1
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
<i>Mes chers compatriotes,</i>

2
00:00:21,938 --> 00:00:23,565
<i>je vous parle ce matin,</i>

3
00:00:23,773 --> 00:00:25,650
<i>béate d'admiration</i>

4
00:00:25,859 --> 00:00:28,987
<i>devant la grandeur
de notre système démocratique.</i>

5
00:00:29,196 --> 00:00:30,947
<i>Quelle nuit mémorable !</i>

6
00:00:31,156 --> 00:00:32,991
<i>Dans une démocratie comme la nôtre,</i>

7
00:00:33,200 --> 00:00:36,036
<i>le peuple a le devoir
de choisir son président.</i>

8
00:00:36,244 --> 00:00:38,788
<i>Ce que vous avez tenté de faire,
hier.</i>

9
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
<i>Or le résultat, quasi inédit,</i>

10
00:00:41,333 --> 00:00:44,002
<i>est une égalité parfaite
du collège électoral.</i>

11
00:00:44,211 --> 00:00:46,171
<i>Institution nébuleuse,</i>

12
00:00:46,379 --> 00:00:48,423
<i>décriée par moult spécialistes.</i>

13
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
<i>Pour conclure
sur une note personnelle,</i>

14
00:00:51,760 --> 00:00:54,262
<i>je suis infiniment honorée,
néanmoins,</i>

15
00:00:54,471 --> 00:00:56,389
<i>d'avoir remporté le vote du peuple.</i>

16
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
<i>Même si l'attente
peut être frustrante,</i>

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,186
je tiens à dire aux Américains

18
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
qu'il y a un capitaine à la barre.

19
00:01:03,688 --> 00:01:06,900
Je suis la Présidente
des électeurs de tout bord.

20
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Merci à tous.
Que Dieu vous bénisse,

21
00:01:10,612 --> 00:01:13,532
vous et les États-Unis d'Amérique.

22
00:01:14,115 --> 00:01:14,991
Impec.

23
00:01:15,951 --> 00:01:16,993
Laissez-nous.

24
00:01:17,202 --> 00:01:19,538
Grandiose, le discours.
Les trois S :

25
00:01:19,746 --> 00:01:21,832
Solidité, Stabilité et Enfumage.

26
00:01:22,040 --> 00:01:24,876
Grâce aux électeurs,
on passe pour des débilos.

27
00:01:25,085 --> 00:01:27,963
Nos chieurs fondateurs
connaissaient pas l'impair ?

28
00:01:28,171 --> 00:01:30,423
Deux cadeaux des Grecs au monde :

29
00:01:30,632 --> 00:01:32,843
la démocratie et l'enculade.

30
00:01:33,051 --> 00:01:36,096
J'ai tenté les deux.
Très surfaits, comme le jazz.

31
00:01:36,304 --> 00:01:39,432
Au bowling, être à égalité,
c'est comme bécoter sa soeur.

32
00:01:39,641 --> 00:01:42,185
La mienne m'a chié dessus, là.

33
00:01:42,894 --> 00:01:45,730
Et pendant que j'y suis,
plutôt crever

34
00:01:45,939 --> 00:01:47,941
que d'être la vice-présidente

35
00:01:48,150 --> 00:01:51,945
de cet enfoiré arrogant de Tom James
au sourire Ultra Brite.

36
00:01:52,154 --> 00:01:53,780
Il se prend pour qui, ce conn...

37
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Catherine, tu fais quoi ?

38
00:01:56,158 --> 00:01:57,033
Ça filme ?

39
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Tu te rappelles ?
Mon docu sur le résultat.

40
00:01:59,953 --> 00:02:03,373
- Elle fait filmo à Vassar.
- Impossible d'oublier.

41
00:02:03,582 --> 00:02:05,709
65 000 dollars,
pour un an de ciné.

42
00:02:05,917 --> 00:02:07,711
C'est un moment historique.

43
00:02:07,919 --> 00:02:09,379
Par pitié, lâche-moi !

44
00:02:09,588 --> 00:02:10,839
Mes autres sujets

45
00:02:11,047 --> 00:02:14,468
ont été refusés.
J'étais crevée, le semestre dernier.

46
00:02:14,676 --> 00:02:16,970
Épargne-nous ton bulletin de santé.

47
00:02:17,179 --> 00:02:19,431
Et ta deuxième passion, la danse ?

48
00:02:19,639 --> 00:02:22,893
Si tu créais une petite choré
sur les élections ?

49
00:02:23,101 --> 00:02:25,604
Genre, un pas en avant,
un pas en arrière.

50
00:02:25,812 --> 00:02:28,857
Prends-moi au sérieux.
T'avais promis...

51
00:02:29,065 --> 00:02:31,234
Pitié, arrête de piauler.

52
00:02:31,443 --> 00:02:33,945
Tu vas nous péter
les vitres blindées.

53
00:02:34,154 --> 00:02:35,822
Se louper dans le Delaware !

54
00:02:36,490 --> 00:02:38,909
Bon, c'est oui pour mon docu ?

55
00:02:41,036 --> 00:02:43,747
Elle peut tout filmer librement.
Compris ?

56
00:02:44,414 --> 00:02:47,667
Dès qu'on aura abordé
la question du Yémen.

57
00:02:48,293 --> 00:02:49,503
Chérie, le Yémen.

58
00:02:49,711 --> 00:02:52,631
Quand c'est le Yémen,
faut dire amen.

59
00:02:52,839 --> 00:02:54,716
D'ac, je reviendrai.

60
00:02:54,925 --> 00:02:56,092
Comme toujours.

61
00:02:57,761 --> 00:02:59,846
- Madame...
- Ne vous bilez pas.

62
00:03:00,055 --> 00:03:03,183
Catherine ne finit jamais rien,
à part la pavlova.

63
00:03:03,391 --> 00:03:04,893
Bien joué, le Yémen.

64
00:03:05,101 --> 00:03:07,229
Quatre chrétiens
ont été brûlés vifs.

65
00:03:07,437 --> 00:03:08,313
Encore mieux.

66
00:03:08,522 --> 00:03:09,856
Amy !

67
00:03:10,273 --> 00:03:13,360
Purée, j'ai l'impression
d'avoir un téton sur la joue.

68
00:03:13,568 --> 00:03:16,863
Il est riquiqui, comme le taux
de participation des Latinos.

69
00:03:17,072 --> 00:03:19,115
Mais voyez peut-être un toubib.

70
00:03:19,324 --> 00:03:21,493
Pas la peine, je suis sur le coup.

71
00:03:21,701 --> 00:03:23,495
- Amy !
- Oui ?

72
00:03:23,703 --> 00:03:24,538
- Du neuf ?
- Non.

73
00:03:24,746 --> 00:03:26,081
J'ai passé la nuit au téléphone,

74
00:03:26,289 --> 00:03:29,167
avec nos soi-disant
experts en droit constit.

75
00:03:29,376 --> 00:03:32,921
J'ignore ce qui les faisait bander,
le suspense ou ma voix.

76
00:03:33,130 --> 00:03:37,092
- Tu reviens parmi nous ?
- Non, je donne un coup de main.

77
00:03:37,801 --> 00:03:40,178
Vous voulez consulter, pour... ?

78
00:03:40,387 --> 00:03:43,306
C'est le stress.
J'en ai sans arrêt sur le cul.

