1
00:00:06,970 --> 00:00:09,363
♪ Ici à Davis/Dexter
je suis la directrice financière ♪
2
00:00:09,405 --> 00:00:10,998
♪ Je suis celle qui compte l'argent ♪
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,240
♪ qui augmente les profits ♪
4
00:00:12,292 --> 00:00:13,534
Précédemment...
5
00:00:13,576 --> 00:00:15,978
Voici Kaan et les associés !
6
00:00:16,020 --> 00:00:17,648
Si tu fais un sprint final,
en doublant le PDG,
7
00:00:17,690 --> 00:00:19,662
et que tu vas au conseil,
tu auras l'air
8
00:00:19,704 --> 00:00:20,730
de lorgner sur son poste.
9
00:00:20,772 --> 00:00:21,965
J'essaie de sauver Teddy
10
00:00:22,007 --> 00:00:24,034
de son propre business plan pourri.
11
00:00:27,046 --> 00:00:28,205
Je pourrais m'y habituer.
12
00:00:28,247 --> 00:00:29,396
Je ressens pareil.
13
00:00:30,509 --> 00:00:32,209
C'est une personnalité
14
00:00:32,251 --> 00:00:33,510
sur Instagram.
15
00:00:44,496 --> 00:00:46,023
Mon dos, mon dos...
16
00:00:46,065 --> 00:00:47,524
Est-ce qu'on...
17
00:00:47,566 --> 00:00:49,126
Je ne peux pas respirer.
18
00:00:52,838 --> 00:00:54,464
Putain.
19
00:00:55,557 --> 00:00:57,507
Putain
20
00:00:57,559 --> 00:00:59,559
Putain...
21
00:01:01,080 --> 00:01:02,846
Putain... !
22
00:01:05,451 --> 00:01:07,744
-Je vais ...
-Putain
23
00:01:07,786 --> 00:01:09,730
Je vais chercher une bouteille d'eau.
24
00:01:09,772 --> 00:01:10,887
Tu veux quelque chose ?
25
00:01:12,024 --> 00:01:14,251
Chaque... centimètre
26
00:01:14,293 --> 00:01:15,886
de mon corps...
27
00:01:15,928 --> 00:01:19,730
est si... épuisé.
28
00:01:22,701 --> 00:01:23,727
Ton jus vert ou... ?
29
00:01:26,672 --> 00:01:28,455
Je vais te chercher ton jus vert.
30
00:01:31,445 --> 00:01:37,054
Synchro par btsix
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
31
00:01:37,966 --> 00:01:39,843
Je ne sais pas encore combien de temps
je vais pouvoir supporter cette merde.
32
00:01:39,885 --> 00:01:40,944
Qui êtes-vous ?
33
00:01:40,986 --> 00:01:42,746
Rien à foutre
34
00:01:42,788 --> 00:01:43,720
de qui vous êtes.
35
00:01:43,772 --> 00:01:45,582
- Quoi ?
- Espèce de malade,
36
00:01:45,624 --> 00:01:47,284
s'introduire chez les gens,
37
00:01:47,326 --> 00:01:49,019
se balader à moitié à poil,
38
00:01:49,061 --> 00:01:51,144
- prendre du jus vert ?
- C'est chez moi !
39
00:01:51,196 --> 00:01:52,606
Une minute ! On se calme !
40
00:01:52,648 --> 00:01:54,358
On flippe maintenant ?
41
00:01:54,400 --> 00:01:55,565
De quoi vous parlez ?
42
00:01:55,617 --> 00:01:57,294
Tu vas regretter d'être venu.
43
00:01:57,336 --> 00:01:58,985
Attendez !
44
00:02:01,790 --> 00:02:03,467
Je déconne.
45
00:02:03,509 --> 00:02:04,468
Marty c'est ça ?
46
00:02:04,510 --> 00:02:05,659
C'est quoi ce bordel ?
47
00:02:08,147 --> 00:02:10,273
Je t'ai réveillé ? Désolée bébé.
48
00:02:10,315 --> 00:02:12,142
Il a droit aux excuses lui ?
49
00:02:12,184 --> 00:02:13,333
Allez, c'était drôle.
50
00:02:13,385 --> 00:02:14,544
Quelle partie était drôle ?
51
00:02:15,838 --> 00:02:17,671
Je vois que tu as fait connaissance
avec mon amie.
52
00:02:17,723 --> 00:02:19,549
N'aimes-tu pas la façon
qu'il a de parler ?
53
00:02:19,591 --> 00:02:21,885
Le mec m'a sautée de six manières
différentes depuis dimanche,
54
00:02:21,927 --> 00:02:24,221
mais oui, on est "amis".
55
00:02:24,263 --> 00:02:26,513
Bah, c'est ce "yoga chaud" (type de yoga)
56
00:02:26,565 --> 00:02:28,725
ça fait revenir la souplesse
dans mes hanches
57
00:02:28,767 --> 00:02:30,894
S'il te plait, ne parle pas comme ça.
58
00:02:30,936 --> 00:02:32,396
Merci, "yoga chaud"
59
00:02:33,772 --> 00:02:35,188
C'est là où on s'est rencontrés.
60
00:02:35,240 --> 00:02:37,023
On était dans la position du bateau,
61
00:02:37,076 --> 00:02:39,069
la sueur dégoulinait de nos corps,
62
00:02:39,111 --> 00:02:41,194
et Rita a dit, hum...
63
00:02:41,246 --> 00:02:42,529
Qu'est-ce que tu as dit, bébé ?
64
00:02:42,581 --> 00:02:44,281
"Yoga chaud mon cul,
65
00:02:44,333 --> 00:02:46,660
c'est juste qu'ils veulent pas
lâcher 2 balles
66
00:02:46,702 --> 00:02:47,844
pour la climatisation."
67
00:02:47,886 --> 00:02:49,413
Oh ok, je vois...
68
00:02:49,455 --> 00:02:50,847
Ouais parce-que...
69
00:02:50,889 --> 00:02:52,516
- ils sont radins, radins !
- Mais ouais radins !
70
00:02:52,558 --> 00:02:53,500
- Radins ouais, je vois je vois.
- C'est ça !
71
00:02:53,542 --> 00:02:54,291
C'est ça, c'est ça !
72
00:02:54,343 --> 00:02:55,168
Je t'avais dit qu'il comprendrait.
73
00:02:55,210 --> 00:02:56,169
Il l'a compris.
74
00:02:56,211 --> 00:02:57,421
J'ai failli me pisser dessus
en vous écoutant.
75
00:02:57,463 --> 00:02:58,545
Ouais.
76
00:02:58,597 --> 00:03:00,257
Ce n'est pas juste ton père.
77
00:03:00,299 --> 00:03:01,758
Beaucoup de gens me trouvent drôle.
78
00:03:01,800 --> 00:03:03,760
Tu devrais essayer dans la rue.
79
00:03:03,802 --> 00:03:05,679
Tu es plus que ça bébé.
80
00:03:06,722 --> 00:03:08,181
Reviens au lit que je te montre.
81
00:03:08,223 --> 00:03:10,056
- Oh... D'accord.
- Ouais, faites ça là-bas.
82
00:03:13,112 --> 00:03:14,060
Bonne nuit papa.
83
00:03:14,113 --> 00:03:15,061
Bonne nuit fiston.
84
00:03:15,114 --> 00:03:16,646
Bonne nuit, Groucho.
(Marx, famille de comique américains)
85
00:03:16,698 --> 00:03:17,774
Viens.
86
00:03:17,816 --> 00:03:19,366
Je vais te monter la position
du chien tête en bas.
87
00:03:20,986 --> 00:03:22,152
Nom de Dieu.
88
00:03:31,130 --> 00:03:33,914
"Vise la lune, mais en douceur:
89
00:03:33,966 --> 00:03:37,194
"Tu ne veux pas qu'une étoile
soit prise entre deux feux.
90
00:03:37,236 --> 00:03:40,630
#faites-l'amour-pas-la-guerre."
91
00:03:40,672 --> 00:03:42,299
Hé, Klare ?
92
00:03:44,309 --> 00:03:45,759
Que dirais-tu qu'on...
93
00:03:45,811 --> 00:03:47,888
pose le téléphone une seconde ?
94
00:03:49,515 --> 00:03:50,814
Regardes au loin.
95
00:03:57,589 --> 00:03:59,316
De ce que j'ai entendu dire,
96
00:03:59,358 --> 00:04:00,607
ils sont à des semaines,
voire des jours,
97
00:04:00,659 --> 00:04:01,775
de soumettre à la FDA.
(Food and Drug Administration)
98
00:04:01,827 --> 00:04:03,069
Putain de Novax.
99
00:04:03,111 --> 00:04:05,322
Leur seule stratégie,
c'est de suivre le putain de leader.
100
00:04:05,364 --> 00:04:08,074
"La meilleure vente de David/Dexter
c'est un médoc contre l'arthrite.
101
00:04:08,116 --> 00:04:10,327
Éclair de génie ! Faisons
un médoc contre l’arthrite."
102
00:04:10,369 --> 00:04:12,395
Les gens connaissent et
font confiance au Keltroxin.
103
00:04:12,437 --> 00:04:14,371
Le nouveau médoc de Novax
n'y changera rien.
