﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
L'ADN d'un gamin
disparu depuis 20 ans

2
00:00:02,560 --> 00:00:03,720
est retrouvé
sur une scène de crime.

3
00:00:04,400 --> 00:00:05,320
Tu es Jesse ?

4
00:00:05,680 --> 00:00:06,960
On peut avoir ton nom ?

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,360
Joe Hanley.

6
00:00:08,640 --> 00:00:11,240
À moins de trouver
un motif d'inculpation inventif,

7
00:00:11,480 --> 00:00:13,080
vous allez libérer mon client.

8
00:00:13,320 --> 00:00:16,200
Je me balade
en montrant la photo d'une morte.

9
00:00:16,440 --> 00:00:17,200
C'est pas une pute.

10
00:00:17,440 --> 00:00:19,520
Elle s'appelle pas Annie Green,
mais Selena.

11
00:00:20,680 --> 00:00:23,440
On a tous fait des choses
pour survivre, pour s'en sortir.

12
00:00:23,680 --> 00:00:26,040
- Pourquoi tu as fait ça ?
- C'est mon mari.

13
00:00:26,360 --> 00:00:27,160
C'était fini.

14
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
J'étais enfermée
avec les autres filles.

15
00:00:33,680 --> 00:00:34,600
Son ravisseur,

16
00:00:34,840 --> 00:00:35,800
je l'ai aidé.

17
00:00:36,040 --> 00:00:37,600
Tu es une victime.

18
00:00:37,840 --> 00:00:39,360
Où se trouvait la maison ?

19
00:00:39,600 --> 00:00:40,800
Je voyais

20
00:00:41,040 --> 00:00:43,000
un bâtiment en forme

21
00:00:43,240 --> 00:00:44,760
de parapluie à l'envers.

22
00:00:45,480 --> 00:00:46,320
Jay Newman ?

23
00:00:46,560 --> 00:00:48,280
On peut entrer ?
On a des questions.

24
00:00:48,520 --> 00:00:49,640
Allez-y, jetez un œil.

25
00:00:50,000 --> 00:00:50,920
Tu as encore des doutes ?

26
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Excusez-moi ? Bonjour.

27
00:01:41,400 --> 00:01:44,320
Savez-vous
où se trouve le pub le Forester's ?

28
00:01:44,560 --> 00:01:47,920
Oui, c'est pas compliqué.
Vous descendez cette rue...

29
00:01:53,080 --> 00:01:57,360
Après, je crois que c'est à gauche
et vous allez tout droit.

30
00:01:57,680 --> 00:01:58,320
Quoi ?

31
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Cours !

32
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Si Annie Green s'appelle en fait
Selena Callaway,

33
00:02:33,760 --> 00:02:35,240
il faudra qu'on vérifie ça.

34
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
C'est important, pas vrai ?

35
00:02:37,080 --> 00:02:39,520
Si elle a menti,
elle a peut-être connu Jesse.

36
00:02:39,760 --> 00:02:41,240
Oui, c'est possible.

37
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
C'est crucial, non ?

38
00:02:43,080 --> 00:02:46,280
Vieux, je vais faire ce qu'il faut.

39
00:02:46,520 --> 00:02:48,800
Dès que je sais un truc,
je te le dis.

40
00:02:49,240 --> 00:02:50,440
- Bien.
- À plus.

41
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
Cal ?

42
00:02:52,800 --> 00:02:54,520
Tu t'es rendu là-bas ?

43
00:02:55,560 --> 00:02:56,600
Voyons, chez Jay Newman !

44
00:02:57,400 --> 00:03:01,080
J'ai pas obtenu de mandat.
On n'a pas assez de preuves.

45
00:03:01,920 --> 00:03:02,960
Mais tu vas y aller ?

46
00:03:03,200 --> 00:03:06,840
Dès que j'en ai fini avec tout
ce bazar sur mon bureau. Désolé.

47
00:03:07,080 --> 00:03:08,040
Barry !

48
00:03:10,640 --> 00:03:14,360
Une photo de Jesse Wells vieilli
et celle de Joe Hanley.

49
00:03:14,600 --> 00:03:15,400
Je les ai vues.

50
00:03:16,480 --> 00:03:17,680
Vous l'avez rencontré.

51
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
Qu'en pensez-vous ?

52
00:03:19,480 --> 00:03:20,280
Peut-être.

53
00:03:20,520 --> 00:03:21,200
Ou pas.

54
00:03:22,880 --> 00:03:24,240
Ça nous aide beaucoup.

55
00:03:24,840 --> 00:03:27,280
Allez chez Hanley
et mettez-lui la pression.

56
00:03:27,520 --> 00:03:30,080
S'il joue au con, arrêtez-le.
Prenez du renfort.

57
00:03:30,320 --> 00:03:31,200
Liam.

58
00:03:32,320 --> 00:03:34,760
Il y a un autre truc.
Je suis une piste.

59
00:03:35,000 --> 00:03:36,320
Il y a...

60
00:03:37,240 --> 00:03:40,160
Une source pense que la femme
qui a été assassinée

61
00:03:40,400 --> 00:03:44,240
ne s'appelle pas Annie Green
mais Selena Callaway.

62
00:03:44,480 --> 00:03:46,000
OK, Mickey va s'en occuper.

63
00:03:46,240 --> 00:03:47,360
Bien, merci.

64
00:03:48,920 --> 00:03:50,040
Mickey ?

65
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
Ça te dit quelque chose, Brit ?

66
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
À gauche, je crois.

67
00:04:20,640 --> 00:04:21,720
À gauche ?

68
00:04:22,040 --> 00:04:23,320
Alors, on va à gauche.

69
00:04:28,720 --> 00:04:30,000
Je ne sais pas quoi dire.

70
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
C'est simple, dites oui.

71
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
Devenir associée ?

72
00:04:35,840 --> 00:04:37,480
Nos patients vous apprécient.

73
00:04:37,720 --> 00:04:40,440
Tous les commentaires sur notre site
sont élogieux.

74
00:04:41,640 --> 00:04:43,600
Sauf ceux de Mme Harrison.

75
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
C'est notre croix à tous.

76
00:04:46,320 --> 00:04:47,120
C'est génial.

77
00:04:47,360 --> 00:04:48,560
C'est incroyable.

78
00:04:50,040 --> 00:04:51,080
Je suis sous le choc.

79
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
Ne le soyez pas.
Vous êtes ici

80
00:04:52,840 --> 00:04:55,680
depuis 2 ans,
c'est la prochaine étape.

81
00:04:56,080 --> 00:04:59,200
Jetez un œil sur ce contrat.
Il est tout à fait standard.

82
00:04:59,440 --> 00:05:02,960
Votre avocat voudra le lire
avant que vous ne disiez oui.

83
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Merci, Dr Khan.

84
00:05:06,640 --> 00:05:10,120
- C'est une excellente nouvelle.
- Je vous en prie.

