1
00:00:18,727 --> 00:00:20,270
<i>Mes chers compatriotes,</i>

2
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
<i>je vous parle ce matin</i>

3
00:00:23,064 --> 00:00:24,649
<i>béate d'admiration</i>

4
00:00:25,191 --> 00:00:28,361
<i>devant la grandeur
de notre système démocratique.</i>

5
00:00:28,528 --> 00:00:30,113
<i>Quelle nuit mémorable !</i>

6
00:00:30,280 --> 00:00:32,157
<i>Dans une démocratie comme la nôtre,</i>

7
00:00:32,323 --> 00:00:35,201
<i>le peuple a le devoir
de choisir son président.</i>

8
00:00:35,368 --> 00:00:37,787
<i>Ce que vous avez tenté de faire,
hier.</i>

9
00:00:38,038 --> 00:00:40,123
<i>Or le résultat, quasi inédit,</i>

10
00:00:40,373 --> 00:00:43,001
<i>est une égalité parfaite
du collège électoral.</i>

11
00:00:43,251 --> 00:00:45,170
<i>Institution nébuleuse</i>

12
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
<i>décriée par moult spécialistes.</i>

13
00:00:48,089 --> 00:00:50,550
<i>Pour conclure
sur une note personnelle,</i>

14
00:00:50,800 --> 00:00:53,261
<i>je suis infiniment honorée,
néanmoins,</i>

15
00:00:53,636 --> 00:00:55,388
<i>d'avoir remporté le vote du peuple.</i>

16
00:00:55,805 --> 00:00:57,932
<i>Même si l'attente
peut être frustrante,</i>

17
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
je tiens à dire aux Américains

18
00:01:00,435 --> 00:01:02,479
qu'il y a un capitaine à la barre.

19
00:01:02,812 --> 00:01:05,899
Je suis la Présidente
des électeurs de tout bord.

20
00:01:06,483 --> 00:01:09,402
Merci à tous.
Que Dieu vous bénisse,

21
00:01:09,652 --> 00:01:12,530
vous et les États-Unis d'Amérique.

22
00:01:13,239 --> 00:01:14,115
Impec.

23
00:01:15,075 --> 00:01:15,992
Laissez-nous.

24
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
Grandiose, le discours.
Les trois S.

25
00:01:18,787 --> 00:01:20,789
Solidité, Stabilité et Enfumage.

26
00:01:21,081 --> 00:01:23,875
Grâce aux électeurs,
on passe pour des débilos.

27
00:01:24,125 --> 00:01:26,961
Nos chieurs fondateurs
connaissaient pas l'impair ?

28
00:01:27,378 --> 00:01:29,422
Deux cadeaux des Grecs au monde :

29
00:01:29,881 --> 00:01:31,841
la démocratie et l'enculade.

30
00:01:32,092 --> 00:01:35,095
J'ai tenté les deux.
Très surfaits, comme le jazz.

31
00:01:35,345 --> 00:01:38,598
Au bowling, être à égalité,
c'est comme bécoter sa soeur.

32
00:01:38,765 --> 00:01:41,184
La mienne m'a chié dessus, là.

33
00:01:42,018 --> 00:01:44,729
Et pendant que j'y suis,
plutôt crever

34
00:01:45,063 --> 00:01:47,107
que d'être la vice-présidente

35
00:01:47,273 --> 00:01:50,944
de cet enfoiré arrogant de Tom James
au sourire Ultra Brite.

36
00:01:51,194 --> 00:01:52,904
Il se prend pour qui, ce conn...

37
00:01:53,655 --> 00:01:55,115
Catherine, tu fais quoi ?

38
00:01:55,281 --> 00:01:56,032
Ça filme ?

39
00:01:56,282 --> 00:01:58,743
Tu te rappelles ?
Mon docu sur le résultat.

40
00:01:59,160 --> 00:02:02,372
- Elle fait filmo à Vassar.
- Impossible d'oublier.

41
00:02:02,622 --> 00:02:04,707
65 000 $, pour un an de ciné.

42
00:02:05,083 --> 00:02:06,709
C'est un moment historique.

43
00:02:07,168 --> 00:02:08,545
Par pitié, lâche-moi !

44
00:02:08,711 --> 00:02:09,838
Mes autres sujets

45
00:02:10,088 --> 00:02:13,466
ont été refusés.
J'étais crevée, le semestre dernier.

46
00:02:13,716 --> 00:02:15,969
Épargne-nous ton bulletin de santé.

47
00:02:16,553 --> 00:02:18,429
Et ta deuxième passion, la danse ?

48
00:02:18,680 --> 00:02:21,891
Si tu créais une petite choré
sur les élections ?

49
00:02:22,142 --> 00:02:24,602
Genre, un pas en avant,
un pas en arrière.

50
00:02:25,103 --> 00:02:27,856
Prends-moi au sérieux.
T'avais promis...

51
00:02:28,106 --> 00:02:30,400
Pitié, arrête de piauler.

52
00:02:30,567 --> 00:02:32,944
Tu vas nous péter
les vitres blindées.

53
00:02:33,278 --> 00:02:34,821
Se louper dans le Delaware !

54
00:02:35,613 --> 00:02:38,032
Bon, c'est oui pour mon docu ?

55
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Elle peut tout filmer librement.
Compris ?

56
00:02:43,454 --> 00:02:46,666
Dès qu'on aura abordé
la question du Yémen.

57
00:02:47,417 --> 00:02:48,501
Chérie, le Yémen.

58
00:02:48,877 --> 00:02:51,629
Quand c'est le Yémen,
faut dire amen.

59
00:02:52,005 --> 00:02:53,715
D'ac, je reviendrai.

60
00:02:54,048 --> 00:02:55,216
Comme toujours.

61
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
- Madame...
- Ne vous bilez pas.

62
00:02:59,262 --> 00:03:02,348
Catherine ne finit jamais rien,
à part la pavlova.

63
00:03:02,515 --> 00:03:03,892
Bien joué, le Yémen.

64
00:03:04,142 --> 00:03:06,394
Quatre chrétiens
ont été brûlés vifs.

65
00:03:06,561 --> 00:03:07,312
Encore mieux.

66
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
Amy !

67
00:03:09,397 --> 00:03:12,525
Purée, j'ai l'impression
d'avoir un téton sur la joue.

68
00:03:12,692 --> 00:03:16,029
Il est riquiqui, comme le taux
de participation des Latinos.

69
00:03:16,196 --> 00:03:18,281
Mais voyez peut-être un toubib.

70
00:03:18,448 --> 00:03:20,658
Pas la peine, je suis sur le coup.

71
00:03:20,825 --> 00:03:22,493
- Amy !
- Oui ?

72
00:03:22,744 --> 00:03:23,620
- Du neuf ?
- Non.

73
00:03:23,786 --> 00:03:25,246
J'ai passé la nuit au téléphone,

74
00:03:25,413 --> 00:03:28,166
avec nos soi-disant
experts en droit constit.

75
00:03:28,416 --> 00:03:31,920
J'ignore ce qui les faisait bander,
le suspense ou ma voix.

76
00:03:32,295 --> 00:03:35,965
- Tu reviens parmi nous ?
- Non, je donne un coup de main.

