1
00:00:18,352 --> 00:00:20,437
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:22,064 --> 00:00:24,233
Qu'est-ce qu'il s'est passé,
avec le mec ?

3
00:00:24,566 --> 00:00:25,359
Quel mec ?

4
00:00:25,817 --> 00:00:27,110
Celui à qui tu parlais,

5
00:00:27,319 --> 00:00:28,487
à la piscine.

6
00:00:29,905 --> 00:00:30,948
Tu le connaissais ?

7
00:00:32,574 --> 00:00:33,200
Non.

8
00:00:34,409 --> 00:00:37,287
Il m'a demandé si j'étais seule
et j'ai dit "non".

9
00:00:38,080 --> 00:00:39,373
T'étais attirée par lui ?

10
00:00:41,458 --> 00:00:42,501
J'ai oublié mon portable.

11
00:00:47,839 --> 00:00:49,049
Un jour, tu perdras ta tête...

12
00:00:50,342 --> 00:00:51,760
Heureusement
qu'elle est bien accrochée.

13
00:00:52,594 --> 00:00:54,179
Prends-la en entier.

14
00:01:01,353 --> 00:01:03,855
- Allô ?
- <i>Tu me manques déjà.</i>

15
00:01:04,439 --> 00:01:06,149
Comment as-tu eu ce numéro ?

16
00:01:06,358 --> 00:01:07,818
Je ne te l'ai pas donné.

17
00:01:09,987 --> 00:01:12,406
<i>Christine ?
T'as pas appelé, je m'inquiétais.</i>

18
00:01:20,998 --> 00:01:24,167
Je ne veux pas de toi dans ma vie,
Jack.

19
00:01:24,376 --> 00:01:25,419
C'est compris ?

20
00:01:25,627 --> 00:01:27,588
Ne me rappelle plus jamais.

21
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Où en sont
les documents provisoires ?

22
00:01:41,852 --> 00:01:43,103
Je les aurai ce soir ?

23
00:01:43,312 --> 00:01:44,104
Oui.

24
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Tout est sous contrôle.

25
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
D'accord.

26
00:01:54,823 --> 00:01:56,867
- Vous avez plusieurs partenaires ?
- Oui.

27
00:01:57,075 --> 00:01:59,453
Avez-vous eu
des rapports non protégés ?

28
00:01:59,912 --> 00:02:00,787
Non.

29
00:02:01,455 --> 00:02:02,998
De quand date
votre dernier frottis ?

30
00:02:04,291 --> 00:02:05,626
Il y a plus d'un an.

31
00:02:06,126 --> 00:02:07,002
D'accord.

32
00:02:09,755 --> 00:02:11,757
Vous allez sentir une pression,

33
00:02:12,716 --> 00:02:14,301
alors essayez de vous détendre.

34
00:02:39,826 --> 00:02:40,786
Mademoiselle Reade.

35
00:02:40,994 --> 00:02:42,996
- Bonsoir, Ben.
- On vous a envoyé ça.

36
00:02:45,206 --> 00:02:47,375
<i>Désolé, il faut que je te voie.
Je t'embrasse, Jack</i>

37
00:02:49,586 --> 00:02:51,505
Vous voulez bien
les monter chez moi ?

38
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
Bien sûr.

39
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
Il va pleuvoir ce week-end.

40
00:03:03,267 --> 00:03:04,810
Je disais qu'il allait pleuvoir.

41
00:03:05,686 --> 00:03:06,687
J'ai vu ça, oui.

42
00:03:16,405 --> 00:03:18,198
Pouvez-vous attendre
que j'aie allumé ?

43
00:03:18,407 --> 00:03:19,283
Bien sûr.

44
00:03:50,606 --> 00:03:51,940
- Merci.
- Tout va bien ?

45
00:03:52,149 --> 00:03:53,025
Oui, tout va bien.

46
00:03:53,233 --> 00:03:54,568
Appelez-moi si besoin.

