﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
Il parle, rit, regarde dans les yeux,
sourit, en quoi est-il autiste ?

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,600
- Je ne comprends pas ! - Personne
n'utilise ce mot, dans cette maison.

3
00:00:07,600 --> 00:00:08,920
On l'étiquette : c'est fini.

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,280
- Tu es un génie. Qui es-tu ?
- Un génie.

5
00:00:11,280 --> 00:00:14,000
Pour un randonneur ou un cycliste,
le café suffit, non ?

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,160
Pourquoi un resto ?

7
00:00:15,160 --> 00:00:17,680
Conseil pour ton premier jour :
ne laisse pas ces Polonais

8
00:00:17,680 --> 00:00:19,960
en profiter.
Je l'ai appris à mes dépens.

9
00:00:19,960 --> 00:00:22,800
- Il me faut un deuxième avis.
- Je ne le ferai pas car c'est Michael.

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,680
- Michael ?
- Avec lequel j'ai couché.

11
00:00:24,680 --> 00:00:27,640
- Ce serait injuste pour Eddie.
- Qu'est-ce qui serait injuste ?

12
00:00:29,880 --> 00:00:33,400
<i>♪ Ça arrivait si fréquemment</i>

13
00:00:33,400 --> 00:00:36,440
<i>♪ Elle a dit
Que si je réessayais mieux... ♪</i>

14
00:00:38,240 --> 00:00:41,560
[IL CHANTE EN MÊME TEMPS]
<i>♪ Elle s'en prend à la mode, maintenant</i>

15
00:00:41,560 --> 00:00:44,960
<i>♪ Vendant le monde
tous les ans à un ami</i>

16
00:00:44,960 --> 00:00:48,360
<i>♪ Elle chante :
Monde, ferme-la</i>

17
00:00:48,360 --> 00:00:49,760
<i>♪ Ferme-la</i>

18
00:00:49,760 --> 00:00:53,920
<i>♪ Remets ta tête dans les nuages
et ferme-la</i>

19
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
<i>♪ Monde, ferme-la</i>

20
00:00:55,760 --> 00:00:57,600
<i>♪ Ferme-la</i>

21
00:00:57,600 --> 00:01:00,920
<i>♪ Remets ta tête dans les nuages
et ferme-la... ♪</i>

22
00:01:16,080 --> 00:01:18,600
<i>♪ Monde, ferme-la</i>

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
<i>♪ Ferme-la</i>

24
00:01:20,400 --> 00:01:24,160
<i>♪ Remets ta tête dans les nuages
et ferme-la</i>

25
00:01:24,160 --> 00:01:26,320
<i>♪ Monde, ferme-la</i>

26
00:01:26,320 --> 00:01:28,160
<i>♪ Ferme-la</i>

27
00:01:28,160 --> 00:01:31,200
<i>♪ Remets ta tête dans les nuages
et ferme-la... ♪</i>

28
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
Merci.

29
00:01:44,360 --> 00:01:45,960
Joe. Non, pas aujourd'hui, mon ange.

30
00:01:45,960 --> 00:01:48,480
- Je te balance, si tu veux, Joe.
- Non, chérie. Allons.

31
00:01:48,480 --> 00:01:50,240
Il n'en a vraiment pas besoin.

32
00:01:50,240 --> 00:01:52,360
Si on fait ça tous les jours,
alors on récompense

33
00:01:52,360 --> 00:01:54,760
- ses balades sur la route
tous les matins. - Je veux papa.

34
00:01:59,200 --> 00:02:00,680
Ça va ?

35
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
[UNE VOITURE APPROCHE]

36
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
Qu'est-ce que tu fais ?

37
00:02:13,840 --> 00:02:16,280
J'économise cent livres
par jour en main d'œuvre.

38
00:02:16,280 --> 00:02:19,720
Si tu les paies cent livres par jour,
pas étonnant que tu sois fauché.

39
00:02:19,720 --> 00:02:22,240
Tu gênes mes ouvriers.

40
00:02:22,240 --> 00:02:24,200
Je peux creuser un trou, Sally.

41
00:02:24,200 --> 00:02:26,760
Tu pourrais toujours, Paul.
Tu pourrais toujours.

42
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
Bonjour.

43
00:02:36,960 --> 00:02:39,280
Joe, tu peux peut-être entrer.
Entre, maintenant.

44
00:02:41,080 --> 00:02:42,360
Bonjour.

45
00:02:47,280 --> 00:02:48,440
Au revoir.

46
00:02:56,040 --> 00:03:00,040
[BROUHAHA D'ENFANTS]

47
00:03:04,000 --> 00:03:05,680
INSTITUTEUR : Doucement...

48
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
[MURMURES]

49
00:03:10,160 --> 00:03:11,720
Voilà, c'est bien.

50
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
[LA CLOCHE SONNE]

51
00:03:20,120 --> 00:03:22,440
[BROUHAHA D'ENFANTS]

52
00:03:56,600 --> 00:04:00,440
Mozart !
Allez, viens ! Allons-y.

53
00:04:14,440 --> 00:04:17,880
MUSIQUE SUR L'ORDINATEUR :
<i>Accidents Will Happen</i> d'Elvis Costello

54
00:04:24,000 --> 00:04:27,080
Salut.
Vous faites quoi ?

55
00:04:27,080 --> 00:04:30,320
On s'amuse.
Je crois qu'on a le droit.

56
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
Non ? Après toute une journée
à l'école, hein ?

57
00:04:32,760 --> 00:04:35,240
Tu peux faire autre chose
pendant cinq minutes ?

58
00:04:35,240 --> 00:04:37,520
Juste...
faire une pause avec la musique.

59
00:04:37,520 --> 00:04:38,640
Oui.

60
00:04:39,920 --> 00:04:40,960
Maintenant ?

61
00:04:40,960 --> 00:04:42,000
Oui.

62
00:04:42,000 --> 00:04:43,520
Oh, d'accord, euh...

63
00:04:43,520 --> 00:04:47,000
Hé, écoute-moi. Joe, écoute-moi.
On fait ça ?

64
00:04:47,000 --> 00:04:51,080
Joe ? Regarde, j'ai
un petit zèbre qui arrive, là.

65
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
Joe ?

66
00:04:54,640 --> 00:04:57,040
Regarde, j'ai un singe.

67
00:04:57,040 --> 00:04:58,320
[IL IMITE UN SINGE]

68
00:04:58,320 --> 00:05:01,360
Hé, éteins plutôt la musique...
Enlève-lui juste.

69
00:05:01,360 --> 00:05:03,200
Et voilà...
[LA MUSIQUE S'ARRÊTE]

70
00:05:05,440 --> 00:05:06,480
Bon.

71
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
♪ J'ai un singe... ♪

72
00:05:10,080 --> 00:05:12,200
[IL IMITE UN SINGE]

73
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
♪ Comment un singe chante-t-il ?

74
00:05:14,160 --> 00:05:15,680
♪ On n'en sait rien.

75
00:05:15,680 --> 00:05:17,880
♪ Mais il fait ça comme un singe !

76
00:05:17,880 --> 00:05:19,920
♪ Où habite le singe ? ♪

77
00:05:21,120 --> 00:05:24,480
Oui ! C'est ça ! Bien joué !

78
00:05:26,440 --> 00:05:27,560
T'es un super papa.

79
00:05:29,240 --> 00:05:30,680
T'es une super maman.

80
00:05:39,840 --> 00:05:44,160
Dis, tu veux bien l'enlever
de l'école ? Ce serait mieux.

81
00:05:44,160 --> 00:05:45,320
Quoi ?

82
00:05:46,680 --> 00:05:49,000
Bon, viens par ici. Viens par ici.
Viens avec moi.

83
00:05:49,000 --> 00:05:50,040
On revient.

84
00:05:53,120 --> 00:05:55,160
Tu l'as vu dans la cour de récré ?

85
00:05:55,160 --> 00:05:57,360
Tu as déjà vu
un autre enfant lui parler ?

86
00:05:58,680 --> 00:06:01,840
C'est les premiers jours.
L'école sait ce qu'elle fait, chérie.

87
00:06:01,840 --> 00:06:04,200
Si on lui colle une étiquette
à l'école, c'est fini.

88
00:06:04,200 --> 00:06:07,480
Une experte en autisme lui en a déjà
collé une. [LA MUSIQUE RECOMMENCE]

89
00:06:07,480 --> 00:06:09,800
Une experte ! Juste une !
Et elle était confuse !

90
00:06:09,800 --> 00:06:11,440
Elle passe ses soirées sur Facebook !

91
00:06:11,440 --> 00:06:14,520
Deux soirées, pour l'instant.
Et comment tu sais ça ?

92
00:06:14,520 --> 00:06:17,640
- Joe, éteins ça !
- Hé, hé, hé, ne lui crie pas dessus.

93
00:06:17,640 --> 00:06:20,600
Je ne lui crie pas dessus.
J'élève la voix.

94
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
Ne t'en prends pas à moi
parce que tu es fâché.

95
00:06:22,560 --> 00:06:25,640
Bon, et si un autre expert te dit
quelque chose qui ne te plait pas ?

96
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
On en trouve un autre,
puis un autre encore ?

97
00:06:27,640 --> 00:06:28,760
Une meilleure idée ?

98
00:06:28,760 --> 00:06:31,880
Oui, on fait ce que font
les gens normaux. On parle à l'école.

99
00:06:31,880 --> 00:06:34,360
Et on leur explique le diagnostic.

100
00:06:34,360 --> 00:06:36,800
Tu vois, je fais quelque chose, Paul.

101
00:06:36,800 --> 00:06:38,680
Tu parles de faire quelque chose...

102
00:06:38,680 --> 00:06:42,080
Au cas où tu ne l'aies pas remarqué,
Alison, je construis un restaurant !

103
00:06:42,080 --> 00:06:43,280
Vraiment ?

104
00:06:43,280 --> 00:06:45,840
Je me demandais ce qu'était
ce tas de gravats près du café.

105
00:06:45,840 --> 00:06:47,400
Joe ! Éteins ça !

106
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
[LA MUSIQUE CONTINUE]

107
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
Scolarité à domicile ?
Quoi ?

108
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
Sans vouloir être insultant,
si Joe est déjà perturbé,

109
00:07:02,200 --> 00:07:04,120
ça va pas en faire
encore plus un ovni ?

110
00:07:04,120 --> 00:07:07,760
- T'es sûr que t'es pas insultant ?
- C'est pas si inhabituel, Maurice.

111
00:07:07,760 --> 00:07:08,920
Oh, à Londres, oui.

112
00:07:08,920 --> 00:07:10,800
J'ai divisé la journée en sections.

113
00:07:10,800 --> 00:07:12,840
Il y a une liste d'activités
sur le tableau.