79
00:03:43,515 --> 00:03:47,561
Non, c'est un bouton qui est sorti
en période de grand stress.

80
00:03:47,769 --> 00:03:49,271
Gary va lui faire la peau.

81
00:03:49,479 --> 00:03:50,981
Je n'ai pas de cuiller !

82
00:03:51,731 --> 00:03:53,358
Et le vinaigre de cidre ?

83
00:03:53,567 --> 00:03:55,235
On met des compresses chaudes.

84
00:03:55,443 --> 00:03:58,155
Ben en a sur le derche.
Elle devrait consulter.

85
00:03:58,363 --> 00:03:59,823
- Amy est revenue !
- Non !

86
00:04:00,031 --> 00:04:02,075
Votre discours a été encensé.

87
00:04:02,284 --> 00:04:05,453
- J'ai un scoop !
- O'Brien s'est exprimé ?

88
00:04:05,662 --> 00:04:08,039
Je corrige : "Un scoop perso !"

89
00:04:08,248 --> 00:04:10,292
Wendy et moi adoptons
un bébé chinois.

90
00:04:11,084 --> 00:04:13,545
On attendait les élections
pour le dire.

91
00:04:13,753 --> 00:04:16,798
Enfin, Wendy, pour <i>me</i> le dire,
car je parle trop.

92
00:04:17,007 --> 00:04:18,467
Je vais être papa.

93
00:04:18,675 --> 00:04:19,718
Triple andouille.

94
00:04:19,926 --> 00:04:22,929
On est dans les limbes
post-électoraux.

95
00:04:23,138 --> 00:04:26,391
C'est pas le moment
pour un... bébé chinois.

96
00:04:26,600 --> 00:04:27,976
Fais-toi rembourser.

97
00:04:28,185 --> 00:04:31,104
Lu dans le thé :
"T'as merdé grave, long nez."

98
00:04:31,313 --> 00:04:34,566
Ça ira, je sais même pas
quand la petite arrive.

99
00:04:34,774 --> 00:04:38,236
Et je veux être un papa tonique :
je compte mes pas.

100
00:04:38,445 --> 00:04:40,697
Avec tes faux pas,
tu auras vite le compte.

101
00:04:40,906 --> 00:04:45,202
Je préfère compter les miens
dans ma tête. 4 383.

102
00:04:45,410 --> 00:04:48,663
Du balai, Kent.
Je ne vous pardonne toujours pas.

103
00:04:48,872 --> 00:04:51,333
J'ai les résultats finaux
de la Chambre.

104
00:04:53,376 --> 00:04:55,253
C'est Lafontaine qui a gagné ?

105
00:04:55,462 --> 00:04:58,548
Combien de fois un pro-life
peut forcer sa maîtresse à avorter

106
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
sans être grillé ?

107
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
Trois.

108
00:05:01,843 --> 00:05:03,970
Craig a perdu ?
Elle y était allée.

109
00:05:04,179 --> 00:05:05,388
Ceci explique cela.

110
00:05:06,556 --> 00:05:07,265
Écoutez tous.

111
00:05:07,474 --> 00:05:11,019
À présent, ma priorité,
c'est le vote de la Chambre.

112
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
On préconise un dialogue direct
avec les députés.

113
00:05:15,023 --> 00:05:16,650
- C'est nécessaire.
- Exact.

114
00:05:16,858 --> 00:05:19,194
Et faites ce qu'O'Brien
ne peut pas faire.

115
00:05:19,402 --> 00:05:21,613
- Rouler à jeun.
- Chier sans se démonter l'anus.

116
00:05:21,822 --> 00:05:23,114
Être aux commandes !

117
00:05:23,323 --> 00:05:25,867
Vous devez donner
une image présidentielle.

118
00:05:26,076 --> 00:05:28,453
Je vais rendre visite à nos armées,

119
00:05:28,662 --> 00:05:30,914
passer ma vie
à bord d'<i>Air Force One</i>.

120
00:05:31,581 --> 00:05:33,083
Sans même décoller.

121
00:05:33,291 --> 00:05:36,920
Vous pourriez aussi avancer
le colloque sur la diversité.

122
00:05:37,712 --> 00:05:40,674
Je doute
qu'on en soit déjà réduits à ça.

123
00:05:43,677 --> 00:05:47,097
Navré du retard. Curieusement,
j'approuve Amy à 100 %.

124
00:05:47,305 --> 00:05:49,307
Et si je puis me permettre,

125
00:05:49,516 --> 00:05:52,727
transformons le compte @Élections
en @PDEU

126
00:05:52,936 --> 00:05:54,312
pour mieux communiquer.

127
00:05:54,980 --> 00:05:56,439
Riche idée, Bill.

128
00:05:57,149 --> 00:05:58,358
Pourriez-vous...

129
00:05:59,151 --> 00:06:01,862
sortir un instant,
s'il vous plaît ?

130
00:06:02,070 --> 00:06:03,446
Bien sûr.

131
00:06:08,118 --> 00:06:13,331
Le seul que je pensais pas voir là,
c'est Teddy Roosevelt, bordel.

132
00:06:13,540 --> 00:06:15,792
- Je veux juste l'aider.
- Elle le sait.

133
00:06:16,001 --> 00:06:19,171
Mais vous allez être mis en examen
sous peu.

134
00:06:19,379 --> 00:06:22,466
Vous faites l'effet d'un étron nazi
dans une synagogue.

135
00:06:22,674 --> 00:06:25,594
Mais la Présidente
est prête à vous amnistier.

136
00:06:26,178 --> 00:06:28,847
En échange
de votre silence médiatique.

137
00:06:30,015 --> 00:06:31,349
Évitons de faire la une.

138
00:06:31,558 --> 00:06:32,809
- Un mot, je peux ?
- Oui.

139
00:06:33,018 --> 00:06:34,102
Adieu.

140
00:06:38,482 --> 00:06:39,858
Alors ? Racontez.

141
00:06:40,066 --> 00:06:41,693
Il a tout avalé sans moufter.

142
00:06:41,902 --> 00:06:43,695
Autant qu'il s'y habitue.

143
00:06:44,237 --> 00:06:46,781
- Trognon, hein ?
- Ils se ressemblent tous.

144
00:06:46,990 --> 00:06:47,741
Pardon ?

145
00:06:47,949 --> 00:06:50,202
Pas les Chinois, les bébés.

146
00:06:50,410 --> 00:06:51,453
Quel âge ?

147
00:06:51,661 --> 00:06:54,956
D'après l'agence,
soit 16 mois, soit 3 ans.

148
00:06:55,165 --> 00:06:56,625
Tu es content de ton bracelet ?

149
00:06:56,833 --> 00:06:59,795
Moi, j'en suis à plus de 12 000 pas.

150
00:07:00,003 --> 00:07:01,963
3 000. T'es venue en joggant ?

151
00:07:02,172 --> 00:07:04,049
Non. J'ai pas un boulot plan-plan.

152
00:07:05,217 --> 00:07:06,968
Secrétariat de la Présidente.

153
00:07:07,761 --> 00:07:08,845
Ne quittez pas.

154
00:07:09,054 --> 00:07:09,930
<i>Après la pub,</i>

155
00:07:10,138 --> 00:07:14,100
<i>l'autopsie des instituts de sondage.
Pourquoi n'ont-ils rien vu venir ?</i>

156
00:07:18,980 --> 00:07:20,816
- Greg.
- Dan.

