1
00:00:00,125 --> 00:00:01,668
Jaime est chez son papa.

2
00:00:01,918 --> 00:00:04,754
- <i>Au Guatemala ?</i>
- Pas son père bio, son papa-gâteau.

3
00:00:05,755 --> 00:00:08,139
<i>Donc, j'ai l'appart pour moi seule.</i>

4
00:00:08,716 --> 00:00:11,970
Je refais pas de spiritisme.
C'était bizarre, limite chrétien.

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,723
Je vais sous-louer mon appart
sur BnB NYC.

6
00:00:14,973 --> 00:00:17,642
Je dois me faire du fric,
vu que j'ai pas de boulot.

7
00:00:17,892 --> 00:00:19,352
Je peux dormir chez toi ?

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,689
<i>D'accord.
Bevers est à Atlantic City.</i>

9
00:00:22,939 --> 00:00:24,963
- Où est Melody ?
- <i>Putain !</i>

10
00:00:25,400 --> 00:00:28,528
<i>J'ai oublié
que Melody était ma vraie coloc.</i>

11
00:00:28,778 --> 00:00:30,322
<i>Je débloque ou quoi ?</i>

12
00:00:32,115 --> 00:00:33,953
Tu te ferais plus de fric que moi.

13
00:00:34,203 --> 00:00:35,869
Si on proposait nos 2 apparts ?

14
00:00:36,119 --> 00:00:39,122
Tu loues, tu dors chez moi,
je loue, je dors chez toi.

15
00:00:39,372 --> 00:00:42,959
<i>Et on partage le pognon,
à la Thelma et Louise.</i>

16
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
J'aurais bien besoin
d'un peu de fric.

17
00:00:45,712 --> 00:00:47,714
Je dois faire ressemeler
mes mocassins.

18
00:00:47,964 --> 00:00:49,007
<i>Charmants.</i>

19
00:00:49,257 --> 00:00:51,468
J'ai le pied creux.
Voûtes hautes.

20
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
- <i>Comme une ballerine.</i>
- <i>D'accord.</i>

21
00:00:54,679 --> 00:00:55,729
Quitte pas.

22
00:00:58,099 --> 00:00:59,267
Je suis toujours là.

23
00:00:59,517 --> 00:01:03,146
<: Breakfast Team :>
sous-titres.eu & u-sub.net

24
00:01:06,483 --> 00:01:07,275
Voilà.

25
00:01:07,525 --> 00:01:10,487
"Nid de reine de l'artisanat,
dans le Gowanus supportable.

26
00:01:10,737 --> 00:01:13,840
"Sans cafards, sauf dans la cuisine
et la salle de bain."

27
00:01:14,090 --> 00:01:15,367
Écrit petit.

28
00:01:15,617 --> 00:01:17,911
<i>"Le </i>shabby chic
<i>aux senteurs de Brooklyn."</i>

29
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
<i>À cause des odeurs.</i>

30
00:01:20,622 --> 00:01:21,498
À moi.

31
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
"Passez une nuit
dans la pittoresque Astoria.

32
00:01:24,250 --> 00:01:26,002
<i>"Arrêtez-vous en terrasse</i>

33
00:01:26,252 --> 00:01:28,088
<i>"ou profitez d'un intérieur de goût.</i>

34
00:01:28,338 --> 00:01:30,298
<i>"Vue imprenable sur le château...</i>

35
00:01:30,548 --> 00:01:31,549
<i>"d'eau."</i>

36
00:01:31,799 --> 00:01:33,301
<i>Je propose 700 $ la nuit.</i>

37
00:01:33,551 --> 00:01:36,137
<i>C'est presque un mois de loyer,
personne voudra.</i>

38
00:01:36,387 --> 00:01:38,637
<i>"C'est New York."
"Faut t'y faire."</i>

39
00:01:38,887 --> 00:01:40,600
<i>Hashtag "Immobilier".</i>

40
00:01:40,850 --> 00:01:42,811
D'accord, 700 dollars.

41
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Mais ça m'étonnerait que...

42
00:01:46,272 --> 00:01:48,984
Bon sang !
Que se passe-t-il ?

