 --> 00:12:50,704
- Je crois que Phil parlait de lui.
- avec la moustache.

359
00:12:50,806 --> 00:12:52,406
On a tous à peu près le même âge.

360
00:12:52,429 --> 00:12:53,130
Je ne crois pas...

361
00:12:53,209 --> 00:12:54,584
Quand tu dis "à peu près" c'est...

362
00:12:54,609 --> 00:12:55,109
A peu près.

363
00:12:55,144 --> 00:12:57,144
Je suis un peu plus vieux que vous, 
et alors ?

364
00:12:57,246 --> 00:12:58,111
Tu a l'air plus vieux.

365
00:12:58,214 --> 00:12:59,134
- C'est vrai.
- Ouais.

366
00:12:59,215 --> 00:13:00,347
Il n'y pas de souci avec son âge.

367
00:13:00,449 --> 00:13:02,316
Peu importe le nombre d'années

368
00:13:02,418 --> 00:13:03,455
qu'il a vécu jusqu'à aujourd'hui.

369
00:13:03,953 --> 00:13:05,077
Mais combien d'années ?

370
00:13:05,102 --> 00:13:05,476
J'ai 13 ans ?

371
00:13:05,554 --> 00:13:06,787
- Combien exactement ? 
- Ouais, combien...

372
00:13:06,889 --> 00:13:08,789
- Tu as quel âge toi ? 
- J'ai 9 ans.

373
00:13:08,891 --> 00:13:10,211
Ok je suis un peu plus vieux que toi.

374
00:13:10,236 --> 00:13:10,675
Combien ?

375
00:13:10,726 --> 00:13:11,863
- J'ai 22 ans.
- Tu as 22 ans et

376
00:13:11,888 --> 00:13:13,150
tu traines avec des ados...

377
00:13:13,229 --> 00:13:14,789
Pourquoi tu... 
Tu es obsédé par mon âge !

378
00:13:14,814 --> 00:13:15,333
Je suis juste...

379
00:13:15,397 --> 00:13:16,427
C'est Dennis qui veut vous défoncer.

380
00:13:16,452 --> 00:13:16,821
C'est n'importe quoi.

381
00:13:16,899 --> 00:13:17,747
Moi je passe juste un bon moment.

382
00:13:17,772 --> 00:13:18,932
Ça fait un peu prédateur quand même.

383
00:13:18,934 --> 00:13:20,234
- Oui y a un peu de ça.
- Oui on dirait...

384
00:13:20,336 --> 00:13:21,535
Ok fin de la discussion.

385
00:13:21,637 --> 00:13:23,003
- Allons y les gars.
- C'est parti.

386
00:13:23,088 --> 00:13:24,087
- On se calme les gars.
- Doucement.

387
00:13:24,206 --> 00:13:25,255
- Tranquille les gars.
- Doucement.

388
00:13:25,374 --> 00:13:28,675
Si tu nous touche, je te tranche
les joues.

389
00:13:28,777 --> 00:13:30,143
Regardez moi ça.

390
00:13:30,246 --> 00:13:31,845
Qu'est-ce que tu vas faire, tu vas
tous nous découper ?

391
00:13:31,947 --> 00:13:33,480
Non juste toi.

392
00:13:33,582 --> 00:13:37,751
En fait, ton œil a l'air super
appétissant.

393
00:13:37,853 --> 00:13:39,186
Tu as des soucis, meuf.

394
00:13:39,288 --> 00:13:40,554
Quant à vous les débiles,

395
00:13:40,656 --> 00:13:43,123
le garçon manqué ne sera pas toujours
là pour vous protéger.

396
00:13:43,225 --> 00:13:44,491
Je reviendrai.

397
00:13:44,593 --> 00:13:45,525
Vous verrez.

398
00:13:45,628 --> 00:13:46,827
On y va les gars.

399
00:13:46,929 --> 00:13:48,896
[Claquement de doigts]

400
00:13:48,981 --> 00:13:49,947
Les gars !

401
00:13:50,065 --> 00:13:51,331
- Oui oui. Désolé. 
- Qu'est-ce qu'il y a ?

402
00:13:51,433 --> 00:13:52,566
- Le claquement de doigts.
- Tu veux qu'on...

403
00:13:52,668 --> 00:13:54,201
- C'est le signe, vous me suivez.
- Oui alors on...

404
00:13:54,303 --> 00:13:55,702
- Ouais ouais.
- On se casse.