114
00:07:12,840 --> 00:07:15,840
Vous devez indiquer quand vous pouvez
aider et ce que vous proposez.

115
00:07:15,840 --> 00:07:18,040
On t'a conseillé de faire ça,
ou tu te lances... ?

116
00:07:18,040 --> 00:07:20,520
On va demander conseil,
à un expert, hein, Nicola ?

117
00:07:20,520 --> 00:07:24,960
On prendra tous les conseils,
tant qu'Alison les approuve.

118
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
Tu vas aider pour Joe ?
Oui ou non ?

119
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
Oui, quelques matins tôt
ou tard l'après-midi, bien sûr.

120
00:07:30,040 --> 00:07:33,240
Super. Nicola, j'allais t'inscrire
plus souvent que les autres,

121
00:07:33,240 --> 00:07:35,880
surtout à cause de ton expertise,
mais aussi parce que

122
00:07:35,880 --> 00:07:38,600
- tu travailles pas, là.
- Ça pourrait bien changer.
- Vraiment ?

123
00:07:38,600 --> 00:07:41,200
- Ne prends pas cet air surpris.
- Content de l'entendre.

124
00:07:41,200 --> 00:07:45,320
- Plus tu t'intégreras, plus tu pourras
oublier le passé. - Je l'ai déjà fait.

125
00:07:45,320 --> 00:07:47,840
Maintenant, c'est à <i>toi</i>
d'oublier mon passé aussi.

126
00:07:49,680 --> 00:07:51,920
Ce gamin aura-t-il
le moindre temps libre ?

127
00:07:51,920 --> 00:07:53,320
Pas si on peut l'éviter, non.

128
00:07:53,320 --> 00:07:57,120
Et après, peut-être qu'après
cette intense période, il pourra
retourner à l'école et s'en sortir.

129
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
Et après, il pourra vivre
une longue vie malheureuse comme nous.

130
00:08:02,640 --> 00:08:05,280
Plus il grandira,
plus ce sera stressant pour lui

131
00:08:05,280 --> 00:08:07,680
de vivre dans un monde
qu'il ne comprend pas.

132
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
Je parle de vraie détresse, Paul.
De vraie douleur.

133
00:08:10,800 --> 00:08:11,960
Notre fils.

134
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
Salut, qu'est-ce qui se passe ?

135
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
On organise un roulement
pour la scolarité à domicile de Joe.

136
00:08:23,400 --> 00:08:26,280
Un : c'est de la folie,
et deux : je vais rater mon bus.

137
00:08:26,280 --> 00:08:29,120
Ce n'est pas une excuse pour échapper
au roulement de Joe, jeune fille.

138
00:08:29,120 --> 00:08:33,400
On l'appelle comme ça, maintenant ?
"Roulement de Joe". C'est Joe.

139
00:08:33,400 --> 00:08:36,600
Il a toujours été Joe. Pourquoi
on ne voudrait plus qu'il soit Joe ?

140
00:08:38,040 --> 00:08:41,040
Comment tu comptes travailler
s'il est à la maison toute la journée ?

141
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
J'abandonnerai s'il le faut.

142
00:08:42,360 --> 00:08:45,200
Oh, et tu mangeras quoi,
tes vœux pieux sur un toast ?

143
00:08:45,200 --> 00:08:47,080
J'ai pas encore prévu
tous les détails.

144
00:08:47,080 --> 00:08:51,080
- Là, j'ai juste besoin de savoir
si tu vas m'aider ou pas.
- Même si je désapprouve ?

145
00:08:51,080 --> 00:08:53,360
Tu vas m'aider ou pas ?

146
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
Pourquoi tu n'es pas
plus comme ta mère ?

147
00:09:08,120 --> 00:09:09,240
Super.

148
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
Qu'est-ce que t'en penses,
alors, hé, Joe ?

149
00:09:25,160 --> 00:09:27,280
On est sur le toit du monde.

150
00:09:32,160 --> 00:09:34,920
L'an prochain à la même époque,
on montera ici en courant, ensemble.

151
00:09:34,920 --> 00:09:35,960
Aucun danger.

152
00:09:39,600 --> 00:09:43,080
Tu vois le café ? Joe ?
Le nouveau pub de ton père ?

153
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
Tu dois... juste suivre la rivière.

154
00:10:10,200 --> 00:10:13,200
Papa sait que Maya
est toujours en intérim ici ?

155
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
C'est ce que tu es venue
me demander ?

156
00:10:16,240 --> 00:10:17,520
Non.

157
00:10:17,520 --> 00:10:20,320
Je veux ta bénédiction pour envoyer
le dossier de Joe à Michael

158
00:10:20,320 --> 00:10:23,280
et pour que Michael
en discute avec Nicola.

159
00:10:23,280 --> 00:10:25,000
Quel Michael ?

160
00:10:25,000 --> 00:10:26,760
Tu le sais très bien.

161
00:10:26,760 --> 00:10:29,920
Oh. L'ex-amant de Nicola.
Ce Michael.

162
00:10:29,920 --> 00:10:33,120
Oui. Tu l'as dit toi-même,
on a besoin d'un expert.

163
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
C'est un vrai expert.

164
00:10:34,640 --> 00:10:36,120
Certainement, oui.

165
00:10:36,120 --> 00:10:40,040
Nicola ne veut pas lui parler
sauf si tu es d'accord. Alors ?

166
00:10:40,040 --> 00:10:42,440
Ça changerait quelque chose
pour toi si je m'y opposais ?

167
00:10:42,440 --> 00:10:44,120
Non. Pas vraiment.

168
00:10:44,120 --> 00:10:45,680
Alors, c'est pas une question.

169
00:10:45,680 --> 00:10:47,040
Ne me complique pas la tâche.

170
00:10:47,040 --> 00:10:50,800
Non, mais une question implique
une réponse. Pas de réponse :
pas vraiment de question.

171
00:10:50,800 --> 00:10:53,720
- Bon dieu, ça doit être dur
d'être toi, parfois ! - Oui.

172
00:10:53,720 --> 00:10:54,840
Ça l'est.

173
00:10:56,240 --> 00:11:00,200
Si tu veux que Nicola parle de Joe
avec Michael, alors... fais-le.

174
00:11:00,200 --> 00:11:02,080
Mais ne me demande pas d'aimer ça.

175
00:11:12,400 --> 00:11:15,800
Tu devrais parler de Joe à Michael.

176
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
Enfin, c'est sa spécialité, alors...

177
00:11:20,480 --> 00:11:21,920
Alison t'a parlé ?

178
00:11:23,280 --> 00:11:26,160
Oui. Et, enfin, c'est pour Joe.

179
00:11:27,680 --> 00:11:29,920
Je... Je me disais ça aussi.

180
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
C'est vrai ?

181
00:11:31,240 --> 00:11:34,720
Oui, Michael enseigne deux jours
par semaine à Manchester en ce moment.

182
00:11:34,720 --> 00:11:36,200
Comment tu le sais ?

183
00:11:36,200 --> 00:11:40,640
Je reçois par mail les formations...
du <i>British Medical Journal</i>.

184
00:11:42,760 --> 00:11:46,200
Eh bien, voilà.
Excellente occasion.

185
00:11:46,200 --> 00:11:47,760
Tu serais d'accord ?

186
00:11:49,520 --> 00:11:50,920
Je te l'ai dit, non ?

187
00:11:54,440 --> 00:11:55,480
OK.

188
00:12:17,600 --> 00:12:18,920
[L'ALARME SONNE]

189
00:12:31,760 --> 00:12:34,480
VIDÉO D'ORDINATEUR : <i>Je crois
qu'il y a moyen de lui parler, euh,</i>

190
00:12:34,480 --> 00:12:37,960
<i>même quand il est bloqué
en mode auto-apaisement.</i>

191
00:12:37,960 --> 00:12:42,040
<i>Je crois qu'il faut aller vers lui,</i>

192
00:12:42,040 --> 00:12:45,080
<i>pour qu'il puisse aller vers nous.</i>

193
00:12:45,080 --> 00:12:49,760
<i>On peut par exemple utiliser
l'objet qui l'obsède...</i>

194
00:13:16,960 --> 00:13:19,920
VIDÉO : <i>... son contrôle à trois mois,
son contrôle à six mois...</i>

195
00:13:19,920 --> 00:13:21,360
Il reste des céréales ?

196
00:13:21,360 --> 00:13:24,520
Euh, uniquement celles
bonnes pour la santé, malheureusement.

197
00:13:24,520 --> 00:13:25,660
[LA VIDÉO CONTINUE]

198
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
On pourrait emprunter
la tente de Tom.

199
00:13:35,960 --> 00:13:38,200
Une tente ?  T'es sérieux ?
Une tente ?

200
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
Si tu le veux autant que moi,
une tente ira bien.

201
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
Oh, OK, oui, tu m'as convaincue !
Empruntons une tente,

202
00:13:43,000 --> 00:13:45,520
pour baiser sur un sol humide
avec des moutons dehors.

203
00:13:45,520 --> 00:13:47,920
Pas la peine
d'en faire un truc sordide.

204
00:13:47,920 --> 00:13:50,880
D'un autre côté, ton chantage
à la tente était trop stylé.

205
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
Va chier, Tom !

206
00:13:54,400 --> 00:13:56,760
Tu laisses Nicola
aller voir Michael comme ça ?

207
00:13:56,760 --> 00:13:58,040
T'es cinglé ?

208
00:13:58,040 --> 00:14:00,440
Ça s'appelle la confiance.
Ça s'appelle la maturité.

209
00:14:00,440 --> 00:14:03,200
Ça s'appelle "trop bon, trop con".
Tu vois pas ton erreur ?

210
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
Ma seule erreur a été de te le dire.

211
00:14:05,440 --> 00:14:08,000
Elle voulait que tu l'en empêches.
Tu vois pas ?

212
00:14:08,000 --> 00:14:11,640
- Quoi ? - Tu crois que Michael
est le seul expert du pays ?

213
00:14:11,640 --> 00:14:14,040
- C'était un test.
- Je suis pas sûr que ça te regarde.

214
00:14:14,040 --> 00:14:15,480
Non, t'as raison.

215
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Mais c'est ton manque de discernement
qui m'inquiète.

216
00:14:17,960 --> 00:14:19,800
Je vois que Maya est toujours là.

217
00:14:19,800 --> 00:14:21,360
Oui. Toujours là.

218
00:14:21,360 --> 00:14:23,280
Encore le même problème.
Trop gentil.

219
00:14:23,280 --> 00:14:26,120
Tu as toujours été
le plus talentueux, mais trop gentil.

220
00:14:26,120 --> 00:14:27,640
Je suis le plus talentueux ?

221
00:14:31,360 --> 00:14:34,120
- Salut, Maya, ça va, ma chère ?
- Bonjour ! Bonjour, mon cher.