43
00:01:49,610 --> 00:01:51,611
Dieu féminin, merci.

44
00:01:51,861 --> 00:01:53,279
J'ai plein de demandes.

45
00:01:53,529 --> 00:01:55,198
Moi aussi, c'est dingue.

46
00:01:55,448 --> 00:01:57,575
Louons les deux.
On fera de la thune.

47
00:01:58,075 --> 00:01:59,244
<i>Où on dormira ?</i>

48
00:01:59,494 --> 00:02:00,662
Sur mon toit ?

49
00:02:02,789 --> 00:02:04,457
J'adore camper.

50
00:02:04,707 --> 00:02:06,459
Ça m'étonne pas.

51
00:02:06,709 --> 00:02:11,139
Tu devais camper avec ton père
le long de la rivière,

52
00:02:11,389 --> 00:02:14,592
et vous faisiez griller des crackers
sur le feu de camp.

53
00:02:14,842 --> 00:02:16,970
Non, aux festivals de Bonnaroo
et de Phish.

54
00:02:17,220 --> 00:02:19,133
<i>"T'as du fric pour l'essence ?"</i>

55
00:02:19,383 --> 00:02:22,142
<i>"T'as vu comme je jongle bien ?"</i>

56
00:02:22,767 --> 00:02:24,811
<i>"Fais tourner le oinj, mec."</i>

57
00:02:25,061 --> 00:02:27,522
<i>"J'ai besoin de fric
pour l'essence..."</i>

58
00:02:34,404 --> 00:02:37,044
Le WiFi est en libre accès,
c'est "Halal House".

59
00:02:37,294 --> 00:02:39,784
Mot de passe : "PitaGuest",
en un seul mot.

60
00:02:40,034 --> 00:02:42,000
Mais le signal est faible.

61
00:02:42,250 --> 00:02:45,457
Il faut se mettre à la fenêtre
pour le capter.

62
00:02:46,958 --> 00:02:49,252
Comme dit dans l'annonce,
c'est tout compris.

63
00:02:49,502 --> 00:02:51,922
Profitez bien de cette super ganja.

64
00:02:52,172 --> 00:02:52,964
Cadeau.

65
00:02:56,217 --> 00:02:57,010
Colorado.

66
00:02:59,387 --> 00:03:00,737
Amusez-vous bien.

67
00:03:03,558 --> 00:03:04,559
Pardon.

68
00:03:08,062 --> 00:03:09,230
Voici la chambre.

69
00:03:09,480 --> 00:03:12,130
On peut appeler ça un boudoir.

70
00:03:18,614 --> 00:03:22,827
J'ai dessiné une carte d'Astoria,
le quartier.

71
00:03:23,536 --> 00:03:26,623
Couteau et fourchette,
c'est un resto abordable.

72
00:03:26,873 --> 00:03:28,333
Là, c'est une machette.

73
00:03:28,583 --> 00:03:30,710
Quelqu'un y a été coupé en deux.

74
00:03:30,960 --> 00:03:32,921
Il vaut mieux éviter ce coin.

75
00:03:34,832 --> 00:03:37,555
Et aussi, un appareil photo jetable.

76
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
J'en ai déjà pris la moitié.

77
00:03:40,094 --> 00:03:42,430
Si tu prends les autres,

78
00:03:42,680 --> 00:03:44,891
je les ferai développer
et je te les enverrai.

79
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
J'adore.

80
00:03:46,309 --> 00:03:47,823
Je vois que tu es...

81
00:03:48,073 --> 00:03:49,771
romantique, comme moi.

82
00:03:50,021 --> 00:03:51,189
Carrément.

83
00:03:51,439 --> 00:03:54,651
Tu viendras peut-être à Paris, un jour,
et on le fera dans l'autre sens.

84
00:03:54,901 --> 00:03:57,112
J'adore l'autre sens, tous les sens.

85
00:03:57,692 --> 00:03:59,989
Je le ferais dans tous les sens.

86
00:04:00,448 --> 00:04:02,325
Je parle de l'appareil photo.

87
00:04:02,575 --> 00:04:04,077
C'est une tradition.