47
00:03:55,903 --> 00:03:57,362
Je le ferai. Merci, Ben.

48
00:05:37,796 --> 00:05:39,047
Le salon, c'est la caméra 1.

49
00:05:39,798 --> 00:05:42,217
Le couloir, c'est la caméra 2.

50
00:05:42,426 --> 00:05:44,303
Et dans les chambres,

51
00:05:44,511 --> 00:05:46,763
ce sont les caméras 3 et 4.

52
00:05:47,264 --> 00:05:48,557
Elles enregistrent en permanence

53
00:05:48,765 --> 00:05:50,183
sauf si vous en décidez autrement.

54
00:05:50,392 --> 00:05:51,685
La sauvegarde dure une semaine.

55
00:05:51,894 --> 00:05:52,895
D'accord.

56
00:05:53,145 --> 00:05:53,979
Merci.

57
00:05:54,813 --> 00:05:57,149
Je veux t'entendre parler
d'<i>iron condors</i>,

58
00:05:57,357 --> 00:05:58,317
d'<i>iron butterflies</i>,

59
00:05:58,734 --> 00:06:01,236
de barrières,
de tunnels, de <i>strangles</i>

60
00:06:01,445 --> 00:06:02,487
et de <i>straddles</i>.

61
00:06:03,989 --> 00:06:06,992
Tu rends la finance
bien plus sexy que ce qu'elle est.

62
00:06:07,618 --> 00:06:09,870
L'analyse qualitative, c'est...

63
00:06:10,078 --> 00:06:11,204
très ennuyeux.

64
00:06:11,705 --> 00:06:13,165
Je trouve ça excitant.

65
00:06:13,957 --> 00:06:15,042
Tu mens.

66
00:06:15,751 --> 00:06:17,294
Ça l'est quand tu en parles,

67
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
car tu as l'air bon
dans ce que tu fais

68
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
et ça, ça m'excite vraiment.

69
00:06:24,635 --> 00:06:26,386
Où as-tu appris ces termes ?

70
00:06:26,595 --> 00:06:29,681
Une fille ne peut pas
se passionner pour la finance ?

71
00:06:34,061 --> 00:06:36,230
Je peux te conseiller
des placements,

72
00:06:36,438 --> 00:06:37,397
si tu es sérieuse.

73
00:06:38,523 --> 00:06:39,650
Je suis sérieuse.

74
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
Ça serait super.

75
00:06:43,320 --> 00:06:45,572
Ma femme déteste
quand je parle du travail.

76
00:06:50,953 --> 00:06:52,329
Ça explique ce rendez-vous.

77
00:06:55,457 --> 00:06:56,708
Est-ce que tu veux...

78
00:06:59,086 --> 00:07:00,128
Oui.

79
00:07:02,339 --> 00:07:04,174
J'aime que tu demandes
ce que je veux.

80
00:07:04,967 --> 00:07:06,510
Et je veux savoir
ce que tu veux, toi.

81
00:07:08,262 --> 00:07:10,931
Je veux savoir
à quoi ressemble un <i>iron condor</i>.

82
00:07:33,245 --> 00:07:34,955
Tu veux d'autres
statistiques salaces ?

83
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
Répète-le plusieurs fois.

84
00:07:38,125 --> 00:07:40,877
Statistiques salaces,
statistiques salaces...

85
00:07:43,630 --> 00:07:45,841
Montre-moi comment anticiper
un mouvement baissier.

86
00:07:46,717 --> 00:07:48,010
Que veux-tu vraiment ?

87
00:07:49,052 --> 00:07:50,554
Je veux m'asseoir sur ton visage.

88
00:10:07,316 --> 00:10:08,483
- Alex Peyton ?
- Oui.

89
00:10:08,692 --> 00:10:09,776
Je suis Simon Burcher,

90
00:10:09,985 --> 00:10:11,278
détective privé.