104
00:04:14,423 --> 00:04:16,566
S'ils baissaient leur prix
de manière considérable,
105
00:04:16,608 --> 00:04:17,834
on pourrait être recalés,
106
00:04:17,876 --> 00:04:19,069
mais même s'ils arrivent
à nous doubler...
107
00:04:19,111 --> 00:04:20,437
Tu penses que Novax va nous doubler ?
108
00:04:20,479 --> 00:04:21,421
Non.
109
00:04:21,463 --> 00:04:22,773
Notre chiffre d'affaire
110
00:04:22,815 --> 00:04:24,297
est actuellement de 6 milliard
supérieur au leur.
111
00:04:24,349 --> 00:04:25,425
Désolée, ce n'est pas
ce que j'ai voulu dire.
112
00:04:25,467 --> 00:04:27,010
Je tentais de vous rassurer.
113
00:04:27,052 --> 00:04:28,011
Je m'y prends très mal.
114
00:04:28,053 --> 00:04:30,280
Ce que je voulais dire, même si
115
00:04:30,322 --> 00:04:31,848
Novax nous doublait,
ce qui est peu probable,
116
00:04:31,890 --> 00:04:33,223
personne ne peut raisonnablement
vous mettre ça sur le dos,
117
00:04:34,560 --> 00:04:37,143
tant que nous continuons à
innover notre gamme de produits.
118
00:04:37,196 --> 00:04:38,311
Allô ?
119
00:04:38,363 --> 00:04:39,396
Quand nous saluerons Teddy,
120
00:04:39,448 --> 00:04:40,607
je suppose que ça sera dans l'ordre
121
00:04:40,649 --> 00:04:42,192
proportionnel à notre rôle
au sein de la société,
122
00:04:42,234 --> 00:04:43,817
- donc ça sera Marty, puis moi...
- Non.
123
00:04:43,869 --> 00:04:45,819
Et puis...Désolé.
124
00:04:45,871 --> 00:04:47,320
Quel est votre nom déjà, sport ?
125
00:04:49,408 --> 00:04:50,867
On sait tous les deux pourquoi tu as eu
cette promotion, Clyde.
126
00:04:50,909 --> 00:04:52,869
Marty est plus dur avec moi,
car il se tiens plus à moi.
127
00:04:52,911 --> 00:04:54,077
Oh, McFly.
128
00:04:54,129 --> 00:04:55,622
Êtes-vous le directeur marketing
129
00:04:55,664 --> 00:04:57,290
ou un putain de bébé ?
130
00:04:57,332 --> 00:04:59,416
Voulez-vous que je vous tienne
par votre mimine ?
131
00:05:00,636 --> 00:05:01,751
Qui a craché sur la pâtisserie de Teddy ?
132
00:05:01,803 --> 00:05:03,797
Il prend très mal les nouvelles de Novax.
133
00:05:03,839 --> 00:05:06,216
Et je suppose que tu as mis
de l'huile sur le feu.
134
00:05:06,258 --> 00:05:08,592
Oh non, est-ce que l'huile
est un accélérateur ?
135
00:05:12,731 --> 00:05:15,392
Jeannie, je pense que
tu sous-estime
136
00:05:15,434 --> 00:05:17,644
à quel point ton Teddy
est une poule mouillée.
137
00:05:17,686 --> 00:05:20,564
C'est pour ça qu'on adoucit la cible.
138
00:05:20,606 --> 00:05:22,465
Est-ce que tu oublies la tonne
d'heures sup' qui va vous tomber toute
139
00:05:22,507 --> 00:05:23,817
cuite dans le bec quand
Davis/Dexter passera
140
00:05:23,859 --> 00:05:25,151
à un paradigme basé sur la recherche ?
141
00:05:25,193 --> 00:05:27,193
Est-ce que t'oublies que
s'il ne mord pas
142
00:05:27,246 --> 00:05:29,696
on aura aucune putain d'heures sup' ?
143
00:05:29,748 --> 00:05:31,074
Qu'est-ce que tu fais ?
144
00:05:31,116 --> 00:05:32,242
Je cherche ton clito.
145
00:05:32,284 --> 00:05:33,450
- Oh...
- Je pense que c'est ...
146
00:05:33,502 --> 00:05:34,978
Je vois, parce que " je fais ma gonzesse"
147
00:05:35,020 --> 00:05:36,246
Bonne chance pour le trouver.
148
00:05:36,288 --> 00:05:37,370
J'ai pas raison, les potos ?
149
00:05:37,422 --> 00:05:38,748
Doug, tu ne sais pas où se trouve
le clito ?
150
00:05:38,790 --> 00:05:39,916
Comme si j'en avais quelque chose
à foutre.
151
00:05:39,958 --> 00:05:40,917
Ecoute, je sais
152
00:05:40,959 --> 00:05:42,208
qu'on n'est pas encore
reconnus, Marty
153
00:05:42,261 --> 00:05:43,543
mais on n'a rien sans rien.
154
00:05:43,595 --> 00:05:44,628
Pas vrai ?
155
00:05:44,680 --> 00:05:45,755
- Qui vibre ?
- C'est moi.
156
00:05:45,797 --> 00:05:47,257
C'est Klare avec un "K",
157
00:05:47,299 --> 00:05:49,049
un nouveau post.
158
00:05:49,101 --> 00:05:50,327
Tu as des alertes pour ça maintenant ?
159
00:05:50,369 --> 00:05:51,328
Elle me fait vraiment réfléchir.
160
00:05:51,370 --> 00:05:52,719
- Ouais.
- Elle est comme...
161
00:05:52,771 --> 00:05:55,365
Buddha, si les pensées de Buddha
162
00:05:55,407 --> 00:05:57,534
étaient accompagnées
de photos sexy de lui même
163
00:05:57,576 --> 00:05:59,603
au sommet du Canyon Runyon
en mini short.
164
00:05:59,645 --> 00:06:01,671
J'ai l'impression que Bouddha a
vraiment raté l'occasion sur ce coup là.
165
00:06:01,713 --> 00:06:04,024
Probablement pour ça qu'il a, genre,
une centaine Insta-followers.
166
00:06:04,066 --> 00:06:05,442
- Ce n'est pas tant que ça.
- C'est si peu.
167
00:06:05,484 --> 00:06:06,776
Il pourrait en avoir beaucoup plus;
Il est Bouddha.
168
00:06:06,818 --> 00:06:08,401
C'est si bon.
169
00:06:08,453 --> 00:06:10,280
"Il y a de la magie chez celle qui s'aime
170
00:06:10,322 --> 00:06:13,073
"de toute son âme, de tout son coeur.
171
00:06:13,125 --> 00:06:14,951
- Wouah.
- #magique, #amour,
172
00:06:14,993 --> 00:06:17,494
#soi-même, #amour-de-soi,..."
173
00:06:17,546 --> 00:06:19,022
Il n'y a pas autant de hashtags.
174
00:06:19,064 --> 00:06:20,373
#sois-ton-propre-Davide-Blaine
J'ai pas fini.
175
00:06:20,415 --> 00:06:23,460
#ange #CrissAngel (magicien)
176
00:06:23,502 --> 00:06:25,228
#scié-en-deux."
177
00:06:25,270 --> 00:06:26,630
Salut
178
00:06:26,672 --> 00:06:28,338
- Je peux repasser.
- Non.
179
00:06:28,390 --> 00:06:29,839
On s'en va.
180
00:06:29,891 --> 00:06:31,234
Messieurs.
181
00:06:31,276 --> 00:06:33,176
Marty, "quitter une pièce
182
00:06:33,228 --> 00:06:35,555
"veut forcément dire entrer
dans une autre.
183
00:06:35,597 --> 00:06:36,806
- #opportunité
- J'ai lu celui là.
184
00:06:36,848 --> 00:06:38,224
"#la-vie-est-une-immense-maison
185
00:06:38,266 --> 00:06:40,393
- #n'abandonne-pas."
- #n'abandonne-pas. J'adore!
186
00:06:40,435 --> 00:06:41,978
Oui, oui. C'est hilarant.
187
00:06:42,020 --> 00:06:43,019
Salut.
188
00:06:43,071 --> 00:06:44,047
Salut.
189
00:06:44,089 --> 00:06:45,065
- Salut.
- Salut.
190
00:06:45,107 --> 00:06:46,439
Euh... Hum ...
191
00:06:46,491 --> 00:06:48,925
- Il faut que je te dise quelque chose.
- D'acc'.
192
00:06:51,330 --> 00:06:52,362
Euh...
193
00:06:55,934 --> 00:06:57,661
Oh mon dieu, tu es en train de rompre
avec moi ?
194
00:06:57,703 --> 00:06:58,912
Non. Non, non, non.
195
00:06:58,954 --> 00:06:59,930
C'est pas ça.
196
00:06:59,972 --> 00:07:00,914
Non.
197
00:07:00,956 --> 00:07:02,399
D'accord, alors quoi ?
198
00:07:02,441 --> 00:07:06,269
J'ai rempli une plainte
pour harcèlement sexuel contre toi.
199
00:07:06,311 --> 00:07:08,128
Quoi ?
200
00:07:08,180 --> 00:07:10,296
J'ai dit aux Ressources Humaines
201
00:07:10,349 --> 00:07:12,509
que tu m'as forcé à avoir
des relations sexuelles.
202
00:07:12,551 --> 00:07:14,511
Pourquoi tu...