157
00:07:21,024 --> 00:07:23,693
Chapeau pour hier.
J'ai vu Matty Curtis chialer.

158
00:07:23,902 --> 00:07:27,322
Géant ! Écoutez...
J'espérais remettre ça,

159
00:07:27,531 --> 00:07:28,698
mais je prends racine.

160
00:07:28,907 --> 00:07:30,617
Le déplumé est arrivé,
on le recoiffe.

161
00:07:30,826 --> 00:07:32,828
- Rentrez chez vous.
- J'ai déchiré.

162
00:07:33,537 --> 00:07:37,415
Vous avez du potentiel,
mais il faut davantage sur votre CV

163
00:07:37,624 --> 00:07:39,543
qu'une mini campagne
et une déprime.

164
00:07:39,751 --> 00:07:41,461
C'est médicalement inexact.

165
00:07:41,670 --> 00:07:45,757
Faites gagner un gay homophobe
fou de Jésus, ou un nabab raciste.

166
00:07:45,966 --> 00:07:47,634
Et on reparlera télé.

167
00:07:52,013 --> 00:07:53,849
Il est comment, le méga chtar ?

168
00:07:54,057 --> 00:07:55,725
Moche. Vous l'avez tripoté ?

169
00:07:55,934 --> 00:07:56,935
Non.

170
00:07:58,145 --> 00:08:00,730
Peut-être un chouïa, mais...

171
00:08:02,023 --> 00:08:02,774
Punaise !

172
00:08:02,983 --> 00:08:04,568
C'est brûlant !

173
00:08:04,776 --> 00:08:05,944
C'est fait exprès.

174
00:08:06,153 --> 00:08:07,988
Et mon thé est tout froid.

175
00:08:08,196 --> 00:08:11,741
Des hackers chinois
ont infiltré le réseau de la NSA,

176
00:08:11,950 --> 00:08:12,701
ce matin.

177
00:08:12,909 --> 00:08:14,119
Ils ont réparé le wifi ?

178
00:08:14,327 --> 00:08:17,122
Je demande. Et le chef
de la sécurité veut vous voir.

179
00:08:17,330 --> 00:08:20,208
Fais-le entrer. S'il veut me voir...

180
00:08:20,417 --> 00:08:21,668
- Keith.
- Navré de déranger.

181
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
Je vous en prie.

182
00:08:23,628 --> 00:08:27,299
Ça fait longtemps qu'on vous cherche
un nouveau garde du corps.

183
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
J'aime bien Bob.
Sa dent jaune, moins.

184
00:08:30,260 --> 00:08:32,304
Mais on ne va pas le remplacer
pour ça.

185
00:08:32,512 --> 00:08:34,556
- Et remplacer la dent ?
- Non.

186
00:08:35,265 --> 00:08:36,975
L'agent spécial Marjorie Palmiotti.

187
00:08:37,184 --> 00:08:37,934
Madame.

188
00:08:38,143 --> 00:08:39,936
- Agent...
- Palmiotti.

189
00:08:40,812 --> 00:08:42,022
- Bienvenue.
- Merci.

190
00:08:42,230 --> 00:08:43,732
Le critère numéro un,

191
00:08:43,940 --> 00:08:46,193
c'est de ressembler au Président.

192
00:08:46,401 --> 00:08:49,571
Surtout de dos,
pour servir de leurre au cas où.

193
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Je corresponds parfaitement, de dos.

194
00:08:54,451 --> 00:08:58,705
Sincèrement, je ne suis pas
tout à fait convaincue.

195
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Parce que

196
00:09:01,374 --> 00:09:02,709
moi, je suis...

197
00:09:04,211 --> 00:09:06,171
Vous, vous êtes...

198
00:09:07,339 --> 00:09:08,256
Madame ?

199
00:09:08,465 --> 00:09:12,135
Vous voulez bien nous laisser,
agent Palm... ?

200
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
Merci.

201
00:09:16,014 --> 00:09:18,892
Vous ne voyez vraiment pas
ce qui me chiffonne ?

202
00:09:19,100 --> 00:09:21,019
- Non.
- Gary, aide-moi.

203
00:09:21,228 --> 00:09:23,772
Elle n'a pas du tout la même odeur.

204
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
Ce n'est pas ce que...

205
00:09:26,191 --> 00:09:28,985
Madame la Présidente, vous...
Pardon.

206
00:09:29,194 --> 00:09:30,070
Quoi ?

207
00:09:30,654 --> 00:09:32,489
Venez tout de suite, madame.

208
00:09:32,697 --> 00:09:35,075
- Ce fut un plaisir.
- De même.

209
00:09:36,409 --> 00:09:37,536
Et merde.

210
00:09:38,328 --> 00:09:39,996
<i>On ne parle plus que du Nevada.</i>

211
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
<i>Le dépouillement est terminé,</i>

212
00:09:42,124 --> 00:09:46,253
<i>et l'avance du sénateur
sur la Présidente est inférieure</i>

213
00:09:46,461 --> 00:09:50,715
<i>à un demi-point, ce qui permettrait
légalement un recomptage.</i>

214
00:09:50,924 --> 00:09:55,929
<i>Si la Présidente remporte alors
les 6 grands électeurs du Nevada,</i>

215
00:09:56,138 --> 00:09:57,430
<i>elle sera élue.</i>

216
00:09:57,639 --> 00:09:59,933
- C'est sur tous les networks.
- Et le <i>NYT</i>.

217
00:10:00,142 --> 00:10:01,685
Oh là là !

218
00:10:01,893 --> 00:10:03,728
Ça y est !

219
00:10:03,937 --> 00:10:07,941
Minute ! C'est pour de vrai ?
On a une chance dans le Nevâda ?

220
00:10:08,150 --> 00:10:08,859
Nevada.

221
00:10:09,067 --> 00:10:13,029
La vache, je reste Présidente.
Je déménage pas ! On fait quoi ?

222
00:10:13,238 --> 00:10:14,990
Déjà, assurons-nous que...

223
00:10:15,198 --> 00:10:17,492
La ferme.
Vous avez déjà foiré le Nevâda.

224
00:10:18,118 --> 00:10:19,286
Ben, on fait quoi ?

225
00:10:19,494 --> 00:10:21,746
On bat le rappel dans le Nevâda.

226
00:10:21,955 --> 00:10:22,664
Silence !

227
00:10:22,873 --> 00:10:25,333
Le Nevada vote essentiellement
par machine.

228
00:10:25,542 --> 00:10:29,212
Dès les résultats validés,
on aura 72 h pour les contester.

229
00:10:29,880 --> 00:10:32,507
Et si, sur un panel
de 5 % des circos,

230
00:10:32,716 --> 00:10:35,302
l'écart est supérieur à 1 %,
il y aura recomptage intégral.

231
00:10:35,510 --> 00:10:38,722
J'ai fait une thèse
sur le recomptage dans l'Ouest.

232
00:10:39,306 --> 00:10:41,391
Bravo, Richard. C'est mon assistant.

233
00:10:41,600 --> 00:10:42,851
- Tu as un doctorat ?
- Deux.

234
00:10:43,059 --> 00:10:45,937
J'ai fait droit constit.
Et véto, en plan B.