405
00:13:55,804 --> 00:13:57,537
- C'est ce que je me tue à vous dire ! 
- Ne m'engueule pas mec.

406
00:13:57,640 --> 00:13:58,560
- S'il te plait.
- Je ne crie pas.

407
00:13:58,641 --> 00:13:59,961
- Je...
- J'ai 24 ans ok ?

408
00:14:00,042 --> 00:14:01,308
- Tu ne peux pas...
-  Je croyais que tu avais 22 ans.

409
00:14:01,410 --> 00:14:03,210
- J'ai 20... 
- On s'en fou !

410
00:14:03,312 --> 00:14:05,345
On tourne le dos et on se casse.

411
00:14:05,447 --> 00:14:06,914
Cool. Cool. J'aime ça.

412
00:14:06,999 --> 00:14:08,749
C'est pour ça que je traine avec eux.

413
00:14:08,834 --> 00:14:10,535
Oh mon Dieu. April c'était

414
00:14:10,560 --> 00:14:12,643
la chose la plus cool que j'ai 
jamais vu.

415
00:14:12,721 --> 00:14:13,754
Je ne sais pas quoi dire.

416
00:14:13,856 --> 00:14:15,589
J'ai fait ce que j'avais à faire.

417
00:14:15,691 --> 00:14:17,291
J'aurai aimer avoir le temps
de l'étrangler

418
00:14:17,326 --> 00:14:18,825
et de le fracasser contre le mur.

419
00:14:18,928 --> 00:14:20,260
J'étais prêt à le faire.

420
00:14:20,362 --> 00:14:21,929
- Tu allais faire ça ? 
- Tout à fait...

421
00:14:22,031 --> 00:14:23,671
Dennis ? La brute qui te harcele

422
00:14:23,766 --> 00:14:25,198
depuis deux ans.

423
00:14:25,301 --> 00:14:26,466
♪ ♪

424
00:14:30,689 --> 00:14:31,772
[Marmonnements]

425
00:14:35,828 --> 00:14:36,910
[Grognements]

426
00:14:38,864 --> 00:14:39,830
[Grognements]

427
00:14:39,949 --> 00:14:41,498
[Gloussements]

428
00:14:43,869 --> 00:14:44,952
[Grognements]

429
00:14:54,667 --> 00:14:56,541
_

430
00:14:57,132 --> 00:14:58,348
[Marmonnements]

431
00:15:00,703 --> 00:15:01,802
[Applaudissements]

432
00:15:03,372 --> 00:15:04,604
[Ricanements]

433
00:15:09,728 --> 00:15:10,978
[Grognements]

434
00:15:13,315 --> 00:15:14,398
[Gloussements]

435
00:15:16,368 --> 00:15:17,317
[Les deux halètent]

436
00:15:17,403 --> 00:15:18,819
[Marmonnements]

437
00:15:21,557 --> 00:15:22,789
[Gémissements]

438
00:15:28,580 --> 00:15:29,830
[Grognements]
[Grognements]

439
00:15:29,965 --> 00:15:31,331
[Grognements]

440
00:15:31,417 --> 00:15:32,666
[Gémissements]

441
00:15:32,751 --> 00:15:35,836
J'ai super faim.

442
00:15:35,971 --> 00:15:37,054
Je vais mourir.

443
00:15:37,172 --> 00:15:38,755
Je n'exagère pas.

444
00:15:38,874 --> 00:15:40,353
Phil relâcher tes bras comme ça

445
00:15:40,378 --> 00:15:41,899
ça ne va pas t'aider à avoir moins
faim.

446
00:15:41,977 --> 00:15:44,478
Oui April mais j'en ai marre.

447
00:15:44,580 --> 00:15:49,116
Je vais rester là et mourir.

448
00:15:49,218 --> 00:15:50,417
Je vois.

449
00:15:50,519 --> 00:15:52,119
Il faut qu'on lui donne à manger.

450
00:15:52,221 --> 00:15:53,320
Attend.
[Renifle]

451
00:15:53,422 --> 00:15:54,621
C'est quoi cette odeur ?

452
00:15:54,723 --> 00:15:55,622
Ça sent le putois.

453
00:15:55,724 --> 00:15:57,224
Il faut qu'on fasse attention.

454
00:15:57,326 --> 00:15:59,307
Oui j'ai entendu dire que ces bestioles

455
00:15:59,332 --> 00:16:01,052
ont des pistolets à poison dans les
fesses.