77
00:03:36,925 --> 00:03:39,177
Vous voulez consulter, pour...

78
00:03:39,427 --> 00:03:42,472
C'est le stress.
J'en ai sans arrêt sur le cul.

79
00:03:42,639 --> 00:03:46,726
Non, c'est un bouton qui est sorti
en période de grand stress.

80
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
Gary va lui faire la peau.

81
00:03:48,603 --> 00:03:50,104
Je n'ai pas de cuiller !

82
00:03:50,855 --> 00:03:52,357
Et le vinaigre de cidre ?

83
00:03:52,607 --> 00:03:54,400
On met des compresses chaudes

84
00:03:54,567 --> 00:03:57,320
Ben en a sur le derche.
Elle devrait consulter.

85
00:03:57,487 --> 00:03:58,988
- Amy est revenue !
- Non !

86
00:03:59,155 --> 00:04:01,241
Votre discours a été encensé.

87
00:04:01,407 --> 00:04:04,244
- J'ai un scoop !
- O'Brien s'est exprimé ?

88
00:04:04,702 --> 00:04:07,205
Je corrige : "Un scoop perso !"

89
00:04:07,372 --> 00:04:09,290
Wendy et moi adoptons
un bébé chinois.

90
00:04:10,208 --> 00:04:12,543
On attendait les élections
pour le dire.

91
00:04:12,794 --> 00:04:15,797
Enfin, Wendy, pour <i>me</i> le dire,
car je parle trop.

92
00:04:16,130 --> 00:04:17,632
Je vais être papa.

93
00:04:17,799 --> 00:04:18,716
Triple andouille.

94
00:04:18,967 --> 00:04:21,928
On est dans les limbes
post-électoraux.

95
00:04:22,178 --> 00:04:25,390
C'est pas le moment
pour un... bébé chinois.

96
00:04:25,640 --> 00:04:26,975
Fais-toi rembourser.

97
00:04:27,558 --> 00:04:30,270
Lu dans le thé :
"T'as merdé grave, long nez."

98
00:04:30,436 --> 00:04:33,523
Ça ira, je sais même pas
quand la petite arrive.

99
00:04:33,898 --> 00:04:37,193
Et je veux être un papa tonique :
je compte mes pas.

100
00:04:37,360 --> 00:04:39,696
Avec tes faux pas,
tu auras vite le compte.

101
00:04:40,280 --> 00:04:44,200
Je préfère compter les miens
dans ma tête. 4 383.

102
00:04:44,701 --> 00:04:47,662
Du balai, Kent.
Je ne vous pardonne toujours pas.

103
00:04:47,912 --> 00:04:50,331
J'ai les résultats finaux
de la Chambre.

104
00:04:52,417 --> 00:04:54,252
C'est Lafontaine qui a gagné ?

105
00:04:54,502 --> 00:04:57,714
Combien de fois un pro-life
peut forcer sa maîtresse à avorter

106
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
sans être grillé ?

107
00:04:59,632 --> 00:05:00,633
Trois.

108
00:05:00,883 --> 00:05:02,969
Craig a perdu ?
Elle y était allée.

109
00:05:03,303 --> 00:05:04,387
Ceci explique cela.

110
00:05:05,430 --> 00:05:06,264
Écoutez tous.

111
00:05:06,639 --> 00:05:10,018
À présent, ma priorité,
c'est le vote de la Chambre.

112
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
On préconise un dialogue direct
avec les députés.

113
00:05:14,063 --> 00:05:15,648
- C'est nécessaire.
- Exact.

114
00:05:15,898 --> 00:05:18,192
Et faites ce qu'O'Brien
ne peut pas faire.

115
00:05:18,443 --> 00:05:20,778
- Rouler à jeun.
- Chier sans se démonter l'anus.

116
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Être aux commandes !

117
00:05:22,363 --> 00:05:24,866
Vous devez donner
une image présidentielle.

118
00:05:25,408 --> 00:05:27,452
Je vais rendre visite à nos armées,

119
00:05:27,827 --> 00:05:29,912
passer ma vie
à bord d'<i>Air Force One</i>.

120
00:05:30,705 --> 00:05:32,081
Sans même décoller

121
00:05:32,415 --> 00:05:36,044
Vous pourriez aussi avancer
le colloque sur la diversité.

122
00:05:36,753 --> 00:05:39,672
Je doute
qu'on en soit déjà réduits à ça.

123
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Navré du retard. Curieusement,
j'approuve Amy à 100 %.

124
00:05:46,554 --> 00:05:48,306
Et si je puis me permettre,

125
00:05:48,556 --> 00:05:51,726
transformons le compte @Elections
en @PDEU

126
00:05:51,976 --> 00:05:53,311
pour mieux communiquer.

127
00:05:54,103 --> 00:05:55,563
Riche idée, Bill.

128
00:05:56,272 --> 00:05:57,482
Pourriez-vous...

129
00:05:58,191 --> 00:06:01,027
sortir un instant, s'il vous plaît ?

130
00:06:01,194 --> 00:06:02,111
Bien sûr.

131
00:06:07,408 --> 00:06:12,372
Le seul que je pensais pas voir là,
c'est Teddy Roosevelt, bordel.

132
00:06:12,538 --> 00:06:14,791
- Je veux juste l'aider.
- Elle le sait.

133
00:06:15,041 --> 00:06:18,169
Mais vous allez être mis en examen
sous peu.

134
00:06:18,419 --> 00:06:21,631
Vous faites l'effet d'un étron nazi
dans une synagogue.

135
00:06:21,798 --> 00:06:24,592
Mais la Présidente
est prête à vous amnistier.

136
00:06:25,301 --> 00:06:27,845
En échange
de votre silence médiatique.

137
00:06:28,846 --> 00:06:30,348
Évitons de faire la une.

138
00:06:30,598 --> 00:06:31,974
- Un mot je peux ?
- Oui.

139
00:06:32,141 --> 00:06:33,226
Adieu.

140
00:06:37,522 --> 00:06:38,856
Alors ? Racontez.

141
00:06:39,107 --> 00:06:40,858
Il a tout avalé sans moufter.

142
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
Autant qu'il s'y habitue.

143
00:06:43,277 --> 00:06:45,780
- Trognon, hein ?
- Ils se ressemblent tous.

144
00:06:46,447 --> 00:06:47,198
Pardon ?

145
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
Pas les Chinois, les bébés.

146
00:06:49,700 --> 00:06:50,451
Quel âge ?

147
00:06:50,910 --> 00:06:53,955
D'après l'agence,
soit 16 mois, soit 3 ans.

148
00:06:54,288 --> 00:06:55,790
Tu es content de ton bracelet ?

149
00:06:55,957 --> 00:06:58,960
Moi, j'en suis à plus de 12 000 pas.

150
00:06:59,127 --> 00:07:00,962
3 000. T'es venue en joggant ?

151
00:07:01,254 --> 00:07:03,047
Non. J'ai pas un boulot plan-plan.

152
00:07:04,424 --> 00:07:06,092
Secrétariat de la Présidente.

153
00:07:06,884 --> 00:07:07,844
Ne quittez pas.

154
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
<i>Après la pub,</i>

155
00:07:09,178 --> 00:07:13,099
<i>l'autopsie des instituts de sondage.
Pourquoi n'ont-ils rien vu venir ?</i>

156
00:07:18,104 --> 00:07:19,730
- Greg.
- Dan.