85
00:05:29,600 --> 00:05:32,000
On obtiendra plus
sans son maudit avocat.

86
00:05:32,640 --> 00:05:34,240
S'il ne s'enfuit pas.

87
00:05:34,480 --> 00:05:35,920
Passez par-derrière.

88
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Qui a dit que le crime ne paie pas ?

89
00:05:51,760 --> 00:05:54,560
Lieutenant Kenwood.
On cherche Joe Hanley.

90
00:05:56,240 --> 00:05:57,080
C'est moi.

91
00:06:03,760 --> 00:06:04,960
Désolé.

92
00:06:05,880 --> 00:06:07,640
Je ne l'ai jamais vu.

93
00:06:10,120 --> 00:06:12,000
Admettez que c'est étrange.

94
00:06:12,240 --> 00:06:15,960
On arrête ce type
et il nous donne votre nom.

95
00:06:17,160 --> 00:06:19,520
Peut-être que, je ne sais pas...

96
00:06:19,760 --> 00:06:22,320
Il a dû l'inventer.
C'est un nom courant ici.

97
00:06:23,920 --> 00:06:25,680
Ou j'ai peut-être

98
00:06:26,760 --> 00:06:29,040
fait sa compta
et il s'en est souvenu.

99
00:06:29,920 --> 00:06:30,640
Bref...

100
00:06:31,840 --> 00:06:34,000
Il y a manifestement eu une erreur.

101
00:06:37,800 --> 00:06:38,560
Sans doute.

102
00:06:39,360 --> 00:06:42,640
Vous n'êtes pas le type
qu'on a interrogé.

103
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
Vous êtes sûr
de ne pas le connaître ?

104
00:06:46,720 --> 00:06:49,080
Désolé,
je n'en sais pas plus que vous.

105
00:06:51,440 --> 00:06:52,560
Merci.

106
00:06:54,960 --> 00:06:58,120
Avant de partir,
je peux vous montrer autre chose ?

107
00:06:58,360 --> 00:06:59,080
Bien sûr.

108
00:07:01,280 --> 00:07:03,000
Reconnaissez-vous cette femme ?

109
00:07:07,200 --> 00:07:08,920
Elle a été battue à mort.

110
00:07:09,920 --> 00:07:11,200
Il y a une semaine.

111
00:07:14,240 --> 00:07:15,440
Elle était...

112
00:07:18,360 --> 00:07:19,560
Je la connais.

113
00:07:22,600 --> 00:07:23,480
On a couché ensemble.

114
00:07:28,880 --> 00:07:30,560
Ils ont menacé ma famille.

115
00:07:31,120 --> 00:07:32,360
J'ai une fille.

116
00:07:34,240 --> 00:07:37,280
- Je n'avais pas le choix.
- Vous auriez pu en parler.

117
00:07:37,920 --> 00:07:40,280
- À la police.
- Ils avaient des infos sur moi.

118
00:07:42,240 --> 00:07:44,360
C'est un peu la crise,
dans mon couple.

119
00:07:44,720 --> 00:07:46,440
Vous savez ce que c'est.

120
00:07:46,680 --> 00:07:48,320
Et ils l'ont découvert.

121
00:07:48,560 --> 00:07:51,840
Une escort, et sous la contrainte,
vous cédez votre identité.

122
00:07:52,080 --> 00:07:55,400
J'ai cru que c'était pour un truc
de cartes bancaires. Une fraude.

123
00:07:55,760 --> 00:07:58,720
Sans envergure.
Je ne connaissais pas son nom.

124
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
Selena Callaway.

125
00:08:06,280 --> 00:08:07,920
Papa ! Qu'est-ce qui se passe ?

126
00:08:10,400 --> 00:08:11,240
Et maintenant ?

127
00:08:11,960 --> 00:08:13,440
On reste en contact.

128
00:08:15,080 --> 00:08:15,880
Tu le crois ?

129
00:08:16,520 --> 00:08:21,120
Ouais, ça semble coller.
Mais vérifions qu'il dit la vérité.

130
00:08:21,600 --> 00:08:25,000
S'il est le vrai Joe Hanley,
qui avait-on arrêté ?

131
00:08:34,120 --> 00:08:34,920
On se rapproche ?

132
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
Je sais pas, tout se ressemble.

133
00:08:40,400 --> 00:08:43,360
Danny a parlé
d'un parapluie à l'envers.

134
00:08:43,600 --> 00:08:44,880
Ça doit être par ici.

135
00:08:55,440 --> 00:08:56,720
- <i>Excusez-moi.</i>
- <i>Quoi ?</i>

136
00:08:57,680 --> 00:08:58,440
<i>Cours.</i>

137
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
<i>Quoi ?</i>

138
00:09:05,160 --> 00:09:06,920
<i>T'as essayé de la prévenir.</i>

139
00:09:07,360 --> 00:09:09,680
- <i>Je t'ai vue.</i>
- <i>Non, juré.</i>

140
00:09:28,480 --> 00:09:29,800
C'est là ?

141
00:09:30,640 --> 00:09:32,520
C'est celle-ci, tu es sûre ?

142
00:09:34,440 --> 00:09:37,280
Mon Dieu !
Désolée, je peux pas...

143
00:10:08,920 --> 00:10:11,520
Oui, c'est moi.
Arrêtez les recherches.

144
00:10:11,760 --> 00:10:13,400
Il vient juste d'arriver.

145
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
Bien sûr, je lui dirai
combien vous étiez inquiets.

146
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
Je suis parti moins d'une heure.

147
00:10:18,520 --> 00:10:21,520
Ça n'a pas arrêté de sonner.
J'en ai jusque-là.

148
00:10:22,080 --> 00:10:25,720
Désolé, Larry, mais ton haut
ne me plaît vraiment pas.

149
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Sérieux ?

150
00:10:27,200 --> 00:10:30,640
Des conseils d'un homme
qui a une cravate Homer Simpson

151
00:10:30,880 --> 00:10:32,200
et qui la porte ?

152
00:10:33,120 --> 00:10:34,840
C'est un cadeau de ma mère.

153
00:10:35,080 --> 00:10:36,920
Un mot : braderie.

154
00:10:39,040 --> 00:10:41,880
Il est arrivé il y a une heure
et tient à te voir.

155
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Je lui ai dit
de prendre rendez-vous.

156
00:10:44,240 --> 00:10:45,560
Mais il m'a pas pris au sérieux.

157
00:10:47,120 --> 00:10:47,800
C'est vrai ?

158
00:10:48,480 --> 00:10:49,280
C'est incroyable.

159
00:10:53,440 --> 00:10:56,120
Je m'appelle Mark.
En quoi je peux t'aider ?

160
00:10:56,600 --> 00:10:58,680
Mon père a disparu.