456
00:16:01,130 --> 00:16:02,796
C'est assez effrayant.

457
00:16:02,898 --> 00:16:04,097
April il faut que tu me portes.

458
00:16:04,199 --> 00:16:05,966
Non. Allez. On a pas le temps.

459
00:16:06,068 --> 00:16:07,267
S'il te plait. On ira plus vite.

460
00:16:07,369 --> 00:16:08,535
Sa mère lui manque.

461
00:16:08,637 --> 00:16:09,636
Je suis léger comme une plume.

462
00:16:09,738 --> 00:16:11,338
- Ok.
- Ouiii !

463
00:16:11,423 --> 00:16:12,706
Regarde Mike.

464
00:16:12,791 --> 00:16:14,341
- C'est ... C'est sympa.
- C'est comme un poney.

465
00:16:14,443 --> 00:16:16,610
Je peux le porter mais... Ok vas y.

466
00:16:16,712 --> 00:16:17,878
C'est bon Mike.

467
00:16:17,980 --> 00:16:19,279
Elle est forte.

468
00:16:20,449 --> 00:16:21,548
[Guitare]

469
00:16:21,650 --> 00:16:22,649
Ça sent bon.

470
00:16:22,751 --> 00:16:24,584
Là j'ai vraiment faim.

471
00:16:25,921 --> 00:16:27,521
Excuse moi...

472
00:16:27,623 --> 00:16:29,589
Tu as remarqué que l'arbre est penché ?

473
00:16:29,691 --> 00:16:31,775
Oh mince.

474
00:16:31,894 --> 00:16:32,859
Mais oui.

475
00:16:32,945 --> 00:16:33,777
Attends un peu

476
00:16:33,896 --> 00:16:35,779
tu es le chanteur compositeur 
Kurt Vile !

477
00:16:35,898 --> 00:16:37,964
[Petit rire] En chair et en os.

478
00:16:38,067 --> 00:16:39,332
Oh mon Dieu.

479
00:16:39,435 --> 00:16:40,802
On est de grands fans mec.

480
00:16:40,827 --> 00:16:41,725
Cool. C'est super.

481
00:16:41,804 --> 00:16:43,537
J'aime les visiteurs.

482
00:16:43,622 --> 00:16:45,372
Bienvenu chez moi.

483
00:16:45,474 --> 00:16:47,641
M. Vile, vous voulez bien

484
00:16:47,743 --> 00:16:49,076
- signer mon carnet ? 
- Phil !

485
00:16:49,178 --> 00:16:49,747
Ne lui demande pas de signer

486
00:16:49,772 --> 00:16:50,367
- ton carnet...
- Pourquoi ?

487
00:16:50,446 --> 00:16:52,546
Ça me dérange pas. Je le fais tout
le temps.

488
00:16:52,648 --> 00:16:53,713
Merci mec.

489
00:16:53,816 --> 00:16:55,148
J'ai l'habitude.

490
00:16:55,250 --> 00:16:56,383
Kurt voici April.

491
00:16:56,485 --> 00:16:58,351
Elle est avec nous

492
00:16:58,420 --> 00:17:00,020
mais elle ne sait pas qui vous êtes

493
00:17:00,089 --> 00:17:02,049
- alors ne...
- Bien sûr que je le connais.

494
00:17:02,057 --> 00:17:04,224
Kurt Vile... "Walking on a Pretty Day"

495
00:17:04,326 --> 00:17:06,626
"Smoke Ring for my Halo"
Je suis une grande fan.

496
00:17:06,728 --> 00:17:08,128
Tu m'épates.

497
00:17:08,230 --> 00:17:10,190
Tu ne connais surement pas ces 
chansons acoustiques.

498
00:17:10,199 --> 00:17:11,799
- J'ai tous ces albums alors... 
[Chantonne]

499
00:17:11,800 --> 00:17:12,966
Je connais.

500
00:17:13,068 --> 00:17:14,548
[Chantonne]
C'est "Happy Birthday" ?

501
00:17:14,603 --> 00:17:16,269
M. Vile, vous auriez

502
00:17:16,371 --> 00:17:19,372
quelque chose à manger ?

503
00:17:19,475 --> 00:17:21,708
Si vous avez faim

504
00:17:21,810 --> 00:17:24,578
j'ai quelque chose qui va vous 
remplir votre petit estomac.

505
00:17:24,680 --> 00:17:25,979
Servez vous.