88
00:04:04,327 --> 00:04:07,122
- Ce serait une relation privilégiée.
- Carrément.

89
00:04:16,214 --> 00:04:17,257
Comment on dit ?

90
00:04:18,383 --> 00:04:19,384
"<i>Leent</i>" ?

91
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
Peluche ?

92
00:04:21,449 --> 00:04:22,720
C'est "<i>lint</i>".

93
00:04:32,146 --> 00:04:34,649
On dirait du vrai camping,
même le vent fait vrai.

94
00:04:35,650 --> 00:04:36,693
Il est vrai.

95
00:04:36,943 --> 00:04:38,570
On oublie qu'on est en ville.

96
00:04:38,820 --> 00:04:41,322
Si on pouvait voir les étoiles,
ce serait trop...

97
00:04:48,137 --> 00:04:49,122
Romantique.

98
00:04:51,706 --> 00:04:53,418
J'adorais les soirées pyjama.

99
00:04:53,668 --> 00:04:57,797
J'ai vu mon premier truc sexuel
à l'anniversaire d'Amina Eltreebee.

100
00:04:58,048 --> 00:04:59,591
Elle l'a fait devant toi ?

101
00:05:00,586 --> 00:05:02,051
On a regardé <i>Fear</i>.

102
00:05:02,302 --> 00:05:04,973
Mark Wahlberg et Reese Witherspoon
sur un grand huit.

103
00:05:05,223 --> 00:05:06,639
Il la doigte.

104
00:05:07,890 --> 00:05:08,850
Il la doigte.

105
00:05:09,100 --> 00:05:10,018
Doigte.

106
00:05:10,268 --> 00:05:14,397
On a cru qu'on voulait pisser,
mais en réalité, on était excitées.

107
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
En fait, je confonds encore.

108
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
Je dormais chez Gina Pizzollini.

109
00:05:22,030 --> 00:05:24,199
En pleine nuit,
je vois son beau-père.

110
00:05:24,449 --> 00:05:26,701
Il nous regardait dormir, en caleçon.

111
00:05:27,076 --> 00:05:29,037
- Arrête.
- En mangeant des lasagnes.

112
00:05:29,287 --> 00:05:32,415
J'ai fait semblant de dormir,
pendant qu'il terminait.

113
00:05:32,665 --> 00:05:34,167
Comment ça, "terminait" ?

114
00:05:34,417 --> 00:05:35,668
Les lasagnes.

115
00:05:35,918 --> 00:05:37,045
C'était glauque.

116
00:05:37,295 --> 00:05:41,023
La banlieue, c'est <i>American Beauty</i>
à tous les coins de rue.

117
00:05:47,096 --> 00:05:48,097
Retiens-la !

118
00:06:09,453 --> 00:06:11,371
Le mec sur la civière tremble.

119
00:06:11,621 --> 00:06:13,950
Au moins, il est sur une civière,

120
00:06:14,200 --> 00:06:15,667
pas dans un sac mortuaire.

121
00:06:15,917 --> 00:06:16,709
Exact.

122
00:06:18,044 --> 00:06:19,420
On va chez Lincoln.

123
00:06:20,956 --> 00:06:22,298
Salut, ça va ?

124
00:06:22,549 --> 00:06:24,884
Je viens dormir chez toi avec Abbi.

125
00:06:25,135 --> 00:06:27,422
Pas possible, je suis avec quelqu'un.

126
00:06:29,180 --> 00:06:30,306
Une fille.

127
00:06:30,556 --> 00:06:32,072
Raison de plus pour venir.

128
00:06:32,322 --> 00:06:35,895
Je tiens très bien la chandelle,
avec un doigt.

129
00:06:36,145 --> 00:06:37,480
Désolé, Ilana.

130
00:06:37,730 --> 00:06:40,024
Y a pas de quoi,
c'est bon pour la santé.

131
00:06:40,275 --> 00:06:41,734
Bon, je dois y aller.

132
00:06:41,985 --> 00:06:43,152
À plus.

133
00:06:43,403 --> 00:06:44,408
J'arrive.