157
00:07:20,148 --> 00:07:22,692
Chapeau pour hier.
J'ai vu Matty Curtis chialer.

158
00:07:23,276 --> 00:07:26,320
Géant ! Écoutez...
J'espérais remettre ça,

159
00:07:26,571 --> 00:07:27,864
mais je prends racine.

160
00:07:28,030 --> 00:07:29,782
Le déplumé est arrivé,
on le recoiffe.

161
00:07:29,949 --> 00:07:31,826
- Rentrez chez vous.
- J'ai déchiré.

162
00:07:32,660 --> 00:07:36,414
Vous avez du potentiel,
mais il faut davantage sur votre CV

163
00:07:36,664 --> 00:07:38,541
qu'une mini campagne
et une déprime.

164
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
C'est médicalement inexact.

165
00:07:40,710 --> 00:07:44,755
Faites gagner un gay homophobe
fou de Jésus ou un nabab raciste.

166
00:07:45,006 --> 00:07:46,632
Et on reparlera télé.

167
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
Il est comment, le méga chtar ?

168
00:07:53,097 --> 00:07:54,891
Moche. Vous l'avez tripoté ?

169
00:07:55,057 --> 00:07:56,058
Non.

170
00:07:57,268 --> 00:07:59,854
Peut-être un chouïa, mais...

171
00:08:01,314 --> 00:08:02,148
Punaise !

172
00:08:02,315 --> 00:08:03,733
C'est brûlant !

173
00:08:03,900 --> 00:08:05,109
C'est fait exprès.

174
00:08:05,276 --> 00:08:06,986
Et mon thé est tout froid.

175
00:08:07,236 --> 00:08:10,740
Des hackers chinois
ont infiltré le réseau de la NSA,

176
00:08:10,990 --> 00:08:11,657
ce matin.

177
00:08:11,824 --> 00:08:13,117
Ils ont réparé le wifi ?

178
00:08:13,367 --> 00:08:16,120
Je demande. Et le chef
de la sécurité veut vous voir.

179
00:08:16,370 --> 00:08:19,165
Fais-le entrer. S'il veut me voir...

180
00:08:19,540 --> 00:08:21,042
- Keith.
- Navré de déranger.

181
00:08:21,209 --> 00:08:22,585
Je vous en prie.

182
00:08:22,752 --> 00:08:26,297
Ça fait longtemps qu'on vous cherche
un nouveau garde du corps.

183
00:08:26,547 --> 00:08:29,217
J'aime bien Bob.
Sa dent jaune, moins.

184
00:08:29,383 --> 00:08:31,469
Mais on ne va pas le remplacer
pour ça.

185
00:08:31,636 --> 00:08:33,679
- Et remplacer la dent ?
- Non.

186
00:08:34,263 --> 00:08:35,932
L'agent spécial Marjorie Palmiotti.

187
00:08:36,349 --> 00:08:37,308
Madame.

188
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
- Agent...
- Palmiotti.

189
00:08:39,936 --> 00:08:41,020
- Bienvenue.
- Merci.

190
00:08:41,270 --> 00:08:42,730
Le critère numéro un,

191
00:08:42,980 --> 00:08:45,191
c'est de ressembler au Président.

192
00:08:45,441 --> 00:08:48,569
Surtout de dos,
pour servir de leurre au cas où.

193
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
Je corresponds parfaitement, de dos.

194
00:08:53,574 --> 00:08:57,703
Sincèrement, je ne suis pas
tout à fait convaincue.

195
00:08:58,996 --> 00:09:00,164
Parce que

196
00:09:00,540 --> 00:09:01,832
moi, je suis...

197
00:09:03,334 --> 00:09:05,294
Vous, vous êtes...

198
00:09:06,587 --> 00:09:07,421
Madame ?

199
00:09:07,588 --> 00:09:10,967
Vous voulez bien nous laisser,
agent Palm... ?

200
00:09:12,093 --> 00:09:13,135
Merci.

201
00:09:15,137 --> 00:09:17,890
Vous ne voyez vraiment pas
ce qui me chiffonne ?

202
00:09:18,140 --> 00:09:18,808
Non.

203
00:09:18,975 --> 00:09:20,184
Gary, aide-moi.

204
00:09:20,351 --> 00:09:22,937
Elle n'a pas du tout la même odeur.

205
00:09:23,104 --> 00:09:24,897
Ce n'est pas ce que..

206
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
Madame la Présidente, vous...
Pardon.

207
00:09:28,317 --> 00:09:29,068
Quoi ?

208
00:09:29,777 --> 00:09:31,487
Venez tout de suite, madame.

209
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
- Ce fut un plaisir.
- De même.

210
00:09:35,533 --> 00:09:36,659
Et merde.

211
00:09:37,368 --> 00:09:38,995
<i>On ne parle plus que du Nevada.</i>

212
00:09:39,370 --> 00:09:40,913
<i>Le dépouillement est terminé,</i>

213
00:09:41,372 --> 00:09:45,251
<i>et l'avance du sénateur
sur la Présidente est inférieure</i>

214
00:09:45,501 --> 00:09:49,714
<i>à un demi-point, ce qui permettrait
légalement un recomptage.</i>

215
00:09:50,256 --> 00:09:54,927
<i>Si la Présidente remporte alors
les 6 grands électeurs du Nevada,</i>

216
00:09:55,177 --> 00:09:56,429
<i>elle sera élue.</i>

217
00:09:56,846 --> 00:09:58,931
- C'est sur tous les networks.
- Et le <i>NYT</i>.

218
00:09:59,181 --> 00:10:00,683
Oh là là !

219
00:10:01,267 --> 00:10:02,893
Ça y est !

220
00:10:03,060 --> 00:10:06,939
Minute ! C'est pour de vrai ?
On a une chance dans le Nevâda ?

221
00:10:07,189 --> 00:10:07,857
Nevada.

222
00:10:08,107 --> 00:10:12,028
La vache, je reste Présidente.
Je déménage pas ! On fait quoi ?

223
00:10:12,278 --> 00:10:14,155
Déjà, assurons-nous que...

224
00:10:14,322 --> 00:10:16,490
La ferme.
Vous avez déjà foiré le Nevâda.

225
00:10:17,241 --> 00:10:18,451
Ben, on fait quoi ?

226
00:10:18,618 --> 00:10:20,911
On bat le rappel dans le Nevâda.

227
00:10:21,078 --> 00:10:21,829
Silence !

228
00:10:21,996 --> 00:10:24,332
Le Nevada vote essentiellement
par machine.

229
00:10:24,582 --> 00:10:28,210
Dès les résultats validés,
on aura 72 h pour les contester.

230
00:10:29,003 --> 00:10:31,505
Et si, sur un panel
de 5 % des circos,

231
00:10:31,756 --> 00:10:34,300
l'écart est supérieur à 1 %,
il y aura recomptage intégral.

232
00:10:34,759 --> 00:10:37,720
J'ai fait une thèse
sur le recomptage dans l'Ouest.

233
00:10:38,429 --> 00:10:40,389
Bravo, Richard. C'est mon assistant.