506
00:17:29,368 --> 00:17:32,252
Ça ne vous dérange pas si je joue
un nouveau morceau ?

507
00:17:32,337 --> 00:17:34,087
Et un, et deux, et...

508
00:17:34,173 --> 00:17:36,123
♪ ♪

509
00:17:38,293 --> 00:17:41,344
♪ I'm eatin' and goin' nuts, man ♪

510
00:17:43,849 --> 00:17:46,967
♪ Yeah, eatin' and goin' nuts, man ♪

511
00:17:50,472 --> 00:17:53,023
♪ Eatin' and goin' nuts, man ♪

512
00:17:53,142 --> 00:17:55,775
♪ With my friends ♪

513
00:17:56,979 --> 00:18:01,231
♪ Havin' a good time ♪

514
00:18:03,118 --> 00:18:07,154
♪ Baby, baby ♪

515
00:18:09,041 --> 00:18:11,908
♪ Baby, baby ♪

516
00:18:14,496 --> 00:18:16,830
♪ Goin' nuts and eatin' on ♪

517
00:18:16,915 --> 00:18:19,082
♪ Whoo ♪

518
00:18:21,170 --> 00:18:23,053
[Soupirs]
Trop bien.

519
00:18:23,172 --> 00:18:24,888
Les noix sont bonnes hein ?

520
00:18:25,007 --> 00:18:27,007
Je vais vous dire, c'était le
meilleur...

521
00:18:27,142 --> 00:18:28,175
[Vomit]

522
00:18:28,260 --> 00:18:29,543
Et voilà.

523
00:18:29,645 --> 00:18:32,229
On doit y aller.

524
00:18:32,347 --> 00:18:33,813
Kurt, tu viens avec nous ?

525
00:18:33,899 --> 00:18:35,849
Je suis bien là.

526
00:18:35,934 --> 00:18:38,602
J'ai mes noix, mon fauteuil de
travers

527
00:18:38,687 --> 00:18:40,570
ma beu... mon tabac.

528
00:18:40,689 --> 00:18:41,922
C'est dangereux Kurt.

529
00:18:42,024 --> 00:18:43,290
Et s'ils démolissent l'arbre ?

530
00:18:43,392 --> 00:18:44,992
Tu seras écrasé.

531
00:18:45,327 --> 00:18:46,593
Je suis posé là.

532
00:18:46,695 --> 00:18:48,094
Tu me casse mon délire.

533
00:18:48,197 --> 00:18:49,663
C'est pas cool man.

534
00:18:49,765 --> 00:18:52,299
Alors repartez.

535
00:18:52,401 --> 00:18:55,602
Et pour la bouffe, vous avez 
du flouze ?

536
00:18:55,704 --> 00:18:57,621
- Au revoir Kurt.
- Peace Kurt. C'était dément.

537
00:18:57,706 --> 00:18:58,946
A plus !

538
00:18:58,957 --> 00:19:00,874
Tu aimes 311 ? Oublie ça.

539
00:19:00,959 --> 00:19:03,043
[Bulles]
- Je suis trop loin.

540
00:19:03,128 --> 00:19:04,377
♪ ♪

541
00:19:11,937 --> 00:19:13,853
Qu'est-ce que tu fous ?

542
00:19:13,939 --> 00:19:15,722
A ton avis ?

543
00:19:15,824 --> 00:19:17,624
- Je me promène.
- C'est mon espace ici.

544
00:19:17,726 --> 00:19:19,426
Ah ouais ? Ici c'est ton espace ?

545
00:19:19,528 --> 00:19:20,928
Qui... Qui t'a nommé proprio ?

546
00:19:20,963 --> 00:19:22,829
J'ai pissé pour marquer mon territoire
tu ne vois pas ?

547
00:19:22,931 --> 00:19:25,398
Je chie sur ton espace.
[Grognements]

548
00:19:25,500 --> 00:19:27,100
- Tu es vraiment un enfoiré.
- Partout partout !

549
00:19:27,202 --> 00:19:28,468
Et je ne nettoie pas avec un journal.

550
00:19:28,570 --> 00:19:29,514
Mon gars, tu me dois le respect.

551
00:19:29,539 --> 00:19:30,094
Ne me force pas à t'en coller une

552
00:19:30,172 --> 00:19:31,471
je vais faire voler ta grosse bave.

553
00:19:31,573 --> 00:19:32,648
C'est toi. Tu m'énerves tellement que
j'en bave.

554
00:19:32,673 --> 00:19:33,264
Tu en veux une ?