203
00:07:14,553 --> 00:07:15,512
Quoi ?
204
00:07:15,554 --> 00:07:16,720
Jeannie, ce n'est
205
00:07:16,772 --> 00:07:18,098
pas contre toi, pas complètement.
206
00:07:18,140 --> 00:07:19,806
Toi, moi, nous...
207
00:07:19,858 --> 00:07:22,419
c'était génial.
208
00:07:22,461 --> 00:07:23,476
- N'est-ce pas ?
- Oui.
209
00:07:23,528 --> 00:07:25,311
Je veux dire, t'es comme
une boule de fun concentré.
210
00:07:25,364 --> 00:07:26,957
Euh...
211
00:07:26,999 --> 00:07:28,398
Il faut que je commence
à penser à mon futur.
212
00:07:28,450 --> 00:07:29,960
Tu comprends ? Ils sont en train
de réduire mon service...
213
00:07:30,002 --> 00:07:31,695
Je suis la directrice financière,
214
00:07:31,737 --> 00:07:33,797
personne ne te virera tant que
je suis la directrice financière.
215
00:07:33,839 --> 00:07:34,904
C'est le truc.
216
00:07:34,956 --> 00:07:37,200
Nourrir le monolithe corporatif ?
217
00:07:38,410 --> 00:07:39,869
Tu te souviens que je t'avais dit
que je voulais devenir enseignant ?
218
00:07:39,911 --> 00:07:41,327
Oui ?
219
00:07:41,380 --> 00:07:44,207
Ça me donnera
les ressources financières
220
00:07:44,249 --> 00:07:45,792
pour poursuivre mon rêve. Tu vois ?
221
00:07:45,834 --> 00:07:47,544
Je peux, je peux enseigner
aux enfants maintenant.
222
00:07:47,586 --> 00:07:49,319
- L'éthique ?
- La chimie.
223
00:07:50,155 --> 00:07:51,548
Oh. D'accord
224
00:07:51,590 --> 00:07:53,383
Zing.
225
00:07:53,425 --> 00:07:55,341
Ecoute, ils me paieront
226
00:07:55,394 --> 00:07:56,676
pour que je me taise.
227
00:07:56,728 --> 00:07:58,221
Tu devras suivre
228
00:07:58,263 --> 00:07:59,556
des cours de sensibilisation.
229
00:07:59,598 --> 00:08:01,124
- Trois fois rien, non ?
- Oh, mon Dieu.
230
00:08:01,166 --> 00:08:02,559
Je veux dire, en vrai,
le seul perdant ici,
231
00:08:02,601 --> 00:08:05,061
le seul perdant c'est Davis/Dexter.
232
00:08:05,103 --> 00:08:06,396
Et ils peuvent se le permettre
233
00:08:06,438 --> 00:08:08,732
et ils sont mauvais comme
la peste de toute façon.
234
00:08:11,276 --> 00:08:12,819
Jeannie, et après peut-être, tu sais,
235
00:08:12,861 --> 00:08:14,170
peu-être après que quelques
mois soient passés
236
00:08:14,212 --> 00:08:15,905
- toi et moi...
- Vas te faire foutre, putain de connard!
237
00:08:15,947 --> 00:08:17,574
Hé, je n'avais pas à te le dire.
238
00:08:17,616 --> 00:08:18,908
Je ne voulais pas que tu ais
l'impression de t'être faite avoir.
239
00:08:18,950 --> 00:08:20,744
Sors de mon bureau, Mark.
240
00:08:20,786 --> 00:08:21,911
- Dégage !
- D'accord.
241
00:08:21,953 --> 00:08:24,120
Je... Je pars.
242
00:08:25,290 --> 00:08:26,249
Oh...
243
00:08:26,291 --> 00:08:28,585
Mark ? Mark ?
244
00:08:28,627 --> 00:08:30,587
Je peux comprendre comment,
245
00:08:30,629 --> 00:08:33,880
en théorie, ça peut avoir
l'air d'une bonne idée.
246
00:08:33,932 --> 00:08:36,693
Mais maintenant que tu vois ma réaction,
247
00:08:36,735 --> 00:08:38,094
tu peux comprendre que
ce n'est pas le cas.
248
00:08:38,136 --> 00:08:40,720
Hum... vas aux ressources humaines
249
00:08:40,772 --> 00:08:42,532
et dis leur que c'étais une erreur.
250
00:08:42,574 --> 00:08:45,558
Parce-que je sais que tu es
251
00:08:45,610 --> 00:08:47,560
un homme bien
252
00:08:47,612 --> 00:08:49,846
qui comprend que ce n'est pas bien.
253
00:08:51,733 --> 00:08:53,026
Si mes calculs sont bons,
254
00:08:53,068 --> 00:08:54,711
je devrais gratter
un chèque à 7 chiffres.
255
00:08:54,753 --> 00:08:56,903
Jeannie, ils voudraient te voir
256
00:08:56,955 --> 00:08:59,282
aux ressources humaines
257
00:08:59,324 --> 00:09:01,618
Jeannie van der Hooven.
258
00:09:01,660 --> 00:09:04,687
Directrice administratif et
financier pour Davis/Dexter.
259
00:09:04,729 --> 00:09:06,412
C'était consentie.
260
00:09:06,465 --> 00:09:08,625
Il étais totalement dans
ce que l'on faisait.
261
00:09:08,667 --> 00:09:09,793
Comment je peux être sûre ?
262
00:09:09,835 --> 00:09:11,294
Peut-être que c'était la manière
provocante dont il s'habillait.
263
00:09:11,336 --> 00:09:12,545
Combien de fois ?
264
00:09:12,587 --> 00:09:13,753
Je sais pas. Beaucoup.
265
00:09:13,805 --> 00:09:14,754
C'était mon petit-ami.
266
00:09:14,806 --> 00:09:15,755
Ne me regardez pas comme ça.
267
00:09:15,807 --> 00:09:17,133
C'était mon petit-ami.
268
00:09:17,175 --> 00:09:19,843
Oui, je lui ai bien écrit que
j'adore lui sucer la bite.
269
00:09:19,895 --> 00:09:21,761
Je lui ai même écrit que
je "coeur" son foutre.
270
00:09:21,813 --> 00:09:24,097
parce-que je suis la meilleure
de putain de petite-amie
271
00:09:24,149 --> 00:09:25,181
que quelqu'un ait jamais pu avoir.
272
00:09:25,233 --> 00:09:27,077
C'est lui qui m'a dit de
le frapper au visage.
273
00:09:27,119 --> 00:09:29,102
Je n'ai pas fais en sorte
qu'il me regarde me masturber.
274
00:09:29,154 --> 00:09:30,647
Ils n'étaient pas "souillés".
275
00:09:30,689 --> 00:09:31,855
Oui, je les avais usé.
276
00:09:31,907 --> 00:09:34,107
Une fois je l'ai appelé ma petite pute.
277
00:09:34,159 --> 00:09:37,654
Oui, j'ai dit que j'allais
l'enculer avec un gode-ceinture.
278
00:09:37,696 --> 00:09:40,073
Mais j'ai dit ça comme une blague,
pas comme une menace.
279
00:09:40,115 --> 00:09:42,408
Il voulait mater "John Wick", et j'ai dit
280
00:09:42,450 --> 00:09:46,953
"Si tu le fais, je vais
t'enculer avec un gode-ceinture".
281
00:09:47,005 --> 00:09:48,454
"Tu manques à Phoebe.
282
00:09:48,507 --> 00:09:51,457
Serait-il possible que tu passes et que
tu joues un peu avec elle cet après-m..."
283
00:09:51,510 --> 00:09:54,127
Phoebe est ma fille,
284
00:09:54,179 --> 00:09:56,462
pas mon vagin !
285
00:09:56,515 --> 00:09:57,774
Je pense qu'on a fini.
286
00:10:00,819 --> 00:10:02,345
Doug ?!
287
00:10:02,387 --> 00:10:04,280
- Salut.
- Oh, salut.
288
00:10:04,322 --> 00:10:05,805
Whaou.
289
00:10:05,857 --> 00:10:07,584
- Surprenant de te voir ici.
- Ouais.
290
00:10:07,626 --> 00:10:08,808
C'est marrant de te croiser
en dehors du donjon.
291
00:10:08,860 --> 00:10:09,809
Je sais.
292
00:10:09,861 --> 00:10:10,920
Euh, le quoi... Hein ?
293
00:10:10,962 --> 00:10:11,895
Euh...
294
00:10:11,947 --> 00:10:13,623
Marty, Clyde, voici Sabretha.
295
00:10:13,665 --> 00:10:15,942
Sabretha est une pasteur halfelin
296
00:10:15,984 --> 00:10:17,260
du continent jungle Xen'Drik.
297
00:10:17,302 --> 00:10:19,429
- Oh. Ouais, évidant.
- Ok, d'accord.
298
00:10:19,471 --> 00:10:21,364
- C'est pas son vrai nom ni sa vraie espèce.
- Doug et moi jouons
299
00:10:21,406 --> 00:10:22,782
à un jeu hebdomadaire
de Donjons et Dragons.
300
00:10:22,824 --> 00:10:24,300
Ouais, je suis son DM.
301
00:10:24,342 --> 00:10:25,869
Bien sûr, mais je crois qu'on va avoir
besoin d'un peu plus d'explications. Ouais.