234
00:10:40,640 --> 00:10:42,016
- Tu as un doctorat ?
- Deux.

235
00:10:42,183 --> 00:10:44,935
J'ai fait droit constit.
Et véto, en plan B.

236
00:10:45,186 --> 00:10:48,898
- Tu étais préposé au café.
- Une gageure, vu vos desiderata.

237
00:10:49,148 --> 00:10:51,150
Café long, court, macchiato.

238
00:10:51,400 --> 00:10:52,818
Ça se prononce "k".

239
00:10:53,152 --> 00:10:56,322
Richard,
vous serez mon expert en recomptage.

240
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
Jonah, vous serez son assistant.

241
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
Amy, pars gérer tout ça.

242
00:11:00,326 --> 00:11:02,953
Là-bas ?
Je suis même pas censée être ici.

243
00:11:03,120 --> 00:11:05,748
O'Brien s'exprime là-dessus
dans une heure.

244
00:11:06,290 --> 00:11:09,752
Moi, dans une demi-heure.
Je dois parler prems.

245
00:11:09,919 --> 00:11:10,961
Ponds-moi un truc.

246
00:11:11,212 --> 00:11:12,505
- Je m'y mets.
- Go !

247
00:11:13,756 --> 00:11:14,590
Le recomptage !

248
00:11:15,216 --> 00:11:16,425
Jonah, suis-moi.

249
00:11:16,926 --> 00:11:20,680
C'est du foutage de gueule
de niveau atomique.

250
00:11:20,846 --> 00:11:22,973
Elle est gonflée
d'inverser les rôles.

251
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
- C'est un scandale.
- C'est clair !

252
00:11:25,935 --> 00:11:27,144
Tel l'oncle Dursley,

253
00:11:27,395 --> 00:11:30,022
elle relègue
le fabuleux Harry Potter

254
00:11:30,189 --> 00:11:31,982
sous l'escalier.

255
00:11:32,149 --> 00:11:34,318
Mais il se passe quoi dans la saga ?

256
00:11:34,485 --> 00:11:36,862
Il se rebiffe
et dégomme tous les Moldus.

257
00:11:37,029 --> 00:11:37,863
Je crois pas.

258
00:11:38,322 --> 00:11:39,990
Désolé, ce coussin lombaire,

259
00:11:40,241 --> 00:11:41,742
c'est pour mon fauteuil.

260
00:11:44,370 --> 00:11:45,871
Y a du mieux.

261
00:11:46,038 --> 00:11:50,334
Alors ? Toujours "béate d'admiration
devant la grandeur du système" ?

262
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
Pas tout à fait. Cette fois...
Pardon.

263
00:11:52,878 --> 00:11:53,629
Quoi ?

264
00:11:53,796 --> 00:11:55,631
Je viens d'atteindre 5 000 pas.

265
00:11:55,798 --> 00:11:57,925
Cette fois, la chance vous sourit.

266
00:11:58,217 --> 00:12:02,096
Après le charabia pompeux et débile,
on a droit à mille fois pire.

267
00:12:02,555 --> 00:12:03,764
Excellent, Mike.

268
00:12:04,014 --> 00:12:07,435
Putain, c'est encore plus long
que pour peindre ma cuisine d'été.

269
00:12:07,601 --> 00:12:08,269
En piste.

270
00:12:09,145 --> 00:12:09,979
Bonjour.

271
00:12:11,897 --> 00:12:13,357
Ouah, c'est bondé !

272
00:12:15,401 --> 00:12:18,279
Quand je pense à notre grand pays,

273
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
je m'estime extrêmement chanceuse.

274
00:12:21,991 --> 00:12:23,117
<i>Dans la matinée,</i>

275
00:12:23,409 --> 00:12:25,911
<i>je vous ai exposé
la situation actuelle...</i>

276
00:12:26,454 --> 00:12:27,747
Il est monstrueux.

277
00:12:27,997 --> 00:12:31,333
Où qu'on soit dans la pièce,
il nous suit des yeux.

278
00:12:32,001 --> 00:12:34,462
<i>Depuis,
la chance nous a doublement souri,</i>

279
00:12:34,795 --> 00:12:37,757
<i>avec ce rebondissement
dans le Nevââda.</i>

280
00:12:39,216 --> 00:12:40,760
<i>Et j'ai bon espoir</i>

281
00:12:42,595 --> 00:12:45,389
<i>que tous les Américains,
y compris le sénateur O'Brien...</i>

282
00:12:45,765 --> 00:12:47,183
- Laissez !
- C'est collé.

283
00:12:47,349 --> 00:12:49,643
<i>Il est clairement de mon devoir,</i>

284
00:12:49,894 --> 00:12:52,772
<i>en tant que Présidente,
de faire appliquer la loi,</i>

285
00:12:53,063 --> 00:12:58,152
après en avoir soigneusement étudié
toute la véritable portée.

286
00:12:58,819 --> 00:13:00,988
J'ai aussi la chance
d'être candidate

287
00:13:01,238 --> 00:13:02,823
à la présidentielle.

288
00:13:03,543 --> 00:13:04,659
Bon Dieu !

289
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
Il a explosé ?

290
00:13:06,243 --> 00:13:09,622
Le Dow Jones dégringole
comme mes burnes en été.

291
00:13:09,872 --> 00:13:12,583
<i>Si parfois, le peuple américain...</i>

292
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Saloperie de bouton !

293
00:13:14,460 --> 00:13:17,296
Le chtar de la mort
a terrassé Wall Street.

294
00:13:17,671 --> 00:13:21,008
Et c'est pourquoi
nous avons tous de la chance.

295
00:13:21,926 --> 00:13:22,968
Merci.

296
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
Verdict ? J'ai été comment ?

297
00:13:34,188 --> 00:13:35,815
Bordel de mes couilles.

298
00:13:36,023 --> 00:13:36,982
La panique,

299
00:13:37,233 --> 00:13:40,528
des ventes massives,
un marché surévalué, et paf.

300
00:13:40,778 --> 00:13:42,530
Ils partent déjà de Mercredi noir.

301
00:13:43,197 --> 00:13:45,199
La vache, on n'est que mercredi ?

302
00:13:45,366 --> 00:13:47,451
O'Brien vient de s'exprimer :

303
00:13:47,743 --> 00:13:51,080
"Ce crash est une verrue
sur la face de l'Amérique."

304
00:13:51,330 --> 00:13:53,123
C'est à cause de mon bouton ?

305
00:13:53,624 --> 00:13:55,709
Ça n'a pas dû aider.

306
00:13:57,378 --> 00:14:00,422
Gary ?
Je veux voir un toubib.

307
00:14:01,048 --> 00:14:03,342
- Je doute que...
- C'est ta faute !

308
00:14:03,592 --> 00:14:04,718
Tu l'as fait grossir !

309
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
Tu m'as transformé la tronche
en soufflé !

310
00:14:10,933 --> 00:14:13,644
Madame la Présidente,
<i>bubons</i> à la victoire !

311
00:14:14,228 --> 00:14:15,229
Il a dit bubon ?

312
00:14:15,896 --> 00:14:18,691
Pourquoi les VP
se font jamais assassiner ?

313
00:14:19,149 --> 00:14:21,318
Quelles mesures économiques
prendre ?