161
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
Avant toute chose,

162
00:11:01,760 --> 00:11:06,000
j'ai un léger syndrome d'Asperger.
Cette étiquette me va très bien.

163
00:11:06,240 --> 00:11:09,600
Mais certaines personnes
me trouvent trop direct.

164
00:11:09,960 --> 00:11:11,680
Je garderai ça à l'esprit.

165
00:11:12,240 --> 00:11:15,760
- Comment tu m'as trouvé ?
- Vous connaissez ma mère.

166
00:11:16,000 --> 00:11:19,120
Elle a dû vous embaucher.
Votre carte était dans son sac.

167
00:11:19,560 --> 00:11:23,520
D'après votre site, vous êtes avocat
et vous retrouvez les disparus.

168
00:11:23,760 --> 00:11:26,000
Oui, c'est vrai.
Ta mère s'appelle...

169
00:11:26,320 --> 00:11:27,160
Laura Marshall.

170
00:11:29,000 --> 00:11:30,080
C'était fini entre vous.

171
00:11:30,320 --> 00:11:31,760
- Ça l'était.
- Il faisait quoi ici ?

172
00:11:32,000 --> 00:11:33,840
Qui trompe son amant avec son mari ?

173
00:11:34,080 --> 00:11:35,520
Moi, c'est Simon Marshall.

174
00:11:38,480 --> 00:11:40,720
Je suis toujours un peu perdu...

175
00:11:41,680 --> 00:11:42,840
Si ton père a disparu,

176
00:11:43,080 --> 00:11:45,640
pourquoi Laura, ta mère,
n'a pas appelé la police ?

177
00:11:45,880 --> 00:11:46,560
Je l'ignore.

178
00:11:47,160 --> 00:11:49,040
Mais il y a un truc qui cloche.

179
00:11:49,280 --> 00:11:53,040
Elle le dit en déplacement
avec le lycée, en formation.

180
00:11:53,280 --> 00:11:57,200
Mais c'est moi qui gère
son calendrier Google, pas elle.

181
00:11:59,560 --> 00:12:02,160
Je ne comprends toujours pas

182
00:12:03,040 --> 00:12:04,560
en quoi c'est louche.

183
00:12:04,800 --> 00:12:08,280
En cas de changement,
je reconfigure son agenda.

184
00:12:08,520 --> 00:12:10,640
Tu es donc son secrétaire.

185
00:12:11,520 --> 00:12:13,800
Je préfère
"assistant personnel", merci.

186
00:12:14,320 --> 00:12:16,760
C'est bien mieux,
"assistant personnel".

187
00:12:19,160 --> 00:12:22,200
Je peux t'aider,
mais je dois parler à ta mère

188
00:12:22,440 --> 00:12:23,520
pour plus de détails.

189
00:12:23,760 --> 00:12:25,280
Travaillons tous les deux ici.

190
00:12:26,000 --> 00:12:29,320
Elle me distrait, à toujours
me proposer des sandwichs.

191
00:12:31,120 --> 00:12:34,680
Je vois.
Bien sûr, je comprends.

192
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Je dois rassembler
toutes les données pertinentes.

193
00:12:39,280 --> 00:12:41,640
Ta mère possède peut-être
des indices essentiels

194
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
sans même le savoir.

195
00:12:43,320 --> 00:12:44,920
Elle saurait à son insu ?

196
00:12:45,360 --> 00:12:46,280
Exactement.

197
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
<i>F30237.</i>

198
00:12:51,720 --> 00:12:54,600
<i>Homme mort retrouvé
au 2, Manville Avenue.</i>

199
00:12:54,840 --> 00:12:56,520
<i>Assistance requise.</i>

200
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Tu sais qui vit à cette adresse ?

201
00:13:04,960 --> 00:13:07,880
Postez-vous à l'entrée.
Éloignez les badauds.

202
00:13:20,480 --> 00:13:22,880
Pas de chien, tu t'en souviens ?

203
00:13:25,360 --> 00:13:27,000
Ça m'avait interpellé.

204
00:13:28,360 --> 00:13:30,600
Il y avait un truc
qui ne collait pas.

205
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?

206
00:13:36,200 --> 00:13:39,680
Il est assassiné le lendemain
de notre visite. Qu'a-t-on loupé ?

207
00:14:04,800 --> 00:14:07,200
Tu fais quoi, là ?
Le corps est à côté.

208
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Le verre ne réverbère pas le son ?

209
00:14:11,040 --> 00:14:13,480
Pourquoi ajouter
un miroir supplémentaire ?

210
00:14:13,920 --> 00:14:14,960
Je sais pas.

211
00:14:18,080 --> 00:14:20,480
Avec une chaise juste en face.

212
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
Tu t'assieds là.

213
00:14:25,000 --> 00:14:26,720
Tu admires ton image.

214
00:14:27,200 --> 00:14:28,960
Gros type, gros ego.

215
00:14:48,440 --> 00:14:49,320
Mon Dieu !

216
00:14:58,640 --> 00:15:00,800
Les trois filles s'appellent

217
00:15:01,040 --> 00:15:03,080
Sasha Manley, Jane Shilling

218
00:15:03,320 --> 00:15:04,560
et Izzy Allan.

219
00:15:05,360 --> 00:15:08,480
On leur parlera après
l'expertise psy, demain au plus tôt.

220
00:15:09,920 --> 00:15:13,160
Elles étaient enchaînées.
Qui a tué Newman ?

221
00:15:13,400 --> 00:15:17,680
- Elles y sont restées longtemps ?
- Un jour, c'est un jour de trop.

222
00:15:17,920 --> 00:15:21,160
- Et les caméras de surveillance ?
- Elles n'enregistrent rien.

223
00:15:24,120 --> 00:15:26,360
Dire que je suis passé à côté.

224
00:15:31,120 --> 00:15:33,480
Ça sentait mauvais
quand je suis parti.

225
00:15:33,760 --> 00:15:37,640
L'important, c'est leur liberté
et que le méchant soit à la morgue.

226
00:15:37,880 --> 00:15:40,000
Il parlerait
si on avait été plus rapides.

227
00:15:40,240 --> 00:15:41,360
Un mandat...

228
00:15:41,600 --> 00:15:43,720
Tu devais aller sur place !

229
00:15:44,040 --> 00:15:45,800
Restons pros.

230
00:15:48,560 --> 00:15:49,680
Cal, on a quoi ?

231
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
D'après les dossiers d'origine,

232
00:15:52,520 --> 00:15:54,040
la plus âgée,
c'est Jane Schilling.

233
00:15:54,280 --> 00:15:56,720
Disparue devant un musée
à Westbridge en 2011.

234
00:15:57,720 --> 00:16:00,040
Attends, c'était il y a 5 ans !

235
00:16:00,280 --> 00:16:02,240
- Elle avait quel âge ?
- 19 ans.

236
00:16:03,240 --> 00:16:06,560
- Ses parents ont été prévenus.
- Et les autres ?