555
00:19:33,342 --> 00:19:35,075
- Tu en veux une ? 
- Je vais te faire mal.

556
00:19:35,177 --> 00:19:36,910
- T'en veux une ? 
- Tu ne pourras plus m'arrêter garçon.

557
00:19:37,012 --> 00:19:38,578
Tu mords comme une fillette.

558
00:19:38,680 --> 00:19:40,547
J'ai les 101 dalmatiens qui 
vont m'aider.

559
00:19:40,649 --> 00:19:42,315
- A ouais. Tu dis de la merde.
- Tu sais quoi ?

560
00:19:42,417 --> 00:19:43,892
- Vous êtes des petites peluches.
- J'ai... Ah ouais ?

561
00:19:43,917 --> 00:19:44,925
Tu es une putain de petite
peluche inoffensive.

562
00:19:44,951 --> 00:19:45,466
Tu... Tu es...

563
00:19:45,520 --> 00:19:46,365
- Tu vas... 
- Ils se moquent tous de toi.

564
00:19:46,390 --> 00:19:46,777
Quoi ? Quoi ?

565
00:19:46,855 --> 00:19:48,355
- Quoi ? 
- Je vais te détruire.

566
00:19:48,457 --> 00:19:49,230
- Quoi ? Oh quoi ? 
- Tu vas

567
00:19:49,255 --> 00:19:50,047
gentiment aller te coucher.

568
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
- Ou c'est moi qui t'y envoies ! 
- Pfff n'importe quoi ! Tu vas...

569
00:19:51,727 --> 00:19:52,651
Tu ferai ça ? Tu vas...

570
00:19:52,676 --> 00:19:53,384
Tu vas te vautrer mon pote.

571
00:19:53,462 --> 00:19:54,262
Je vais t'en mettre une

572
00:19:54,287 --> 00:19:55,252
et tu vas t'enfuir comme Lassie.

573
00:19:55,330 --> 00:19:56,763
- Je ferai de toi mon esclave.
- Je ne crois pas non.

574
00:19:56,865 --> 00:19:58,331
Tous ceux qui te connaissent

575
00:19:58,433 --> 00:19:59,409
- savent que tu es faible.
- Regarde mon pote.

576
00:19:59,434 --> 00:20:00,357
Regarde moi. On m'a cassé en deux.

577
00:20:00,435 --> 00:20:01,735
- Quoi ? Qu... quoi ? 
- On m'a cassé en deux et j'ai adoré.

578
00:20:01,837 --> 00:20:03,103
- Quoi ? 
- Allez vas y, fais le.

579
00:20:03,188 --> 00:20:03,895
Tu me donnes des ordres ?

580
00:20:03,920 --> 00:20:04,795
- Tu me donnes des ordres ?  
- Fais le.

581
00:20:04,856 --> 00:20:06,273
Tu es sur le point de rouler et
faire le mort.

582
00:20:06,408 --> 00:20:08,441
Non c'est toi qui... 
[Les deux grognent]

583
00:20:08,577 --> 00:20:10,660
[Les deux aboient]
- Battez vous ! Battez vous !

584
00:20:13,949 --> 00:20:15,532
Arrêtez tout !

585
00:20:15,617 --> 00:20:16,424
Mince, je te l'avais dit.

586
00:20:16,449 --> 00:20:17,377
On est dans la mouise.

587
00:20:17,419 --> 00:20:19,786
Vous savez depuis combien de temps
je suis ici ?

588
00:20:19,888 --> 00:20:21,154
10 jours.

589
00:20:21,256 --> 00:20:23,490
[Étonnements]
- Wouah ! C'est long.

590
00:20:23,592 --> 00:20:25,725
J'ai vu trop de chiens se battre

591
00:20:25,827 --> 00:20:27,093
pour de la merde.

592
00:20:27,195 --> 00:20:28,528
On doit se soutenir.

593
00:20:28,630 --> 00:20:32,332
Faites vous une léchouille et mettez
fin à cette absurdité.

594
00:20:32,434 --> 00:20:35,001
- De quoi tu parles ? 
- Hors de question.

595
00:20:35,103 --> 00:20:36,836
Personne ne me lèche.

596
00:20:36,938 --> 00:20:41,207
Utilisez plus de ça

597
00:20:41,310 --> 00:20:43,209
et moins de ça.

598
00:20:43,312 --> 00:20:45,679
Léchez vous.