314
00:14:21,569 --> 00:14:24,947
Nommons un Monsieur Économie,
pour faire illusion.

315
00:14:25,114 --> 00:14:27,616
Genre, faux radars
qui incitent à ralentir.

316
00:14:27,783 --> 00:14:28,909
Ils sont faux ?

317
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
- Ça suffit, assieds-toi.
- À vos ordres.

318
00:14:31,871 --> 00:14:32,621
Et sinon,

319
00:14:32,872 --> 00:14:34,707
avançons le colloque
sur la diversité.

320
00:14:34,957 --> 00:14:37,459
Je vous fais ça
aux petits oignons caramélisés.

321
00:14:37,710 --> 00:14:40,754
Tom James vient de donner
une interview à...

322
00:14:40,963 --> 00:14:43,716
<i>La Gazette de Pétaouchnok</i>.
Je le cite :

323
00:14:44,049 --> 00:14:47,386
"N'oublions pas de recompter
les votes par procuration

324
00:14:47,636 --> 00:14:49,638
"de nos valeureux soldats
à l'étranger."

325
00:14:49,889 --> 00:14:50,556
C'est repris.

326
00:14:50,723 --> 00:14:52,683
L'armée me déteste, il le sait !

327
00:14:52,933 --> 00:14:55,227
Ça sera tout bénef pour O'Brien.

328
00:14:55,394 --> 00:14:57,688
Et on veut exactement le contraire.

329
00:14:58,480 --> 00:14:59,231
Ah bon ?

330
00:15:01,191 --> 00:15:03,777
Il faut absolument fliquer
ce traître.

331
00:15:04,278 --> 00:15:05,487
Il est hors texte.

332
00:15:05,654 --> 00:15:08,490
Vous voulez dire
qu'il s'affranchit du texte ?

333
00:15:09,158 --> 00:15:10,784
Non, il est hors texte.

334
00:15:10,951 --> 00:15:12,244
Hors contexte ?

335
00:15:12,578 --> 00:15:14,413
Non, il est... M'enfin !

336
00:15:14,663 --> 00:15:16,665
Il ne respecte pas le texte,

337
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
la marche à suivre.

338
00:15:18,167 --> 00:15:18,959
Hors des clous ?

339
00:15:19,585 --> 00:15:21,587
Soit, il est hors des clous.

340
00:15:22,004 --> 00:15:24,673
Nommez Tom Monsieur Économie.

341
00:15:26,800 --> 00:15:29,011
Et toc, Tom ! Ça l'occupera.

342
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
Faisons ça. Amy ?

343
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
Reste un instant,

344
00:15:33,599 --> 00:15:35,643
j'ai une question cruciale.

345
00:15:35,893 --> 00:15:38,520
Je ne peux pas partir,
j'ai bien réfléchi.

346
00:15:39,188 --> 00:15:41,231
Que penses-tu de Candi Caruso

347
00:15:41,607 --> 00:15:43,859
pour diriger l'opération Nevâda ?

348
00:15:46,278 --> 00:15:47,988
J'en ai d'excellents échos.

349
00:15:48,238 --> 00:15:49,657
<i>Harvard Law Review</i>.

350
00:15:49,823 --> 00:15:53,285
Greffière à la Cour suprême.
Classée "moins de 30 ans à suivre".

351
00:15:53,535 --> 00:15:56,956
Elle n'a pas encore 30 ans.
Elle fait mémé, mais...

352
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
- Tu l'apprécies ?
- Oui.

353
00:15:58,624 --> 00:16:01,669
Dans le style jeune femme brillante,
pourquoi pas.

354
00:16:01,919 --> 00:16:03,504
C'est le style que je veux.

355
00:16:04,797 --> 00:16:06,215
Absolument.

356
00:16:07,091 --> 00:16:08,634
Recomptage ou pas,

357
00:16:08,884 --> 00:16:10,761
ça peut profiter à la courgette.

358
00:16:10,928 --> 00:16:12,596
On en reparle. Ciao.

359
00:16:13,013 --> 00:16:14,598
Mon petit Danny !

360
00:16:14,765 --> 00:16:17,184
Je t'ai vu à la télé, hier. Respect.

361
00:16:17,643 --> 00:16:20,521
Merci.
C'est justement le but de ma visite.

362
00:16:20,771 --> 00:16:21,855
Changer de cap.

363
00:16:22,231 --> 00:16:25,234
Tu permets ? Une micro-seconde.

364
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Que j'envoie un texto. Désolé.

365
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
Tu disais ?

366
00:16:29,405 --> 00:16:32,032
Je disais
que j'avais adoré bosser ici.

367
00:16:32,199 --> 00:16:32,950
Tant mieux.

368
00:16:33,117 --> 00:16:35,786
- Tu m'as énormément appris.
- J'en suis ravi.

369
00:16:35,953 --> 00:16:37,997
- Désolé.
- Je t'en prie, lis-le.

370
00:16:39,373 --> 00:16:40,582
- C'est toi ?
- Ah ?

371
00:16:42,084 --> 00:16:43,168
Je suis viré ?

372
00:16:43,419 --> 00:16:44,503
Tire-toi.

373
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
On mise tout sur O'Brien.

374
00:16:47,047 --> 00:16:48,882
T'as autant d'intérêt
qu'une quadra.

375
00:16:49,133 --> 00:16:50,384
Bon, eh bien...

376
00:16:50,634 --> 00:16:52,720
Ça promet. Tu ripostes ?

377
00:16:53,345 --> 00:16:55,597
"Impossible, je te file ma <i>dim</i>. "

378
00:16:56,306 --> 00:16:58,183
T'as compris : "ma dém".

379
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
Trop tard pour ta <i>dim</i>,
gros <i>blireau</i>.

380
00:17:02,730 --> 00:17:04,231
Quelqu'un a créé un compte Twitter

381
00:17:04,481 --> 00:17:05,733
pour votre bouton.

382
00:17:05,899 --> 00:17:09,111
@PDEU : Pustule des États-Unis.

383
00:17:09,278 --> 00:17:12,156
Déjà 220 000 abonnés, il y a 5 min.

384
00:17:12,656 --> 00:17:14,908
J'ai combien d'abonnés, moi ?

385
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
À peu près autant.

386
00:17:16,869 --> 00:17:20,164
Vous avez autre chose
que des nouvelles de merde ?

387
00:17:20,330 --> 00:17:22,875
Le colloque démarre cet après-midi.

388
00:17:23,042 --> 00:17:25,127
Ça promet des barres de rire.

389
00:17:25,586 --> 00:17:28,464
Gros poisson à harponner.
Permettez, messieurs.

390
00:17:30,090 --> 00:17:32,217
- Tom !
- Madame la Présidente.

391
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
- Comment ça va ?
- Bien.

392
00:17:34,595 --> 00:17:36,972
Tu es donc au courant
pour le Nevâda.

393
00:17:38,724 --> 00:17:40,809
- La Bourse s'en mêle.
- J'ai vu.

394
00:17:40,976 --> 00:17:43,729
L'horreur.
Et c'est ce qui m'amène.

395
00:17:44,354 --> 00:17:46,315
Je souhaiterais

396
00:17:46,565 --> 00:17:48,275
te confier officiellement

397
00:17:48,442 --> 00:17:51,236
le rôle de Monsieur Économie.