237
00:16:06,800 --> 00:16:09,680
On y va doucement.
On retourne le jardin.

238
00:16:13,120 --> 00:16:16,320
Ça va être
un énorme merdier médiatique.

239
00:16:16,560 --> 00:16:19,920
On garde la tête dans le guidon
et on continue.

240
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
- Cal.
- Ça marche.

241
00:16:22,840 --> 00:16:26,640
Dempsey et Makepeace, dites-m'en
plus sur le vrai Joe Hanley.

242
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Comptable, blanc comme neige.

243
00:16:29,320 --> 00:16:30,880
Hormis ses histoires d'escorts.

244
00:16:31,120 --> 00:16:33,600
Une maîtresse coûte moins cher,
je crois.

245
00:16:33,840 --> 00:16:36,640
- Vol d'identité ?
- À coups de chantage.

246
00:16:36,920 --> 00:16:41,120
Ils se taisent pendant que
les escrocs vident leurs comptes.

247
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
- Et Selena Callaway ?
- Une complice.

248
00:16:46,000 --> 00:16:46,680
Je sais pas.

249
00:16:46,920 --> 00:16:50,840
Elle a flippé, a voulu
appeler la police et l'a payé cher.

250
00:16:51,800 --> 00:16:55,240
OK, fouillez son appart.
Voyez ce que vous trouverez.

251
00:16:55,480 --> 00:16:57,440
Au boulot, tout le monde.

252
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
Tu m'as retrouvée.

253
00:17:22,400 --> 00:17:24,880
C'est facile.
Tu as tes petites habitudes.

254
00:17:26,320 --> 00:17:27,040
J'ai paniqué.

255
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
Oui, j'avais capté.

256
00:17:39,440 --> 00:17:41,160
Personne ne t'en veut.

257
00:17:43,400 --> 00:17:45,240
- C'est sûr ?
- Tu es une victime.

258
00:17:45,480 --> 00:17:46,720
Je l'ai aidé.

259
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
- Il t'a fait la même chose.
- Je l'ai aidé !

260
00:18:01,920 --> 00:18:04,800
Vos poumons sont comme neufs,
Mme Harrison.

261
00:18:05,040 --> 00:18:08,520
Mes infections sont systématiquement
d'origine bactérienne.

262
00:18:08,760 --> 00:18:10,680
Le Dr Khan me donne
de l'amoxicilline.

263
00:18:11,520 --> 00:18:14,680
Si vous voulez,
je peux en discuter avec elle.

264
00:18:14,920 --> 00:18:16,720
Ce n'est pas aussi simple.

265
00:18:17,680 --> 00:18:20,200
Je suis vraiment désolée.
Un instant.

266
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
J'ai besoin de ton aide.

267
00:18:25,320 --> 00:18:26,680
Je suis avec une patiente.

268
00:18:26,920 --> 00:18:29,400
<i>C'est Britnay.
Je m'inquiète pour elle.</i>

269
00:18:29,640 --> 00:18:30,920
Là, ça tombe mal.

270
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
Si je te le demande,
c'est important.

271
00:18:34,800 --> 00:18:37,280
Me force pas à te supplier,
je t'en prie.

272
00:18:37,520 --> 00:18:39,480
Ma dignité est
tout ce qu'il me reste.

273
00:18:41,120 --> 00:18:43,840
D'accord,
on se retrouve au foyer dans 20 min.

274
00:18:44,080 --> 00:18:45,320
<i>Merci.</i>

275
00:18:52,440 --> 00:18:53,760
Allez, allez !

276
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
Ouvre !

277
00:18:55,560 --> 00:18:57,680
Salut. Je dois aller aux toilettes.

278
00:19:11,440 --> 00:19:13,320
J'ai pas envie de vous parler.

279
00:19:14,400 --> 00:19:16,960
C'est pas grave. On va juste...

280
00:19:17,840 --> 00:19:19,240
s'asseoir un moment.

281
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
Vous êtes à chier, comme toubib.

282
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
Je sais.

283
00:19:38,920 --> 00:19:40,560
Mais, heureusement,

284
00:19:40,800 --> 00:19:44,000
tu es la seule à l'avoir remarqué.

285
00:20:01,280 --> 00:20:02,880
Je voulais pas y retourner.

286
00:20:07,560 --> 00:20:09,000
Mais il t'en a persuadée.

287
00:20:09,840 --> 00:20:13,000
Si ça peut te consoler,
tu n'es pas la première.

288
00:20:13,560 --> 00:20:15,440
C'était pareil
quand on était gamins.

289
00:20:15,680 --> 00:20:17,040
Il avait de super idées

290
00:20:17,480 --> 00:20:20,440
et quand ça tournait mal,
il disparaissait.

291
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
C'est pas de sa faute.
Il veut juste...

292
00:20:31,120 --> 00:20:33,000
aider les gens, mais...

293
00:20:35,880 --> 00:20:38,520
il y a des personnes
qu'on peut pas aider.

294
00:20:39,640 --> 00:20:41,200
J'y crois pas.

295
00:20:47,000 --> 00:20:50,560
Merci de l'avoir ramené.
Il est parfois un peu difficile.

296
00:20:50,800 --> 00:20:54,760
Oui, il m'a tout expliqué.
En fait, il est très sympa.

297
00:20:55,360 --> 00:20:57,640
Simon ne croit pas
cette histoire de formation.

298
00:20:59,240 --> 00:21:01,360
Va savoir pourquoi. C'est vrai.

299
00:21:01,600 --> 00:21:04,680
Il doit être dans les bras
d'une proviseure adjointe.

300
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
Il n'a pas été enlevé
par des Martiens ?

301
00:21:07,080 --> 00:21:10,600
Sinon, je suis prêt à dégainer
ma tenue de super-héros.

302
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
Ça sera pas nécessaire, Dieu merci.

303
00:21:14,680 --> 00:21:15,840
On est en contact.

304
00:21:16,080 --> 00:21:17,120
Tout va bien.

305
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
Je t'assure, tout va bien.

306
00:21:21,960 --> 00:21:24,720
Dans ce cas, je retourne au boulot.

307
00:21:26,120 --> 00:21:29,720
- Merci. Désolée.
- C'est dans le forfait ex-amants.

308
00:21:33,440 --> 00:21:34,640
C'est bon de te revoir.

309
00:21:39,560 --> 00:21:41,640
Simon a besoin d'un père
et de sa routine.

310
00:21:41,880 --> 00:21:44,800
Tout doit être simple et clair.

311
00:21:45,040 --> 00:21:46,240
Efficace.

312
00:21:46,720 --> 00:21:49,040
Sinon, il perd pied et nous aussi.

313
00:21:49,280 --> 00:21:50,480
Merci pour le café.

314
00:21:50,840 --> 00:21:52,160
Je vais y aller.

315
00:21:58,680 --> 00:21:59,760
Slade.