222
00:14:34,120 --> 00:14:37,160
Écoute, Maya, ma chère, je vais devoir
me passer de toi, j'en ai peur.

223
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
Quoi ?

224
00:14:38,840 --> 00:14:40,800
Je suis vraiment désolé.
OK ?

225
00:15:32,120 --> 00:15:35,560
[SONNERIE D'INTERPHONE]
<i>Allô ?</i>

226
00:15:35,560 --> 00:15:38,000
Bonjour, euh, Paul Hughes,
j'ai rendez-vous.

227
00:15:44,240 --> 00:15:46,840
Alors, que veulent
entendre les parents ?

228
00:15:46,840 --> 00:15:48,960
Qu'il n'a aucun trouble autistique ?

229
00:15:48,960 --> 00:15:50,760
Mmm. Mais tu le sais, toi ?

230
00:15:52,160 --> 00:15:54,520
Le diagnostic a été fait
par des gens compétents.

231
00:15:54,520 --> 00:15:56,960
Peut-être pas des as
de la communication, mais bon.

232
00:15:58,320 --> 00:16:00,280
Et tu le penses aussi, alors...

233
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
Il leur faut un plan d'attaque.

234
00:16:05,600 --> 00:16:08,400
- Il a quel âge ? Cinq ans ?
- Mmm.

235
00:16:08,400 --> 00:16:11,000
Il y a une excellente orthophoniste

236
00:16:11,000 --> 00:16:15,080
ici à Manchester à qui je vais
les référer, avec le conseil habituel :

237
00:16:15,080 --> 00:16:18,440
ils ont besoin de se faire aider
et soutenir pour le sociabiliser,

238
00:16:18,440 --> 00:16:19,920
surtout à l'école primaire.

239
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
Ils pensent aux cours à la maison.

240
00:16:21,720 --> 00:16:23,840
Hmm. Vraiment ?

241
00:16:23,840 --> 00:16:28,160
Eh bien, il leur faudra être forts,
et bien organisés, et solidaires,

242
00:16:28,160 --> 00:16:32,200
parce que quoi qu'ils choisissent,
les parents doivent agir en équipe.

243
00:16:32,200 --> 00:16:33,760
DT là-dedans.

244
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
Oh, DT, d'accord.

245
00:16:35,840 --> 00:16:38,760
Oh. D'accord.

246
00:16:38,760 --> 00:16:40,040
Que veut dire "DT" ?

247
00:16:40,040 --> 00:16:41,400
Menuiserie.

248
00:16:41,400 --> 00:16:42,960
D'accord. Oh, ben,

249
00:16:42,960 --> 00:16:46,120
je... j'aurais bien besoin
de vos élèves DT sur mon chantier.

250
00:16:46,120 --> 00:16:47,920
Je ne crois pas
que ce serait autorisé.

251
00:16:47,920 --> 00:16:49,360
Vous voulez voir le hall ?

252
00:16:49,360 --> 00:16:52,080
C'est là qu'on se rassemble,
qu'on fait nos réunions,

253
00:16:52,080 --> 00:16:54,560
et les cours de sport,
et Jason s'est suspendu aux barres

254
00:16:54,560 --> 00:16:57,160
et il a fallu appeler sa mère
pour le faire descendre.

255
00:16:57,160 --> 00:16:59,040
Oh, j'aimerais bien voir ça, oui.

256
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
Hmm. Oui. Moi aussi.

257
00:17:07,680 --> 00:17:11,640
Et nous arrivons à la fin
de la visite de notre excellente école.

258
00:17:11,640 --> 00:17:14,320
J'espère que vous l'avez
appréciée autant que moi, oui ?

259
00:17:15,600 --> 00:17:18,360
Oui. Oui, j'ai aimé.
Beaucoup.

260
00:17:18,360 --> 00:17:19,680
Bien. Moi aussi.

261
00:17:28,320 --> 00:17:29,760
Ça te plait, ici ?

262
00:17:29,760 --> 00:17:31,960
Bien sûr.
J'adore cet endroit.

263
00:17:31,960 --> 00:17:34,280
Tu es déjà allé dans une...
une autre école ?

264
00:17:34,280 --> 00:17:36,840
Oui, mais ma mère a dit
qu'elle ne convenait pas.

265
00:17:36,840 --> 00:17:39,880
Oh, d'accord.
Elle a expliqué pourquoi ?

266
00:17:39,880 --> 00:17:42,760
Les autres enfants m'insultaient
et ma mère a dit que c'était

267
00:17:42,760 --> 00:17:45,480
parce qu'ils étaient
mécontents d'eux-mêmes,

268
00:17:45,480 --> 00:17:49,080
mais ils semblaient sourire beaucoup
pour des gens mécontents d'eux,

269
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
alors nous avons jugé
que l'école ne convenait pas, oui ?

270
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
Oui, d'accord.
C'est vrai, oui.

271
00:17:53,880 --> 00:17:55,680
Et les profs m'aident, ici.

272
00:17:55,680 --> 00:17:58,120
Oh, ceux de ton ancienne école
ne t'aidaient pas ?

273
00:17:58,120 --> 00:18:01,800
Oh, si, mais ici,
ils ne disent pas : "Oh, Andy !"

274
00:18:01,800 --> 00:18:05,080
en soupirant, comme ça...

275
00:18:05,080 --> 00:18:08,400
Oh, d'accord.
Oui, je vois, je vois.

276
00:18:08,400 --> 00:18:10,320
En effet. Moi aussi.

277
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
Au revoir.

278
00:18:11,520 --> 00:18:13,120
Merci vraiment beaucoup.

279
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
Merci !

280
00:18:39,240 --> 00:18:40,520
Hé !

281
00:18:41,840 --> 00:18:43,720
Tu fais de ton mieux, là ?

282
00:18:43,720 --> 00:18:46,480
On est montés à Catbells ce matin.
On récupère.

283
00:18:46,480 --> 00:18:48,920
Tu l'as eu dix minutes,
tu n'as déjà plus d'idées ?

284
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
Ça développe sa sociabilité.

285
00:18:50,360 --> 00:18:52,560
S'il sait jouer aux fléchettes
et au billard au pub

286
00:18:52,560 --> 00:18:55,960
et avoir une conversation,
ça l'aidera à s'intégrer plus tard.

287
00:18:55,960 --> 00:18:58,720
Oh, alors, contente
que tu aies de l'ambition pour lui !

288
00:18:58,720 --> 00:19:01,480
Je, j'ai séché, désolé. C'est pour ça
qu'il devrait être à l'école.

289
00:19:01,480 --> 00:19:05,440
- Bon, tu n'aurais pas dû te proposer
si tu trouvais ça dur.
- Je ne me suis pas proposé.

290
00:19:15,400 --> 00:19:18,720
Maurice ? Maurice !

291
00:19:18,720 --> 00:19:19,960
Maurice Scott !

292
00:19:19,960 --> 00:19:22,960
Je peux hurler ça dans toute
la grand'rue ou on peut parler !

293
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Et tu devrais te souvenir
que j'ai une formation classique.

294
00:19:25,600 --> 00:19:26,960
Ma voix porte loin !

295
00:19:32,480 --> 00:19:34,360
C'est ridicule que tu m'évites

296
00:19:34,360 --> 00:19:36,960
comme un ado qui s'est fait
larguer en boite.

297
00:19:36,960 --> 00:19:38,240
Oui. OK.

298
00:19:38,240 --> 00:19:41,760
Je veux pas perdre un ami parce qu'il
ne peut satisfaire mes besoins sexuels.

299
00:19:41,760 --> 00:19:43,640
Je n'en parlerai plus jamais.

300
00:19:43,640 --> 00:19:45,400
Du moins pas avec toi.

301
00:19:45,400 --> 00:19:48,160
"Ne peut satisfaire tes besoins" ?
Ce n'est pas ce que j'ai dit.

302
00:19:48,160 --> 00:19:49,400
Je passe à autre chose.

303
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
- Oh, il y a une liste ?
- Ça ne te regarde pas.
- Et j'étais où sur cette liste ?

304
00:19:53,800 --> 00:19:57,440
Ça n'a plus d'importance. On se verra
à ton cours comme d'habitude.

305
00:19:57,440 --> 00:19:59,600
Et on ne reparlera plus jamais de ça.

306
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
- Allez !
- On peut y aller ?

307
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
- Magne-toi !
- Décide-toi !

308
00:20:22,200 --> 00:20:23,720
Joe. Viens. Allez !

309
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
Allez !

310
00:20:27,000 --> 00:20:28,960
Allez, dépêche-toi.

311
00:20:28,960 --> 00:20:31,600
Joe, les autres enfants attendent,
tu casses l'ambiance. Allez.

312
00:20:31,600 --> 00:20:33,240
Allons... Joe. Joe !

313
00:20:36,040 --> 00:20:39,640
Joe ! Allez !
Bon, viens !

314
00:20:40,920 --> 00:20:42,760
Je suis désolée.
Je suis désolée.

315
00:20:44,320 --> 00:20:46,440
Je sais.
Je sais ce qu'on peut faire !

316
00:20:46,440 --> 00:20:47,860
[MUSIQUE DE SCÈNE D'ACTION]

317
00:20:58,840 --> 00:21:00,280
[ILS RICANENT]

318
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
Joe, assieds-toi, trésor.
C'est bien.

319
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
Hé, les garçons...

320
00:21:09,720 --> 00:21:11,360
foutez-vous bien de mon fils,

321
00:21:11,360 --> 00:21:14,320
parce que vous ne l'emporterez pas
au paradis, vous deux.

322
00:21:21,800 --> 00:21:23,120
[LE TÉLÉPHONE VIBRE]

323
00:21:25,240 --> 00:21:26,480
[BRUITS DE PAS]

324
00:21:29,680 --> 00:21:31,120
J'ai pas demandé de gâteau.

325
00:21:32,360 --> 00:21:34,120
Je trouve que tu as perdu du poids.

326
00:21:39,040 --> 00:21:42,240
La lettre de référence
pour l'orthophoniste est là-dedans

327
00:21:42,240 --> 00:21:45,040
- et une lettre du généraliste,
si besoin. - Merci.

328
00:21:49,320 --> 00:21:51,840
Alors, de quoi s'agit-il vraiment ?

329
00:21:52,960 --> 00:21:54,120
Il s'agit de Joe.

330
00:21:54,120 --> 00:21:56,640
On aurait pu parler
de Joe au téléphone.

331
00:21:56,640 --> 00:21:59,280
On capte mal dans la région
des lacs. Bref, c'était plus simple.

332
00:22:00,800 --> 00:22:01,960
Pas pour moi, non.

333
00:22:05,680 --> 00:22:07,280
Oh, je suis désolée.

334
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
Te voir et ne pas te toucher ?

335
00:22:10,040 --> 00:22:14,720
- Te voir et... que suis-je pour toi ?
Je ne comprends pas. - Michael, je...