235
00:10:46,146 --> 00:10:49,900
- Tu étais préposé au café.
- Une gageure, vu vos desiderata.

236
00:10:50,108 --> 00:10:52,152
Café long, court, macchiato.

237
00:10:52,360 --> 00:10:53,820
Ça se prononce "k".

238
00:10:54,029 --> 00:10:57,324
Richard,
vous serez mon expert en recomptage.

239
00:10:57,532 --> 00:10:59,034
Jonah, vous serez son assistant.

240
00:10:59,242 --> 00:11:00,911
Amy, pars gérer tout ça.

241
00:11:01,119 --> 00:11:03,789
Là-bas ?
Je suis même pas censée être ici.

242
00:11:03,997 --> 00:11:06,750
O'Brien s'exprime là-dessus
dans une heure.

243
00:11:06,958 --> 00:11:10,587
Moi, dans une demi-heure.
Je dois parler prems.

244
00:11:10,796 --> 00:11:11,963
Ponds-moi un truc.

245
00:11:12,172 --> 00:11:13,507
- Je m'y mets.
- Go !

246
00:11:14,633 --> 00:11:15,592
Le recomptage !

247
00:11:16,092 --> 00:11:17,427
Jonah, suis-moi.

248
00:11:17,636 --> 00:11:21,515
C'est du foutage de gueule
de niveau atomique.

249
00:11:21,723 --> 00:11:23,975
Elle est gonflée
d'inverser les rôles.

250
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
- C'est un scandale.
- C'est clair !

251
00:11:26,812 --> 00:11:28,146
Tel l'oncle Dursley,

252
00:11:28,355 --> 00:11:30,857
elle relègue
le fabuleux Harry Potter

253
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
sous l'escalier.

254
00:11:33,026 --> 00:11:35,153
Mais il se passe quoi dans la saga ?

255
00:11:35,362 --> 00:11:37,697
Il se rebiffe
et dégomme tous les Moldus.

256
00:11:37,906 --> 00:11:38,865
Je crois pas.

257
00:11:39,074 --> 00:11:40,992
Désolé, ce coussin lombaire,

258
00:11:41,201 --> 00:11:42,619
c'est pour mon fauteuil.

259
00:11:45,329 --> 00:11:46,705
Y a du mieux.

260
00:11:46,914 --> 00:11:51,168
Alors ? Toujours "béate d'admiration
devant la grandeur du système" ?

261
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
Pas tout à fait. Cette fois...
Pardon.

262
00:11:53,754 --> 00:11:54,463
Quoi ?

263
00:11:54,672 --> 00:11:56,465
Je viens d'atteindre 5 000 pas.

264
00:11:56,674 --> 00:11:58,926
Cette fois, la chance vous sourit.

265
00:11:59,135 --> 00:12:03,097
Après le charabia pompeux et débile,
on a droit à mille fois pire.

266
00:12:03,305 --> 00:12:04,765
Excellent, Mike.

267
00:12:04,974 --> 00:12:08,269
Putain, c'est encore plus long
que pour peindre ma cuisine d'été.

268
00:12:08,477 --> 00:12:09,270
En piste.

269
00:12:10,020 --> 00:12:10,855
Bonjour.

270
00:12:12,773 --> 00:12:14,358
Ouah, c'est bondé !

271
00:12:16,110 --> 00:12:19,280
Quand je pense à notre grand pays,

272
00:12:19,488 --> 00:12:22,158
je m'estime extrêmement chanceuse.

273
00:12:22,867 --> 00:12:24,118
<i>Dans la matinée,</i>

274
00:12:24,326 --> 00:12:26,912
<i>je vous ai exposé
la situation actuelle...</i>

275
00:12:27,121 --> 00:12:28,747
Il est monstrueux.

276
00:12:28,956 --> 00:12:32,209
Où qu'on soit dans la pièce,
il nous suit des yeux.

277
00:12:33,002 --> 00:12:35,463
<i>Depuis,
la chance nous a doublement souri,</i>

278
00:12:35,671 --> 00:12:38,757
<i>avec ce rebondissement
dans le Nevââda.</i>

279
00:12:40,259 --> 00:12:41,760
<i>Et j'ai bon espoir</i>

280
00:12:43,554 --> 00:12:46,515
<i>que tous les Américains,
y compris le sénateur O'Brien...</i>

281
00:12:46,724 --> 00:12:48,017
- Laissez !
- C'est collé.

282
00:12:48,225 --> 00:12:50,644
<i>Il est clairement de mon devoir,</i>

283
00:12:50,853 --> 00:12:53,814
<i>en tant que Présidente,
de faire appliquer la loi,</i>

284
00:12:54,023 --> 00:12:59,361
après en avoir soigneusement étudié
toute la véritable portée.

285
00:12:59,570 --> 00:13:01,989
J'ai aussi la chance
d'être candidate

286
00:13:02,198 --> 00:13:03,824
à la présidentielle.

287
00:13:04,533 --> 00:13:05,659
Bon Dieu !

288
00:13:05,868 --> 00:13:06,994
Il a explosé ?

289
00:13:07,203 --> 00:13:10,623
Le Dow Jones dégringole
comme mes burnes en été.

290
00:13:10,831 --> 00:13:13,584
<i>Si parfois, le peuple américain...</i>

291
00:13:13,793 --> 00:13:15,211
Saloperie de bouton !

292
00:13:15,419 --> 00:13:18,297
Le chtar de la mort
a terrassé Wall Street.

293
00:13:18,506 --> 00:13:21,884
Et c'est pourquoi
nous avons tous de la chance.

294
00:13:22,676 --> 00:13:23,844
Merci.

295
00:13:27,431 --> 00:13:30,392
Verdict ? J'ai été comment ?

296
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
Bordel de mes couilles.

297
00:13:36,899 --> 00:13:37,983
La panique,

298
00:13:38,192 --> 00:13:41,529
des ventes massives,
un marché surévalué, et paf.

299
00:13:41,737 --> 00:13:43,531
Ils parlent déjà de Mercredi noir.

300
00:13:44,073 --> 00:13:46,033
La vache, on n'est que mercredi ?

301
00:13:46,242 --> 00:13:48,452
O'Brien vient de s'exprimer :

302
00:13:48,661 --> 00:13:52,081
"Ce crash est une verrue
sur la face de l'Amérique."

303
00:13:52,289 --> 00:13:54,125
C'est à cause de mon bouton ?

304
00:13:54,333 --> 00:13:56,710
Ça n'a pas dû aider.

305
00:13:58,254 --> 00:14:01,423
Gary ?
Je veux voir un toubib.

306
00:14:01,632 --> 00:14:04,343
- Je doute que...
- C'est ta faute !

307
00:14:04,552 --> 00:14:05,719
Tu l'as fait grossir !

308
00:14:05,928 --> 00:14:09,056
Tu m'as transformé la tronche
en soufflé !

309
00:14:11,892 --> 00:14:14,520
Madame la Présidente,
<i>bubons</i> à la victoire !

310
00:14:15,104 --> 00:14:16,230
Il a dit "bubon" ?

311
00:14:16,772 --> 00:14:19,900
Pourquoi les VP
se font jamais assassiner ?

312
00:14:20,109 --> 00:14:22,319
Quelles mesures économiques
prendre ?