134
00:06:44,658 --> 00:06:46,781
Je pissais lentement.

135
00:06:47,031 --> 00:06:48,760
Je faisais pas caca.

136
00:06:51,578 --> 00:06:52,982
Eliot est à Jersey.

137
00:06:53,232 --> 00:06:55,123
Atticus passe un casting pour Purina.

138
00:06:56,999 --> 00:06:59,127
- Qui d'autre ?
- Il nous faut plus d'amis.

139
00:07:01,274 --> 00:07:02,880
En fait, non.

140
00:07:06,821 --> 00:07:08,678
Creusons-nous la caboche.

141
00:07:08,928 --> 00:07:11,014
Trouve-moi un bon plan, poupée.

142
00:07:11,264 --> 00:07:13,373
C'est parti.
Réfléchis, réfléchis.

143
00:07:16,151 --> 00:07:19,450
Nos hôtes partent à 11 h, demain.

144
00:07:19,700 --> 00:07:23,151
Tout ce qu'on a à faire,
c'est rester dehors jusqu'à 11 h.

145
00:07:23,401 --> 00:07:25,947
- C'est la ville qui dort jamais.
- Exactement.

146
00:07:26,197 --> 00:07:29,324
- Le bar où on a eu la mononucléose ?
- J'adore ce bar.

147
00:07:29,574 --> 00:07:32,535
Le lever du soleil,
petit-déj romantique au snack.

148
00:07:32,785 --> 00:07:34,412
- Pas au mauvais.
- Pas là.

149
00:07:34,870 --> 00:07:37,081
Il est près de tout,
allons-y quand même.

150
00:07:45,074 --> 00:07:47,341
<i>Je suis dingue de noix</i>

151
00:07:48,183 --> 00:07:50,736
Elles sont bonnes,
et l'odeur est fabuleuse.

152
00:07:50,986 --> 00:07:53,014
J'aimerais bien mettre ce parfum.

153
00:07:55,391 --> 00:07:57,977
Mon Français me demande
ma date de naissance.

154
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
Pour m'envoyer des fleurs,
ou voir si nos signes s'accordent.

155
00:08:02,065 --> 00:08:04,192
Les Européens adorent la numérologie.

156
00:08:04,442 --> 00:08:06,861
Comme Madonna,
quand elle vivait à Londres.

157
00:08:07,946 --> 00:08:09,202
Enfin, tu réponds.

158
00:08:09,452 --> 00:08:11,366
C'est au Club 40/40.

159
00:08:12,408 --> 00:08:15,044
Dis que tu viens
à la soirée Hernandez.

160
00:08:15,294 --> 00:08:16,412
Boissons gratos.

161
00:08:17,413 --> 00:08:18,790
Hernandez !

162
00:08:19,040 --> 00:08:20,995
Je vais te récupérer, ma petite !

163
00:08:21,711 --> 00:08:23,127
Super occase !

164
00:08:23,377 --> 00:08:25,254
Boissons gratos ?
Faut en profiter.

165
00:08:25,505 --> 00:08:26,422
Carrément.

166
00:08:31,469 --> 00:08:32,470
Dégagez.

167
00:08:36,262 --> 00:08:37,716
Bonsoir, cher monsieur.

168
00:08:37,966 --> 00:08:40,743
Nous venons à la soirée Hernandez.

169
00:09:24,271 --> 00:09:25,731
On gagne du fric en dansant.

170
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
Elles savent qu'on squatte.

171
00:09:32,863 --> 00:09:33,990
Regarde bien.

172
00:09:38,286 --> 00:09:39,328
Tu les connais ?

173
00:09:39,579 --> 00:09:42,331
Non.
Mais en teboi, on est en fam'.

174
00:09:43,457 --> 00:09:45,918
En teboi, on est en fam'.

175
00:09:47,211 --> 00:09:49,024
En boîte, on est en famille.

176
00:09:49,274 --> 00:09:50,298
T'es raciste ?

177
00:09:52,629 --> 00:09:53,688
On est en 2016.

178
00:09:53,938 --> 00:09:56,234
- J'ai rien dit.
- Essayons de nous amuser.