336
00:22:14,720 --> 00:22:18,720
Je ne peux pas m'en empêcher.
Tu... Tu m'as manqué.

337
00:22:22,000 --> 00:22:23,240
Tu m'as manqué aussi.

338
00:22:26,120 --> 00:22:27,520
Eh bien tant mieux.

339
00:22:28,600 --> 00:22:32,800
Parce que... il y a un poste
libre à Londres et...

340
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
Michael,
je ne veux même pas y penser.

341
00:22:34,600 --> 00:22:37,800
Pourquoi pas ? Pourquoi pas ?
[LE TÉLÉPHONE VIBRE]

342
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
[IL SOUPIRE]

343
00:22:44,600 --> 00:22:46,360
Je dois répondre.
Désolé.

344
00:22:47,400 --> 00:22:49,800
Allô ?

345
00:22:49,800 --> 00:22:52,560
Oui. Oui.

346
00:22:52,560 --> 00:22:54,760
Oui, ils ont déjà été référés.

347
00:22:55,840 --> 00:22:57,760
Eh bien, en as-tu parlé à Janine ?

348
00:22:57,760 --> 00:23:00,840
Salut, chérie. Euh...
Je me demandais comment ça se passait.

349
00:23:00,840 --> 00:23:03,720
<i>Euh, j'espère que ta journée
a été productive.</i>

350
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
<i>Alors, oui, rappelle-moi.
Salut.</i>

351
00:23:05,960 --> 00:23:09,640
<i>Salut, je ne sais pas
si tu as essayé de m'appeler, mais...</i>

352
00:23:09,640 --> 00:23:14,360
je te fais coucou.
Coucou ! Vanne pourrie.

353
00:23:14,360 --> 00:23:19,760
<i>Salut, chérie, c'est moi.
Alors, oui. Rappelle-moi.</i>

354
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
<i>Au revoir.</i>

355
00:23:23,880 --> 00:23:25,520
[LE TÉLÉPHONE SONNE]

356
00:23:27,840 --> 00:23:29,920
[LE TÉLÉPHONE CONTINUE DE SONNER]

357
00:23:46,520 --> 00:23:48,160
Oui, c'était super, hein ?

358
00:23:48,160 --> 00:23:51,800
- Encore ! - Non, non, Joe.
Joe, on doit rentrer goûter. Joe.

359
00:23:51,800 --> 00:23:54,520
- Encore, encore, encore !
- Non, on doit rentrer maintenant !

360
00:24:35,080 --> 00:24:37,160
[ON SONNE À LA PORTE]

361
00:24:40,440 --> 00:24:41,480
Salut.

362
00:24:41,480 --> 00:24:42,760
Salut.

363
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
Oh, euh, non, merci.

364
00:25:10,600 --> 00:25:12,880
J'aurais préféré des fleurs, mais...

365
00:25:28,120 --> 00:25:29,600
[LA PORTE S'OUVRE]

366
00:25:29,600 --> 00:25:31,920
Y a quelqu'un ?
Rebecca ?

367
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Salut, Eddie !
J'arrive tout de suite !

368
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
Ta mère m'a envoyé un message,
elle voulait que je t'amène

369
00:25:41,280 --> 00:25:43,840
un truc sain pour ce que je dois
réapprendre à appeler goûter.

370
00:25:43,840 --> 00:25:46,760
- Je sais qu'il est tôt, mais on a
tous deux été abandonnés. - Super !

371
00:25:48,200 --> 00:25:51,320
Oh, désolé. Je ne savais pas
que tu avais de la compagnie.

372
00:25:51,320 --> 00:25:53,160
Bonsoir, M. Hughes.
Je m'appelle Luke.

373
00:25:53,160 --> 00:25:55,760
C'est bon. Détends-toi.
Je suis son oncle, pas son père.

374
00:25:55,760 --> 00:25:56,800
Oh, d'accord.

375
00:25:56,800 --> 00:25:59,280
Alors je te laisse partir
avec un avertissement et un genou pété.

376
00:25:59,280 --> 00:26:01,480
- Reste là, je vais chercher mon fusil.
- Quoi ?

377
00:26:01,480 --> 00:26:04,040
Il plaisante.
C'est le sens de l'humour familial.

378
00:26:04,040 --> 00:26:05,540
On faisait juste nos devoirs.

379
00:26:06,600 --> 00:26:08,720
D'accord. Bien.
Alors, c'est bien.

380
00:26:08,720 --> 00:26:10,800
Euh, tu restes
manger une pizza, Luke ?

381
00:26:10,800 --> 00:26:12,600
Non, je devrais y aller.

382
00:26:12,600 --> 00:26:13,960
Il y en a plein.

383
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
Et on pourra parler
de votre mariage et tout ça.

384
00:26:16,480 --> 00:26:18,200
Ignore-le.
On se voit demain.

385
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
Oui.
Ravi de vous connaître.

386
00:26:37,360 --> 00:26:39,080
Il avait l'air sympa.
Luke.

387
00:26:39,080 --> 00:26:40,440
Oui.

388
00:26:40,440 --> 00:26:44,920
Bien que physiquement... Il boitait
après une blessure, ou c'était... ?

389
00:26:44,920 --> 00:26:46,000
Arrête.

390
00:26:49,840 --> 00:26:53,480
Désolé si je vous ai... interrompus,
si vous étiez occupés.

391
00:26:53,480 --> 00:26:56,040
Non. Bon, ne sois pas désolé.

392
00:26:56,040 --> 00:26:57,160
J'étais...

393
00:26:59,080 --> 00:27:02,480
Bref, d'une certaine manière,
j'étais contente que tu débarques.

394
00:27:02,480 --> 00:27:05,920
Il n'était pas trop lourd,
il n'a pas... essayé de te forcer... ?

395
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Non, non, pas du tout, non.
Il est charmant.

396
00:27:07,920 --> 00:27:09,960
C'est un mec bien.
Pas du tout violeur.

397
00:27:11,040 --> 00:27:13,000
"Violeur" ?
C'est un adjectif, maintenant ?

398
00:27:13,000 --> 00:27:15,480
- <i>Les Boloss : Loser attitude.</i>
- Ah.

399
00:27:18,200 --> 00:27:21,840
C'est juste que... tu sais...

400
00:27:24,720 --> 00:27:27,400
Seigneur !
Comment est ta pizza ?

401
00:27:27,400 --> 00:27:28,880
Comme toutes les pizzas :

402
00:27:28,880 --> 00:27:30,720
un toast au fromage
en mieux présenté.

403
00:27:33,880 --> 00:27:37,840
Rebecca, je sais
que tu veux changer de sujet,

404
00:27:37,840 --> 00:27:40,600
et Dieu sait que tu aurais raison,

405
00:27:40,600 --> 00:27:44,080
mais ce que je vais te dire, là...

406
00:27:44,080 --> 00:27:46,360
Euh... tu n'as pas envie de le dire.

407
00:27:46,360 --> 00:27:48,560
Rebecca, détends-toi.
Tu as 16 ans.

408
00:27:48,560 --> 00:27:51,760
Je n'ai pas à savoir
ce que tu fais... ou pas.

409
00:27:54,520 --> 00:27:55,640
Le préservatif.

410
00:27:57,640 --> 00:28:00,640
C'est une bonne chose.
Je suppose.

411
00:28:00,640 --> 00:28:03,000
Et je sais que
ça ne me regarde pas, d'accord,

412
00:28:03,000 --> 00:28:04,640
alors rembarre-moi quand tu veux,

413
00:28:04,640 --> 00:28:06,760
mais je sais comment c'est
de grandir par ici.

414
00:28:06,760 --> 00:28:08,080
Pas grand-chose à faire

415
00:28:08,080 --> 00:28:11,600
et faire l'amour semble un bon
passe-temps jusqu'à se tirer d'ici,

416
00:28:11,600 --> 00:28:14,960
et c'est bon,
si c'est ce que tu veux,

417
00:28:14,960 --> 00:28:18,360
mais tu dois être sûre
que c'est ce que tu veux.

418
00:28:18,360 --> 00:28:20,240
Sois juste sûre
que c'est ce que <i>tu</i> veux,

419
00:28:20,240 --> 00:28:23,120
et pas juste lui qui trouvait
que c'était une bonne idée.

420
00:28:25,280 --> 00:28:26,360
OK ?

421
00:28:31,640 --> 00:28:36,880
Faire l'amour est important,
mais... ça ne fait pas tout.

422
00:28:36,880 --> 00:28:39,520
[LA PORTE S'OUVRE]
J'ai compris ! J'ai compris !

423
00:28:39,520 --> 00:28:41,000
J'ai vraiment compris !

424
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Salut !
Où sont Alison et Joe ?

425
00:28:44,160 --> 00:28:45,280
Où étais-tu passé ?

426
00:28:45,280 --> 00:28:48,080
Euh, j'étais, euh, au restaurant.

427
00:28:49,840 --> 00:28:51,480
J'arrangeais la cuisine.

428
00:28:51,480 --> 00:28:54,040
J'ai appelé à midi, t'étais pas là.

429
00:28:54,040 --> 00:28:55,520
J'étais là.

430
00:28:55,520 --> 00:28:57,040
D'habitude, tu es dehors.

431
00:28:57,040 --> 00:28:59,680
Bah. J'étais dedans.

432
00:29:04,320 --> 00:29:05,360
Salut.

433
00:29:06,800 --> 00:29:07,840
Salut.

434
00:29:11,640 --> 00:29:12,680
Oh.

435
00:29:25,600 --> 00:29:26,840
Dure journée ?

436
00:29:26,840 --> 00:29:28,100
J'ai envie de pleurer.

437
00:29:29,400 --> 00:29:30,760
Que s'est-il passé ?

438
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Trop de choses pour y repenser.

439
00:29:33,160 --> 00:29:37,560
Bouleversée émotionnellement,
épuisée, désemparée.

440
00:29:39,720 --> 00:29:41,240
C'est là que j'attaque.

441
00:29:41,240 --> 00:29:43,880
[ELLE RIGOLE]

442
00:29:46,840 --> 00:29:49,240
[LA TÉLÉ EST EN MARCHE]

443
00:29:58,960 --> 00:30:01,840
[LA PORTE S'OUVRE ET SE REFERME]

444
00:30:05,720 --> 00:30:06,920
Salut.

445
00:30:06,920 --> 00:30:08,760
Oh, salut.
T'es rentrée.

446
00:30:08,760 --> 00:30:10,240
Oui.
Longue journée.

447
00:30:41,000 --> 00:30:42,360
[L'ALARME SONNE]

448
00:30:55,080 --> 00:30:58,880
VIDÉO : <i>Un enfant autiste a besoin
d'une structure claire à suivre, avec</i>

449
00:30:58,880 --> 00:31:00,640
<i>des objectifs et des récompenses.</i>

450
00:31:00,640 --> 00:31:03,040
Y a tellement de remèdes
contre l'autisme en ligne,

451
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
étonnant que certains l'aient encore.