302
00:10:25,911 --> 00:10:26,870
Pour en savoir plus... Ouais.
303
00:10:26,912 --> 00:10:28,538
- Son maître du donjon. Ouais.
- Whoua.
304
00:10:28,580 --> 00:10:31,975
Tess est nouvelle dans D&D,
mais elle s'améliore vraiment.
305
00:10:32,017 --> 00:10:33,977
Mm, il essaie juste d'être gentil.
306
00:10:34,019 --> 00:10:35,979
J'ai tout dégueulassé la dernière fois.
307
00:10:36,021 --> 00:10:38,214
- Non. Tu... ce n'était pas si mauvais.
- Je...
308
00:10:38,256 --> 00:10:39,255
Je...
309
00:10:39,307 --> 00:10:41,050
- C'était de la merde.
- Je dois vous expliquer.
310
00:10:41,092 --> 00:10:42,719
- Tu n'as pas besoin.
- C'était, hum, pour faire court.
311
00:10:42,761 --> 00:10:44,654
- Ouais.
- Donc un voleur crochetait une serrure.
312
00:10:44,696 --> 00:10:46,122
- Ça ne peut pas être encore plus court?
- Je vais essayer.
313
00:10:46,164 --> 00:10:48,097
Euh, et Sabretha était supposée
rester à l'abri, lancer des sorts.
314
00:10:48,149 --> 00:10:49,459
- Oh, mon Dieu.
- Clair.
315
00:10:49,501 --> 00:10:52,101
Et, euh, quelqu'un avait d'autres idées...
316
00:10:52,153 --> 00:10:53,313
Ok...
317
00:10:53,355 --> 00:10:54,314
Elle est devenu impatiente
elle a défoncé la porte,
318
00:10:54,356 --> 00:10:55,565
finissant par réveiller l'ours hibou.
319
00:10:55,607 --> 00:10:57,000
- Pas l'ours hibou.
- Ouais. L'ours hibou.
320
00:10:57,042 --> 00:10:58,318
Ils font un bruit de hibou ou d'ours ?
321
00:10:58,360 --> 00:11:00,670
- Ben ça c'est une bonne question, euh...
- Hum, Jeannie.
322
00:11:00,712 --> 00:11:02,005
Voici Sabretha.
323
00:11:02,047 --> 00:11:04,007
- Tess Symington.
- Jeannie van der Hooten. Salut.
324
00:11:04,049 --> 00:11:06,115
- Super de te croiser, Doug.
- Ouais.
325
00:11:06,167 --> 00:11:07,200
Au revoir, Tess.
326
00:11:07,252 --> 00:11:08,201
Bien, ravie de vous avoir rencontrés.
327
00:11:08,253 --> 00:11:09,202
Heureux de t'avoir rencontrer aussi.
328
00:11:09,254 --> 00:11:10,536
- Au revoir.
- Au revoir.
329
00:11:10,589 --> 00:11:12,872
Oui, elle est adorable,
330
00:11:12,924 --> 00:11:14,874
mais, euh, elle ne sera
jamais une super joueuse.
331
00:11:14,926 --> 00:11:16,019
Doug, elle est énorme.
332
00:11:16,061 --> 00:11:17,153
As-tu déjà entendu parlé de Green Point ?
333
00:11:17,195 --> 00:11:18,821
Su producteur au consommateur,
fast casual. (fast food haut de gamme)
334
00:11:18,863 --> 00:11:21,324
18 boutiques au cours
des cinq dernières années.
335
00:11:21,366 --> 00:11:23,259
Prêt pour une énorme expansion.
336
00:11:23,301 --> 00:11:25,662
Ça... ça c'est l'entreprise
de Tess Symington.
337
00:11:25,704 --> 00:11:27,220
Quoi ?
338
00:11:27,272 --> 00:11:28,554
Par les saintes roubignolles du Pape.
339
00:11:28,607 --> 00:11:30,934
Devine qui va rejoindre ta partie de D&D ?
340
00:11:30,976 --> 00:11:32,936
Euh... En fait Marty,
341
00:11:32,978 --> 00:11:34,771
j'aimerais vraiment conclure
celui-ci moi-même.
342
00:11:34,813 --> 00:11:37,173
Euh, je suis prêt à intensifier
cette partie de mon job.
343
00:11:37,215 --> 00:11:39,676
J'ai juste besoin que tu
me donnes cette opportunité.
344
00:11:39,718 --> 00:11:42,235
- Ouais.
- Ok.
345
00:11:42,287 --> 00:11:44,113
- Je serais là à 8h00.
- Fait chier.
346
00:11:44,155 --> 00:11:45,548
Clyde, pourrais-tu...
347
00:11:45,590 --> 00:11:46,583
Mettre mes couilles dans ta bouche ?
348
00:11:46,625 --> 00:11:48,241
Qu'est-ce que tu fais, Jeannie ? Non.
349
00:11:48,293 --> 00:11:50,243
me passer le menu ?
350
00:11:50,295 --> 00:11:51,244
Yurk.
351
00:11:51,296 --> 00:11:52,355
Donc vous êtes au courant.
352
00:11:52,397 --> 00:11:53,790
- Dire qu'hier encore, notre petite Jeannie
- Mm.
353
00:11:53,832 --> 00:11:55,581
était celle qui se faisait harceler.
354
00:11:55,634 --> 00:11:57,583
- Maintenant c'est elle qui harcèle.
- Ouais.
355
00:11:57,636 --> 00:11:58,711
Comme tu as grandi.
356
00:11:58,753 --> 00:12:00,063
- Ouais, aw...
- Je suis si fier de toi.
357
00:12:00,105 --> 00:12:01,965
Je ne sais même pas à quoi il pensait.
358
00:12:02,007 --> 00:12:03,299
Je veux dire, en mettant de côté le fait
359
00:12:03,341 --> 00:12:05,635
que c'était vraiment
dégueulasse de faire ça,
360
00:12:05,677 --> 00:12:07,036
ça ne va pas s'ajouter au reste.
361
00:12:07,078 --> 00:12:09,345
Car Teddy sait que c'est des conneries,
362
00:12:09,397 --> 00:12:11,207
et c'est juste carrément casse couille.
363
00:12:11,249 --> 00:12:12,875
- Oh non.
- Hum.
364
00:12:12,917 --> 00:12:14,544
- Qu'est qu'il t'arrive ?
- Quand elle a dit "couilles" je me suis senti menacé.
365
00:12:14,586 --> 00:12:15,518
- Ouais.
- J'ai entendu "casse couilles".
366
00:12:15,570 --> 00:12:17,213
J'l'ai entendu ça, aussi.
367
00:12:17,255 --> 00:12:19,522
Clyde, si jamais je te harcelais
sexuellement un jour,
368
00:12:19,574 --> 00:12:21,417
ce serait le meilleur jour de ta vie.
369
00:12:21,459 --> 00:12:23,069
- Uh, oh, tu vas bien ?
- Je ne sais pas.
370
00:12:23,111 --> 00:12:24,444
Chut, tu es dans un endroit sûr.
371
00:12:24,496 --> 00:12:25,528
Juste calme toi.
372
00:12:31,503 --> 00:12:34,037
Ok, ok, ok.
373
00:12:36,141 --> 00:12:38,268
Ecoute, c'est la première fois que tu
remplies une fiche de personnage,
374
00:12:38,310 --> 00:12:39,252
je veux pas que tu te prennes la tête.
375
00:12:39,294 --> 00:12:40,503
Hé, Doug.
376
00:12:40,545 --> 00:12:42,071
Et si tu me disais seulem...
377
00:12:44,416 --> 00:12:46,709
Je veux que tu répondes à
une question pour moi, Marty.
378
00:12:46,751 --> 00:12:47,944
Qui es-tu ?
379
00:12:47,986 --> 00:12:50,263
Ok.
380
00:12:50,305 --> 00:12:53,806
Je suis Gadric Kedirith.
381
00:12:53,858 --> 00:12:55,141
Hum, sorcier.
382
00:12:55,193 --> 00:12:57,477
Hum, mon alignement est chaotique-neutre.
383
00:12:57,529 --> 00:12:58,811
Non, non, non, non.
384
00:12:58,863 --> 00:13:00,857
Ma...
385
00:13:00,899 --> 00:13:02,925
Non, non, non, non.
386
00:13:02,967 --> 00:13:05,818
Arrête de me faire perdre mon temps.
387
00:13:05,870 --> 00:13:08,631
Je ne t'ai pas demandé ce que tu es.
388
00:13:08,673 --> 00:13:11,574
Je t'ai demandé qui tu es.
389
00:13:11,626 --> 00:13:12,992
Tu vois ce que tu as fait ?
390
00:13:13,044 --> 00:13:14,994
Tu as créé un personnage
391
00:13:15,046 --> 00:13:17,307
que tu crois être sensé
créer, mais, Marty,
392
00:13:17,349 --> 00:13:19,976
en réalité, les meilleurs
persos de D&D sont personnels.
393
00:13:20,018 --> 00:13:21,794
Ce sont des prolongements de nous-mêmes,
394
00:13:21,836 --> 00:13:23,813
de qui nous sommes, de qui
nous voulons être.
395
00:13:23,855 --> 00:13:24,814
Nos espoirs et nos fantasmes.
396
00:13:24,856 --> 00:13:26,672
Alors vas-y, Marty.