179
00:09:56,484 --> 00:09:58,597
Mais qu'est-ce que t'as ?

180
00:10:14,697 --> 00:10:16,095
Je vais pisser.

181
00:10:17,035 --> 00:10:18,242
Quelle dominatrice !

182
00:10:22,288 --> 00:10:23,289
Pardon.

183
00:10:28,169 --> 00:10:30,922
Mami Lani veut grimper
sur ton haricot magique.

184
00:10:35,593 --> 00:10:36,802
Mon assurance.

185
00:10:39,221 --> 00:10:40,515
Nom de dieu !

186
00:10:40,765 --> 00:10:43,267
- Les roux ont une âme.
- Je le sais bien.

187
00:10:43,517 --> 00:10:45,311
C'est Blake Griffin.

188
00:10:46,353 --> 00:10:47,772
Il joue...

189
00:10:48,022 --> 00:10:49,815
en NBA.

190
00:10:50,858 --> 00:10:52,231
Pas croyable !

191
00:10:52,481 --> 00:10:53,736
On a bien accroché.

192
00:10:53,986 --> 00:10:55,905
Il est gentil et il sent bon.

193
00:10:57,114 --> 00:10:59,909
Je lui collerais bien un visa sexuel,
je me suis jamais fait...

194
00:11:00,159 --> 00:11:02,370
- Un mec d'1,95 m.
- Exactement.

195
00:11:03,120 --> 00:11:04,121
C'est énorme.

196
00:11:05,414 --> 00:11:07,208
Je vais pas te planter là.

197
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
Et si on le faisait à trois ?

198
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
Sérieux...
Arrête.

199
00:11:11,420 --> 00:11:14,256
J'ai toujours rêvé
de faire ça qu'entre nous deux.

200
00:11:14,507 --> 00:11:18,094
Mais une bite en plus, ça me va.
Ça détruira pas notre amitié.

201
00:11:18,344 --> 00:11:20,429
C'est mon locataire
qui m'envoie des SMS.

202
00:11:20,680 --> 00:11:21,847
Attends !

203
00:11:22,097 --> 00:11:24,558
Tu as dans ton appart une bombe

204
00:11:24,809 --> 00:11:26,394
qui fait une fixation sur toi ?

205
00:11:26,644 --> 00:11:29,271
On s'envoie des textos,
qui pourraient être des sextos.

206
00:11:29,522 --> 00:11:31,399
En plus, il m'a touché le sein.

207
00:11:31,649 --> 00:11:33,776
Rentre satisfaire ton <i>bon appétit</i>.

208
00:11:34,026 --> 00:11:35,098
J'y vais.

209
00:11:35,348 --> 00:11:37,697
J'ai pas baisé depuis un bail,
et cet endroit...

210
00:11:38,239 --> 00:11:39,198
m'excite.

211
00:11:39,448 --> 00:11:40,741
- T'as raison.
- Bisou.

212
00:11:42,159 --> 00:11:43,369
Pense aux étirements.

213
00:11:43,619 --> 00:11:44,787
Tu tiens le truc.

214
00:11:57,049 --> 00:11:58,509
Ça sent bon.

215
00:12:12,690 --> 00:12:14,525
Je crois qu'on a été...

216
00:12:19,488 --> 00:12:22,783
Je lui ai dit ma date de naissance,
et c'est la combinaison.

217
00:12:24,243 --> 00:12:25,411
Je suis trop con.

218
00:12:25,911 --> 00:12:28,331
C'est pas votre faute.
Les garçons sont méchants.

219
00:12:29,457 --> 00:12:31,667
<i>À toutes les unités, 34e Rue.</i>

220
00:12:31,917 --> 00:12:34,754
<i>Individu noir
qui fait semblant de lire.</i>

221
00:12:35,004 --> 00:12:35,963
<i>Sûrement armé.</i>

222
00:12:36,213 --> 00:12:37,214
Allons-y.

223
00:12:53,147 --> 00:12:54,607
En tant que sportif,

224
00:12:54,857 --> 00:12:57,747
il est important de bien s'échauffer,

225
00:12:57,997 --> 00:12:59,695
avant une activité physique.