316
00:22:01,560 --> 00:22:04,240
J'y crois pas
que tu l'aies traînée là-bas.

317
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
Qu'est-ce qui s'est passé ?

318
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
Je voulais raviver sa mémoire.

319
00:22:09,440 --> 00:22:10,680
Tu as tapé dans le mille.

320
00:22:11,120 --> 00:22:13,960
Elle le cache bien, mais...

321
00:22:14,560 --> 00:22:16,680
elle te suivrait n'importe où.

322
00:22:17,240 --> 00:22:20,720
Je fais souvent cet effet-là.
Sans doute mon après-rasage.

323
00:22:22,320 --> 00:22:23,520
Il faut que j'y aille.

324
00:22:24,440 --> 00:22:25,480
Écoute...

325
00:22:26,080 --> 00:22:29,920
On devrait faire ça régulièrement.
C'est bien d'avoir un toubib.

326
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Tu veux que je vienne bosser ici ?

327
00:22:32,240 --> 00:22:34,280
Ce serait du bénévolat.

328
00:22:34,520 --> 00:22:36,040
Pourquoi je ferais ça ?

329
00:22:36,640 --> 00:22:40,360
Tu as abandonné ta clinique privée
et traversé toute la ville

330
00:22:40,600 --> 00:22:43,040
uniquement
parce que je te l'ai demandé ?

331
00:22:43,480 --> 00:22:44,640
Je suis une bonne poire.

332
00:22:45,160 --> 00:22:48,520
Ou tu as vu des gens
qui avaient besoin de ton aide.

333
00:22:50,720 --> 00:22:52,520
- Tout simplement ?
- Oui, je crois.

334
00:22:55,800 --> 00:22:57,760
J'ai vu les infos.
J'ignorais que Selena

335
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
était la femme de l'hôtel.

336
00:23:01,120 --> 00:23:02,240
Merci.

337
00:23:02,480 --> 00:23:04,680
On attend pas la Scientifique ?

338
00:23:04,920 --> 00:23:06,960
Je porte des gants, non ?

339
00:23:13,160 --> 00:23:14,080
Coucou.

340
00:23:14,320 --> 00:23:15,800
Un chat, c'est diabolique.

341
00:23:22,760 --> 00:23:24,240
Je te présente Skittles.

342
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
Il est vraiment diabolique.

343
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
Je me demande qui le nourrit.

344
00:23:42,760 --> 00:23:46,720
Concentre-toi sur les indices,
pour le bien de l'enquête. Merci.

345
00:23:46,960 --> 00:23:48,080
Bel appartement.

346
00:23:48,320 --> 00:23:50,480
Elle était consultante informatique.

347
00:23:50,720 --> 00:23:54,440
Il y a peut-être un truc
dans son portable ou sa tablette.

348
00:24:00,240 --> 00:24:01,520
Sa fille ?

349
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
On dirait bien.

350
00:24:05,000 --> 00:24:07,240
C'est la bonne personne, cette fois.

351
00:24:08,720 --> 00:24:10,560
Je vais fouiller les chambres.

352
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
J'appelle du renfort !

353
00:25:12,480 --> 00:25:13,160
Police, poussez-vous !

354
00:25:14,240 --> 00:25:15,280
Dégagez !

355
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Police, poussez-vous !

356
00:25:27,000 --> 00:25:28,160
Poussez-vous !

357
00:25:31,360 --> 00:25:32,520
Arrêtez, police !

358
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
Arrêtez-le ! Police !

359
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
Arrêtez-le !

360
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
Qu'est-ce que vous avez fait ?

361
00:25:47,120 --> 00:25:49,760
- Vous avez dit de l'arrêter.
- Pas de le tuer.

362
00:25:55,680 --> 00:25:57,400
Appelez une ambulance !

363
00:26:20,280 --> 00:26:22,720
- C'est Jesse ?
- Je sais pas.

364
00:26:22,960 --> 00:26:24,800
Docteur ! Je peux...

365
00:26:26,520 --> 00:26:27,760
Alors...

366
00:26:28,920 --> 00:26:31,240
Il y a quelque chose
sur le scanner ?

367
00:26:31,480 --> 00:26:34,280
Pas d'hémorragie,
mais la contusion est importante.

368
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
On le garde sous sédatif

369
00:26:36,320 --> 00:26:38,200
et on surveille
sa pression intracrânienne.

370
00:26:38,960 --> 00:26:40,120
Désolé...

371
00:26:40,400 --> 00:26:42,640
- Il va se réveiller ?
- Peut-être.

372
00:26:43,320 --> 00:26:46,000
Une fois la sédation supprimée,
tout est possible.

373
00:26:46,600 --> 00:26:48,000
Vous l'avez identifié ?

374
00:26:49,240 --> 00:26:52,000
S'il a de la famille,
on doit la contacter.

375
00:26:52,240 --> 00:26:55,720
Si on doit le débrancher,
c'est mieux avec une autorisation.

376
00:27:01,120 --> 00:27:02,000
C'est lui ?

377
00:27:02,240 --> 00:27:05,560
Je sais pas.
Son ADN est analysé en urgence.

378
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
Mais c'est bien le type
qu'on a interrogé. Il est là.

379
00:27:11,440 --> 00:27:12,360
Juste une minute.

380
00:27:12,600 --> 00:27:14,480
C'est bon ? Vas-y.

381
00:27:43,720 --> 00:27:44,960
J'en sais rien.

382
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
J'ai cru que...

383
00:27:56,040 --> 00:27:57,600
Je suis vraiment désolé.

384
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
Ça fait un bail.

385
00:28:01,560 --> 00:28:03,680
Désolé, je sais pas.

386
00:28:05,840 --> 00:28:07,280
Que disent les médecins ?

387
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
Tu m'as appelé
parce qu'il va mourir ?

388
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
Ils ont réclamé sa famille.

389
00:28:18,520 --> 00:28:20,040
Mes parents doivent le voir.

390
00:28:20,320 --> 00:28:22,280
C'est pas une bonne idée.

391
00:28:22,520 --> 00:28:25,920
Leur fils se meurt à l'hôpital.
Ils ont le droit de le savoir.

392
00:28:26,480 --> 00:28:29,000
Tu ne devrais même pas être ici.

393
00:28:29,240 --> 00:28:32,520
T'es pas sûr ?
On attend les résultats de l'ADN.

394
00:28:33,280 --> 00:28:34,640
C'est un privilégié ?

395
00:28:34,880 --> 00:28:35,680
Désolé.

396
00:28:35,920 --> 00:28:39,400
Il fait que jeter un œil.
C'est une affaire particulière.

397
00:28:40,280 --> 00:28:43,320
- Les filles de chez Newman ?
- Toujours avec les psys.

398
00:28:43,560 --> 00:28:47,200
On doit encore attendre
au moins 24 h avant de leur parler.