398
00:17:51,403 --> 00:17:53,197
Merci, mais sans façon.

399
00:17:53,655 --> 00:17:54,490
Pourquoi ?

400
00:17:54,740 --> 00:17:57,034
Tu gérerais la crise.

401
00:17:57,701 --> 00:18:00,412
Non, j'en porterais
la responsabilité.

402
00:18:00,579 --> 00:18:01,538
Ça suffit.

403
00:18:01,789 --> 00:18:04,625
Tu aspirais aux Finances,
rappelle-toi.

404
00:18:04,792 --> 00:18:06,919
Je ne vois pas ce que ça change.

405
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
Sans vous vexer, j'espère que si.

406
00:18:09,880 --> 00:18:11,548
Car si la Présidente des USA

407
00:18:11,715 --> 00:18:15,219
confond un ministre
avec un bouc émissaire,

408
00:18:15,469 --> 00:18:17,429
c'est plutôt flippant.

409
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Alors, tu dis oui ?

410
00:18:21,225 --> 00:18:23,644
Madame, c'est un immense honneur,

411
00:18:23,894 --> 00:18:27,564
mais mon envie de ne pas accepter
est la plus forte.

412
00:18:27,815 --> 00:18:29,191
Tom,

413
00:18:29,358 --> 00:18:33,070
je te le demande
en ma qualité de Présidente des USA.

414
00:18:33,445 --> 00:18:36,240
Et c'est très respectueusement
que je refuse.

415
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
Le respect n'est guère flagrant.

416
00:18:39,868 --> 00:18:41,537
Mais le refus, si.

417
00:18:43,997 --> 00:18:46,917
Tu connais le vrai prénom
de Candi Caruso ?

418
00:18:47,084 --> 00:18:50,170
Candice. Qu'elle a changé
en "Candi" avec un "i".

419
00:18:50,337 --> 00:18:51,255
Tu imagines

420
00:18:51,505 --> 00:18:54,591
un bonbon sur pattes
chapeauter le recomptage ?

421
00:18:54,758 --> 00:18:55,509
Bonjour, Amy.

422
00:18:55,759 --> 00:18:59,221
Mlle Caruso a justement rendez-vous
avec la Présidente.

423
00:18:59,388 --> 00:19:00,389
Je sais !

424
00:19:00,639 --> 00:19:01,723
Bonjour, madame.

425
00:19:01,974 --> 00:19:02,766
Madame.

426
00:19:03,350 --> 00:19:04,643
Pas touche, vu ?

427
00:19:04,893 --> 00:19:07,980
Reçu. Mais voici le remède miracle
de mes tantes

428
00:19:08,230 --> 00:19:09,565
contre les rashs

429
00:19:09,815 --> 00:19:12,317
et la migraine.
Pois chiche, tabasco...

430
00:19:12,860 --> 00:19:14,945
Tu me files les crocs.

431
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
- Alors, agis.
- Oui.

432
00:19:17,030 --> 00:19:18,407
- À bouffer !
- OK.

433
00:19:18,657 --> 00:19:21,827
Amy, tu avais quelque chose
à me demander ?

434
00:19:22,286 --> 00:19:23,662
Je décompresse.

435
00:19:25,873 --> 00:19:28,167
C'est la clé
d'une stratégie gagnante :

436
00:19:28,417 --> 00:19:29,710
contrôler le discours.

437
00:19:29,877 --> 00:19:32,379
Comme je dis,
celui qui explique perd.

438
00:19:32,629 --> 00:19:34,506
Oui, je suis d'accord à 200 %.

439
00:19:34,673 --> 00:19:35,632
- Désolée.
- Amy.

440
00:19:37,426 --> 00:19:39,178
Tu connais Candi ?

441
00:19:39,344 --> 00:19:41,013
Bonjour. Candi avec un "i".

442
00:19:41,263 --> 00:19:43,223
Amy avec un "y", comme il faut.

443
00:19:43,640 --> 00:19:47,227
Je suis en plein entretien
avec une femme exceptionnelle

444
00:19:47,477 --> 00:19:50,522
et formidable
pour coordonner le Nevâda.

445
00:19:50,689 --> 00:19:51,523
Je serai brève.

446
00:19:52,191 --> 00:19:53,025
Excusez-moi.

447
00:19:53,275 --> 00:19:55,444
- Je reviens tout de suite.
- Faites.

448
00:19:55,694 --> 00:19:57,821
- Votre casse-croûte.
- Aboule.

449
00:20:02,075 --> 00:20:03,619
Très jolie robe.

450
00:20:04,620 --> 00:20:05,829
Merci.

451
00:20:06,121 --> 00:20:07,497
C'est du 34 ?

452
00:20:10,125 --> 00:20:11,126
Mlle Caruso,

453
00:20:11,376 --> 00:20:13,879
la Présidente s'excuse.
Le poste est pourvu.

454
00:20:15,005 --> 00:20:15,839
Par ici.

455
00:20:18,967 --> 00:20:21,386
Au pire, maman ou toi
m'enverrez des fringues.

456
00:20:21,553 --> 00:20:22,638
Voilà. Au revoir.

457
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
Richard.

458
00:20:24,681 --> 00:20:26,600
- C'est qui ?
- Jonah, mon assistant.

459
00:20:27,059 --> 00:20:28,518
Il vous a brisé le coeur.

460
00:20:28,894 --> 00:20:31,647
- Non. Le bébé barbu.
- Cliff, voyons.

461
00:20:31,897 --> 00:20:34,441
Mon assistant.
Je l'ai piqué à la Justice.

462
00:20:34,691 --> 00:20:36,568
La 1re de mes nombreuses recrues.

463
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Richard, faut des juristes
dans chaque comté

464
00:20:39,529 --> 00:20:41,198
et de quoi loger les bénévoles.

465
00:20:41,907 --> 00:20:43,575
Tu t'en occupes, Jonah ?

466
00:20:44,952 --> 00:20:47,704
Cliff, j'ai ma dose. Défonce-toi.

467
00:20:47,955 --> 00:20:50,290
Bon, je m'en charge.
J'adore papoter.

468
00:20:51,041 --> 00:20:52,042
Cassez-vous.

469
00:20:52,542 --> 00:20:55,087
Dégagez.
Et emportez ce coussin dégueu.

470
00:20:55,254 --> 00:20:56,964
Il est adapté au fauteuil,
gardez-le.

471
00:20:59,841 --> 00:21:00,926
Mme la Présidente !

472
00:21:02,177 --> 00:21:04,221
Je ne comprends pas un seul mot.

473
00:21:04,972 --> 00:21:05,722
Cet après-midi,

474
00:21:06,556 --> 00:21:08,183
j'ai demandé à Tom James

475
00:21:08,433 --> 00:21:11,937
d'être Monsieur Économie,
et à ma grande joie, il a accepté.

476
00:21:12,646 --> 00:21:13,981
Mme la Présidente !

477
00:21:14,231 --> 00:21:17,818
Son abnégation est un exemple
pour nous tous.

478
00:21:18,902 --> 00:21:22,114
Quoi que tu fasses d'inepte,
inutile et inintéressant, arrête.