452
00:31:04,880 --> 00:31:08,080
<i>... du spectre autistique
ne jouera pas spontanément</i>

453
00:31:08,080 --> 00:31:11,600
<i>comme le fait l'enfant
qui s'éveille normalement.</i>

454
00:31:11,600 --> 00:31:14,240
<i>Il faut les encourager
pour entrer en communication avec eux.</i>

455
00:31:15,760 --> 00:31:18,960
Tu sais que tu ne feras pas
fuir son autisme, n'est-ce pas ?

456
00:31:18,960 --> 00:31:23,480
Oui, je suis sûre que si je pouvais,
je l'aurais déjà fait.

457
00:31:31,560 --> 00:31:35,360
VIDÉO : <i>Cela développe
les liens sociaux, l'empathie</i>

458
00:31:35,360 --> 00:31:38,120
<i>et la coopération...</i>

459
00:31:51,720 --> 00:31:53,120
[MUSIQUE DANS LE CASQUE]

460
00:31:53,120 --> 00:31:54,640
Mozart ?

461
00:32:03,280 --> 00:32:06,840
OK. Voilà ce qu'on va faire.

462
00:32:06,840 --> 00:32:08,160
Dix minutes.

463
00:32:08,160 --> 00:32:11,520
Dix minutes sans musique.

464
00:32:11,520 --> 00:32:15,680
Alors, on... on lit un livre.

465
00:32:17,840 --> 00:32:21,440
Ou si tu ne veux pas faire ça,

466
00:32:21,440 --> 00:32:23,320
tu peux faire du coloriage,
ou ce Lego

467
00:32:23,320 --> 00:32:25,920
que tu as eu pour ton anniversaire.
Juste dix minutes.

468
00:32:28,040 --> 00:32:29,760
Je vais mettre le minuteur.

469
00:32:29,760 --> 00:32:31,840
Je vais mettre le minuteur.

470
00:32:31,840 --> 00:32:36,400
Exactement. Exactement !
Ça ne sera pas dur, si ?

471
00:32:37,720 --> 00:32:40,560
C'est bien.
Juste dix minutes.

472
00:32:42,240 --> 00:32:43,440
[LE MINUTEUR TOURNE]

473
00:32:59,400 --> 00:33:00,680
[LE MINUTEUR TOURNE]

474
00:33:21,720 --> 00:33:22,960
[LA MUSIQUE DÉMARRE]

475
00:33:24,800 --> 00:33:25,920
Mozart !

476
00:33:31,440 --> 00:33:32,520
Joe !

477
00:33:34,960 --> 00:33:36,280
Joe, éteins ça !

478
00:33:36,280 --> 00:33:39,440
<i>♪ Je crois que je devrais partir... ♪</i>

479
00:33:39,440 --> 00:33:40,600
Joe, éteins ça.

480
00:33:40,600 --> 00:33:42,320
<i>♪ Avant de tomber plus profondément</i>

481
00:33:42,320 --> 00:33:44,960
<i>♪ Je crois que je devrais partir... ♪</i>

482
00:33:44,960 --> 00:33:46,120
Joe, éteins ça.

483
00:33:46,120 --> 00:33:48,080
<i>♪ Je me sens
de plus en plus faible... ♪</i>

484
00:33:48,080 --> 00:33:49,360
Joe, éteins ça.

485
00:33:49,360 --> 00:33:53,560
<i>♪ Quelqu'un devrait m'aider
Avant que je ne sombre encore plus... ♪</i>

486
00:33:53,560 --> 00:33:55,360
[LA MUSIQUE S'ARRÊTE]

487
00:33:55,360 --> 00:33:58,840
- Musique ! Musique ! Musique !
- Hé, hé, Joe, non, non, non. Non.

488
00:33:58,840 --> 00:34:00,960
Musique ! Musique ! Musique !
Musique ! Musique !

489
00:34:00,960 --> 00:34:02,360
Joe !
Joe, écoute-moi.

490
00:34:02,360 --> 00:34:05,840
Juste cinq minutes
et je te rends ta musique. OK ?

491
00:34:05,840 --> 00:34:07,680
[LE MINUTEUR TOURNE]

492
00:34:07,680 --> 00:34:10,520
Musique ! Musique ! Musique !

493
00:34:10,520 --> 00:34:11,960
Musique ! Musique !

494
00:34:11,960 --> 00:34:14,520
Musique ! Musique !
Musique ! Musique !

495
00:34:14,520 --> 00:34:16,000
Musique !

496
00:34:16,000 --> 00:34:19,480
Musique ! Musique ! Musique !
Musique ! Musique !

497
00:34:19,480 --> 00:34:23,000
- Hé, hé, écoute-moi, Mozart.
- Musique ! - Écoute-moi, Mozart.

498
00:34:23,000 --> 00:34:26,160
Oh ! Hé, hé, calme-toi.
Calme-toi ! Écoute, écoute !

499
00:34:26,160 --> 00:34:28,440
- Mozart. Écoute.
- Musique ! Musique !

500
00:34:28,440 --> 00:34:33,000
OK, écoute-moi, papa déconnait.
Voilà.

501
00:34:33,000 --> 00:34:36,800
- Hé, musique !
- Musique ! Musique ! Musique !

502
00:34:36,800 --> 00:34:40,600
MUSIQUE : <i>The Story Of The Blues
(Part 1)</i> de The Mighty Wah!

503
00:34:40,600 --> 00:34:44,760
Hé, The Mighty Wah!
Y a pas mieux, si ?

504
00:34:44,760 --> 00:34:46,440
Hein ?

505
00:34:46,440 --> 00:34:53,400
<i>♪ J'ai dans ma poche
L'histoire du blues... ♪</i>

506
00:34:53,400 --> 00:34:54,560
Ouais ?

507
00:34:54,560 --> 00:34:58,320
<i>♪ Croyez-moi parce que... ♪</i>

508
00:34:58,320 --> 00:35:01,480
<i>Story Of The Blues,
Part One,</i> de Wah!

509
00:35:01,480 --> 00:35:05,080
Écrit par... Pete Wylie, en 1982.

510
00:35:07,640 --> 00:35:08,880
C'est bien.

511
00:35:08,880 --> 00:35:10,400
[LA MUSIQUE CONTINUE]

512
00:35:18,320 --> 00:35:20,680
Je croyais que c'était un expert.

513
00:35:20,680 --> 00:35:24,520
Il l'est. Et il est d'accord
avec le diagnostic, alors peut-être...

514
00:35:24,520 --> 00:35:26,560
Peut-être qu'ils ont tous tort.

515
00:35:26,560 --> 00:35:29,120
Le trouble autistique n'est pas
le plus gros problème de Joe,

516
00:35:29,120 --> 00:35:30,760
ce sont plutôt les conséquences :

517
00:35:30,760 --> 00:35:34,200
sa capacité à créer des liens.
Ça compte pour toi aussi, au fait.

518
00:35:34,200 --> 00:35:36,800
Oh, ne t'en fais pas pour ça.
On a un super lien.

519
00:35:36,800 --> 00:35:38,160
Bien.

520
00:35:38,160 --> 00:35:41,160
Mais ce ne sera peut-être jamais
le lien que tu avais imaginé

521
00:35:41,160 --> 00:35:43,480
avoir avec ton fils
et tu as le droit de le regretter.

522
00:35:43,480 --> 00:35:46,360
C'est toi qui parles, là,
ou saint Michael ?

523
00:35:46,360 --> 00:35:48,520
- C'est important ?
- Non, pas vraiment.

524
00:35:48,520 --> 00:35:51,200
C'est juste que l'un de vous
dit de la merde, je me demande qui.

525
00:35:51,200 --> 00:35:52,280
Alison, je...

526
00:35:52,280 --> 00:35:53,920
J'ai juste besoin de conseils.

527
00:35:53,920 --> 00:35:56,480
De conseils pratiques
sur la scolarité à domicile, c'est tout.

528
00:35:56,480 --> 00:36:00,000
- J'ai pas besoin d'<i>Une Pensée
Par Jour</i>. D'accord ? - OK.

529
00:36:01,120 --> 00:36:04,400
Il a recommandé une orthophoniste
et il pense que plus

530
00:36:04,400 --> 00:36:08,320
il rencontrera d'autres enfants,
aux scouts, au sport, à l'école...

531
00:36:08,320 --> 00:36:11,520
Et si les autres enfants
se moquent de lui ou le harcèlent ?

532
00:36:11,520 --> 00:36:14,840
Je ne pense pas que l'isolement social
soit un remède à l'isolement social.

533
00:36:16,680 --> 00:36:19,680
Ça a été difficile
de revoir Michael ?

534
00:36:19,680 --> 00:36:21,320
Oui.

535
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Il semble très persuasif.

536
00:36:22,840 --> 00:36:25,320
Tu sais de ta propre expérience
combien il est persuasif.

537
00:36:25,320 --> 00:36:27,800
Tu dis que comme j'ai baisé Michael,
j'ai perdu

538
00:36:27,800 --> 00:36:30,880
mon esprit critique
quant à ses compétences de pédiatre ?

539
00:36:30,880 --> 00:36:33,680
Parce que je ne trouve pas ça vrai.
Ou juste.

540
00:36:33,680 --> 00:36:35,160
Tu es très directe.

541
00:36:35,160 --> 00:36:38,360
Et tu es très acharnée.
Ce qui est bien.

542
00:36:38,360 --> 00:36:39,880
Il va te falloir l'être.

543
00:36:42,640 --> 00:36:44,280
[L'IPOD REPASSE LA CHANSON]

544
00:36:44,280 --> 00:36:45,420
[LA PORTE S'OUVRE]

545
00:36:46,600 --> 00:36:48,960
<i>♪ J'ai dans ma poche</i>

546
00:36:48,960 --> 00:36:52,960
<i>♪ L'histoire du blues... ♪</i>

547
00:36:52,960 --> 00:36:56,560
Encore.
<i>♪ Croyez-moi... ♪</i>

548
00:36:59,200 --> 00:37:01,400
Il a écouté de la musique
toute la journée ?

549
00:37:03,160 --> 00:37:05,240
Non, pas toute la journée, non.

550
00:37:05,240 --> 00:37:07,600
Il a aussi pris le temps
de saccager le salon,

551
00:37:07,600 --> 00:37:09,960
parce qu'il adore vraiment
l'école à la maison.

552
00:37:12,360 --> 00:37:15,440
Non, non, non. Non, tu dois d'abord
passer l'aspirateur une demi-heure

553
00:37:15,440 --> 00:37:18,320
- et après je te laisserai peut-être
prendre un verre. - Sois pas con.