599
00:20:46,948 --> 00:20:48,715
- Ok, d'accord.
- D'accord.

600
00:20:48,817 --> 00:20:50,097
Ils se lèchent.

601
00:20:50,152 --> 00:20:51,818
Très bien les garçons.

602
00:20:51,903 --> 00:20:54,037
Arrête ! Ça chatouille !

603
00:20:55,240 --> 00:20:56,856
Mon Dieu.

604
00:20:56,958 --> 00:20:58,458
Un nouveau jour est arrivé.

605
00:20:58,560 --> 00:20:59,909
[Les chiens rigolent]

606
00:20:59,995 --> 00:21:01,161
Hé lèche lui ses vieilles boules !

607
00:21:01,296 --> 00:21:02,629
- Vas y ! 
- Recule !

608
00:21:02,714 --> 00:21:04,214
Je lèche mes boules tout seul.

609
00:21:04,333 --> 00:21:05,665
Je n'ai besoin de personne pour ça.

610
00:21:05,801 --> 00:21:07,000
Je passe ma patte derrière mon cou

611
00:21:07,085 --> 00:21:08,752
j'attrape mon oreille et je baisse
la tête

612
00:21:08,837 --> 00:21:10,220
et je me lèche.

613
00:21:12,591 --> 00:21:14,591
♪ ♪

614
00:21:14,676 --> 00:21:15,954
Les gars. Je crois qu'il y a

615
00:21:15,979 --> 00:21:17,167
un souci avec l'arbre.

616
00:21:17,229 --> 00:21:19,062
Je vais être honnête, je crois que

617
00:21:19,181 --> 00:21:20,513
la vieille femme avait raison.

618
00:21:20,564 --> 00:21:21,608
_

619
00:21:21,650 --> 00:21:23,400
Tu lui as volé sa carte ?

620
00:21:23,518 --> 00:21:25,352
Pourquoi pas ? Elle est folle.
Elle s'en fou.

621
00:21:25,487 --> 00:21:26,767
Tu ne devrais pas voler.

622
00:21:27,556 --> 00:21:28,212
De quoi tu parles ?

623
00:21:28,323 --> 00:21:29,773
- J'ai pris le porte monnaie de Kurt.
- Quoi ?

624
00:21:29,858 --> 00:21:31,498
- Pourquoi tu as fais ça ? 
- C'est un souvenir.

625
00:21:31,526 --> 00:21:33,493
On est en zone sinistrée tu vois ?

626
00:21:33,578 --> 00:21:35,362
La loi Marshall Mathers s'applique.

627
00:21:35,497 --> 00:21:36,496
Ce n'est pas ça le nom.

628
00:21:36,581 --> 00:21:37,997
Lose yourself, motherfucker.

629
00:21:40,135 --> 00:21:41,668
On dirait bien qu'il y a de l'eau.

630
00:21:41,737 --> 00:21:42,936
Qu'est-ce qu'on fait ?

631
00:21:43,038 --> 00:21:44,237
C'est une grosse flaque.

632
00:21:44,339 --> 00:21:45,271
Attendez.

633
00:21:45,374 --> 00:21:47,407
Si on s'accroche tous au mur

634
00:21:47,509 --> 00:21:49,876
les uns derrière les autres, on peut

635
00:21:49,978 --> 00:21:51,378
faire le tour sans se mouiller.

636
00:21:51,480 --> 00:21:52,746
Ça va prendre trop de temps.

637
00:21:52,848 --> 00:21:54,280
Je ne veux pas mouillé mon carnet.

638
00:21:54,383 --> 00:21:56,716
- Je travaille sur quelque chose.
- Ok on le tiendra en l'air.

639
00:21:56,818 --> 00:21:58,485
On doit traverser tout droit.

640
00:21:58,587 --> 00:22:00,707
Ce n'est si profond. On sera juste
un peu mouillés.

641
00:22:00,722 --> 00:22:01,721
Il a raison Phil.

642
00:22:01,823 --> 00:22:03,857
- Ça ira plus vite.
- Merci April.

643
00:22:03,959 --> 00:22:06,192
C'est le seul moyen qu'on a.

644
00:22:06,294 --> 00:22:07,814
Ok on va dans l'eau.

645
00:22:07,829 --> 00:22:09,095
C'est décidé.

646
00:22:09,197 --> 00:22:10,477
On traverse la flaque

647
00:22:10,499 --> 00:22:11,631
comme l'a décidé notre leader.