313
00:14:22,528 --> 00:14:25,781
Nommons un Monsieur Économie,
pour faire illusion.

314
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
Genre, faux radars
qui incitent à ralentir.

315
00:14:28,659 --> 00:14:29,910
Ils sont faux ?

316
00:14:30,119 --> 00:14:32,621
- Ça suffit, assieds-toi.
- À vos ordres.

317
00:14:32,830 --> 00:14:33,622
Et sinon,

318
00:14:33,831 --> 00:14:35,708
avançons le colloque
sur la diversité.

319
00:14:35,916 --> 00:14:38,461
Je vous fais ça
aux petits oignons caramélisés.

320
00:14:38,669 --> 00:14:41,630
Tom James vient de donner
une interview à...

321
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
<i>La Gazette de Pétaouchnok</i>.
Je le cite :

322
00:14:44,925 --> 00:14:48,387
"N'oublions pas de recompter
les votes par procuration

323
00:14:48,596 --> 00:14:50,639
"de nos valeureux soldats
à l'étranger."

324
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
- C'est repris.
- L'armée me déteste, il le sait !

325
00:14:53,893 --> 00:14:56,061
Ça sera tout bénef pour O'Brien.

326
00:14:56,270 --> 00:14:58,689
Et on veut exactement le contraire.

327
00:14:59,356 --> 00:15:00,232
Ah bon ?

328
00:15:02,151 --> 00:15:04,778
Il faut absolument fliquer
ce traître.

329
00:15:04,987 --> 00:15:06,322
Il est hors texte.

330
00:15:06,530 --> 00:15:09,492
Vous voulez dire
qu'il s'affranchit du texte ?

331
00:15:10,034 --> 00:15:11,619
Non, il est hors texte.

332
00:15:11,827 --> 00:15:13,245
Hors contexte ?

333
00:15:13,454 --> 00:15:15,414
Non, il est... M'enfin !

334
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
Il ne respecte pas le texte,

335
00:15:17,875 --> 00:15:18,918
la marche à suivre.

336
00:15:19,126 --> 00:15:19,960
Hors des clous ?

337
00:15:20,169 --> 00:15:22,755
Soit, il est hors des clous.

338
00:15:22,963 --> 00:15:25,549
Nommez Tom Monsieur Économie.

339
00:15:27,760 --> 00:15:30,012
Et toc, Tom ! Ça l'occupera.

340
00:15:30,888 --> 00:15:32,681
Faisons ça. Amy ?

341
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Reste un instant,

342
00:15:34,558 --> 00:15:36,644
j'ai une question cruciale.

343
00:15:36,852 --> 00:15:39,522
Je ne peux pas partir,
j'ai bien réfléchi.

344
00:15:39,730 --> 00:15:42,233
Que penses-tu de Candi Caruso

345
00:15:42,441 --> 00:15:44,735
pour diriger l'opération Nevâda ?

346
00:15:47,238 --> 00:15:48,989
J'en ai d'excellents échos.

347
00:15:49,198 --> 00:15:50,491
<i>Harvard Law Review.</i>

348
00:15:50,699 --> 00:15:54,286
Greffière à la Cour suprême.
Classée "moins de 30 ans à suivre".

349
00:15:54,495 --> 00:15:57,957
Elle n'a pas encore 30 ans.
Elle fait mémé, mais...

350
00:15:58,165 --> 00:15:59,333
- Tu l'apprécies ?
- Oui.

351
00:15:59,542 --> 00:16:02,670
Dans le style jeune femme brillante,
pourquoi pas.

352
00:16:02,878 --> 00:16:04,505
C'est le style que je veux.

353
00:16:05,673 --> 00:16:07,091
Absolument.

354
00:16:07,967 --> 00:16:09,635
Recomptage ou pas,

355
00:16:09,844 --> 00:16:11,595
ça peut profiter à la courgette.

356
00:16:11,804 --> 00:16:13,556
On en reparle. Ciao.

357
00:16:13,764 --> 00:16:15,432
Mon petit Danny !

358
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Je t'ai vu à la télé, hier. Respect.

359
00:16:18,394 --> 00:16:21,438
Merci.
C'est justement le but de ma visite.

360
00:16:21,647 --> 00:16:22,857
Changer de cap.

361
00:16:23,065 --> 00:16:26,235
Tu permets ? Une micro-seconde.

362
00:16:26,443 --> 00:16:28,863
Que j'envoie un texto. Désolé.

363
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
Tu disais ?

364
00:16:30,281 --> 00:16:32,867
Je disais
que j'avais adoré bosser ici.

365
00:16:33,075 --> 00:16:33,826
Tant mieux.

366
00:16:34,034 --> 00:16:36,620
- Tu m'as énormément appris.
- J'en suis ravi.

367
00:16:36,829 --> 00:16:38,873
- Désolé.
- Je t'en prie, lis-le.

368
00:16:40,332 --> 00:16:41,584
- C'est toi ?
- Ah ?

369
00:16:43,043 --> 00:16:44,170
Je suis viré ?

370
00:16:44,378 --> 00:16:45,504
Tire-toi.

371
00:16:45,713 --> 00:16:47,798
On mise tout sur O'Brien.

372
00:16:48,007 --> 00:16:49,884
T'as autant d'intérêt
qu'une quadra.

373
00:16:50,092 --> 00:16:51,302
Bon, eh bien...

374
00:16:51,510 --> 00:16:53,971
Ça promet. Tu ripostes ?

375
00:16:54,180 --> 00:16:56,474
"Impossible, je te file ma <i>dim</i>."

376
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
T'as compris : "ma dém".

377
00:17:00,102 --> 00:17:02,563
Trop tard pour ta <i>dim</i>,
gros <i>blireau</i>.

378
00:17:03,397 --> 00:17:05,232
Quelqu'un a créé un compte Twitter

379
00:17:05,441 --> 00:17:06,567
pour votre bouton.

380
00:17:06,775 --> 00:17:09,945
@PDEU : Pustule des États-Unis.

381
00:17:10,154 --> 00:17:13,157
Déjà 220 000 abonnés, il y a 5 min.

382
00:17:13,365 --> 00:17:15,785
J'ai combien d'abonnés, moi ?

383
00:17:16,327 --> 00:17:17,620
À peu près autant.

384
00:17:17,828 --> 00:17:20,998
Vous avez autre chose
que des nouvelles de merde ?

385
00:17:21,207 --> 00:17:23,709
Le colloque démarre cet après-midi.

386
00:17:23,918 --> 00:17:26,128
Ça promet des barres de rire.

387
00:17:26,337 --> 00:17:29,465
Gros poisson à harponner.
Permettez, messieurs.

388
00:17:30,883 --> 00:17:33,219
- Tom !
- Madame la Présidente.

389
00:17:33,427 --> 00:17:35,346
- Comment ça va ?
- Bien.

390
00:17:35,554 --> 00:17:37,848
Tu es donc au courant
pour le Nevâda.

391
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
Et...

392
00:17:39,683 --> 00:17:41,644
- La Bourse s'en mêle.
- J'ai vu.

393
00:17:41,852 --> 00:17:44,605
L'horreur.
Et c'est ce qui m'amène.

394
00:17:45,231 --> 00:17:47,316
Je souhaiterais

395
00:17:47,525 --> 00:17:49,109
te confier officiellement

396
00:17:49,318 --> 00:17:52,071
le rôle de Monsieur Économie.