554
00:37:18,320 --> 00:37:21,640
Non, non, non. J'applique l'analyse
du comportement, comme avec Joe.

555
00:37:21,640 --> 00:37:23,080
Non, c'est pas vrai.

556
00:37:23,080 --> 00:37:25,560
Une demi-heure, et après,
tu auras droit à un verre.

557
00:37:25,560 --> 00:37:27,880
- Tu trouves que j'ai un problème
avec l'alcool ? - Non.

558
00:37:27,880 --> 00:37:31,400
J'essaie de te donner un aperçu
de ce que c'est pour lui.

559
00:37:31,400 --> 00:37:33,440
C'est pas mon comportement
qui doit changer.

560
00:37:33,440 --> 00:37:34,560
Ah non ?

561
00:37:34,560 --> 00:37:36,280
Salut, les gars.

562
00:37:36,280 --> 00:37:38,720
Ce n'est pas moi
qui suis enfermée dans mon monde.

563
00:37:38,720 --> 00:37:40,720
- Il a besoin d'aide.
- Je n'en doute pas.

564
00:37:40,720 --> 00:37:42,560
- Coucou !
- Je dis juste

565
00:37:42,560 --> 00:37:46,320
que je ne pense pas que ce soit
de ça dont il a besoin, OK ?

566
00:37:46,320 --> 00:37:49,840
Il y a d'autres moyens.
Il y a d'autres écoles.

567
00:37:49,840 --> 00:37:53,160
Un gamin est venu avec une arme
et a abattu la moitié de la classe.

568
00:37:53,160 --> 00:37:54,440
Oui.

569
00:37:54,440 --> 00:37:57,000
J'ai eu des idées.
J'ai étudié ça.

570
00:37:57,000 --> 00:37:58,440
J'emmène Joe dehors.

571
00:37:58,440 --> 00:38:00,240
N'importe quoi vaudrait mieux que ça.

572
00:38:00,240 --> 00:38:02,160
Joe, tu veux faire de la balançoire ?

573
00:38:02,160 --> 00:38:04,680
Laisse-nous une chance.
On savait que ce serait dur,

574
00:38:04,680 --> 00:38:06,920
- tu ne peux pas abandonner
au bout d'un jour. - Viens.

575
00:38:06,920 --> 00:38:10,160
Il y a des écoles plus adaptées
à ses besoins. Des écoles spécialisées.

576
00:38:10,160 --> 00:38:14,920
Une école spécialisée ? Tu as
une idée de ce que ça voudrait dire ?

577
00:38:14,920 --> 00:38:16,240
Oui, j'en ai une.

578
00:38:17,560 --> 00:38:19,200
J'en ai visité une hier.

579
00:38:21,680 --> 00:38:23,320
Tu y es vraiment allé étudier ça ?

580
00:38:23,320 --> 00:38:26,000
Oui. Et tu sais quoi ?
J'ai trouvé ça pas mal.

581
00:38:26,000 --> 00:38:29,240
Je l'ai trouvée chouette,
j'ai trouvé les gens là-bas sympa.

582
00:38:30,480 --> 00:38:35,340
Mmm. OK, oui, jusqu'à ce qu'il ait
18 ans et qu'il découvre que le monde

583
00:38:35,340 --> 00:38:37,880
n'est pas fait de tapis en mousse
et de gentils éducateurs !

584
00:38:37,880 --> 00:38:40,240
Je ne dis pas que c'est parfait.

585
00:38:40,240 --> 00:38:43,680
Je dis juste que c'est mieux
que ce qu'on pourrait lui donner.

586
00:38:59,880 --> 00:39:02,040
- Qu'en penses-tu ?
- T'es cinglé ?

587
00:39:03,400 --> 00:39:06,480
Sur qui prendra-t-il exemple
dans cette école ? Que des autistes.

588
00:39:06,480 --> 00:39:09,480
Il imite bien les gens. Il en sortira
plus autiste qu'en y entrant.

589
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
Je croyais
qu'on n'utilisait pas ce mot !

590
00:39:11,800 --> 00:39:14,640
Ne te focalise pas sur le vocabulaire,
tu sais ce que je veux dire.

591
00:39:14,640 --> 00:39:17,720
Tu voulais que je fasse
quelque chose, je le fais !

592
00:39:17,720 --> 00:39:20,320
<i>♪ Peu importe qu'ils portent
des Reebok classiques</i>

593
00:39:20,320 --> 00:39:22,960
<i>♪ Ou des Converse usées</i>

594
00:39:22,960 --> 00:39:25,360
<i>♪ Ou des joggings coincés
dans leurs chaussettes</i>

595
00:39:25,360 --> 00:39:27,720
<i>♪ Non, ce n'est pas important</i>

596
00:39:27,720 --> 00:39:30,880
<i>♪ L'important est
qu'il n'y a pas d'amour par ici</i>

597
00:39:30,880 --> 00:39:34,480
ENSEMBLE : <i>♪ Voilà la vérité
qu'ils ne voient pas</i>

598
00:39:34,480 --> 00:39:37,880
<i>♪ Ils aimeraient sûrement me frapper</i>

599
00:39:37,880 --> 00:39:41,840
<i>♪ Et si vous les voyiez
Vous seriez d'accord</i>

600
00:39:41,840 --> 00:39:44,440
<i>♪ D'accord qu'il n'y a pas
d'amour par ici</i>

601
00:39:44,440 --> 00:39:46,160
<i>♪ Vous savez</i>

602
00:39:46,160 --> 00:39:48,680
<i>♪ Oh, c'est rigolo,
Vous savez</i>

603
00:39:48,680 --> 00:39:50,440
<i>♪ On leur dira si vous voulez</i>

604
00:39:50,440 --> 00:39:52,000
<i>♪ On leur dira ce soir</i>

605
00:39:52,000 --> 00:39:53,720
<i>♪ Ils n'écouteront jamais</i>

606
00:39:53,720 --> 00:39:55,520
<i>♪ Parce qu'ils sont déjà décidés</i>

607
00:39:55,520 --> 00:39:58,760
<i>♪ Et que bien sûr y a pas de souci
pour continuer ainsi... ♪</i>

608
00:40:00,200 --> 00:40:02,000
[LA MUSIQUE CONTINUE DANS LE CASQUE]

609
00:40:13,760 --> 00:40:15,280
Alors, c'était comment ?

610
00:40:16,520 --> 00:40:17,560
De le revoir ?

611
00:40:18,720 --> 00:40:19,840
Ton ami ?

612
00:40:22,400 --> 00:40:23,720
Bizarre.

613
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
De tous les services pédiatrie

614
00:40:27,000 --> 00:40:30,400
de tous les hôpitaux au monde,
tu as dû aller dans le sien.

615
00:40:30,400 --> 00:40:32,320
On s'est vus dans un café,
pas à l'hôpital.

616
00:40:32,320 --> 00:40:33,460
C'était une blague.

617
00:40:35,800 --> 00:40:38,160
Tu aimerais toujours
travailler à l'hôpital ?

618
00:40:38,160 --> 00:40:40,800
J'avais un boulot que j'adorais,
des collègues qui m'estimaient,

619
00:40:40,800 --> 00:40:42,200
alors, oui, j'aimerais.

620
00:40:45,400 --> 00:40:48,040
Et le courant passait toujours
quand vous vous êtes parlé ?

621
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
Oui, bien sûr.

622
00:40:54,720 --> 00:40:56,160
Aucune gêne entre vous ?

623
00:40:58,200 --> 00:40:59,240
Non.

624
00:41:02,400 --> 00:41:03,440
Et...

625
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
il t'attirait toujours ?

626
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
Oui.

627
00:41:15,200 --> 00:41:16,320
Super !

628
00:41:18,160 --> 00:41:19,320
Merci.

629
00:41:20,520 --> 00:41:24,960
- Quoi ?
- Pourquoi t'as pas menti ? Pour moi ?

630
00:41:24,960 --> 00:41:29,280
Hm ? Pourquoi pas, pour une fois ?

631
00:41:29,280 --> 00:41:30,480
Je sais pas mentir.

632
00:41:30,480 --> 00:41:33,360
Si.
Et tu l'as fait.

633
00:41:36,360 --> 00:41:41,960
N'est-ce pas mieux...
que je t'aie dit qu'il m'attirait,

634
00:41:41,960 --> 00:41:43,800
mais que je sois rentrée
auprès de toi ?

635
00:41:43,800 --> 00:41:47,640
Que, oui, j'aie été tentée,
mais que je n'aie rien fait,

636
00:41:47,640 --> 00:41:50,360
parce que c'est toi que j'aime
et que c'est avec toi que je veux

637
00:41:50,360 --> 00:41:52,800
être en couple, et avec toi
que je veux faire l'amour !

638
00:41:52,800 --> 00:41:55,400
Non ! Pas vraiment.

639
00:41:55,400 --> 00:41:57,840
Tu m'as dit d'aller le voir !

640
00:41:57,840 --> 00:42:01,440
Tu m'as dit d'aller
le voir pour eux !

641
00:42:01,440 --> 00:42:05,400
Tu aurais pu refuser, non ?

642
00:42:06,840 --> 00:42:08,100
[ON SONNE À LA PORTE]

643
00:42:13,960 --> 00:42:16,680
Tu as envie
de frapper un mur très fort

644
00:42:16,680 --> 00:42:18,400
au marteau quelques heures ?

645
00:42:20,960 --> 00:42:22,200
Comment t'as deviné ?

646
00:42:22,200 --> 00:42:23,740
MUSIQUE : <i>New Rose</i> de The Damned

647
00:42:29,680 --> 00:42:30,880
Un, deux, trois.

648
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
Voilà.

649
00:42:39,760 --> 00:42:41,400
<i>♪ Je ressens un truc en moi</i>

650
00:42:42,880 --> 00:42:44,680
<i>♪ Bizarre comme une mer déchaînée</i>

651
00:42:44,680 --> 00:42:47,400
<i>♪ Je ne sais pas pourquoi
Je ne sais pas pourquoi</i>

652
00:42:47,400 --> 00:42:49,800
<i>♪ J'imagine que ça arrive... ♪</i>

653
00:42:49,800 --> 00:42:51,300
T'es toujours dans les temps ?

654
00:42:52,560 --> 00:42:54,080
Plus ou moins, oui.

655
00:42:55,360 --> 00:42:57,720
Un ou deux fournisseurs
deviennent un peu irascibles.

656
00:42:58,840 --> 00:43:00,520
Ils disent qu'ils vont revenir

657
00:43:00,520 --> 00:43:03,400
- reprendre des trucs qu'ils ont livrés.
- Comme quoi ?

658
00:43:03,400 --> 00:43:07,280
Eh bien, du placo, déjà,
mais ça risque d'être dur

659
00:43:07,280 --> 00:43:10,040
de le bouger maintenant
qu'il est cloué au mur, non ?