397
00:13:26,725 --> 00:13:28,674
Creuses en profondeur.
398
00:13:28,727 --> 00:13:30,620
A quoi aspire-tu ?
399
00:13:30,662 --> 00:13:32,261
Pfiou.
400
00:13:32,313 --> 00:13:33,596
Ok.
401
00:13:33,648 --> 00:13:37,266
Hum, là toute de suite,
j'aspire à être le mec
402
00:13:37,318 --> 00:13:39,829
qui va t'en coller une dans la tronche.
403
00:13:39,871 --> 00:13:41,497
C'est génial.
404
00:13:41,539 --> 00:13:43,149
Parfait.
405
00:13:43,191 --> 00:13:45,485
Donc pour les traits de caractères,
écrivons "combatif",
406
00:13:45,527 --> 00:13:46,536
Euh, "susceptible".
407
00:13:46,578 --> 00:13:48,528
Hey, Doug, redescends vite,
408
00:13:48,580 --> 00:13:51,708
ou j'vais te foutre mon poing
dans ta putain de gueule.
409
00:13:51,750 --> 00:13:53,076
Oh, ça à l'air fun.
410
00:13:53,118 --> 00:13:54,744
- Ça vous dérange si je me joins à vous.
- Oui.
411
00:13:54,786 --> 00:13:58,081
Mon personnage est un nain
avec une barbe blanche élimée,
412
00:13:58,123 --> 00:13:59,682
qui éternue constamment,
413
00:13:59,724 --> 00:14:02,001
et je siffle toujours quand je bosse.
414
00:14:02,043 --> 00:14:03,336
Je connais ce mec.
415
00:14:03,378 --> 00:14:04,670
Ok, vous n'y connaissez que dalle, ok ?
416
00:14:04,712 --> 00:14:06,462
Parce-que les nains sont en fait
d'excellents guerriers
417
00:14:06,514 --> 00:14:08,965
et incroyablement doués
pour dévier la magie.
418
00:14:09,017 --> 00:14:11,361
Pas comme ces connards qui traînent
avec Blanche-Neige.
419
00:14:11,403 --> 00:14:13,363
Juste posés là...
420
00:14:13,405 --> 00:14:14,364
tas de merde.
421
00:14:14,406 --> 00:14:17,033
J'vais tous les buter.
422
00:14:17,075 --> 00:14:18,351
Alors j'ai creusé un peu plus
423
00:14:18,393 --> 00:14:20,686
dans les allocations
budgétaires de Davis/Dexter,
424
00:14:20,728 --> 00:14:23,539
et vous connaissez leur acceptable
ration de la R&D au marketing ?
425
00:14:23,581 --> 00:14:25,942
- Pas si acceptable ?
- Oh, non, non, non, non.
426
00:14:25,984 --> 00:14:27,610
Ces registres sont totalement cuits.
427
00:14:27,652 --> 00:14:29,445
Chaque département à les mains
dans les poches de la R&D.
428
00:14:29,487 --> 00:14:30,446
Puis-je ?
429
00:14:30,488 --> 00:14:31,781
Je vous en prie.
430
00:14:31,823 --> 00:14:33,082
L'I.T. s'est construit
une ferme de serveurs.
431
00:14:33,124 --> 00:14:36,075
Le marketing s'est servi pour
des spots de TV super cools.
432
00:14:36,127 --> 00:14:37,720
Et il y a eu un séminaire bidon à Hawaï
433
00:14:37,762 --> 00:14:41,724
pour toute l'équipe de vente et
certains docteurs vachement éthiques.
434
00:14:41,766 --> 00:14:43,042
Ha.
435
00:14:43,084 --> 00:14:44,710
Ha.
436
00:14:44,752 --> 00:14:48,671
Davis/Dexter prendrait un gros
coup en relations publiques
437
00:14:48,723 --> 00:14:50,840
si ça venait à être rendu public,
438
00:14:50,892 --> 00:14:53,176
mais, en tant que citoyens,
nous avons le devoir
439
00:14:53,228 --> 00:14:55,772
de protéger l'intérêt public.
440
00:14:55,814 --> 00:14:58,274
Oh, je suis désolé. Doug, viens-tu à
l'instant de sourire au mot "devoir" ?
441
00:14:58,316 --> 00:14:59,776
Non.
442
00:14:59,818 --> 00:15:01,477
- Non ?
- Non.
443
00:15:01,519 --> 00:15:04,814
Messieurs, je crois que nous venons
de trouver le dernier élément
444
00:15:04,856 --> 00:15:06,416
qui nous rendra incontournable.
445
00:15:06,458 --> 00:15:08,067
- Sire Clyde.
- Ouais.
446
00:15:08,109 --> 00:15:09,735
Est-ce que vous avez toujours
un ami journaliste ?
447
00:15:09,777 --> 00:15:11,287
- Oui, sire.
- Appelle-le toute de suite.
448
00:15:11,329 --> 00:15:12,612
Je le ferais...
449
00:15:12,664 --> 00:15:14,991
quand tu auras appelé Klare,
450
00:15:15,033 --> 00:15:16,592
#attente,
451
00:15:16,634 --> 00:15:18,995
#le-silence-n'est-pas-d'or,
452
00:15:19,037 --> 00:15:20,580
#protège-ton-cœur.
453
00:15:20,622 --> 00:15:22,805
Et ensuite environ 30 #bénédictions.
454
00:15:27,178 --> 00:15:29,472
Alors je devrais plutôt appeler mon gars.
455
00:15:29,514 --> 00:15:31,841
Doug, je vais avoir besoin d'une
estimation pour demain matin,
456
00:15:31,883 --> 00:15:33,176
saloperie de nerd.
457
00:15:33,218 --> 00:15:35,945
Euh, j'ai un peu les mains
pleines en ce moment, Clyde.
458
00:15:35,987 --> 00:15:37,580
Avec un dragon ?
459
00:15:37,622 --> 00:15:39,682
Tu sais quoi, ce serait peut-être une
meilleure utilisation des ressources
460
00:15:39,724 --> 00:15:41,390
si tu faisais ça toi-même.
Qu'est-ce que tu en penses, Marty ?
461
00:15:41,442 --> 00:15:43,059
Ouais, c'est une bonne idée.
Occupe-toi de ça, Clyde.
462
00:15:43,111 --> 00:15:44,727
J'ai des places pour voir
Tame Impala avec Kelsey.
463
00:15:44,779 --> 00:15:47,156
Oh, Tame Impala, (groupe australien)
ouh là là.
464
00:15:47,198 --> 00:15:48,658
Est-ce qu'ils s'y connaissent
en modèle de régression ? (statistiques)
465
00:15:48,700 --> 00:15:50,159
- p'être qu'ils peuvent de brancher dessus.
- Ouais.
466
00:15:50,201 --> 00:15:52,795
Tess représente une plutôt grosse
opportunité de business, Clyde.
467
00:15:52,837 --> 00:15:55,131
Tu ne savais même pas
qui elle était, putain.
468
00:15:55,173 --> 00:15:57,800
Tu sais, je pense qu'inconsciemment
je le savais.
469
00:15:57,842 --> 00:15:59,669
- Mais bordel qu'est-ce que ça veut dire ?
- Ouais si, je le savais.
470
00:15:59,711 --> 00:16:01,537
Inconsciemment, tu le savais ?
471
00:16:01,579 --> 00:16:03,206
Alors tu devrais vouloir, euh...
472
00:16:03,248 --> 00:16:04,680
Tic tac.
473
00:16:05,750 --> 00:16:07,543
Allez, Marty.
474
00:16:07,585 --> 00:16:08,544
Tic tac.
475
00:16:08,586 --> 00:16:09,545
Marty, allez, s'il te plaît.
476
00:16:09,587 --> 00:16:10,720
- Tic putain de tac.
- Pour de vrai ?
477
00:16:19,063 --> 00:16:21,013
Je devine que tu as vu
l'article du journal.
478
00:16:21,065 --> 00:16:23,015
Ça pourrait ne pas avoir l'air bien
au premier coup d'oeil,
479
00:16:23,067 --> 00:16:24,016
mais c'est une bonne chose.
480
00:16:24,068 --> 00:16:25,728
C'est même une excellente chose.
481
00:16:25,770 --> 00:16:27,937
L'abus s'est passé avant toi,
482
00:16:27,989 --> 00:16:29,605
ce qui te permet de jouer
le "chevalier blanc",
483
00:16:29,657 --> 00:16:31,607
et... ça va nous donner plus
de place pour faire
484
00:16:31,659 --> 00:16:33,442
ce que nous devrions faire
de toute façon :
485
00:16:33,494 --> 00:16:35,071
en mettant les recherches en avant,
486
00:16:35,113 --> 00:16:37,340
et laissant Novax loin derrière nous.
487
00:16:37,382 --> 00:16:40,326
Davis/Dexter est connu
grâce à ses innovations.
488
00:16:40,368 --> 00:16:41,994
Je crois qu'a la lumière de l'article,
489
00:16:42,036 --> 00:16:45,748
le conseil d'administration se montrera
avisé en réaffectant ses ressources.
490
00:16:45,790 --> 00:16:47,206
Génial.
491
00:16:47,258 --> 00:16:49,258
Je m'assurais que Marty et son équipe
soient en accord avec nous.