479
00:21:22,531 --> 00:21:25,075
Je suis en train de savourer
un sandwich,

480
00:21:25,325 --> 00:21:27,911
d'autant plus goûtu
qu'un SDF louche dessus.

481
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
<i>Accompagne-moi dans le Nevada.</i>

482
00:21:30,414 --> 00:21:32,332
- J'ai déjà donné.
- <i>Stop.</i>

483
00:21:32,582 --> 00:21:34,334
Purcell a claironné ton renvoi.

484
00:21:34,710 --> 00:21:35,544
Le fumier !

485
00:21:35,794 --> 00:21:38,588
T'es aussi toxique
qu'un balai de chiottes irradié,

486
00:21:38,755 --> 00:21:41,883
et je te propose un job.
Décide-toi en zéro seconde.

487
00:21:42,134 --> 00:21:44,636
Candi Caruso aurait demandé
plus gentiment.

488
00:21:47,055 --> 00:21:48,807
Les commentaires de la Présidente

489
00:21:49,057 --> 00:21:50,726
pour le colloque, et...

490
00:21:51,226 --> 00:21:52,060
Dans les dents.

491
00:21:52,311 --> 00:21:55,439
18 000 pas.
Je suis paré pour mon bébé bridé.

492
00:21:55,605 --> 00:21:56,273
Pincez-moi.

493
00:21:56,523 --> 00:21:59,192
Prêt pour le remake
de <i>Marathon Man</i> ?

494
00:22:00,110 --> 00:22:01,653
Et combien d'étages ?

495
00:22:01,820 --> 00:22:03,864
- Pardon ?
- D'escaliers, quoi.

496
00:22:04,114 --> 00:22:08,160
Ça brûle bien plus de calories.
Perso, j'en suis à 22 étages.

497
00:22:10,370 --> 00:22:11,538
Des escaliers ?

498
00:22:11,788 --> 00:22:13,040
Ça monte et ça descend.

499
00:22:13,206 --> 00:22:16,043
La patronne est occupée ?
Peu importe.

500
00:22:16,793 --> 00:22:17,794
Mais qui voilà !

501
00:22:18,337 --> 00:22:20,339
- Vous avez osé ?
- Quoi ?

502
00:22:20,505 --> 00:22:21,548
J'avais refusé.

503
00:22:21,715 --> 00:22:22,841
Écrase.

504
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
- Quoi ?
- T'as entendu.

505
00:22:25,010 --> 00:22:28,180
Je t'ai niqué.
Je suis la reine de la nique.

506
00:22:28,347 --> 00:22:30,140
Écrase, va pleurer ta mère.

507
00:22:30,599 --> 00:22:31,350
Sur ce,

508
00:22:31,850 --> 00:22:34,644
je te laisse.
Mon bouton ne dégonfle pas.

509
00:22:34,811 --> 00:22:36,897
Un peu comme la dette nationale.

510
00:22:37,272 --> 00:22:39,316
Le Dr Abernathy est arrivé ?

511
00:22:39,483 --> 00:22:41,193
Fais-le entrer, merci.

512
00:22:41,443 --> 00:22:43,153
Tu permets ?
Bonjour, docteur.

513
00:22:43,987 --> 00:22:45,947
Notre nouveau Monsieur Économie.

514
00:22:46,114 --> 00:22:47,032
Félicitations.

515
00:22:47,616 --> 00:22:50,035
Merci.
La prospérité est pour bientôt.

516
00:22:50,202 --> 00:22:51,370
Chouette, alors.

517
00:22:51,536 --> 00:22:52,746
Que puis-je ?

518
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
J'ai un Dragibus incrusté
dans la joue.

519
00:22:55,957 --> 00:22:58,960
Et un grain de beauté
sous l'élastique de la gaine.

520
00:22:59,127 --> 00:23:02,089
Éliminez aussi ce machin
qui gonfle grave.

521
00:23:02,339 --> 00:23:03,215
Ça va, Gary ?

522
00:23:03,548 --> 00:23:04,424
Oui. Et vous ?

523
00:23:06,259 --> 00:23:08,136
- Vous voyez ?
- C'est enkysté.

524
00:23:08,387 --> 00:23:09,388
Vous l'avez traité ?

525
00:23:09,554 --> 00:23:12,182
- Juste avec de la chaleur.
- Brûlante.

526
00:23:12,432 --> 00:23:13,683
Il n'y a pas pire.

527
00:23:14,601 --> 00:23:15,727
C'était tiède.

528
00:23:15,977 --> 00:23:17,396
La cortisone réglera ça.

529
00:23:17,979 --> 00:23:19,439
- Désolés.
- Entrez.

530
00:23:19,606 --> 00:23:22,609
Votre allocution, pour le colloque.

531
00:23:23,485 --> 00:23:25,445
Et suite à des coulées de boue,

532
00:23:25,695 --> 00:23:29,157
le gouverneur de l'Idaho demande
l'état d'urgence fédéral.

533
00:23:29,408 --> 00:23:32,119
Ça devrait avoir disparu
d'ici 24 h.

534
00:23:32,285 --> 00:23:34,788
Évitez tout produit irritant
sur la peau.

535
00:23:35,330 --> 00:23:38,208
- Rien d'irritant, il a dit.
- Toi, tu l'es !

536
00:23:38,375 --> 00:23:39,835
Un gros revers, l'Idaho ?

537
00:23:40,085 --> 00:23:42,254
- Une branlée.
- D'au moins 212 000 voix.

538
00:23:42,754 --> 00:23:45,507
Alors, urgence fédérale, mon cul.

539
00:23:45,674 --> 00:23:49,052
Je dépenserai pas un sou
pour nettoyer des nids-de-poule.

540
00:23:49,219 --> 00:23:51,763
- Vous n'êtes pas de là-bas, hein ?
- Non.

541
00:23:51,930 --> 00:23:53,348
Au risque de vous choquer,

542
00:23:54,266 --> 00:23:58,603
je trouve que la boue est le plus
poilant des cataclysmes, pas vous ?

543
00:23:58,854 --> 00:24:01,523
J'ai un faible
pour l'effondrement de sol.

544
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
- MDR.
- Le piège de Dame Nature.

545
00:24:04,359 --> 00:24:07,446
Le maquillage est irritant,
et on peut pas faire sans.

546
00:24:07,612 --> 00:24:09,448
Ce n'est pas irritant.

547
00:24:09,614 --> 00:24:10,907
En fait, si, madame.

548
00:24:11,158 --> 00:24:13,618
Aucun produit de maquillage
sur le visage

549
00:24:13,869 --> 00:24:14,953
durant 48 h. Ça va...

550
00:24:15,120 --> 00:24:16,413
Hors de question

551
00:24:16,746 --> 00:24:18,165
Mais merci d'être venu.

552
00:24:18,331 --> 00:24:19,541
De rien, madame.

553
00:24:19,958 --> 00:24:21,418
Je vous raccompagne.

554
00:24:21,585 --> 00:24:23,253
Bon, jetons-y un oeil.

555
00:24:23,420 --> 00:24:24,171
Merci, Doc.

556
00:24:25,005 --> 00:24:27,132
- Du froid, Gary.
- Blablabla.

557
00:24:34,014 --> 00:24:36,558
- Franchement...
- J'allais le dire.