660
00:43:17,600 --> 00:43:21,040
Alors, ce... problème Michael.

661
00:43:21,040 --> 00:43:23,080
Il n'y a pas de problème Michael.

662
00:43:23,080 --> 00:43:26,160
Parlons du problème du restaurant.

663
00:43:26,160 --> 00:43:30,040
Que veux-tu savoir ?
Le budget est dépassé de 20 000 £.

664
00:43:30,040 --> 00:43:32,520
J'ai pas encore fait
la moitié de l'électricité,

665
00:43:32,520 --> 00:43:35,440
je dois payer les portes qui ouvrent
sur la terrasse, mais je ne peux pas

666
00:43:35,440 --> 00:43:38,800
me payer de terrasse,
et je fais mon propre gros œuvre.

667
00:43:42,120 --> 00:43:43,400
Mais tout ça est à moi.

668
00:43:45,760 --> 00:43:48,080
Et c'est tout ce que
j'ai toujours voulu.

669
00:43:48,080 --> 00:43:50,280
On dirait une métaphore
pour quelque chose.

670
00:43:51,720 --> 00:43:54,640
Tout te rappelle toujours
autre chose, non ?

671
00:43:54,640 --> 00:43:56,320
Oui.

672
00:43:56,320 --> 00:43:57,840
Et généralement, c'est Michael.

673
00:44:08,000 --> 00:44:10,920
Je l'aurais référé
sans que vous consultiez un spécialiste.

674
00:44:10,920 --> 00:44:12,920
Vous inquiétiez la famille.

675
00:44:12,920 --> 00:44:15,800
Ils vous ont trouvé récalcitrant
pour le test auditif il y a peu.

676
00:44:15,800 --> 00:44:17,880
Il n'a aucun problème auditif, si ?

677
00:44:17,880 --> 00:44:21,920
Non. Comme vous le voyez,
c'est un tout autre problème.

678
00:44:21,920 --> 00:44:25,880
J'ai toute autorité pour référer
les enfants aux pédiatres.

679
00:44:25,880 --> 00:44:28,440
Je crois qu'ils ont trouvé
qu'il leur fallait un vrai expert

680
00:44:28,440 --> 00:44:30,040
aussi vite que possible.

681
00:44:30,040 --> 00:44:31,880
Eh bien, heureusement qu'un peu

682
00:44:31,880 --> 00:44:33,960
d'expertise est venue
à nous de Londres !

683
00:44:37,840 --> 00:44:40,280
Dommage que vous soyez
trop susceptible pour en profiter.

684
00:44:46,960 --> 00:44:49,600
- Joe manque encore l'école ?
- Euh, oui.

685
00:44:49,600 --> 00:44:54,320
Euh, il... Oh, vous savez quoi,
je ne voulais pas le dire,

686
00:44:54,320 --> 00:44:56,720
mais il suit en fait
un programme pour surdoués.

687
00:44:56,720 --> 00:44:59,640
- Oh ? - Oui. L'école l'a suggéré.
C'est juste pour quelques mois.

688
00:44:59,640 --> 00:45:01,120
C'est, euh, un projet pilote.

689
00:45:01,120 --> 00:45:04,280
Un programme pour surdoués ? Vraiment ?
J'en ai pas entendu parler.

690
00:45:04,280 --> 00:45:07,840
Oh, je crois que, euh,
c'était très confidentiel.

691
00:45:07,840 --> 00:45:11,320
Ils ne voulaient pas démoraliser
les autres enfants, vous voyez.

692
00:45:13,000 --> 00:45:14,040
D'accord.

693
00:45:15,520 --> 00:45:16,720
Merci.

694
00:45:16,720 --> 00:45:20,280
[MARTÈLEMENT]

695
00:45:27,600 --> 00:45:29,640
Ce ne sera que
pour quelques heures, promis.

696
00:45:29,640 --> 00:45:31,600
Il ne peut pas traîner
sur un chantier.

697
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
Le coup de l'emploi du temps
a déjà capoté ?

698
00:45:33,600 --> 00:45:35,840
Tu veux que j'y jette un œil ?
Analyse systèmes ?

699
00:45:35,840 --> 00:45:37,520
Pitié, Eddie.
Ça te dérange pas ?

700
00:45:37,520 --> 00:45:41,400
C'est encore une de ces questions
qui n'en sont pas vraiment, non ?

701
00:45:52,760 --> 00:45:54,040
Salut, Maya...

702
00:45:55,560 --> 00:45:56,720
Merci.

703
00:46:10,200 --> 00:46:11,320
À plus.

704
00:46:23,480 --> 00:46:28,560
OK, les ballons.
Quelles couleurs tu veux ?

705
00:46:28,560 --> 00:46:30,040
Rose et rouge ?

706
00:46:30,040 --> 00:46:31,280
OK.

707
00:46:31,280 --> 00:46:33,160
- Bonsoir.
- Bonsoir.

708
00:46:34,200 --> 00:46:35,800
Un peu d'orange par ici ?

709
00:46:35,800 --> 00:46:39,840
Oui ?
Non, tu préfères le rose.

710
00:46:40,920 --> 00:46:42,960
Ça va ?

711
00:46:42,960 --> 00:46:44,440
Oui. Et toi ?

712
00:46:45,840 --> 00:46:46,880
Oui.

713
00:46:48,840 --> 00:46:51,800
OK. On continue avec celui-ci, hm ?

714
00:47:01,680 --> 00:47:03,560
Euh, que se passe-t-il ?

715
00:47:05,440 --> 00:47:08,840
Bonsoir à toi aussi.
Bonne journée ?

716
00:47:08,840 --> 00:47:10,720
Quand a-t-on engagé Maya ?

717
00:47:10,720 --> 00:47:14,840
On n'a pas engagé Maya. On avait besoin
d'une baby-sitter quelques heures.

718
00:47:14,840 --> 00:47:17,080
- On la connaît. Elle est adorable.
- Et coûte 30 livres.

719
00:47:17,080 --> 00:47:21,000
Je préfère dépenser cet argent
que le trouver sur le toit d'un chantier
agitant un pistolet à clous.

720
00:47:21,000 --> 00:47:23,360
Tu as vu
comme j'étais occupée au café.

721
00:47:24,960 --> 00:47:27,960
Super. On a droit à la cuisine
passive-agressive pour débutants.

722
00:47:27,960 --> 00:47:31,400
La brasserie ne peut payer Maya,
mais nous si.

723
00:47:31,400 --> 00:47:33,520
C'était un après-midi.
Au noir.

724
00:47:35,280 --> 00:47:39,120
Au bout de trois jours à la maison,
on embauche déjà du personnel.

725
00:47:41,320 --> 00:47:43,880
- On est à Downton Abbey ?
- C'était exceptionnel.

726
00:47:43,880 --> 00:47:47,200
Jusqu'à quand ? Jusqu'au prochain trou
dans ton emploi du temps ?

727
00:47:47,200 --> 00:47:50,360
- Tu as déjà viré Maurice !
- Allez, viens, Joe. Au bain, poussin.

728
00:47:50,360 --> 00:47:51,760
C'est bien ! Allons-y.

729
00:48:30,000 --> 00:48:31,280
[LE MOTEUR DÉMARRE]

730
00:49:06,000 --> 00:49:08,120
C'était pour quoi ?

731
00:49:08,120 --> 00:49:12,160
Être aussi sain d'esprit
en venant d'une famille aussi cinglée.

732
00:49:12,160 --> 00:49:13,520
La barre est plutôt basse.

733
00:49:13,520 --> 00:49:15,640
Non, je le pense vraiment.
Tu es un miraculé.

734
00:49:35,800 --> 00:49:37,000
[ILS RIENT]

735
00:49:37,000 --> 00:49:38,200
Attrape un coussin !

736
00:49:38,200 --> 00:49:39,400
[ON SONNE À LA PORTE]

737
00:49:41,360 --> 00:49:42,400
Ignore ça.

738
00:49:44,560 --> 00:49:45,800
Ne réponds pas.

739
00:49:51,280 --> 00:49:52,640
[ON SONNE À LA PORTE]

740
00:49:55,400 --> 00:49:56,800
[ON SONNE EN CONTINU]

741
00:49:56,800 --> 00:49:57,840
[IL SOUPIRE]

742
00:50:03,080 --> 00:50:04,600
[ON SONNE À LA PORTE]

743
00:50:09,400 --> 00:50:11,080
Désolé de vous déranger.

744
00:50:11,080 --> 00:50:14,200
Si tu étais désolé de me déranger,
tu aurais arrêté de sonner.

745
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
Les clés.

746
00:50:15,800 --> 00:50:16,880
Les clés ?

747
00:50:16,880 --> 00:50:19,360
On ouvre à 8 h.
Le premier arrivé lave le sol.

748
00:50:19,360 --> 00:50:21,920
- Vous commencez dans une semaine.
- Pourquoi une semaine ?

749
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
Je dois recevoir les autres candidats
avant de vous choisir.

750
00:50:30,280 --> 00:50:31,640
Quel connard.

751
00:50:32,920 --> 00:50:35,280
Un connard qui vient
de te donner un boulot.

752
00:50:43,760 --> 00:50:45,160
[L'ALARME SONNE]

753
00:50:54,600 --> 00:50:55,780
[L'ALARME S'ARRÊTE]

754
00:51:03,440 --> 00:51:05,920
MUSIQUE : <i>World Shut Your Mouth</i>
de Julian Cope

755
00:51:07,080 --> 00:51:09,720
<i>♪ Elle s'en prend à la mode,
maintenant</i>

756
00:51:09,720 --> 00:51:12,800
<i>♪ Elle semble n'en faire
qu'à sa tête... ♪</i>

757
00:51:12,800 --> 00:51:14,440
[IL REMBOBINE]

758
00:51:16,800 --> 00:51:19,080
<i>♪ Elle s'en prend à la mode,
maintenant</i>

759
00:51:19,080 --> 00:51:22,800
<i>♪ Elle semble n'en faire
qu'à sa tête... ♪</i>

760
00:51:22,800 --> 00:51:24,400
[IL REMBOBINE]

761
00:51:25,920 --> 00:51:28,240
<i>♪ Elle s'en prend à la mode,
maintenant</i>

762
00:51:28,240 --> 00:51:31,360
<i>♪ Elle semble n'en faire
qu'à sa tête... ♪</i>

763
00:51:31,360 --> 00:51:33,920
[IL REMBOBINE]

764
00:51:35,360 --> 00:51:37,760
<i>♪ Elle s'en prend à la mode,
maintenant</i>

765
00:51:37,760 --> 00:51:39,760
<i>♪ Elle semble n'en faire... ♪</i>

766
00:51:46,040 --> 00:51:47,280
Tu t'es levée tôt.