397
00:17:52,279 --> 00:17:54,198
Merci, mais sans façon.

398
00:17:54,406 --> 00:17:55,491
Pourquoi ?

399
00:17:55,699 --> 00:17:58,035
Tu gérerais la crise.

400
00:17:58,244 --> 00:18:01,247
Non, j'en porterais
la responsabilité.

401
00:18:01,455 --> 00:18:02,540
Ça suffit.

402
00:18:02,748 --> 00:18:05,459
Tu aspirais aux Finances,
rappelle-toi.

403
00:18:05,668 --> 00:18:07,920
Je ne vois pas ce que ça change.

404
00:18:08,129 --> 00:18:10,631
Sans vous vexer, j'espère que si.

405
00:18:10,840 --> 00:18:12,383
Car si la Présidente des USA

406
00:18:12,591 --> 00:18:16,220
confond un ministre
avec un bouc émissaire,

407
00:18:16,428 --> 00:18:18,305
c'est plutôt flippant.

408
00:18:19,098 --> 00:18:20,558
Alors, tu dis oui ?

409
00:18:22,101 --> 00:18:24,645
Madame, c'est un immense honneur,

410
00:18:24,854 --> 00:18:28,566
mais mon envie de ne pas accepter
est la plus forte.

411
00:18:28,774 --> 00:18:30,025
Tom,

412
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
je te le demande
en ma qualité de Présidente des USA.

413
00:18:34,280 --> 00:18:37,116
Et c'est très respectueusement
que je refuse.

414
00:18:38,659 --> 00:18:40,369
Le respect n'est guère flagrant.

415
00:18:40,578 --> 00:18:42,329
Mais le refus, si.

416
00:18:44,957 --> 00:18:47,751
Tu connais le vrai prénom
de Candi Caruso ?

417
00:18:47,960 --> 00:18:51,005
Candice. Qu'elle a changé
en "Candi" avec un "i".

418
00:18:51,213 --> 00:18:52,256
Tu imagines

419
00:18:52,465 --> 00:18:55,426
un bonbon sur pattes
chapeauter le recomptage ?

420
00:18:55,634 --> 00:18:56,510
Bonjour, Amy.

421
00:18:56,719 --> 00:19:00,055
Mlle Caruso a justement rendez-vous
avec la Présidente.

422
00:19:00,264 --> 00:19:01,390
Je sais !

423
00:19:01,599 --> 00:19:02,725
Bonjour, madame.

424
00:19:02,933 --> 00:19:04,101
Madame.

425
00:19:04,310 --> 00:19:05,644
Pas touche, vu ?

426
00:19:05,853 --> 00:19:08,981
Reçu. Mais voici le remède miracle
de mes tantes

427
00:19:09,190 --> 00:19:10,566
contre les rashs

428
00:19:10,774 --> 00:19:13,319
et la migraine.
Pois chiche, tabasco...

429
00:19:13,527 --> 00:19:15,946
Tu me files les crocs.

430
00:19:16,155 --> 00:19:17,781
- Alors, agis.
- Oui.

431
00:19:17,990 --> 00:19:19,408
- À bouffer !
- OK.

432
00:19:19,617 --> 00:19:22,828
Amy, tu avais quelque chose
à me demander ?

433
00:19:23,037 --> 00:19:24,538
Je décompresse.

434
00:19:26,749 --> 00:19:29,168
C'est la clé
d'une stratégie gagnante :

435
00:19:29,376 --> 00:19:30,544
contrôler le discours.

436
00:19:30,753 --> 00:19:33,380
Comme je dis,
celui qui explique perd.

437
00:19:33,589 --> 00:19:35,341
Oui, je suis d'accord à 200 %.

438
00:19:35,549 --> 00:19:36,634
- Désolée.
- Amy.

439
00:19:38,302 --> 00:19:40,012
Tu connais Candi ?

440
00:19:40,221 --> 00:19:42,014
Bonjour. Candi avec un "i".

441
00:19:42,223 --> 00:19:44,225
Amy avec un "y", comme il faut.

442
00:19:44,433 --> 00:19:48,229
Je suis en plein entretien
avec une femme exceptionnelle

443
00:19:48,437 --> 00:19:51,357
et formidable
pour coordonner le Nevâda.

444
00:19:51,565 --> 00:19:52,525
Je serai brève.

445
00:19:53,067 --> 00:19:54,026
Excusez-moi.

446
00:19:54,235 --> 00:19:56,445
- Je reviens tout de suite.
- Faites.

447
00:19:56,654 --> 00:19:58,697
- Votre casse-croûte.
- Aboule.

448
00:20:02,952 --> 00:20:04,495
Très jolie robe.

449
00:20:05,496 --> 00:20:06,789
Merci.

450
00:20:06,997 --> 00:20:08,374
C'est du 34 ?

451
00:20:10,668 --> 00:20:12,128
Mlle Caruso,

452
00:20:12,336 --> 00:20:14,880
la Présidente s'excuse.
Le poste est pourvu.

453
00:20:15,881 --> 00:20:16,841
Par ici.

454
00:20:19,927 --> 00:20:22,221
Au pire, maman ou toi
m'enverrez des fringues.

455
00:20:22,429 --> 00:20:23,514
Voilà. Au revoir.

456
00:20:23,722 --> 00:20:24,557
Richard.

457
00:20:25,641 --> 00:20:27,601
- C'est qui ?
- Jonah, mon assistant.

458
00:20:27,810 --> 00:20:29,520
Il vous a brisé le coeur.

459
00:20:29,728 --> 00:20:32,648
- Non, le bébé barbu.
- Cliff, voyons.

460
00:20:32,857 --> 00:20:35,442
Mon assistant.
Je l'ai piqué à la Justice.

461
00:20:35,651 --> 00:20:37,570
La 1re de mes nombreuses recrues.

462
00:20:37,778 --> 00:20:40,281
Richard, faut des juristes
dans chaque comté

463
00:20:40,489 --> 00:20:42,199
et de quoi loger les bénévoles.

464
00:20:42,783 --> 00:20:44,452
Tu t'en occupes, Jonah ?

465
00:20:45,911 --> 00:20:48,706
Cliff, j'ai ma dose. Défonce-toi.

466
00:20:48,914 --> 00:20:51,292
Bon, je m'en charge.
J'adore papoter.

467
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Cassez-vous.

468
00:20:53,252 --> 00:20:55,921
Dégagez.
Et emportez ce coussin dégueu.

469
00:20:56,130 --> 00:20:57,965
Il est adapté au fauteuil,
gardez-le.

470
00:21:00,426 --> 00:21:01,927
Mme la Présidente !

471
00:21:03,053 --> 00:21:05,097
Je ne comprends pas un seul mot.

472
00:21:05,681 --> 00:21:06,724
Cet après-midi,

473
00:21:07,433 --> 00:21:09,185
j'ai demandé à Tom James

474
00:21:09,393 --> 00:21:12,813
d'être Monsieur Économie,
et à ma grande joie, il a accepté.

475
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
Mme la Présidente !

476
00:21:15,191 --> 00:21:18,694
Son abnégation est un exemple
pour nous tous.

477
00:21:19,653 --> 00:21:23,115
Quoi que tu fasses d'inepte,
inutile et inintéressant, arrête.