492
00:16:50,895 --> 00:16:52,088
Qu'est-ce que c'est ?
493
00:16:52,130 --> 00:16:54,056
C'est ta lettre de démission.
494
00:16:54,098 --> 00:16:55,424
Et c'est une blague ?
495
00:16:55,466 --> 00:16:57,426
Pour assurer une transition ordonnée,
496
00:16:57,468 --> 00:16:58,928
ton dernier jour sera vendredi prochain.
497
00:16:58,970 --> 00:17:01,364
Tout ce que Mark a dit
était des balivernes.
498
00:17:01,406 --> 00:17:02,532
Vous- vous et votre femme
499
00:17:02,574 --> 00:17:04,473
nous avez reçu pour dîner,
pour l'amour de Dieu.
500
00:17:04,525 --> 00:17:05,685
Et bien balivernes ou non,
501
00:17:05,727 --> 00:17:07,370
il y a toujours un tourbillon
de drame autour de toi.
502
00:17:07,412 --> 00:17:08,938
Et bien, je n'ai pas créé ce drame.
503
00:17:08,980 --> 00:17:10,373
Tu lui la ouvert la porte.
504
00:17:10,415 --> 00:17:13,693
Un sociopathe m'accuse
505
00:17:13,735 --> 00:17:16,362
d'intimidation sexuelle
pour escroquer votre compagnie,
506
00:17:16,404 --> 00:17:18,247
et je crée ce drame ?
507
00:17:18,289 --> 00:17:20,082
J'ai parlé à Whip Huxton.
508
00:17:20,124 --> 00:17:23,075
Je sais que tu as court-circuiter
le comité directeur,
509
00:17:23,127 --> 00:17:25,745
et tes empreintes boueuses
sont partout sur cette fuite.
510
00:17:25,797 --> 00:17:28,257
Je ne suis pas un idiot, Jeannie.
511
00:17:28,299 --> 00:17:30,633
Si, vous l'êtes.
512
00:17:31,886 --> 00:17:35,431
C'est exactement ce que vous êtes.
513
00:17:35,473 --> 00:17:39,425
J'ai bossé comme une dingue pour
assurer notre santé financière
514
00:17:39,477 --> 00:17:41,771
et pour assurer votre futur
dans cette compagnie,
515
00:17:41,813 --> 00:17:44,240
et aucun des deux ne seraient
arrivé si j'avais attendu
516
00:17:44,282 --> 00:17:46,015
le fichu lion
peureux (le magicien d'oz)
517
00:17:46,067 --> 00:17:49,145
pour parcourir cette route
de briques jaunes.
518
00:17:49,187 --> 00:17:51,480
Je veux dire, je vous est mis
sur la voie du succès,
519
00:17:51,522 --> 00:17:54,150
et vous serez loué comme le
visionnaire audacieux
520
00:17:54,192 --> 00:17:56,319
qui a ramené Davis/Dexter à ses racines.
521
00:17:56,361 --> 00:17:58,588
Et pour ça, vous me montrer la porte ?
522
00:17:58,630 --> 00:18:01,240
Super.
523
00:18:01,282 --> 00:18:03,032
Je suppose que maintenant tu n'auras
plus à partager le crédit.
524
00:18:08,089 --> 00:18:10,039
Mais bon, qu'est-ce que vous en savais ?
525
00:18:10,091 --> 00:18:12,041
Peut-être vous n'êtes pas un idiot.
526
00:18:12,093 --> 00:18:13,669
Donc, Archumen le sorcier
diabolique a lancé
527
00:18:13,711 --> 00:18:16,339
un puissant sort de pestilence
sur le croisement de Celdur.
528
00:18:16,381 --> 00:18:17,673
Oh, merde.
529
00:18:17,715 --> 00:18:19,675
Ma mamie vit au croisement de Celdur.
530
00:18:19,717 --> 00:18:20,676
Mais c'est cool,
531
00:18:20,718 --> 00:18:22,278
c'est une connasse.
532
00:18:24,389 --> 00:18:25,948
Ce gars, il m'tue.
533
00:18:25,990 --> 00:18:27,390
Archumen a aussi enlevé
la douce Princesse Galiana,
534
00:18:27,442 --> 00:18:29,518
et l'a mise au secret dans
un repaire inconnu.
535
00:18:29,560 --> 00:18:31,020
Vous avez, tous les quatre...
536
00:18:31,062 --> 00:18:33,522
Ce n'est pas une table de craps.
537
00:18:33,564 --> 00:18:34,857
Ok ?
538
00:18:34,899 --> 00:18:36,325
Vous avez, tous les quatre été engagés
539
00:18:36,367 --> 00:18:38,694
pour traquer Archumen et
sauver la princesse.
540
00:18:38,736 --> 00:18:42,198
Ah, ouais cool, un de nous
va tirer un coup ce soir.
541
00:18:42,240 --> 00:18:44,407
Donc, Sabretha est bisexuelle maintenant ?
542
00:18:44,459 --> 00:18:46,168
Avec le bonne quantité d'hydromel, ouais.
543
00:18:47,845 --> 00:18:50,006
Et bien, il se trouve
544
00:18:50,048 --> 00:18:51,580
que je suis ami avec un gobelin
545
00:18:51,632 --> 00:18:53,876
qui tient un magasin d'alcool
dans un village voisin,
546
00:18:53,918 --> 00:18:56,012
donc je pense que je peux arranger ça.
547
00:18:57,555 --> 00:18:59,015
Pourquoi est-ce que t'es ami
avec un gobelin?
548
00:18:59,057 --> 00:19:01,817
Putain, Doug, où t'as trouvé ce type ?
549
00:19:01,859 --> 00:19:03,426
Ferme ta gueule, Nathaniel.
550
00:19:03,478 --> 00:19:06,055
Désolé, mec.
551
00:19:06,097 --> 00:19:08,641
Maintenant, la porte mène à
une petite, pièce sombre.
552
00:19:08,683 --> 00:19:10,059
Tu trébuche sur quelque chose.
553
00:19:10,101 --> 00:19:12,528
C'est un fourreau. Il y a une
épée à l'intérieur.
554
00:19:12,570 --> 00:19:15,998
Je vais faire un jet de perception.
555
00:19:16,040 --> 00:19:17,650
- Et...
- L'épée est sans danger.
556
00:19:17,692 --> 00:19:18,668
Sabretha ?
557
00:19:18,710 --> 00:19:20,469
Je ramasse l'épée ?
558
00:19:20,511 --> 00:19:21,444
Oui ! Oui !
559
00:19:21,496 --> 00:19:22,445
C'est parfait !
560
00:19:22,497 --> 00:19:24,874
J-J'adore ce mouvement !
561
00:19:24,916 --> 00:19:26,075
- Merci.
- D'accord.
562
00:19:26,117 --> 00:19:27,410
T'as vu ce que j'ai fait ?
563
00:19:27,452 --> 00:19:29,502
Tout le monde à vu, ok ?
564
00:19:36,227 --> 00:19:39,088
Ok, alors, maintenant, nous
nous trouvons dans une maison,
565
00:19:39,130 --> 00:19:41,590
plaisante mais très peu décorée,
566
00:19:41,632 --> 00:19:43,342
qui souffre toujours des ravages causés
567
00:19:43,384 --> 00:19:45,428
par la maudire connasse Sarah.
568
00:19:45,470 --> 00:19:46,762
Doucement, doucement.
569
00:19:46,804 --> 00:19:48,397
Je vais bien.
570
00:19:48,439 --> 00:19:50,599
Maintenant, au Nord, vous trouverez
une pièce pour vous laver. Et à l'Est,...
571
00:19:50,641 --> 00:19:52,892
un plateau de fromage de chez Ralphs,
572
00:19:52,944 --> 00:19:54,937
acheté à contrecoeur par Nathaniel.
573
00:19:54,979 --> 00:19:56,645
De rien, Doug.
574
00:19:56,697 --> 00:19:58,274
Rapiat.
575
00:19:58,316 --> 00:19:59,608
Euh, d'accord.
576
00:19:59,650 --> 00:20:01,110
Ça veut juste dire snacks
et pause salle de bain ?
577
00:20:01,152 --> 00:20:03,085
Ouais, tu vois, maintenant tu y arrives.
578
00:20:04,489 --> 00:20:06,782
- Hey !
- Hey.
579
00:20:06,824 --> 00:20:07,990
C'est marrant, hein ?
580
00:20:08,042 --> 00:20:09,241
- Ouais.
- Ouais.
581
00:20:09,293 --> 00:20:10,386
Tu jouais à D&D quand tu étais petite ?
582
00:20:10,428 --> 00:20:11,787
Mes frangins, oui.
583
00:20:11,829 --> 00:20:13,162
J'étais un rien trop cool pour ça.
584
00:20:13,214 --> 00:20:15,124
C'est ce que j'ai toujours ressenti.
585
00:20:15,166 --> 00:20:17,500
Mais, tu sais, Doug a dit de venir voir.
586
00:20:17,552 --> 00:20:18,961
Je me suis dit putain
pourquoi pas, tu vois ?
587
00:20:19,003 --> 00:20:20,252
Ouais.
588
00:20:20,304 --> 00:20:22,671
Alors, est-ce que tu essaies
de me mettre dans ton lit
589
00:20:22,723 --> 00:20:24,600
ou de gagner mon business ?