226
00:13:00,112 --> 00:13:02,281
Et si on s'échauffait

227
00:13:03,115 --> 00:13:04,450
en se déshabillant ?

228
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
Oui.
Je suis pour.

229
00:13:22,092 --> 00:13:24,345
Je dois rêver.
C'est une blague ?

230
00:13:24,762 --> 00:13:25,930
Un problème ?

231
00:13:26,180 --> 00:13:27,723
C'est le contraire.

232
00:13:28,974 --> 00:13:30,184
Il y en a tellement.

233
00:13:33,395 --> 00:13:35,523
Mais ça pourra pas marcher.

234
00:13:37,191 --> 00:13:38,526
Je pourrai pas

235
00:13:39,039 --> 00:13:40,110
t'accueillir.

236
00:13:41,654 --> 00:13:44,115
Et si on était créatifs ?

237
00:13:44,365 --> 00:13:45,366
Comme quoi ?

238
00:13:45,866 --> 00:13:47,159
J'en sais rien.

239
00:13:47,409 --> 00:13:49,245
Mais on trouvera bien.

240
00:13:51,330 --> 00:13:52,289
<i>Cambriolée ?</i>

241
00:13:52,540 --> 00:13:54,542
Ouf ! Ma chambre était fermée.

242
00:13:54,792 --> 00:13:57,119
J'aimerais bien que tu rentres.

243
00:13:57,369 --> 00:13:59,713
Ce type a ma clé.

244
00:13:59,964 --> 00:14:01,340
Et j'ai un peu peur

245
00:14:02,015 --> 00:14:04,260
de rester toute seule ici.

246
00:14:04,510 --> 00:14:07,604
Désolé, le prochain bus
part que demain matin.

247
00:14:07,854 --> 00:14:10,724
On peut se faire un FaceTime,
je te regarderai dormir.

248
00:14:10,975 --> 00:14:11,767
Salut.

249
00:14:15,688 --> 00:14:17,940
C'est quoi, cette relation ?

250
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
Tout va bien.

251
00:14:53,100 --> 00:14:53,893
Ça va ?

252
00:14:57,938 --> 00:14:59,027
Je vais jouir !

253
00:14:59,277 --> 00:15:00,316
Moi aussi !

254
00:15:07,072 --> 00:15:08,490
Reste là.

255
00:15:14,705 --> 00:15:15,706
R.A.S. !

256
00:15:27,593 --> 00:15:28,719
Sérieux, R.A.S.

257
00:15:28,969 --> 00:15:30,179
Merci, Trey.

258
00:15:30,429 --> 00:15:32,223
J'ai toujours rêvé de dire "R.A.S."

259
00:15:33,599 --> 00:15:34,391
Ça va ?

260
00:15:34,808 --> 00:15:35,935
Ça va.

261
00:15:36,185 --> 00:15:37,394
Désolée, il est tard.

262
00:15:37,644 --> 00:15:40,397
Au contraire,
j'aurais pas voulu te savoir seule.

263
00:15:40,647 --> 00:15:43,233
Ça va mieux, maintenant que tu es là.

264
00:15:43,484 --> 00:15:44,652
Je suis content.

265
00:15:44,902 --> 00:15:46,195
C'est juste que...

266
00:15:46,445 --> 00:15:49,948
On donne pas sa clé à un étranger
parce qu'il est mignon.

267
00:15:50,198 --> 00:15:51,325
C'est débile.

268
00:15:52,159 --> 00:15:53,327
Tout va bien.

269
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
Quand j'ai le cafard,

270
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
je me mate un bon DVD.

271
00:16:00,334 --> 00:16:01,252
On a...

272
00:16:02,645 --> 00:16:04,296
<i>Very Bad Trip 3</i>, le meilleur.

273
00:16:05,953 --> 00:16:07,633
<i>Babe</i>, nominé aux Oscars.

274
00:16:09,176 --> 00:16:11,428
Et mon préféré, <i>Ratatouille</i>.

275
00:16:11,678 --> 00:16:15,182
J'aurais aimé, mais il a pris
ma télé et mon lecteur DVD.