478
00:21:23,324 --> 00:21:26,076
Je suis en train de savourer
un sandwich,

479
00:21:26,285 --> 00:21:28,746
d'autant plus goûtu
qu'un SDF louche dessus.

480
00:21:28,954 --> 00:21:31,165
<i>Accompagne-moi dans le Nevada.</i>

481
00:21:31,373 --> 00:21:33,334
- J'ai déjà donné.
- <i>Stop.</i>

482
00:21:33,542 --> 00:21:35,336
Purcell a claironné ton renvoi.

483
00:21:35,544 --> 00:21:36,545
Le fumier !

484
00:21:36,754 --> 00:21:39,423
T'es aussi toxique
qu'un balai de chiottes irradié,

485
00:21:39,632 --> 00:21:42,885
et je te propose un job.
Décide-toi en zéro seconde.

486
00:21:43,093 --> 00:21:45,513
Candi Caruso aurait demandé
plus gentiment.

487
00:21:47,932 --> 00:21:49,809
Les commentaires de la Présidente

488
00:21:50,017 --> 00:21:51,894
pour le colloque, et...

489
00:21:52,102 --> 00:21:53,062
Dans les dents.

490
00:21:53,270 --> 00:21:56,273
18 000 pas.
Je suis paré pour mon bébé bridé.

491
00:21:56,482 --> 00:21:57,274
Pincez-moi.

492
00:21:57,483 --> 00:22:00,069
Prêt pour le remake
de <i>Marathon Man</i> ?

493
00:22:01,070 --> 00:22:02,488
Et combien d'étages ?

494
00:22:02,696 --> 00:22:04,865
- Pardon ?
- D'escaliers, quoi.

495
00:22:05,074 --> 00:22:09,036
Ça brûle bien plus de calories.
Perso, j'en suis à 22 étages.

496
00:22:11,288 --> 00:22:12,540
Des escaliers ?

497
00:22:12,748 --> 00:22:13,874
Ça monte et ça descend.

498
00:22:14,083 --> 00:22:17,044
La patronne est occupée ?
Peu importe.

499
00:22:17,670 --> 00:22:18,796
Mais qui voilà !

500
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
- Vous avez osé ?
- Quoi ?

501
00:22:21,382 --> 00:22:22,383
J'avais refusé.

502
00:22:22,591 --> 00:22:23,843
Écrase.

503
00:22:24,051 --> 00:22:25,761
- Quoi ?
- T'as entendu.

504
00:22:25,970 --> 00:22:29,014
Je t'ai niqué.
Je suis la reine de la nique.

505
00:22:29,223 --> 00:22:31,142
Écrase, va pleurer ta mère.

506
00:22:31,350 --> 00:22:32,351
Sur ce,

507
00:22:32,560 --> 00:22:35,479
je te laisse.
Mon bouton ne dégonfle pas.

508
00:22:35,688 --> 00:22:37,898
Un peu comme la dette nationale.

509
00:22:38,107 --> 00:22:40,151
Le Dr Abernathy est arrivé ?

510
00:22:40,359 --> 00:22:42,194
Fais-le entrer, merci.

511
00:22:42,403 --> 00:22:44,155
Tu permets ?
Bonjour, docteur.

512
00:22:44,864 --> 00:22:46,782
Notre nouveau Monsieur Économie.

513
00:22:46,991 --> 00:22:48,033
Félicitations.

514
00:22:48,242 --> 00:22:50,870
Merci.
La prospérité est pour bientôt.

515
00:22:51,078 --> 00:22:52,204
Chouette, alors.

516
00:22:52,413 --> 00:22:53,581
Que puis-je ?

517
00:22:53,789 --> 00:22:56,625
J'ai un Dragibus incrusté
dans la joue.

518
00:22:56,834 --> 00:22:59,795
Et un grain de beauté
sous l'élastique de la gaine.

519
00:23:00,004 --> 00:23:03,090
Éliminez aussi ce machin
qui gonfle grave.

520
00:23:03,299 --> 00:23:04,216
Ça va, Gary ?

521
00:23:04,425 --> 00:23:05,426
Oui. Et vous ?

522
00:23:07,136 --> 00:23:09,138
- Vous voyez ?
- C'est enkysté.

523
00:23:09,346 --> 00:23:10,222
Vous l'avez traité ?

524
00:23:10,431 --> 00:23:13,184
- Juste avec de la chaleur.
- Brûlante.

525
00:23:13,392 --> 00:23:14,685
Il n'y a pas pire.

526
00:23:15,478 --> 00:23:16,729
C'était tiède.

527
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
La cortisone réglera ça.

528
00:23:18,606 --> 00:23:20,274
- Désolés.
- Entrez.

529
00:23:20,483 --> 00:23:23,611
Votre allocution, pour le colloque.

530
00:23:24,361 --> 00:23:26,447
Et suite à des coulées de boue,

531
00:23:26,655 --> 00:23:30,159
le gouverneur de l'Idaho demande
l'état d'urgence fédéral.

532
00:23:30,367 --> 00:23:32,953
Ça devrait avoir disparu
d'ici 24 h.

533
00:23:33,162 --> 00:23:35,790
Évitez tout produit irritant
sur la peau.

534
00:23:35,998 --> 00:23:39,043
- Rien d'irritant, il a dit.
- Toi, tu l'es !

535
00:23:39,251 --> 00:23:40,836
Un gros revers, l'Idaho ?

536
00:23:41,045 --> 00:23:43,255
- Une branlée.
- D'au moins 212 000 voix.

537
00:23:43,464 --> 00:23:46,342
Alors, urgence fédérale, mon cul.

538
00:23:46,550 --> 00:23:49,887
Je dépenserai pas un sou
pour nettoyer des nids-de-poule.

539
00:23:50,095 --> 00:23:52,598
- Vous n'êtes pas de là-bas, hein ?
- Non.

540
00:23:52,807 --> 00:23:54,350
Au risque de vous choquer,

541
00:23:55,142 --> 00:23:59,605
je trouve que la boue est le plus
poilant des cataclysmes, pas vous ?

542
00:23:59,814 --> 00:24:02,525
J'ai un faible
pour l'effondrement de sol.

543
00:24:02,733 --> 00:24:05,027
- MDR.
- Le piège de Dame Nature.

544
00:24:05,236 --> 00:24:08,280
Le maquillage est irritant,
et on peut pas faire sans.

545
00:24:08,489 --> 00:24:10,282
Ce n'est pas irritant.

546
00:24:10,491 --> 00:24:11,909
En fait, si, madame.

547
00:24:12,118 --> 00:24:14,620
Aucun produit de maquillage
sur le visage

548
00:24:14,829 --> 00:24:15,788
durant 48 h. Ça va...

549
00:24:15,996 --> 00:24:17,414
Hors de question.

550
00:24:17,623 --> 00:24:18,999
Mais merci d'être venu.

551
00:24:19,208 --> 00:24:20,543
De rien, madame.

552
00:24:20,751 --> 00:24:22,253
Je vous raccompagne.

553
00:24:22,461 --> 00:24:24,088
Bon, jetons-y un oeil.

554
00:24:24,296 --> 00:24:25,172
Merci, Doc.

555
00:24:25,881 --> 00:24:28,134
- Du froid, Gary.
- Blablabla.