399
00:28:47,440 --> 00:28:49,560
Et l'ordi de Selena Callaway ?

400
00:28:49,800 --> 00:28:52,440
Notre intrus y avait fait
le ménage de printemps.

401
00:28:52,680 --> 00:28:54,040
Pourquoi il l'a pas détruit ?

402
00:28:54,280 --> 00:28:55,320
C'est moins suspect,

403
00:28:55,560 --> 00:28:59,760
un ordi plein de photos de chat
et de notifications Facebook.

404
00:29:00,280 --> 00:29:02,960
Il contenait un truc précieux
qui a disparu.

405
00:29:03,200 --> 00:29:04,880
Retour à la case départ.

406
00:29:05,120 --> 00:29:06,520
T'es un mec.

407
00:29:07,040 --> 00:29:08,720
Tu fais des sauvegardes ?

408
00:29:09,040 --> 00:29:10,800
Ça m'arrive parfois.

409
00:29:11,680 --> 00:29:12,480
Non.

410
00:29:12,720 --> 00:29:13,880
Moi, j'en fais.

411
00:29:14,280 --> 00:29:15,560
Tous les jours.

412
00:29:19,600 --> 00:29:20,680
Venez.

413
00:29:26,920 --> 00:29:28,360
Je suis pas sûre de pouvoir.

414
00:29:28,600 --> 00:29:30,360
Dis-moi si c'est lui.

415
00:29:32,160 --> 00:29:33,520
Je sais pas, désolé.

416
00:29:36,480 --> 00:29:37,560
Je ne veux plus.

417
00:29:37,800 --> 00:29:39,280
On est là, on y va ensemble.

418
00:29:40,800 --> 00:29:42,880
- Si c'était lui ?
- On le saura.

419
00:29:43,120 --> 00:29:44,560
Tous les deux.

420
00:30:31,680 --> 00:30:32,560
Maman ?

421
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
Il est le fils de quelqu'un.

422
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
Mais pas le mien.

423
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
Tu es sûre ?

424
00:30:48,760 --> 00:30:49,800
Ce n'est pas Jesse.

425
00:30:54,960 --> 00:30:55,840
On s'en va.

426
00:31:03,080 --> 00:31:04,040
Vous aviez raison.

427
00:31:04,440 --> 00:31:08,240
Il y a une sauvegarde personnalisée
dans le Cloud sur le Dark Web.

428
00:31:08,480 --> 00:31:10,240
Enfin, elle sert à quelque chose.

429
00:31:11,320 --> 00:31:13,600
Tous ses fichiers
y ont été enregistrés.

430
00:31:13,840 --> 00:31:16,720
- Il suffit de les ouvrir.
- Avec son mot de passe.

431
00:31:16,960 --> 00:31:18,680
Il devrait être facile à craquer.

432
00:31:21,720 --> 00:31:23,280
On sera sûrs avec l'ADN.

433
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
- Elle est sûre !
- N'empêche que...

434
00:31:25,760 --> 00:31:29,040
Chaque jour, elle se demande
à quoi il ressemble aujourd'hui.

435
00:31:29,280 --> 00:31:32,520
Elle sait reconnaître ses fils.
Et moi, pareil !

436
00:31:34,520 --> 00:31:38,480
Quand tu auras des enfants,
tu comprendras. Je la ramène.

437
00:31:42,680 --> 00:31:44,600
On n'aurait pas dû l'écouter.

438
00:31:44,840 --> 00:31:46,240
Il est plein d'espoir.

439
00:31:46,640 --> 00:31:47,680
Et moi aussi.

440
00:31:48,240 --> 00:31:50,640
Il serait temps
que tu reprennes espoir.

441
00:31:56,160 --> 00:31:57,240
On y est.

442
00:31:57,600 --> 00:31:59,960
Des noms sur des fichiers.

443
00:32:00,920 --> 00:32:02,080
Tu en reconnais un ?

444
00:32:03,680 --> 00:32:06,000
Là, Joseph Michael Hanley.

445
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
Il y a tellement de noms.

446
00:32:08,080 --> 00:32:09,520
C'était une grosse opération.

447
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
C'est quoi, cette horloge ?

448
00:32:11,800 --> 00:32:14,520
On dirait un système
de formatage automatique.

449
00:32:14,760 --> 00:32:16,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une idée ?

450
00:32:19,240 --> 00:32:20,320
Je peux pas l'arrêter !

451
00:32:26,400 --> 00:32:27,520
Attention.

452
00:32:37,720 --> 00:32:38,800
Santé !

453
00:32:40,760 --> 00:32:42,280
Je dois valider le contrat.

454
00:32:42,520 --> 00:32:43,720
Ils t'adorent.

455
00:32:45,360 --> 00:32:48,360
Comme moi, ils ont très bon goût.

456
00:32:52,720 --> 00:32:55,680
Ce déménagement,
ce retour aux sources...

457
00:32:56,240 --> 00:32:59,920
Pour moi, c'était une erreur.
On avance sans se retourner.

458
00:33:00,160 --> 00:33:02,360
La philosophie des battants.

459
00:33:02,840 --> 00:33:04,080
Mais ça...

460
00:33:05,560 --> 00:33:07,160
C'est la vraie vie.

461
00:33:08,080 --> 00:33:10,520
Continue comme ça
et je prends ma retraite.

462
00:33:10,760 --> 00:33:13,000
J'ai toujours rêvé
d'être un mari au foyer.

463
00:33:15,920 --> 00:33:17,760
<i>Aucune déclaration de la police,</i>

464
00:33:18,000 --> 00:33:21,200
<i>mais il semblerait
que les kidnappings ressemblent</i>

465
00:33:21,440 --> 00:33:24,720
<i>à des affaires célèbres
en Autriche et aux États-Unis.</i>

466
00:33:25,200 --> 00:33:28,160
<i>Cela n'a pas été confirmé,
mais le corps d'un homme</i>

467
00:33:28,400 --> 00:33:31,240
<i>aurait été retrouvé
chez le producteur Jay Newman.</i>

468
00:33:35,000 --> 00:33:36,080
Ally.

469
00:33:36,960 --> 00:33:40,320
- Tu veux voir un truc bizarre ?
- Sur ton portable ?

470
00:33:40,560 --> 00:33:44,320
Il y a du sexe, des voitures,
des catastrophes naturelles ? Non.

471
00:33:44,920 --> 00:33:46,440
J'ai mieux que ça.

472
00:33:47,400 --> 00:33:48,360
De la part de Ken.

473
00:33:48,960 --> 00:33:50,840
Haute priorité, analyses urgentes.

474
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
Quel ADN a été retrouvé
chez Newman ?

475
00:33:53,480 --> 00:33:56,040
Des gouttes microscopiques
sur sa chemise.

476
00:33:56,680 --> 00:33:58,480
- Celui de Jesse Wells.
- Bravo.