91
00:10:11,862 --> 00:10:13,906
J'ai quelques questions
à vous poser.

92
00:10:14,114 --> 00:10:15,240
À propos de quoi ?

93
00:10:15,866 --> 00:10:18,285
J'enquête
sur une certaine Chelsea Rayne.

94
00:10:22,122 --> 00:10:23,957
Votre femme la connaît peut-être ?

95
00:10:31,089 --> 00:10:32,549
Ça ne prendra pas longtemps.

96
00:10:34,051 --> 00:10:35,761
Ma femme
n'a rien à voir dans tout ça.

97
00:10:36,511 --> 00:10:39,264
Je sais bien que votre femme
n'a rien à voir avec ça.

98
00:10:41,892 --> 00:10:43,185
- Tout va bien ?
- Oui.

99
00:10:43,393 --> 00:10:45,646
Cet homme a perdu son chemin.

100
00:10:46,146 --> 00:10:48,273
Mon GPS m'a fait prendre
un autre itinéraire.

101
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Ces rues, dans la banlieue...

102
00:10:50,651 --> 00:10:51,693
Je m'y perds toujours.

103
00:10:52,611 --> 00:10:54,446
Je vais lui indiquer
la route principale.

104
00:10:54,863 --> 00:10:55,656
Bonne chance.

105
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
Pardon pour le dérangement.
Bonne soirée.

106
00:11:01,119 --> 00:11:02,329
Elle a l'air gentille.

107
00:11:09,586 --> 00:11:10,754
Donnez-moi votre portable.

108
00:11:21,723 --> 00:11:23,267
Sous quel nom est-elle enregistrée ?

109
00:11:24,059 --> 00:11:25,769
Y a-t-il une autre solution ?

110
00:11:26,436 --> 00:11:27,604
Je la connais à peine.

111
00:11:28,480 --> 00:11:30,065
Vous avez l'air assez proches.

112
00:11:35,028 --> 00:11:36,196
Elle est sous le nom de

113
00:11:37,155 --> 00:11:38,407
Donald Metcalfe.

114
00:11:40,576 --> 00:11:42,202
Présentez-la-moi.

115
00:11:42,578 --> 00:11:45,706
Dites-lui que je suis associé
chez Bishop Burcher.

116
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
Faites que ça marche.

117
00:11:51,169 --> 00:11:53,630
<i>Ici Chelsea, laissez un message
et je vous rappellerai.</i>

118
00:11:54,047 --> 00:11:55,674
Chelsea, c'est Alex.

119
00:11:56,091 --> 00:11:59,011
Je parlais de toi
avec un ami, Simon Burcher.

120
00:11:59,219 --> 00:12:00,721
Il aimerait te rencontrer.

121
00:12:16,028 --> 00:12:17,279
Faites-en trois copies,

122
00:12:17,487 --> 00:12:18,822
dont une pour Tariq Barr.

123
00:12:20,073 --> 00:12:21,116
Appelez Harrison.

124
00:12:21,325 --> 00:12:22,659
- Maintenant ?
- Oui.

125
00:12:22,868 --> 00:12:23,911
- D'accord.
- Merci.

126
00:12:26,538 --> 00:12:28,248
Pourrais-je parler à Harrison ?

127
00:12:34,880 --> 00:12:37,215
Je travaille sur Eisner Trading
et Arc Futures

128
00:12:37,424 --> 00:12:39,176
et je dois vérifier
les dossiers de David.

129
00:12:39,384 --> 00:12:41,428
- Tu me prêtes ton mot de passe ?
- Non.

130
00:12:41,845 --> 00:12:44,973
C'est pour ce soir, je dois être
sûre que tout est en ordre.

131
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
Tu te compliques la vie,
consulte le site officiel.

132
00:12:48,852 --> 00:12:50,854
Je cherche des dépôts de brevets,

133
00:12:51,063 --> 00:12:52,522
ils ne seront publics
que dans 18 mois.