767
00:51:50,160 --> 00:51:52,560
Pourquoi tu fais cette tête
de médicament aux plantes ?

768
00:51:58,920 --> 00:52:00,040
Le voilà.

769
00:52:07,400 --> 00:52:08,520
[KLAXON]

770
00:52:16,000 --> 00:52:17,360
[ON SONNE À LA PORTE]

771
00:52:23,280 --> 00:52:25,000
Joe est venu chez vous ce matin ?

772
00:52:25,000 --> 00:52:27,200
Joe, non ?

773
00:52:27,200 --> 00:52:30,560
Papa ? Papa ? Joe est venu
te voir ce matin ?

774
00:52:31,560 --> 00:52:33,720
Papa ?
Je te reçois mal, papa.

775
00:52:33,720 --> 00:52:34,960
Papa ?

776
00:52:34,960 --> 00:52:36,160
Joe !

777
00:52:36,160 --> 00:52:37,600
Joe !

778
00:52:37,600 --> 00:52:39,000
Joe !

779
00:52:39,000 --> 00:52:40,480
Joe !

780
00:52:40,480 --> 00:52:41,560
Joe !

781
00:52:42,840 --> 00:52:45,720
Bon, écoutez, ne paniquons pas
tout de suite. Faisons, euh...

782
00:52:45,720 --> 00:52:47,040
- Fichu réseau !
- Là.

783
00:52:47,040 --> 00:52:48,840
Suivons sa route habituelle.

784
00:52:48,840 --> 00:52:53,120
C'et bon, les gars. C'est bon.
SMS de Maya. Il est avec Maya.

785
00:52:53,120 --> 00:52:55,320
Elle va rester avec lui
jusqu'à notre arrivée.

786
00:52:55,320 --> 00:52:57,240
Rester... rester avec lui où ?

787
00:53:00,000 --> 00:53:01,260
[UN VÉHICULE APPROCHE]

788
00:53:05,080 --> 00:53:06,440
Joe ?

789
00:53:08,080 --> 00:53:10,080
Qu'est-ce que tu fais là ?

790
00:53:10,080 --> 00:53:12,720
- Merci. Merci beaucoup.
- Oui. Merci.

791
00:53:12,720 --> 00:53:15,720
Oui, j'allais faire des courses
quand je l'ai vu debout ici.

792
00:53:15,720 --> 00:53:19,000
Il était si tôt.
J'ai juste trouvé ça bizarre.

793
00:53:20,520 --> 00:53:22,560
Hé, qu'est-ce que
tu faisais, Mozart ?

794
00:53:22,560 --> 00:53:24,200
C'est l'école.

795
00:53:24,200 --> 00:53:26,400
Mais on ne va pas à l'école
en ce moment, Joe.

796
00:53:26,400 --> 00:53:27,560
Tu te rappelles ?

797
00:53:27,560 --> 00:53:30,640
Hm. Laisse-moi réfléchir.

798
00:53:34,000 --> 00:53:36,360
Non.

799
00:53:36,360 --> 00:53:38,680
Tu veux rentrer
prendre un petit-déjeuner ?

800
00:53:38,680 --> 00:53:40,000
C'est l'école.

801
00:53:41,400 --> 00:53:44,240
Y a du pain perdu.
Ça te dirait ?

802
00:53:46,880 --> 00:53:48,760
Y a du pain perdu, si tu te dépêches,

803
00:53:48,760 --> 00:53:51,000
et y a du miel, et des toasts,

804
00:53:51,000 --> 00:53:53,040
et après on pourra faire
plein de trucs cool.

805
00:53:53,040 --> 00:53:55,360
- Tu peux aller à l'école, Mozart.
- Hé, attends.

806
00:53:55,360 --> 00:53:57,840
Il veut aller à l'école.
Il l'exprime très clairement, non ?

807
00:53:57,840 --> 00:53:58,920
Viens.

808
00:54:16,920 --> 00:54:18,000
Au revoir.

809
00:54:18,000 --> 00:54:19,640
Au revoir.

810
00:54:29,360 --> 00:54:30,560
Merci.

811
00:55:04,080 --> 00:55:05,880
Combien il en demande ?

812
00:55:05,880 --> 00:55:07,680
C'est pas dans tes moyens, Terry.

813
00:55:07,680 --> 00:55:09,640
Vu mon salaire, ça ne m'étonne pas.

814
00:55:13,200 --> 00:55:16,480
Hé, c'est quoi ce panneau ?

815
00:55:16,480 --> 00:55:19,560
Ça dit : "À vendre".
Je pensais être le seul dyslexique.

816
00:55:19,560 --> 00:55:22,080
Oui, mais Joe va à l'école.
Je n'ai pas à arrêter de bosser,

817
00:55:22,080 --> 00:55:24,720
alors on ne sera peut-être pas
aussi fauchés qu'on pensait.

818
00:55:24,720 --> 00:55:27,840
Tu penses vraiment qu'il trouvera
toute l'aide nécessaire à l'école ?

819
00:55:27,840 --> 00:55:30,240
Tu te rends compte
combien ça va être dur ?

820
00:55:30,240 --> 00:55:33,960
Combien... de temps et d'énergie
ça va nous prendre ?

821
00:55:35,000 --> 00:55:38,120
Oui, on a besoin d'aide supplémentaire.
Et de conseils, Alison.

822
00:55:38,120 --> 00:55:41,080
Et si le cirque
devant l'école ce matin

823
00:55:41,080 --> 00:55:43,840
a prouvé quelque chose,
c'est bien ça.

824
00:55:43,840 --> 00:55:45,760
Oui, exactement, et pour payer ça,

825
00:55:45,760 --> 00:55:48,040
on aura besoin
que ce restaurant cartonne.

826
00:55:48,040 --> 00:55:49,160
Non.

827
00:55:50,880 --> 00:55:52,560
Non, je me suis décidé.

828
00:55:52,560 --> 00:55:54,400
C'est la meilleure solution.

829
00:55:54,400 --> 00:55:56,040
Je n'ai même pas mon mot à dire ?

830
00:55:56,040 --> 00:55:58,240
Oh, d'accord,
alors on se consulte l'un l'autre

831
00:55:58,240 --> 00:56:00,800
pour les grandes décisions,
maintenant, c'est ça ?

832
00:56:00,800 --> 00:56:02,200
On m'avait pas prévenu.

833
00:56:02,200 --> 00:56:05,000
Bon, OK, il ne s'agit pas d'argent,
mais d'irritabilité.

834
00:56:05,000 --> 00:56:08,440
Tu le retires de l'école
sans me demander.

835
00:56:08,440 --> 00:56:11,440
Tu organises un emploi du temps.
Tu envoies Nicola parler à Michael.

836
00:56:11,440 --> 00:56:13,560
Tu engages Maya sans me demander.

837
00:56:13,560 --> 00:56:15,680
Tu ne voulais même pas
le laisser aller à l'école

838
00:56:15,680 --> 00:56:17,400
alors qu'il le voulait clairement !

839
00:56:17,400 --> 00:56:21,160
Peu t'importe, Alison,
que ce soit la bonne décision ou pas,

840
00:56:21,160 --> 00:56:23,040
tant qu'elle vient de toi.

841
00:56:25,120 --> 00:56:26,400
Je t'aime, Paul,

842
00:56:26,400 --> 00:56:29,320
mais parfois tu dis vraiment
de la merde. Il s'agit de Joe !

843
00:56:29,320 --> 00:56:30,480
Pas de moi !

844
00:56:30,480 --> 00:56:33,240
Ah oui ? Vraiment ?

845
00:56:33,240 --> 00:56:35,880
Tu sais pourquoi je pense
que tu l'as retiré de l'école ?

846
00:56:35,880 --> 00:56:39,040
Parce que je l'aime et ne veux pas
qu'on le réduise à son handicap !

847
00:56:39,040 --> 00:56:42,040
Parce que tu veux que personne
ne le sache, parce que tu as honte.

848
00:56:45,840 --> 00:56:49,040
Tu crois que j'ai honte
de mon propre fils ?

849
00:56:49,040 --> 00:56:52,200
De Joe. De toi,
pour ne pas l'avoir repéré plus tôt.

850
00:56:52,200 --> 00:56:54,360
De nous, pour l'avoir mis au monde.

851
00:56:54,360 --> 00:56:57,520
De moi, et enfin,
pour couronner le tout...

852
00:56:59,440 --> 00:57:02,440
tu as honte d'avoir honte au départ.

853
00:57:02,440 --> 00:57:05,560
- Oh, d'accord. Parce que toi,
tu prends ça bien, bordel ? - Non !

854
00:57:07,720 --> 00:57:09,080
Pas du tout !

855
00:57:09,080 --> 00:57:11,280
Et c'est pour ça
que je le vois chez toi.

856
00:57:19,920 --> 00:57:21,320
C'est pas drôle, hein ?

857
00:57:24,800 --> 00:57:26,880
Tu ne veux pas être comme ça, si ?

858
00:57:33,520 --> 00:57:35,520
Non, me touche pas.
Si tu veux vendre, vends.

859
00:57:35,520 --> 00:57:37,600
Mais ne va pas te raconter
que c'est pour Joe.

860
00:57:54,920 --> 00:57:56,600
L'orthophoniste arrive aujourd'hui.

861
00:57:56,600 --> 00:57:58,600
Oh, Margaret.
Ça fait combien de temps ?

862
00:57:58,600 --> 00:57:59,680
16 ans.

863
00:57:59,680 --> 00:58:02,880
C'est gentil de passer, mais
un acheteur potentiel doit venir...

864
00:58:02,880 --> 00:58:04,280
Je sais : c'est moi.

865
00:58:04,280 --> 00:58:06,160
Je crois qu'il a besoin d'une tisane.

866
00:58:06,160 --> 00:58:07,560
Au moins deux sachets.

867
00:58:07,560 --> 00:58:11,240
Je ne veux pas l’étiqueter si jeune.
Comme s'il avait échoué dès le départ.

868
00:58:11,240 --> 00:58:12,400
Youpi !

869
00:58:12,400 --> 00:58:14,680
<i>Et si je veux m'occuper de Joe ?
Son père. Mon fils.</i>

870
00:58:14,680 --> 00:58:17,360
Je vais réserver des places
au premier rang.

871
00:58:17,360 --> 00:58:18,480
Tu m'écoutes ?

872
00:58:19,520 --> 00:58:22,480
<i>J'ai refusé, l'autre jour,
je devrais peut-être y réfléchir.</i>

873
00:58:22,480 --> 00:58:25,320
Tu y réfléchis ou tu dis
que tu veux coucher avec moi ?

874
00:58:25,320 --> 00:58:29,200
- Où tu vas ? - Je ne suis pas sûr
de pouvoir faire ça, ça me dépasse.
- Avant même d'avoir essayé ?