477
00:34:07,240 --> 00:34:09,080
L'ADN de Jesse
sur une scène de crime

478
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
peut provenir d'une contamination.
Mais deux ?

479
00:34:11,840 --> 00:34:15,160
Pourquoi Jay Newman ?
Il n'a aucun lien avec Joe Hanley.

480
00:34:15,440 --> 00:34:16,960
Un truc nous échappe.

481
00:34:17,240 --> 00:34:20,760
Du sang sur la chemise.
Ça vient peut-être d'une bagarre.

482
00:34:21,000 --> 00:34:22,280
Jesse l'aurait tué ?

483
00:34:22,840 --> 00:34:24,200
Mais pourquoi ?

484
00:34:24,520 --> 00:34:25,440
Pour l'instant,

485
00:34:25,880 --> 00:34:29,160
on dirait qu'on poursuit
un justicier mort-vivant.

486
00:34:31,760 --> 00:34:34,120
Merde, j'ai rendez-vous avec Mark.

487
00:34:34,360 --> 00:34:35,400
Tiens.

488
00:34:35,680 --> 00:34:37,520
Tu lui diras pas, hein ?

489
00:34:39,120 --> 00:34:40,760
Non, bien sûr que non.

490
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
C'est quoi, cet endroit ?

491
00:34:44,000 --> 00:34:47,080
C'est à la mode, tendance. Cool.

492
00:34:47,320 --> 00:34:49,680
Des mots que tu dois connaître.

493
00:34:51,760 --> 00:34:55,080
Un burger à 12,99 livres
ressemble à ça ?

494
00:34:56,960 --> 00:34:58,480
C'est toi qui régales.

495
00:34:58,720 --> 00:35:01,520
Tu me le dois bien,
après l'épisode de l'hôpital.

496
00:35:01,760 --> 00:35:03,040
Ta mère est sûre ?

497
00:35:03,320 --> 00:35:05,240
C'est pas lui, sûre à 100 %.

498
00:35:06,240 --> 00:35:08,120
Tu as dû faire analyser son ADN.

499
00:35:14,680 --> 00:35:15,440
Réponds.

500
00:35:15,720 --> 00:35:17,720
Non, c'est un client.

501
00:35:20,200 --> 00:35:22,000
Le fils de Laura.

502
00:35:22,800 --> 00:35:24,960
Il croit que son père a disparu.

503
00:35:25,320 --> 00:35:28,840
Ils ont des problèmes.
Je lis entre les lignes.

504
00:35:29,440 --> 00:35:31,000
Et tout ça ne t'intéresse pas ?

505
00:35:34,560 --> 00:35:36,000
Question biaisée, no comment.

506
00:35:41,440 --> 00:35:42,960
Du ketchup bio.

507
00:35:43,600 --> 00:35:46,400
Même les condiments
portent une barbe.

508
00:35:48,840 --> 00:35:51,000
Pourquoi on bouffe pas
chez ton père ?

509
00:35:52,440 --> 00:35:54,720
Il pense
qu'on devrait pas chercher Jesse.

510
00:35:56,760 --> 00:35:59,520
L'ADN de ton fils
réapparaît au bout de 20 ans.

511
00:35:59,960 --> 00:36:01,560
C'est difficile à accepter.

512
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
Qu'on soit d'accord ou pas,
il faut le respecter.

513
00:36:08,520 --> 00:36:10,000
Bien joué, mec.

514
00:36:16,560 --> 00:36:17,400
C'est Pru.

515
00:36:17,640 --> 00:36:19,920
Je devrais y aller.

516
00:36:20,160 --> 00:36:22,320
Je dois aller voir notre inconnu.

517
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Salue Pru pour moi.

518
00:36:27,400 --> 00:36:28,960
Achète du Heinz, vieux.

519
00:36:37,920 --> 00:36:39,720
Oui, d'accord. Merci.

520
00:36:41,600 --> 00:36:45,560
C'est confirmé. L'ADN de l'inconnu
n'est pas celui de Jesse

521
00:36:45,800 --> 00:36:48,080
et n'est pas
dans notre base de données.

522
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
Génial. C'est qui, là-dedans ?

523
00:36:51,200 --> 00:36:52,480
Je sais pas.

524
00:36:53,080 --> 00:36:54,280
Merde.

525
00:36:58,680 --> 00:37:01,720
Hanley, une impasse. Selena
Callaway, 3 noms sur un écran.

526
00:37:01,960 --> 00:37:04,400
Les filles de chez Newman
ont pas parlé.

527
00:37:04,840 --> 00:37:07,400
- L'une d'elles l'a tué ?
- Pourquoi maintenant ?

528
00:37:07,640 --> 00:37:10,800
Trop de coïncidences. L'ADN
de Jesse sur la scène du crime.

529
00:37:11,040 --> 00:37:12,160
Ça veut dire quoi ?

530
00:37:12,480 --> 00:37:14,120
Qu'il connaît Newman ?

531
00:37:22,800 --> 00:37:25,800
Et si Jesse avait été kidnappé ?
Il s'enfuit.

532
00:37:26,040 --> 00:37:27,640
Il vient finir le boulot.

533
00:37:33,120 --> 00:37:34,840
Ça doit être dur pour toi.

534
00:37:44,240 --> 00:37:46,320
Ce type va pouvoir nous parler ?

535
00:37:46,600 --> 00:37:49,600
Il réagit depuis
qu'ils ont arrêté les sédatifs.

536
00:37:53,240 --> 00:37:54,920
On va lui demander son nom.

537
00:37:55,160 --> 00:37:56,080
Gentiment.

538
00:37:56,320 --> 00:37:57,440
Oui, évidemment.

539
00:38:04,720 --> 00:38:05,680
Mark...

540
00:38:05,920 --> 00:38:09,280
Revenir ici, c'est... Je sais pas.

541
00:38:09,680 --> 00:38:11,160
Je cours ici tous les jours.

542
00:38:11,400 --> 00:38:13,080
- C'est vrai ?
- Tous les jours.

543
00:38:14,160 --> 00:38:16,560
Je le cherche toujours.
Bizarre, non ?

544
00:38:16,960 --> 00:38:19,560
Mon cerveau me dit
que c'est pas possible.

545
00:38:19,800 --> 00:38:22,640
Une partie de moi
le cherche toujours.

546
00:38:24,640 --> 00:38:27,280
Ma tête le sait,
mais mon cœur ne comprend pas.

547
00:38:27,680 --> 00:38:31,040
Jusque-là,
je n'avais jamais compris ce désir,

548
00:38:31,480 --> 00:38:33,520
ce besoin d'avoir un corps.

549
00:38:33,760 --> 00:38:36,280
Mais c'est vrai. Tu as besoin...

550
00:38:36,560 --> 00:38:38,800
de savoir,
d'une manière ou d'une autre.

551
00:38:42,480 --> 00:38:44,960
La clinique m'a proposé
une association.