134
00:12:52,731 --> 00:12:55,484
D'accord, dis-moi ce que tu cherches
et je regarderai.

135
00:12:56,318 --> 00:12:58,820
- On travaille pour le même cabinet.
- Pas encore.

136
00:12:59,279 --> 00:13:01,406
Dix stagiaires, deux postes.
Tu te souviens ?

137
00:13:10,874 --> 00:13:11,541
<i>Ici Alex.</i>

138
00:13:11,750 --> 00:13:12,918
Salut, comment vas-tu ?

139
00:13:13,126 --> 00:13:15,295
<i>Je suis à un dîner, que veux-tu ?</i>

140
00:13:15,754 --> 00:13:17,089
Ton ami Simon m'a appelée,

141
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
je voulais en parler avec toi
avant de le rappeler.

142
00:13:20,384 --> 00:13:21,593
Tu le connais depuis longtemps ?

143
00:13:22,719 --> 00:13:24,471
<i>Environ cinq ans.</i>

144
00:13:25,681 --> 00:13:26,890
<i>Oui, c'est ça.</i>

145
00:13:27,099 --> 00:13:29,101
<i>C'est notre comptable,
chez Rainsford.</i>

146
00:13:29,726 --> 00:13:30,852
<i>C'est un type bien.</i>

147
00:13:31,645 --> 00:13:32,896
<i>Discret au début</i>

148
00:13:33,105 --> 00:13:34,523
<i>mais tu devrais l'apprécier.</i>

149
00:14:38,629 --> 00:14:40,047
Tu as des enfants ?

150
00:14:40,547 --> 00:14:41,965
Deux, un garçon et une fille.

151
00:14:42,507 --> 00:14:43,675
Ils ont 15 et 13 ans.

152
00:14:44,134 --> 00:14:45,260
Ils vivent chez leur mère.

153
00:14:45,636 --> 00:14:47,179
Mais ça va, on s'entend bien.

154
00:14:47,721 --> 00:14:49,765
Ils étaient petits
quand on s'est séparés

155
00:14:49,973 --> 00:14:51,516
mais on a su s'organiser.

156
00:14:55,604 --> 00:14:57,814
Comment je m'en sors,
pour un novice ?

157
00:14:58,565 --> 00:14:59,900
Je vais réussir le test ?

158
00:15:00,442 --> 00:15:02,694
On cherche simplement à savoir
si on s'entend bien.

159
00:15:04,696 --> 00:15:05,530
Et ?

160
00:15:06,531 --> 00:15:07,908
Que recherches-tu ?

161
00:15:09,326 --> 00:15:11,119
Quelqu'un avec qui passer du temps.

162
00:15:12,204 --> 00:15:15,165
Je travaille beaucoup,
c'est dur de rencontrer des gens.

163
00:15:16,291 --> 00:15:17,709
J'ai peu de temps libre

164
00:15:17,918 --> 00:15:19,002
mais évidemment,

165
00:15:19,919 --> 00:15:21,671
j'en trouverais pour te voir.

166
00:15:22,004 --> 00:15:23,548
Quelle fréquence as-tu en tête ?

167
00:15:32,974 --> 00:15:33,933
Les voilà.

168
00:15:34,141 --> 00:15:35,017
Tout est bon ?

169
00:15:35,226 --> 00:15:37,853
Oui,
j'ai seulement voulu être prudente.

170
00:15:38,771 --> 00:15:39,647
Autre chose ?

171
00:15:39,855 --> 00:15:41,315
- C'est bon.
- D'accord.

172
00:15:47,530 --> 00:15:48,823
David est furieux.

173
00:15:49,073 --> 00:15:51,909
Il veut que je donne à Erin
les documents sur XHP,

174
00:15:52,118 --> 00:15:53,619
mais je ne les trouve pas tous.

175
00:15:53,828 --> 00:15:54,954
Ils sont sur le serveur.