648
00:22:11,733 --> 00:22:14,367
Je suis content que vous soyez
d'accord

649
00:22:14,469 --> 00:22:15,502
alors merci.
[Petits rires]

650
00:22:18,240 --> 00:22:19,489
C'est dégoutant.

651
00:22:19,574 --> 00:22:21,241
- C'est tout moisi.
- Quoi ?

652
00:22:21,326 --> 00:22:23,460
Oh mon Dieu.

653
00:22:23,578 --> 00:22:24,627
- Phil.Psst.
- Quoi ?

654
00:22:24,746 --> 00:22:26,830
April a touché ma jambe.

655
00:22:26,915 --> 00:22:27,997
- Sérieux ? 
- Oui !

656
00:22:28,083 --> 00:22:29,048
Je lui plait.

657
00:22:29,134 --> 00:22:30,774
- Préliminaires.
- C'est pas des préliminaires.

658
00:22:30,836 --> 00:22:32,033
Les préliminaires c'est quand une fille

659
00:22:32,058 --> 00:22:33,360
sur ta tête. Non c'est...

660
00:22:33,422 --> 00:22:35,004
Quand tu t'assois sur la tête
d'un mec.

661
00:22:35,090 --> 00:22:36,089
D'où tu sors ça ?

662
00:22:36,224 --> 00:22:37,807
Internet Mike.

663
00:22:37,926 --> 00:22:38,846
- Attends.
- Quoi ?

664
00:22:38,894 --> 00:22:40,093
Je crois qu'April m'a touché la jambe.

665
00:22:40,195 --> 00:22:41,555
- Toi aussi.
- Ouais.

666
00:22:41,630 --> 00:22:42,846
- Mm... ok.
- Je ne suis pas prêt

667
00:22:42,871 --> 00:22:44,254
pour de genre de chose !

668
00:22:44,332 --> 00:22:46,533
Lequel d'entre vous m'a touché la
jambe ?

669
00:22:46,635 --> 00:22:47,734
C'est pas cool les gars !

670
00:22:47,836 --> 00:22:48,768
Attends un peu.

671
00:22:48,870 --> 00:22:49,769
Si on a pas touché April

672
00:22:49,871 --> 00:22:51,604
et qu'April ne t'a probablement pas
touché...

673
00:22:51,706 --> 00:22:53,133
On ne sait pas et je n'ai jamais 
dit ça.

674
00:22:53,158 --> 00:22:53,964
Et on ne m'a pas touché la jambe.

675
00:22:54,042 --> 00:22:55,442
- April, tu m'as touché la jambe ? 
- Non !

676
00:22:55,510 --> 00:22:57,977
Alors si personne n'a touché la
jambe de personne...

677
00:23:13,662 --> 00:23:14,694
[Frissons]

678
00:23:16,665 --> 00:23:18,364
Termintes !

679
00:23:19,468 --> 00:23:22,302
Vite ! vite ! Il faut sortir !

680
00:23:22,387 --> 00:23:23,303
J'en ai un sur la bite !

681
00:23:23,388 --> 00:23:25,021
Il est sur ma bite ! Dégage !

682
00:23:27,442 --> 00:23:28,475
[Grognements]

683
00:23:32,030 --> 00:23:33,029
[Grognements]

684
00:23:34,115 --> 00:23:36,232
[Gémissements]
[Grognements]

685
00:23:36,318 --> 00:23:37,650
[Gémissements]

686
00:23:37,736 --> 00:23:39,185
[Grognements]

687
00:23:40,422 --> 00:23:41,788
[Gémissements]

688
00:23:41,873 --> 00:23:43,456
[Grognements]

689
00:23:43,542 --> 00:23:44,624
[Bruit de flingue]

690
00:23:44,709 --> 00:23:45,992
[Grognements]

691
00:23:46,077 --> 00:23:47,377
[Grognements]

692
00:23:47,496 --> 00:23:48,495
[Grognements]

693
00:23:48,580 --> 00:23:50,129
[Grognements]

694
00:23:50,215 --> 00:23:52,582
[Marmonne]

695
00:23:52,667 --> 00:23:53,633
[Marmonne]

696
00:23:53,718 --> 00:23:55,468
[Marmonne]

697
00:23:55,554 --> 00:23:56,719
[Marmonne]

698
00:23:56,838 --> 00:23:58,838
[Marmonne]

699
00:23:58,974 --> 00:23:59,923
[Cris]

700
00:24:00,008 --> 00:24:01,508
[Gémissements]
[Grognements]

701
00:24:01,593 --> 00:24:03,009
[Marmonne]

702
00:24:03,094 --> 00:24:03,927
[Grognements]

703
00:24:04,012 --> 00:24:05,645
[Marmonnements, Cris]

704
00:24:07,849 --> 00:24:09,516
[La femme crie]

705
00:24:09,651 --> 00:24:10,683
[Coup de feu]

706
00:24:14,356 --> 00:24:15,688
Oh mon Dieu.