552
00:38:48,160 --> 00:38:48,800
Félicitations ?

553
00:38:49,040 --> 00:38:51,920
Et aujourd'hui, je me suis éclipsée
pour aider Slade.

554
00:38:53,040 --> 00:38:54,320
Avec un des gamins.

555
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Il veut que je devienne
la toubib du foyer.

556
00:38:57,520 --> 00:39:01,040
Une psy improvisée. Il pense
que j'ai besoin d'aide, moralement.

557
00:39:03,040 --> 00:39:03,960
Prépare-toi

558
00:39:04,200 --> 00:39:07,000
parce que tu vas éprouver
un sentiment de culpabilité.

559
00:39:07,320 --> 00:39:09,880
Je te préviens,
il finit par tous nous coincer.

560
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
- C'est une bêtise ?
- C'est une excellente idée.

561
00:39:13,560 --> 00:39:16,400
Ne jamais suivre les conseils
d'un cœur meurtri.

562
00:39:17,960 --> 00:39:20,160
Tu remets en cause tes choix ?

563
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Ceux qui foutent tout en l'air ?

564
00:39:24,200 --> 00:39:25,800
Autodestruction est mon 2e prénom,

565
00:39:26,040 --> 00:39:28,440
mais ça tient pas
sur ma carte de visite.

566
00:39:29,080 --> 00:39:31,360
- Regarde.
- Tu t'en souviens ?

567
00:39:32,240 --> 00:39:33,600
Comment c'était à l'époque ?

568
00:39:34,600 --> 00:39:36,680
Quatre gamins
contre le reste du monde.

569
00:39:37,040 --> 00:39:39,880
Tout était plus simple, non ?

570
00:39:40,920 --> 00:39:42,720
Tu étais avec ou contre nous.

571
00:39:42,960 --> 00:39:46,960
Tu te souviens du groupe ?
Comment on voulait l'appeler ?

572
00:39:47,200 --> 00:39:49,480
Synthetic Execution.

573
00:39:52,720 --> 00:39:55,200
Qu'est-ce qui est arrivé
à notre groupe ?

574
00:39:56,600 --> 00:39:59,960
Ce qui arrive au groupe
de tout le monde : la vie.

575
00:40:00,920 --> 00:40:03,600
Ou la chanteuse insiste
pour jouer de la basse.

576
00:40:03,840 --> 00:40:07,560
N'importe quoi !
Slade arrêtait pas de nous quitter.

577
00:40:08,000 --> 00:40:11,240
Pour des divergences musicales
ou je sais plus.

578
00:40:11,480 --> 00:40:14,360
On a assisté à la naissance
d'une énigme humaine.

579
00:40:14,600 --> 00:40:16,960
Ou il faisait ça
pour attirer l'attention.

580
00:40:18,840 --> 00:40:20,520
Il la méritait peut-être.

581
00:40:22,240 --> 00:40:24,400
Tu as toujours été de son côté.

582
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
L'éternelle solidarité masculine.

583
00:40:52,680 --> 00:40:53,960
Tu lui fais confiance ?

584
00:40:54,920 --> 00:40:56,040
À Slade ?

585
00:40:57,920 --> 00:40:59,400
Je lui confierais ma vie.

586
00:41:08,480 --> 00:41:09,520
Non, c'est rien.

587
00:41:10,120 --> 00:41:12,800
Il se passe quelque chose.
Qu'est-ce que tu as ?

588
00:41:16,840 --> 00:41:18,440
Parle-moi, s'il te plaît.

589
00:41:24,120 --> 00:41:25,480
Ce jour-là...

590
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
quand on a perdu Jesse,

591
00:41:29,480 --> 00:41:31,440
on ne t'a pas dit la vérité.

592
00:41:31,960 --> 00:41:33,440
Pas toute la vérité.

593
00:41:37,480 --> 00:41:39,200
Slade et moi, on était là.

594
00:41:41,400 --> 00:41:42,960
On était tout seuls.

595
00:41:43,360 --> 00:41:44,920
Personne pouvait nous voir.

596
00:41:45,360 --> 00:41:47,120
Tu disais avoir fait des courses.

597
00:41:49,600 --> 00:41:50,720
On était...

598
00:41:51,120 --> 00:41:52,320
ensemble.

599
00:41:52,840 --> 00:41:55,040
On cherchait comment te le dire.

600
00:41:56,560 --> 00:41:57,280
C'est tout ?

601
00:41:57,720 --> 00:42:01,760
Mon Dieu, on était des gamins.
C'était il y a une éternité.

602
00:42:15,440 --> 00:42:16,480
On l'a vu.

603
00:42:17,920 --> 00:42:19,160
Après son départ.

604
00:42:21,240 --> 00:42:23,000
Slade et moi, on a vu Jesse.

605
00:42:23,720 --> 00:42:25,720
On a cru qu'il nous espionnait.

606
00:42:27,200 --> 00:42:28,720
Jesse, reviens !

607
00:42:28,960 --> 00:42:31,040
Slade l'a suivi
pour qu'il ne cafte pas.

608
00:42:33,280 --> 00:42:36,680
Je comprends pas...
Pourquoi tu m'as rien dit ?

609
00:42:38,120 --> 00:42:39,560
J'avais peur.

610
00:42:40,840 --> 00:42:43,560
Slade voulait te le cacher.
Il était ton meilleur ami.

611
00:42:43,800 --> 00:42:45,360
- On fait quoi ?
- On dit rien.

612
00:42:45,600 --> 00:42:46,800
Vous avez vu Jesse ?

613
00:42:48,920 --> 00:42:51,040
Vous l'avez vu
avant sa disparition ?

614
00:42:51,280 --> 00:42:54,040
Et si les témoins
ne l'avaient pas vu avec Marosi ?

615
00:42:54,280 --> 00:42:55,120
C'est possible ?

616
00:42:55,360 --> 00:42:56,520
J'en sais rien, Pru.

617
00:42:56,760 --> 00:43:00,760
Et si ses aveux étaient un mensonge,
ça change tout, non ?

618
00:43:01,360 --> 00:43:04,800
Jesse est peut-être allé vers le sud
et pas vers l'ouest...

619
00:43:05,200 --> 00:43:08,680
- La chronologie est erronée.
- On avait menti à la police.

620
00:43:09,240 --> 00:43:12,080
Marosi avait avoué.
Ça aurait changé quoi ?

621
00:43:12,320 --> 00:43:13,400
Tu aurais dû me le dire !

622
00:43:13,640 --> 00:43:16,800
Je sais.
Je suis désolée, Mark. Vraiment.

623
00:43:27,800 --> 00:43:30,240
Qui d'autre a menti ce jour-là,
Mark ?

624
00:44:03,200 --> 00:44:04,960
Sous-titres : Sonia Eschbach

625
00:44:05,200 --> 00:44:07,800
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