276
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
J'ai tout prévu.

277
00:16:17,351 --> 00:16:20,688
Ma mère m'a offert à Noël
ce lecteur DVD portable

278
00:16:20,938 --> 00:16:22,231
pour le métro.

279
00:16:24,566 --> 00:16:25,526
Viens.

280
00:16:26,402 --> 00:16:29,478
J'aurais aimé qu'il y ait
une ligue de basket féminin.

281
00:16:30,184 --> 00:16:31,532
Ça existe.

282
00:16:31,944 --> 00:16:32,825
La WNBA.

283
00:16:34,994 --> 00:16:35,911
La WNBA.

284
00:16:36,820 --> 00:16:38,216
Elles sont trop fortes.

285
00:16:38,466 --> 00:16:41,000
Je copie
tous leurs gestes techniques.

286
00:16:41,250 --> 00:16:42,585
- Tu rigoles ?
- Non.

287
00:16:42,835 --> 00:16:46,463
Certains de leurs gestes,
j'arrive même pas à les imaginer.

288
00:16:46,713 --> 00:16:47,715
C'est...

289
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
c'est le meilleur basket du monde.

290
00:16:51,927 --> 00:16:53,095
Des femmes pour toi.

291
00:16:53,345 --> 00:16:55,681
Elles rendent les choses meilleures.

292
00:16:58,691 --> 00:17:00,144
C'est trop bien.

293
00:17:03,313 --> 00:17:06,108
Si le restaurant de Rémy existait,
j'irais pour mes <i>cheat meals</i>.

294
00:17:06,358 --> 00:17:08,068
Je m'en fous que ce soit un rat.

295
00:17:08,318 --> 00:17:09,660
Il est si...

296
00:17:09,910 --> 00:17:10,863
particulier.

297
00:17:12,990 --> 00:17:15,492
C'est cool.
Tu dessines à la peinture ?

298
00:17:15,742 --> 00:17:16,576
Oui.

299
00:17:16,826 --> 00:17:19,079
Pour moi, c'est une peinture.

300
00:17:19,329 --> 00:17:20,915
C'est cool.
J'adore l'art.

301
00:17:21,165 --> 00:17:22,465
- Vraiment ?
- Oui.

302
00:17:22,715 --> 00:17:25,377
Je dirais
que mon peintre préféré est...

303
00:17:25,627 --> 00:17:26,587
Pablo Picasso.

304
00:17:29,375 --> 00:17:31,342
Il est plutôt classique.

305
00:17:31,800 --> 00:17:33,344
Je t'imite un Picasso ?

306
00:17:33,594 --> 00:17:35,345
Oui, vas-y.

307
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
C'est super drôle.

308
00:17:41,226 --> 00:17:42,353
Ça fait mal.

309
00:17:42,603 --> 00:17:44,229
Je dois te montrer une vidéo...

310
00:17:46,773 --> 00:17:48,901
J'allais te la montrer
sur mon ordi.

311
00:17:49,151 --> 00:17:51,028
Mais on vient de me le voler.

312
00:17:51,278 --> 00:17:54,197
T'es pas new-yorkais
tant que t'as pas été cambriolé.

313
00:17:54,447 --> 00:17:56,617
J'ai été new-yorkais trois fois.

314
00:17:58,488 --> 00:18:00,996
Il se fait tard.
Je vais me coucher.

315
00:18:01,246 --> 00:18:02,581
Merci d'être venu.

316
00:18:02,831 --> 00:18:05,167
- Ça m'a changé les idées.
- Je suis là pour ça.

317
00:18:05,417 --> 00:18:08,545
T'inquiète pas, j'ai ma batte,
t'es en sécurité.

318
00:18:08,795 --> 00:18:10,005
- Dors bien.
- Merci.

319
00:18:10,964 --> 00:18:12,049
Pas de souci.

320
00:18:57,344 --> 00:18:59,632
Mon téléphone était sur
"ne pas déranger".

321
00:18:59,882 --> 00:19:01,390
J'adore cette fonction.