590
00:20:24,642 --> 00:20:26,268
Parce que je ne crois pas une seconde
591
00:20:26,310 --> 00:20:28,070
que tu sois là pour jouer
à Donjons et Dragons.
592
00:20:28,112 --> 00:20:30,429
D'accord.
593
00:20:30,481 --> 00:20:32,308
Ecoute, je dois te dire.
594
00:20:32,350 --> 00:20:34,683
Ce que tu as été capable
de faire à Green Point,
595
00:20:34,735 --> 00:20:36,268
c'est vraiment putain d'impressionnant.
596
00:20:36,320 --> 00:20:38,748
Donc, c'est du business.
597
00:20:38,790 --> 00:20:40,773
C'est drôle, parce que
mes amis me pressent
598
00:20:40,825 --> 00:20:43,192
de ramener un consultant
super intelligent.
599
00:20:43,244 --> 00:20:44,904
Et regarde ça, il se tient
juste en face de toi.
600
00:20:44,946 --> 00:20:46,122
C'est le destin.
601
00:20:46,164 --> 00:20:48,090
Ouais, à part que je ne sens pas vraiment
602
00:20:48,132 --> 00:20:49,992
le côté super intelligent.
603
00:20:50,034 --> 00:20:50,683
Je veux dire...
604
00:20:50,726 --> 00:20:52,629
Oh allez, j'ai fait quelques
erreurs de débutants.
605
00:20:52,670 --> 00:20:54,096
Tu as sauté dans une rivière
606
00:20:54,138 --> 00:20:55,898
alors que tu étais tout
en armure et tu t'es noyé.
607
00:20:55,940 --> 00:20:58,040
Il a coulé comme une pierre.
608
00:20:58,092 --> 00:21:00,503
C'est ce qu'il a fait. Oh, mon Dieu.
609
00:21:00,545 --> 00:21:01,837
Et quand il a essayé de
crocheter une serrure
610
00:21:01,879 --> 00:21:03,045
alors que vous vous faisiez démonter
611
00:21:03,097 --> 00:21:04,340
par une bande d'orcs ?
612
00:21:04,382 --> 00:21:05,341
Quel bordel.
613
00:21:06,884 --> 00:21:08,761
Oh, mec, hein ?
614
00:21:08,803 --> 00:21:10,012
Ouais, tu sais quoi ?
615
00:21:10,054 --> 00:21:11,136
Tess et moi sommes en
pleine conversation.
616
00:21:11,189 --> 00:21:12,181
Pourquoi tu ne... euh ?
617
00:21:12,223 --> 00:21:13,816
Ou quoi Marty ? Tu vas, euh,
618
00:21:13,858 --> 00:21:15,100
tu vas m'attaquer avec ton arbalète
619
00:21:15,142 --> 00:21:16,786
alors que tu n'as que +2 en dextérité ?
620
00:21:16,828 --> 00:21:18,227
Tu sais quoi ? Dans ma longue histoire
621
00:21:18,279 --> 00:21:20,689
avec ce jeu, j-je ne trouve qu'un seul
622
00:21:20,731 --> 00:21:22,458
autre joueur qui est aussi épouvantable.
623
00:21:22,500 --> 00:21:23,776
- Vraiment ?
- Ouais, oh, ouais.
624
00:21:23,818 --> 00:21:26,362
Et, euh, je ne veux pas
mentionner de nom, mais, euh,
625
00:21:26,404 --> 00:21:28,070
- "humhum" d'Urbervilles.
(roman "Tess d'Urbervilles" de Th. Hardy)
626
00:21:28,122 --> 00:21:31,740
Ok, c'était bien plus fun
quand on se moquait de Marty.
627
00:21:31,792 --> 00:21:33,536
Aussi, tu n'as presque pas
tout à fait 30 ans,
628
00:21:33,578 --> 00:21:34,954
et tu possèdes une compagnie qui génère
629
00:21:34,996 --> 00:21:36,705
plus de 100 millions de dollars de revenu.
630
00:21:36,747 --> 00:21:40,543
Parce qu'au final, tu peux
être nul a un jeu,
631
00:21:40,585 --> 00:21:42,344
mais assurer à fond dans le business.
632
00:21:42,386 --> 00:21:45,181
Ecoute, Tess, il y a tout
un tas d'excellents consultants
633
00:21:45,223 --> 00:21:47,466
mais Marty ?
634
00:21:47,508 --> 00:21:50,319
Marty est un génie dément.
635
00:21:50,361 --> 00:21:53,022
Ecoute, Green Point est a un moment
crucial de son histoire.
636
00:21:53,064 --> 00:21:54,557
Mais avec les conseils de Marty,
637
00:21:54,599 --> 00:21:56,559
tu pourrais devenir milliardaire.
638
00:21:56,601 --> 00:21:59,935
Ou peut-être tu ne veux
pas finir milliardaire ?
639
00:22:06,277 --> 00:22:08,527
Ne lui dis pas, ne lui dis pas
ce que j'allais dire !
640
00:22:08,579 --> 00:22:09,945
- Hé.
- Oh, salut, Marty.
641
00:22:09,997 --> 00:22:11,947
Euh, Jeannie est
642
00:22:11,999 --> 00:22:13,659
dans l'autre pièce en train
d'allaiter le bébé.
643
00:22:13,701 --> 00:22:16,035
Et nous sommes en route
pour Angeles Crest Highway
644
00:22:16,087 --> 00:22:18,037
pour regarder la pluie de météorites.
645
00:22:18,089 --> 00:22:19,121
Vraiment ?
646
00:22:19,173 --> 00:22:21,083
A 11h45, hein ?
647
00:22:21,125 --> 00:22:22,918
Ton père est strict.
648
00:22:22,960 --> 00:22:25,087
Ouais !
649
00:22:25,129 --> 00:22:27,796
Et ce n'est pas à moi, monsieur.
Je les garde pour un ami.
650
00:22:27,848 --> 00:22:29,225
Ne t'en fais pas.
651
00:22:29,267 --> 00:22:31,594
Je ramènerai Jeremiah à la
maison pour 2h00, M. Kaan.
652
00:22:31,636 --> 00:22:33,369
Je sais qu'il y a école demain.
653
00:22:34,722 --> 00:22:36,388
Eh bien, merci, jeune demoiselle.
654
00:22:37,642 --> 00:22:39,101
Être végétarien ne suffit pas.
655
00:22:39,143 --> 00:22:41,143
Je veux dire, voler leurs oeufs
et leur lait,
656
00:22:41,195 --> 00:22:42,895
Tout ça fait parti de
ce système inacceptable
657
00:22:42,947 --> 00:22:44,940
d'exploitation des animaux.
658
00:22:44,982 --> 00:22:46,525
Ok, eh bein, voilà le truc.
659
00:22:46,567 --> 00:22:48,233
Je nourris encore Phoebe au sein
660
00:22:48,286 --> 00:22:50,613
donc, actuellement, le seul animal
661
00:22:50,655 --> 00:22:52,197
qu'elle exploite, c'est moi.
662
00:22:52,239 --> 00:22:53,449
Et voilà, là.
663
00:22:53,491 --> 00:22:55,451
D'accord, bein, quand elle
sera assez grande,
664
00:22:55,493 --> 00:22:56,825
Je veux dire, les animaux
sont des créatures sensibles.
665
00:22:56,877 --> 00:22:58,120
Ils méritent la vie
666
00:22:58,162 --> 00:23:00,256
et la liberté.
667
00:23:00,298 --> 00:23:01,790
C'est hyper profond. Tu le sais ça ?
668
00:23:01,832 --> 00:23:03,666
Tant que tu es dans la soupe émotionnelle
669
00:23:03,718 --> 00:23:05,628
tu pourrais considérer de te débarasser
670
00:23:05,670 --> 00:23:07,763
de tes rouges à lèvres et
ton sac Vuitton.
671
00:23:07,805 --> 00:23:09,098
Tu sais, il se pourrait que je fasse ça.
672
00:23:09,140 --> 00:23:10,506
- Ouais, ouais, je ne te crois pas.
- Hm-hmm.
673
00:23:10,558 --> 00:23:12,968
Comment était ta partie
de Donjons et Dragons ?
674
00:23:13,010 --> 00:23:14,803
c'était génial. Merci d'avoir demandé.
675
00:23:14,845 --> 00:23:17,139
Non seulement, on a convaincu le client,
676
00:23:17,181 --> 00:23:19,241
mais on a aussi sauvé
la petite princesse.
677
00:23:19,283 --> 00:23:20,893
Marty Kaan, secourant une princesse ?
678
00:23:20,935 --> 00:23:22,745
Ça ne te ressemble pas vraiment.
679
00:23:22,787 --> 00:23:24,280
Attends, c'était une strip-teaseuse ?
680
00:23:25,740 --> 00:23:27,566
Ok, ouais,
681
00:23:27,608 --> 00:23:28,941
allez, allez chercher ce truc ensemble.
682
00:23:28,993 --> 00:23:31,737
Je le balancerais dans
le canal plus tard, ok ?
683
00:23:31,779 --> 00:23:33,278
Allez.
684
00:23:35,533 --> 00:23:38,577
Alors, Klare with a "K",
beaucoup de poses tristes...
685
00:23:38,619 --> 00:23:41,036
Certaines d'entre elles si tristes qu'elle
686
00:23:41,088 --> 00:23:42,581
peut à peine mettre des vêtements.