707
00:24:15,824 --> 00:24:17,190
- Dégueu.
- C'était horrible.

708
00:24:17,325 --> 00:24:18,516
- Bonne idée Mike.
- Je ne pouvais pas savoir

709
00:24:18,541 --> 00:24:19,800
qu'il y aurait des termites.

710
00:24:19,861 --> 00:24:21,127
Calmez vous les gars. Regardez.

711
00:24:21,229 --> 00:24:22,328
On a un nouveau problème.

712
00:24:22,430 --> 00:24:24,030
On va en haut ou en bas ?

713
00:24:24,132 --> 00:24:26,165
C'est simple, on prend la route
du haut

714
00:24:26,268 --> 00:24:27,700
puisque l'arbre est tombé de ce côté.

715
00:24:27,802 --> 00:24:29,136
Comme ça on marchera au dessus

716
00:24:29,161 --> 00:24:30,561
- des décombres et du reste.
- Non mais...

717
00:24:30,572 --> 00:24:32,705
- C'est logique.
- Merci April.

718
00:24:32,807 --> 00:24:34,807
April regarde comme cette route

719
00:24:34,910 --> 00:24:37,176
est petite. Celle du bas est bien 
plus grande

720
00:24:37,279 --> 00:24:38,177
et on y voit mieux.

721
00:24:38,280 --> 00:24:39,178
C'est vrai aussi.

722
00:24:39,281 --> 00:24:40,681
C'est un bon argument.

723
00:24:40,749 --> 00:24:41,687
- Merci April.
- Oui enfin la dernière fois

724
00:24:41,712 --> 00:24:42,774
que tu as pris une décision

725
00:24:42,851 --> 00:24:44,131
on s'est retrouvés couverts de termites.

726
00:24:44,185 --> 00:24:45,752
Maman m'a nommé responsable.

727
00:24:45,854 --> 00:24:47,287
Maman n'est pas là Mike.

728
00:24:47,389 --> 00:24:48,855
Et qui sait si on la reverra un jour.

729
00:24:48,957 --> 00:24:50,957
Justement, tu dois m'écouter !

730
00:24:51,059 --> 00:24:52,458
Viens. On prend la route du bas.

731
00:24:52,561 --> 00:24:54,121
Lâche moi la patte ! 
[Grognements]

732
00:24:54,162 --> 00:24:55,522
Je n'ai besoin de vous.

733
00:24:55,564 --> 00:24:57,030
Je peux sortir d'ici tout seul.

734
00:24:59,234 --> 00:25:01,267
- On le...
- Non il va se fatiguer tout seul.

735
00:25:01,369 --> 00:25:02,835
Il doit apprendre de ses erreurs.

736
00:25:02,938 --> 00:25:03,870
Viens April.

737
00:25:03,972 --> 00:25:05,238
April, donne moi la main.

738
00:25:05,323 --> 00:25:07,323
April, donne moi ta main. 
[Soupirs]

739
00:25:12,747 --> 00:25:14,497
[Craquements]

740
00:25:18,219 --> 00:25:19,752
Ok. On y va.

741
00:25:19,838 --> 00:25:21,137
Je n'ai pas peur.

742
00:25:21,256 --> 00:25:22,422
Ce n'est absolument pas effrayant.

743
00:25:22,557 --> 00:25:27,093
Les tableaux ne me font pas peur.

744
00:25:27,178 --> 00:25:29,262
Je n'ai pas peur. Je suis vaillant.

745
00:25:29,347 --> 00:25:31,264
[Rire]
[Cri]

746
00:25:31,366 --> 00:25:33,683
[Rire]

747
00:25:35,186 --> 00:25:36,903
[Phil gémit]
[Rire]

748
00:25:38,573 --> 00:25:40,139
[Cris]

749
00:25:40,241 --> 00:25:41,507
A suivre !

750
00:25:44,110 --> 00:25:47,843
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -  Trad: Foxii