176
00:15:55,830 --> 00:15:57,164
À moins qu'on les ait supprimés.

177
00:15:57,540 --> 00:15:58,416
Ils n'y sont pas.

178
00:15:59,000 --> 00:15:59,750
Écoute,

179
00:15:59,959 --> 00:16:01,294
tu as travaillé dessus.

180
00:16:01,502 --> 00:16:03,337
Est-ce que tu peux m'aider ?

181
00:16:03,879 --> 00:16:05,631
Il me faudra un accès aux dossiers.

182
00:16:05,965 --> 00:16:07,508
Je te donnerai mon mot de passe.

183
00:16:08,092 --> 00:16:09,927
Mais ne t'en sers pas pour me nuire.

184
00:16:10,469 --> 00:16:11,178
Kayla,

185
00:16:11,387 --> 00:16:12,471
je suis de ton côté.

186
00:16:12,680 --> 00:16:13,723
Ça va aller.

187
00:16:34,879 --> 00:16:37,413
<i>Aucun résultat</i>

188
00:16:45,487 --> 00:16:47,464
<i>Aucun résultat</i>

189
00:17:37,807 --> 00:17:39,517
- Salut.
- Salut.

190
00:17:39,725 --> 00:17:40,643
Entre.

191
00:17:46,732 --> 00:17:48,025
Voilà ton enveloppe.

192
00:17:49,610 --> 00:17:52,071
2 000 dollars en liquide,
comme convenu.

193
00:17:52,280 --> 00:17:54,448
- Tu peux vérifier.
- Merci.

194
00:17:55,616 --> 00:17:56,826
20 billets de 100 dollars.

195
00:17:58,202 --> 00:17:58,995
Parfait.

196
00:18:00,288 --> 00:18:01,455
Je te sers à boire ?

197
00:18:02,915 --> 00:18:03,916
Ça ira, merci.

198
00:18:37,533 --> 00:18:40,036
Ne sois pas nerveux,
nous sommes seuls,

199
00:18:40,244 --> 00:18:40,953
d'accord ?

200
00:18:41,162 --> 00:18:41,954
Oui.

201
00:18:45,875 --> 00:18:46,876
Tu aimes quoi ?

202
00:18:48,586 --> 00:18:49,587
Je ne sais pas.

203
00:18:51,422 --> 00:18:53,090
C'est dur d'en parler, pour moi.

204
00:18:54,759 --> 00:18:55,968
Je ne dois pas être prêt.

205
00:18:57,053 --> 00:18:58,054
Ce n'est pas grave.

206
00:18:58,638 --> 00:18:59,805
On a le temps.

207
00:19:03,309 --> 00:19:04,602
Je voudrais...

208
00:19:07,605 --> 00:19:08,564
Tu peux me le dire.

209
00:19:14,362 --> 00:19:15,905
Quelles sont mes options ?

210
00:19:19,283 --> 00:19:20,868
Dis-moi quelles sont mes options.

211
00:19:21,786 --> 00:19:22,870
Je veux t'entendre.

212
00:19:23,913 --> 00:19:25,164
Eh bien, je peux...

213
00:19:27,291 --> 00:19:28,626
Je peux te toucher.

214
00:19:31,212 --> 00:19:32,880
Tu aimes quand je touche ta peau ?

215
00:19:34,882 --> 00:19:35,591
Oui.

216
00:19:39,845 --> 00:19:40,972
Et là ?

217
00:19:44,517 --> 00:19:45,351
Oui.

218
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
Quoi d'autre ?

219
00:20:04,370 --> 00:20:05,746
Je veux t'entendre le dire.

220
00:20:07,498 --> 00:20:08,833
Quelles sont mes options ?

221
00:20:19,051 --> 00:20:20,011
Tu me laisses une minute ?

222
00:20:20,219 --> 00:20:22,847
J'ai une chose à faire
avant de continuer.

223
00:20:24,473 --> 00:20:25,558
Je reviens.