687
00:23:42,623 --> 00:23:43,872
Ouais, très drôle.
688
00:23:43,924 --> 00:23:45,541
Bein, je pense que Klare et moi
689
00:23:45,593 --> 00:23:47,710
on va sans doute faire une petite pause.
690
00:23:47,762 --> 00:23:49,421
Je ne m'y attendais pas du tout.
691
00:23:49,463 --> 00:23:51,173
Oh.
692
00:23:51,215 --> 00:23:54,717
Oui, c'est ta diabolique,
diabolique maman.
693
00:23:56,604 --> 00:23:59,348
Donc je me doute que tu sais
que j'ai été virée aujourd'hui.
694
00:23:59,390 --> 00:24:01,016
Apparemment,
695
00:24:01,058 --> 00:24:04,119
je créé du drame.
696
00:24:04,161 --> 00:24:05,688
- Hum.
- T'inquiètes pas
697
00:24:05,730 --> 00:24:07,189
Teddy est toujours dans le coup
avec la stratégie,
698
00:24:07,231 --> 00:24:08,457
donc ne fous pas en l'air
699
00:24:08,499 --> 00:24:10,359
ta consultation pour moi.
700
00:24:10,401 --> 00:24:12,735
Pas que tu le ferais mais...
701
00:24:12,787 --> 00:24:15,197
Hé Jeannie, ne, ne,
ne t'inquiètes pas avec ce truc.
702
00:24:15,239 --> 00:24:17,239
J'ai pas besoin que tu...
703
00:24:17,291 --> 00:24:19,134
Putain, Marty.
704
00:24:22,129 --> 00:24:24,623
Je me sens juste comme
un aimant à emmerdes.
705
00:24:24,665 --> 00:24:27,249
Tu vois ?
706
00:24:27,301 --> 00:24:29,545
Je récolte sans doute ce que j'ai semé.
707
00:24:29,587 --> 00:24:32,087
tu sais, tout ce karma, c'est juste
en train de me retomber sur la gueule.
708
00:24:32,139 --> 00:24:33,549
Hé Jeannie.
709
00:24:33,591 --> 00:24:35,184
Le Karma c'est des conneries, d'accord ?
710
00:24:35,226 --> 00:24:36,852
Ouais...
711
00:24:36,894 --> 00:24:38,988
#on-encule-le-karma,
712
00:24:39,030 --> 00:24:41,390
#c-est-pas-de-ta-faute,
713
00:24:41,432 --> 00:24:43,025
#Mark-est-un-connard,
714
00:24:43,067 --> 00:24:45,267
#Teddy-aussi.
715
00:24:48,489 --> 00:24:50,866
Ça va aller.
716
00:24:50,908 --> 00:24:53,525
T'inquiètes pas pour ça.
717
00:24:53,577 --> 00:24:54,987
Vraiment ?
718
00:24:55,029 --> 00:24:56,155
Quoi ?
719
00:24:56,197 --> 00:24:57,780
"Quoi ?"
720
00:24:57,832 --> 00:24:59,241
Ton pénis...
721
00:24:59,283 --> 00:25:01,200
Aussi agréable soit-il... Ne va pas
722
00:25:01,252 --> 00:25:02,745
pouvoir résoudre la situation maintenant.
723
00:25:02,787 --> 00:25:04,620
Je ne sais pas. Je ne ferais
pas de conclusion hâtives.
724
00:25:04,672 --> 00:25:06,498
- J'veux dire, il-il est végan maintenant
- Oh, seigneur.
725
00:25:06,540 --> 00:25:08,167
Alors tu ne grossiras pas à cause de lui.
726
00:25:08,209 --> 00:25:09,585
Tu joues à Donjons et Dragons.
727
00:25:09,627 --> 00:25:11,376
Tu t'es fait rejeté par une fille.
728
00:25:11,429 --> 00:25:13,212
Tu es, en fait, une espèce
de mec loin d'avoir
729
00:25:13,264 --> 00:25:14,797
la raclée qu'il mérite façon
film de John Hugues.
730
00:25:14,849 --> 00:25:16,592
Je suis désolé, je dois avouer que
731
00:25:16,634 --> 00:25:18,594
j'ai bien aimé jouer à D&D.
732
00:25:18,636 --> 00:25:20,012
Si tu veux, crétin.
733
00:25:22,940 --> 00:25:24,940
Au revoir, Phoebe.
734
00:25:27,445 --> 00:25:29,605
Mesdames et messieurs,
735
00:25:29,647 --> 00:25:33,442
La stratégie d'extension de patente
de Davis/Dexter est en cours.
736
00:25:33,484 --> 00:25:34,900
Il n'y a juste pas assez de médicaments
737
00:25:34,952 --> 00:25:36,779
dans les tuyaux pour changer la patente.
738
00:25:36,821 --> 00:25:39,615
Et avec les scandales du budget R&D,
les inévitables retombées médiatiques
739
00:25:39,657 --> 00:25:41,867
rendent une nouvelle ligne de médicaments
740
00:25:41,909 --> 00:25:44,453
encore plus cruciale pour l'avenir
à long terme de Davis/Dexter.
741
00:25:44,495 --> 00:25:46,078
Douglas.
742
00:25:46,130 --> 00:25:47,996
Bien-sûr, maintenant nous avons identifié
plusieurs perspectives d'avenir
743
00:25:48,048 --> 00:25:49,248
actuellement en développement.
744
00:25:49,300 --> 00:25:51,460
Les antibiotiques de nouvelle
générations, l'immunothérapie,
745
00:25:51,502 --> 00:25:54,253
et quelques potentielles
avancées révolutionnaires
746
00:25:54,305 --> 00:25:57,339
dans le très bientôt énorme marché des
médicaments contre les allergies alimentaires.
747
00:25:57,391 --> 00:25:59,174
Avec un suivi rapide de ces projets,
748
00:25:59,226 --> 00:26:02,387
La future expansion de Davis/Dexter
est potentiellement assurée.
749
00:26:02,429 --> 00:26:04,596
Et ce, bien-sûr, a moins que quelqu'un
750
00:26:04,648 --> 00:26:06,682
n'arrive avant eux sur ce marché.
751
00:26:06,734 --> 00:26:09,351
Des gens comme vous charmants
représentants de Novax.
752
00:26:09,403 --> 00:26:11,937
Mais, euh, vous ne l'avais
pas entendu de moi.
753
00:26:11,989 --> 00:26:13,939
Entendu quoi ?
754
00:26:15,910 --> 00:26:17,820
C'est le début d'une magnifique amitié.
755
00:26:17,862 --> 00:26:19,154
Ouais, c'est exact.
756
00:26:19,196 --> 00:26:20,696
Merci beaucoup. Merci.
757
00:26:20,748 --> 00:26:22,364
- Bien joué.
- Merci, j'apprécie ça.
758
00:26:35,095 --> 00:26:36,839
Dis merci.
759
00:26:36,881 --> 00:26:38,257
Pourquoi ?
760
00:26:39,884 --> 00:26:42,384
Parce que je suis un putain
de sorcier génie dément.
761
00:26:42,436 --> 00:26:44,453
Juste, dis merci.
762
00:26:46,223 --> 00:26:47,589
Non.
763
00:26:49,727 --> 00:26:51,954
J'ai entendu que le pitch pour
Teddy s'etait bien passé.
764
00:26:51,996 --> 00:26:53,255
Oh, ça l'a fait, ça l'a fait.
765
00:26:53,297 --> 00:26:54,723
Mais pas aussi bien
766
00:26:54,765 --> 00:26:57,032
que celui servi à Novax.
767
00:26:59,820 --> 00:27:00,903
Marty !
768
00:27:00,955 --> 00:27:02,865
Gling !
769
00:27:02,907 --> 00:27:05,501
Ils ont exprimé leur gratitude
avec un bon vieux gros chèque.
770
00:27:11,782 --> 00:27:13,375
Tu sais quoi, Viens...
771
00:27:13,417 --> 00:27:15,377
viens on se casse !
772
00:27:15,419 --> 00:27:17,079
Je suis ici jusqu'à vendredi prochain.
773
00:27:17,121 --> 00:27:18,380
"Vendredi pro..." ? Jeannie ?
774
00:27:18,422 --> 00:27:19,848
On emmerde vendredi prochain !
775
00:27:19,890 --> 00:27:21,423
On emmerde ces mecs.
776
00:27:30,985 --> 00:27:32,668
Ok, on les emmerde.
777
00:27:36,106 --> 00:27:39,568
♪ Parti sur la mauvaise voie,
ne pas vouloir changer. ♪
778
00:27:39,610 --> 00:27:41,777
♪ Non, je n'étais pas fait
pour la charrue ♪
779
00:27:41,829 --> 00:27:44,506
♪ Où vas-tu aller, gamin, maintenant ? ♪
780
00:27:44,548 --> 00:27:47,109
♪ Où vas-tu aller, gamin ? ♪
781
00:27:47,151 --> 00:27:50,078
♪ Admirant mon reflet, un jumeau
diabolique ♪
782
00:27:50,120 --> 00:27:52,781
♪ Et il m'attire vers le sol ♪
783
00:27:52,823 --> 00:27:55,023
♪ Où vas-tu aller, gamin, maintenant ?♪
(Miner - Better Instincts)