322
00:19:01,640 --> 00:19:05,644
T'as dû avoir trop peur,
toute seule, avec ce qui s'est passé.

323
00:19:07,479 --> 00:19:08,425
En fait...

324
00:19:10,427 --> 00:19:11,316
C'est vrai.

325
00:19:11,774 --> 00:19:13,569
J'ai été très courageuse.

326
00:19:13,819 --> 00:19:16,030
D'après ma mère,
les Français détestent les Juifs.

327
00:19:16,541 --> 00:19:18,157
Aucun rapport, si ?

328
00:19:18,407 --> 00:19:20,701
C'est vrai,
il savait pas que t'étais...

329
00:19:21,702 --> 00:19:22,745
Nez parfait.

330
00:19:28,625 --> 00:19:30,630
Qu'est-ce que ça fout là ?

331
00:19:30,880 --> 00:19:32,087
Une capote !

332
00:19:32,337 --> 00:19:34,790
Voilà !
C'est la clé du crime.

333
00:19:35,040 --> 00:19:37,092
Ça pourrait tout résoudre.
Ça a 6 h...

334
00:19:37,342 --> 00:19:38,218
6 h 30.

335
00:19:38,468 --> 00:19:40,340
Fraîchement sorti de sa queue.

336
00:19:40,590 --> 00:19:43,307
On pourrait savoir qui c'est
grâce à son ADN.

337
00:19:43,733 --> 00:19:46,226
Retrouve-le
et mets-le-lui bien profond.

338
00:19:46,476 --> 00:19:48,854
C'est pas une bonne idée.
Tu l'as pas vu.

339
00:19:49,104 --> 00:19:51,065
- Il était dangereux.
- Vraiment ?

340
00:19:51,315 --> 00:19:53,188
Vaut mieux jeter cette capote

341
00:19:53,438 --> 00:19:55,860
et faire
comme si on l'avait jamais vue.

342
00:19:56,447 --> 00:19:57,613
T'es sûre ?

343
00:19:57,863 --> 00:19:59,800
Absolument !
T'as pas vu ce mec.

344
00:20:00,050 --> 00:20:02,618
Ses pectoraux
étaient plus gros que mes nichons.

345
00:20:04,666 --> 00:20:07,281
Être si sexy et se déplacer si vite,

346
00:20:07,531 --> 00:20:10,383
c'est quelque chose que,
même si je le déteste,

347
00:20:11,293 --> 00:20:12,294
j'admire.

348
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
Alors, le sexe !

349
00:20:14,421 --> 00:20:17,508
Avec Blake Griffin,
t'en as pas encore parlé.

350
00:20:17,916 --> 00:20:20,094
C'était pas vraiment penvage.

351
00:20:21,053 --> 00:20:24,056
- Pénis dans vagin.
- C'est con. C'était bien ?

352
00:20:24,306 --> 00:20:27,184
Trop bien, on a fait des trucs
auxquels j'avais jamais pensé.

353
00:20:27,802 --> 00:20:30,020
Il m'a mis la main au panier.

354
00:20:31,512 --> 00:20:33,899
C'est-à-dire qu'il m'a doigtée
jusqu'à l'orgasme.

355
00:20:35,233 --> 00:20:36,985
Lincoln a trouvé ça torride.

356
00:20:37,235 --> 00:20:39,530
Tu l'as dit à Lincoln ?
Il a rien dit ?

357
00:20:40,209 --> 00:20:41,531
Ça le dérange pas.

358
00:20:43,361 --> 00:20:44,362
Merci.

359
00:20:45,359 --> 00:20:47,246
C'est la chaussure de Blake Griffin.

360
00:20:47,871 --> 00:20:49,414
C'est ma besace.

361
00:20:49,957 --> 00:20:51,541
Un sac à main pour homme.

362
00:20:51,792 --> 00:20:53,168
On est frères d'armes.

363
00:21:01,385 --> 00:21:03,407
Je suis content d'être rentré.

364
00:21:03,657 --> 00:21:06,348
J'ai du glaçage
dans tous les orifices.

365
00:21:12,813 --> 00:21:14,274
<i>Ça roule, ma poule ?</i>