224
00:20:27,935 --> 00:20:28,978
Oui, d'accord.

225
00:21:01,677 --> 00:21:03,846
Je me sens mal, je vais rentrer.

226
00:21:04,889 --> 00:21:06,349
On reprendra rendez-vous.

227
00:21:06,557 --> 00:21:09,310
- Je te rappellerai.
- Et si tu t'allongeais.

228
00:21:09,518 --> 00:21:10,561
Ça passera peut-être.

229
00:21:10,937 --> 00:21:12,104
Va te reposer.

230
00:21:12,313 --> 00:21:14,440
- Ça ira mieux après.
- Je vais y aller.

231
00:21:14,649 --> 00:21:15,775
Je t'appellerai.

232
00:21:18,527 --> 00:21:20,154
Je laisse l'argent ici.

233
00:21:23,532 --> 00:21:27,119
<i>Votre appel a été redirigé
vers une messagerie automatique.</i>

234
00:21:27,328 --> 00:21:28,579
<i>Alex Peyton.</i>

235
00:21:28,788 --> 00:21:31,374
<i>Laissez votre message
après le bip sonore.</i>

236
00:21:32,041 --> 00:21:34,335
Alex, je viens de voir ton ami,
Simon.

237
00:21:34,543 --> 00:21:35,878
Tu peux me rappeler ?

238
00:21:36,420 --> 00:21:38,089
<i>Dis-moi quelles sont mes options.</i>

239
00:21:38,297 --> 00:21:39,590
<i>Je veux t'entendre.</i>

240
00:21:41,509 --> 00:21:42,510
<i>Eh bien, je peux...</i>

241
00:21:44,971 --> 00:21:46,264
<i>Je peux te toucher.</i>

242
00:21:47,932 --> 00:21:49,934
<i>Tu aimes quand je touche ta peau ?</i>

243
00:21:51,060 --> 00:21:51,852
<i>Oui.</i>

244
00:21:54,981 --> 00:21:55,982
<i>Et là ?</i>

245
00:21:58,942 --> 00:22:00,018
<i>Oui.</i>

246
00:22:06,492 --> 00:22:07,633
<i>Quoi d'autre ?</i>

247
00:22:09,912 --> 00:22:11,330
<i>Je veux t'entendre le dire.</i>

248
00:22:12,039 --> 00:22:13,545
<i>Quelles sont mes options ?</i>

249
00:22:18,045 --> 00:22:19,088
<i>Tu me laisses une minute ?</i>

250
00:22:19,297 --> 00:22:21,883
<i>J'ai une chose à faire
avant de continuer.</i>

251
00:22:22,091 --> 00:22:23,175
<i>Je reviens.</i>

252
00:22:35,354 --> 00:22:37,023
- Excusez-moi.
- Bien sûr.

253
00:22:38,733 --> 00:22:40,276
- Allô ?
- <i>Ça n'a pas marché.</i>

254
00:22:40,484 --> 00:22:41,777
Je ne sais pas quoi vous dire.

255
00:22:41,986 --> 00:22:43,487
<i>Il m'en faut plus, Jacqueline.</i>

256
00:22:43,696 --> 00:22:45,072
Je vous ai donné son nom,

257
00:22:45,281 --> 00:22:46,490
je ne peux pas faire plus.

258
00:22:46,699 --> 00:22:48,826
Elle a intérêt à craquer
ou je m'en prendrai à vous,

259
00:22:49,035 --> 00:22:49,660
compris ?

260
00:23:24,070 --> 00:23:26,239
<i>Chelsea ? Ici Simon Burcher.</i>

261
00:23:26,572 --> 00:23:27,740
<i>J'espère que ça va mieux.</i>

262
00:23:27,949 --> 00:23:29,492
<i>J'aimerais te revoir...</i>

263
00:23:30,159 --> 00:23:31,452
<i>Le plus vite possible.</i>

264
00:23:32,161 --> 00:23:33,871
<i>J'espère que ça ira, cette fois.</i>

265
00:23:35,248 --> 00:23:36,749
<i>Bref, rappelle-moi.</i>

266
00:23:37,416 --> 00:23:38,459
<i>3 - 1 - 2...</i>

267
00:24:12,493 --> 00:24:14,036
Tu veux partager un taxi ?