556
00:24:34,890 --> 00:24:37,434
- Franchement...
- J'allais le dire.

557
00:24:38,310 --> 00:24:39,228
Madame ?

558
00:24:42,106 --> 00:24:43,691
On a réussi à avoir

559
00:24:43,899 --> 00:24:45,568
- le Pr Weisglass ?
- Oui.

560
00:24:45,776 --> 00:24:47,069
Super !

561
00:24:47,278 --> 00:24:48,445
Tu filmes tout ça.

562
00:24:48,654 --> 00:24:52,074
Bienvenue à la 1re édition
de Promesse d'avenir...

563
00:24:52,283 --> 00:24:55,161
Maman,
fais comme si je n'étais pas là.

564
00:24:55,369 --> 00:24:56,287
Mais t'es là.

565
00:24:56,495 --> 00:24:58,664
C'est tout l'art du docu...

566
00:24:58,873 --> 00:25:01,250
Je pige rien à ton projet,
rien de rien.

567
00:25:01,459 --> 00:25:02,710
T'as vu tes tifs ?

568
00:25:02,918 --> 00:25:04,462
Ils vous attendent.

569
00:25:16,098 --> 00:25:18,225
Ce cher professeur Weisglass !

570
00:25:18,434 --> 00:25:19,435
Ravi de vous revoir.

571
00:25:19,643 --> 00:25:21,812
Je me réjouis de votre présence.

572
00:25:22,021 --> 00:25:24,523
J'ai vraiment hâte
de lancer le débat.

573
00:25:24,732 --> 00:25:27,026
Sam O'Keefe, Harvard itou.

574
00:25:27,234 --> 00:25:29,570
Je trouve ce sujet épineux,

575
00:25:29,778 --> 00:25:31,572
- mais exaltant.
- Je confirme.

576
00:25:31,780 --> 00:25:32,490
Parfait.

577
00:25:32,698 --> 00:25:34,742
Mme la Présidente. Elisa Burke,

578
00:25:34,950 --> 00:25:37,203
UFR des Études afro-américaines
de Howard.

579
00:25:38,370 --> 00:25:39,330
Mlle Burke ?

580
00:25:40,623 --> 00:25:42,958
Toute discussion ardue

581
00:25:43,666 --> 00:25:46,211
démarre par... une phrase.

582
00:25:47,962 --> 00:25:50,423
Pourquoi que des Blancs, putain ?

583
00:25:50,632 --> 00:25:53,343
On croirait un championnat
de hockey sur glace.

584
00:25:53,551 --> 00:25:55,220
- Bonjour !
- Franklin Washington.

585
00:25:55,428 --> 00:25:56,596
Morehouse.

586
00:25:57,472 --> 00:26:01,309
À l'origine, c'était une fac
pour les Afro-Américains.

587
00:26:01,518 --> 00:26:02,602
À l'origine.

588
00:26:03,520 --> 00:26:05,313
Il nous faut des Blacks, fissa.

589
00:26:05,522 --> 00:26:07,607
- Des Blacks...
- Discrétos, ducon.

590
00:26:10,151 --> 00:26:11,361
Alléluia.

591
00:26:11,569 --> 00:26:14,447
Amène-nous Sue.
C'est urgent, très urgent !

592
00:26:15,281 --> 00:26:19,244
Quand je vous regarde, je vois
une multitude de visages bigarrés.

593
00:26:20,036 --> 00:26:22,997
Des visages qui évoquent
les savanes d'Afrique

594
00:26:23,206 --> 00:26:26,459
ou les villes et villages
d'Angleterre.

595
00:26:26,668 --> 00:26:28,419
Des visages qui fleurent...

596
00:26:28,628 --> 00:26:31,256
les Pays-Bas,
ou peut-être la Norvège.

597
00:26:39,722 --> 00:26:42,100
Dans ta tronche, Sue.

598
00:26:45,645 --> 00:26:46,688
Restez calmes.

599
00:26:46,896 --> 00:26:48,606
Le périmètre est bouclé.

600
00:26:48,815 --> 00:26:49,774
On la tient !

601
00:26:50,900 --> 00:26:52,318
Pas un geste ! Mains en l'air !

602
00:26:52,527 --> 00:26:53,486
Je bosse ici.

603
00:26:54,946 --> 00:26:56,614
- C'était quoi ?
- Madame ?

604
00:26:56,823 --> 00:26:59,576
Pourquoi une administration Meyer
monochrome ?

605
00:26:59,784 --> 00:27:01,453
Se soucie-t-elle des Noirs ?

606
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
À l'instant,

607
00:27:03,288 --> 00:27:06,207
Bill Ericsson,
l'ex-dircom de la Maison-Blanche,

608
00:27:06,416 --> 00:27:08,543
a été interpellé à son domicile,

609
00:27:08,751 --> 00:27:10,211
et placé en garde à vue.

610
00:27:10,420 --> 00:27:13,423
Vu la gravité des faits
et contrairement aux rumeurs,

611
00:27:13,631 --> 00:27:15,633
une amnistie n'est pas envisagée.

612
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
C'est également lui, hélas,

613
00:27:18,094 --> 00:27:20,305
qui a semé la panique au colloque.

614
00:27:20,513 --> 00:27:21,723
Merci. Ce sera tout.

615
00:27:23,057 --> 00:27:27,145
<i>Tombé en disgrâce, Bill Ericsson
est mis en garde à vue.</i>

616
00:27:27,353 --> 00:27:29,147
<i>Meyer envoie un signal fort,</i>

617
00:27:29,355 --> 00:27:32,025
<i>après le fiasco du colloque
sur la diversité,</i>

618
00:27:32,233 --> 00:27:35,278
<i>qui a fait douter certains
de son autorité.</i>

619
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
<i>Aucun commentaire.</i>

620
00:27:36,738 --> 00:27:38,823
Dis donc, il a l'air bouffi.

621
00:27:39,908 --> 00:27:41,910
La prison le fera maigrir.

622
00:27:42,118 --> 00:27:44,788
Maintenant,
je vais souffler dessus 5 min.

623
00:27:44,996 --> 00:27:46,873
<i>Après la pub,
on parle de la Bourse</i>

624
00:27:47,081 --> 00:27:50,418
<i>et on part dans le Nevada,
où collaborateurs et bénévoles</i>

625
00:27:50,627 --> 00:27:52,462
<i>des deux camps adverses</i>

626
00:27:52,670 --> 00:27:56,424
<i>ont débarqué en masse
pour s'atteler au recomptage.</i>

627
00:28:01,429 --> 00:28:04,307
Nous n'acceptons
que les réservations,

628
00:28:04,516 --> 00:28:06,184
l'hôtel est complet.

629
00:28:06,935 --> 00:28:09,103
Richard, enregistre-nous.
On sera au bar.

630
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
Jonah, occupe-t'en.

631
00:28:11,606 --> 00:28:12,732
Cliff, va...

632
00:28:13,942 --> 00:28:14,859
Cliff ?

633
00:28:23,785 --> 00:28:25,703
Vous êtes le dernier ?

634
00:28:26,412 --> 00:28:28,957
Quelqu'un sait
jusqu'où va la queue ?

635
00:28:29,165 --> 00:28:32,210
Adaptation : Claudia Faes,
DUBBING BROTHERS

636
00:28:32,418 --> 00:28:34,504
Sous-titrage : Vdm