558
00:24:37,434 --> 00:24:38,351
Madame ?

559
00:24:41,229 --> 00:24:42,647
On a réussi à avoir

560
00:24:42,898 --> 00:24:44,566
- le Pr Weisglass ?
- Oui.

561
00:24:45,317 --> 00:24:46,067
Super !

562
00:24:46,318 --> 00:24:47,444
Tu filmes tout ça.

563
00:24:47,861 --> 00:24:51,072
Bienvenue à la 1re édition
de Promesse d'avenir...

564
00:24:51,615 --> 00:24:54,159
Maman,
fais comme si je n'étais pas là.

565
00:24:54,618 --> 00:24:55,452
Mais t'es là.

566
00:24:55,619 --> 00:24:57,662
C'est tout l'art du docu...

567
00:24:57,913 --> 00:25:00,415
Je pige rien à ton projet,
rien de rien.

568
00:25:00,582 --> 00:25:01,708
T'as vu tes tifs ?

569
00:25:02,250 --> 00:25:03,460
Ils vous attendent.

570
00:25:15,222 --> 00:25:17,224
Ce cher professeur Weisglass !

571
00:25:17,474 --> 00:25:18,600
Ravi de vous revoir.

572
00:25:18,767 --> 00:25:20,810
Je me réjouis de votre présence.

573
00:25:21,061 --> 00:25:23,522
J'ai vraiment hâte
de lancer le débat.

574
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Sam O'Keefe, Harvard itou.

575
00:25:26,233 --> 00:25:28,568
Je trouve ce sujet épineux,

576
00:25:28,818 --> 00:25:30,737
- mais exaltant.
- Je confirme.

577
00:25:30,904 --> 00:25:31,655
Parfait.

578
00:25:31,821 --> 00:25:33,740
Mme la Présidente. Elisa Burke,

579
00:25:33,990 --> 00:25:36,201
UFR des Études afro-américaines
de Howard.

580
00:25:37,494 --> 00:25:38,328
Mlle Burke ?

581
00:25:39,788 --> 00:25:41,957
Toute discussion ardue

582
00:25:42,791 --> 00:25:45,210
démarre par... une phrase.

583
00:25:47,087 --> 00:25:49,422
Pourquoi que des Blancs, putain ?

584
00:25:49,673 --> 00:25:52,467
On croirait un championnat
de hockey sur glace.

585
00:25:52,676 --> 00:25:54,219
- Bonjour !
- Franklin Washington.

586
00:25:54,469 --> 00:25:55,595
Morehouse

587
00:25:56,596 --> 00:26:00,308
À l'origine, c'était une fac
pour les Afro-Américains.

588
00:26:00,725 --> 00:26:01,726
À l'origine.

589
00:26:02,602 --> 00:26:04,479
Il nous faut des Blacks, fissa.

590
00:26:04,646 --> 00:26:06,606
- Des Blacks...
- Discrétos, ducon.

591
00:26:09,276 --> 00:26:10,360
Alléluia.

592
00:26:10,944 --> 00:26:13,572
Amène-nous Sue.
C'est urgent, très urgent !

593
00:26:14,322 --> 00:26:18,243
Quand je vous regarde, je vois
une multitude de visages bigarrés.

594
00:26:19,160 --> 00:26:21,997
Des visages qui évoquent
les savanes d'Afrique

595
00:26:22,247 --> 00:26:25,458
ou les villes et villages
d'Angleterre.

596
00:26:25,875 --> 00:26:27,586
Des visages qui fleurent...

597
00:26:27,752 --> 00:26:30,255
les Pays-Bas,
ou peut-être la Norvège.

598
00:26:39,014 --> 00:26:41,224
Dans ta tronche, Sue.

599
00:26:44,686 --> 00:26:45,687
Restez calmes.

600
00:26:46,271 --> 00:26:47,772
Le périmètre est bouclé.

601
00:26:47,939 --> 00:26:48,898
On la tient !

602
00:26:49,941 --> 00:26:51,484
Pas un geste ! Mains en l'air !

603
00:26:51,651 --> 00:26:52,819
Je bosse ici.

604
00:26:54,070 --> 00:26:55,614
C'était quoi ?
Madame ?

605
00:26:55,864 --> 00:26:58,575
Pourquoi une administration Meyer
monochrome ?

606
00:26:58,825 --> 00:27:00,452
Se soucie-t-elle dès Noirs ?

607
00:27:00,994 --> 00:27:02,162
À l'instant,

608
00:27:02,412 --> 00:27:05,373
Bill Ericsson,
l'ex-dircom de la Maison-Blanche,

609
00:27:05,540 --> 00:27:07,542
a été interpellé à son domicile,

610
00:27:07,792 --> 00:27:09,377
et placé en garde à vue.

611
00:27:09,544 --> 00:27:12,422
Vu la gravité des faits
et contrairement aux rumeurs,

612
00:27:12,672 --> 00:27:14,633
une amnistie n'est pas envisagée.

613
00:27:14,966 --> 00:27:17,052
C'est également lui, hélas,

614
00:27:17,218 --> 00:27:19,471
qui a semé la panique au colloque.

615
00:27:19,638 --> 00:27:20,847
Merci. Ce sera tout.

616
00:27:21,973 --> 00:27:26,144
<i>Tombé en disgrâce, Bill Ericsson
est mis en garde à vue.</i>

617
00:27:26,753 --> 00:27:28,223
<i>Meyer envoie un signal fort</i>

618
00:27:28,389 --> 00:27:30,982
<i>après le fiasco du colloque
sur la diversité,</i>

619
00:27:31,148 --> 00:27:34,445
<i>qui a fait douter certains
de son autorité.</i>

620
00:27:34,611 --> 00:27:35,695
<i>Aucun commentaire.</i>

621
00:27:35,862 --> 00:27:37,947
Dis donc, il a l'air bouffi.

622
00:27:39,032 --> 00:27:40,909
La prison le fera maigrir.

623
00:27:41,242 --> 00:27:43,953
Maintenant,
je vais souffler dessus 5 min.

624
00:27:44,120 --> 00:27:46,039
<i>Après la pub,
on parle de la Bourse</i>

625
00:27:46,206 --> 00:27:49,584
<i>et on part dans le Nevada,
où collaborateurs et bénévoles</i>

626
00:27:49,751 --> 00:27:51,461
<i>des deux camps adverses</i>

627
00:27:51,920 --> 00:27:55,423
<i>ont débarqué en masse
pour s'atteler au recomptage.</i>

628
00:28:00,470 --> 00:28:03,473
Nous n'acceptons
que les réservations,

629
00:28:03,640 --> 00:28:05,183
l'hôtel est complet.

630
00:28:06,059 --> 00:28:08,269
Richard, enregistre-nous.
On sera au bar.

631
00:28:08,436 --> 00:28:09,771
Jonah, occupe-t'en.

632
00:28:10,730 --> 00:28:11,856
Cliff, va...

633
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Cliff?

634
00:28:23,064 --> 00:28:24,661
Vous êtes le dernier ?

635
00:28:25,537 --> 00:28:27,914
Quelqu'un sait
jusqu'où va la queue ?

636
00:28:28,081 --> 00:28:31,084
Adaptation : Claudia Faes
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