268
00:24:15,454 --> 00:24:16,622
Il est déjà 22 heures ?

269
00:24:17,873 --> 00:24:19,542
Tu as pu jeter un œil à XHP ?

270
00:24:19,917 --> 00:24:21,252
Il manque des fichiers.

271
00:24:21,711 --> 00:24:23,671
Je les trouverai,
il me faut un peu de temps.

272
00:24:23,880 --> 00:24:24,714
D'accord.

273
00:24:28,134 --> 00:24:29,594
Alors, on partage un taxi ?

274
00:24:29,802 --> 00:24:31,012
J'ai encore du travail.

275
00:24:31,596 --> 00:24:32,388
D'accord.

276
00:24:32,763 --> 00:24:34,640
On se voit demain, c'est pas grave.

277
00:24:35,308 --> 00:24:36,100
Merci.

278
00:24:52,408 --> 00:24:53,409
Christine ?

279
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
Je ne vous ferai rien.

280
00:24:57,038 --> 00:24:58,164
J'ai à vous parler.

281
00:24:58,831 --> 00:25:00,666
Qui êtes-vous, putain ?

282
00:25:01,459 --> 00:25:02,668
Que voulez-vous ?

283
00:25:02,877 --> 00:25:05,755
Demain, vous ou votre avocat
appellerez Peter Gramercy.

284
00:25:06,589 --> 00:25:10,092
Vous lui direz que vous renoncez
à l'héritage de Michael Cilic.

285
00:25:10,426 --> 00:25:12,261
- Qui êtes-vous ?
- Peu importe.

286
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Ce qui importe,
c'est que je sais qui vous êtes.

287
00:25:15,389 --> 00:25:16,390
Christine Reade,

288
00:25:16,599 --> 00:25:19,227
née le 27 juin 1989,

289
00:25:19,769 --> 00:25:21,479
au Mercy Hospital de Philadelphie.

290
00:25:21,687 --> 00:25:24,649
Vos parents, James et Mary,
sont professeurs.

291
00:25:24,857 --> 00:25:26,192
Vous avez une sœur,

292
00:25:26,400 --> 00:25:27,985
plus âgée, qui s'appelle Annabel.

293
00:25:28,194 --> 00:25:30,821
Elle est procureur adjointe
en Virginie.

294
00:25:31,322 --> 00:25:33,741
Vous êtes en deuxième année
à Chicago Burnham

295
00:25:33,950 --> 00:25:35,743
et en stage ici, au 39e étage,

296
00:25:36,077 --> 00:25:38,246
chez Kirkland et Allen,
pour Skip Hadderly.

297
00:25:38,663 --> 00:25:39,455
Je continue ?

298
00:25:40,873 --> 00:25:41,749
Je m'en doutais.

299
00:25:42,833 --> 00:25:43,793
Alors,

300
00:25:44,252 --> 00:25:46,254
si vous ne passez pas cet appel,

301
00:25:47,630 --> 00:25:49,924
tout le monde saura
ce que vous faites.

302
00:25:50,633 --> 00:25:52,176
Vos amis, votre famille,

303
00:25:52,385 --> 00:25:54,011
vos professeurs de droit.

304
00:25:56,847 --> 00:25:57,848
C'est clair ?

305
00:25:59,183 --> 00:26:00,017
Bien.

306
00:26:01,852 --> 00:26:02,853
Bonne soirée.

307
00:26:11,988 --> 00:26:14,282
Adaptation : Coline Magaud
CINÉPHASE

308
00:26:14,490 --> 00:26:16,784
Sous-titrage : Vdm

