1
00:00:00,125 --> 00:00:01,126
Merci.
2
00:00:01,956 --> 00:00:02,938
Tenez.
3
00:00:03,105 --> 00:00:06,313
Si vous trouvez des draps propres,
vous en aurez un autre.
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,628
C'était pas nécessaire,
mais qu'est-ce que ça me coûte ?
5
00:00:09,795 --> 00:00:12,002
Manny, excellente idée,
de prendre le train.
6
00:00:12,169 --> 00:00:13,970
Le dernier transport respectable.
7
00:00:14,137 --> 00:00:16,350
N'importe qui prend l'avion,
maintenant.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,106
Nous allons tous à Portland
9
00:00:18,273 --> 00:00:21,347
parce que l'ex de Jay, Dede,
se remarie.
10
00:00:21,514 --> 00:00:23,543
- On est contents.
- Pour nous !
11
00:00:23,710 --> 00:00:27,401
La fin de la pension alimentaire !
Je vais m'assurer qu'elle accepte.
12
00:00:27,568 --> 00:00:30,760
Ils le veulent peut-être,
mais pas autant que moi.
13
00:00:32,783 --> 00:00:34,855
On va faire des rencontres,
pendant ce voyage.
14
00:00:35,022 --> 00:00:36,919
Je préfère ne pas m'emballer.
15
00:00:37,086 --> 00:00:39,989
T'es pas au courant pour les trains ?
Les filles deviennent folles.
16
00:00:40,156 --> 00:00:41,790
Les vibrations les excitent.
17
00:00:41,957 --> 00:00:44,253
Et en plus, elles peuvent pas partir.
18
00:00:45,253 --> 00:00:48,215
- On va préparer le toast de maman.
- On aurait dû s'y prendre plus tôt.
19
00:00:48,465 --> 00:00:50,300
Ça va, ton mal des transports ?
20
00:00:50,550 --> 00:00:53,252
Tant que je suis
dans le sens de la marche...
21
00:00:54,907 --> 00:00:56,389
- Guide-moi.
- Je gère.
22
00:00:56,909 --> 00:00:58,427
Voilà, un point fixe.
23
00:01:07,801 --> 00:01:10,682
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu
24
00:01:12,792 --> 00:01:13,991
C'est impossible.
25
00:01:14,158 --> 00:01:16,828
Non, je suis pas dégarni.
J'ai dormi dans une position bizarre.
26
00:01:16,995 --> 00:01:19,020
Non, le type assis là-bas.
27
00:01:20,387 --> 00:01:22,431
C'est Simon Hastings.
28
00:01:22,598 --> 00:01:24,796
- Toi aussi, t'es fan ?
- C'est mon auteur préféré.
29
00:01:24,963 --> 00:01:28,763
J'ai déjà oublié de nourrir Lily
tellement j'étais pris par son livre.
30
00:01:30,823 --> 00:01:31,925
Attends.
31
00:01:32,708 --> 00:01:36,930
C'est le génie qui a écrit
Les mystères de Silverton.
32
00:01:37,097 --> 00:01:39,285
- Démembrés uniquement.
- Une brise mortifiante.
33
00:01:39,452 --> 00:01:42,821
Le monde attend le dernier tome
depuis presque dix ans.
34
00:01:42,988 --> 00:01:45,191
J'ai même commencé
à écrire une fan-fiction.
35
00:01:45,358 --> 00:01:46,234
Quoi ?
36
00:01:46,401 --> 00:01:48,455
Il est dans l'atroce monde
de l'immobilier.
37
00:01:48,622 --> 00:01:50,617
Portes ouvertes, cercueil fermé.
38
00:01:52,028 --> 00:01:53,280
J'ai la chair de poule.
39
00:01:59,492 --> 00:02:01,705
Pardon de vous déranger,
mais on vous adore.
40
00:02:01,955 --> 00:02:03,943
Messieurs, les mots existent déjà.
41
00:02:04,110 --> 00:02:06,877
Je ne fais que les ordonner
pour qu'ils me fassent vivre.
42
00:02:07,127 --> 00:02:09,421
- Hastings tout craché.
- Très drôle.
43
00:02:10,755 --> 00:02:13,592
Ça ne serait pas
le prochain Silverton ?
44
00:02:13,842 --> 00:02:15,385
Le locomotif du meurtre ?
45
00:02:15,635 --> 00:02:18,597
Il n'est pas encore sorti,
et je suis déjà triste de le finir.
46
00:02:18,847 --> 00:02:21,683
J'espère que vous l'aimerez.
Ravi de vous avoir rencontrés.
47
00:02:25,645 --> 00:02:28,857
- Comment vous vient l'intrigue ?
- Les personnages vous parlent ?
48
00:02:29,896 --> 00:02:31,320
Écoutez...
49
00:02:31,487 --> 00:02:34,780
Ça vous dirait de lire tranquillement
le premier chapitre ?
50
00:02:40,035 --> 00:02:42,245
Votre trésor est en de bonnes mains.
51
00:02:42,412 --> 00:02:44,636
Nous sommes aussi
dans la communauté des artistes.
52
00:02:44,803 --> 00:02:46,208
- Clown.
- Magicien.
53
00:02:51,749 --> 00:02:54,675
On est dans un train,
j'entre dans un esprit romantique.
54
00:02:54,925 --> 00:02:57,928
Je comprends et j'adore.
Magnifique chapeau victorien.
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,846
Merci.
Super chapeau melon.
56
00:03:00,096 --> 00:03:02,578
On se voit pour le thé, madame.
57
00:03:02,745 --> 00:03:04,434
Il fait vraiment homo.
58
00:03:05,518 --> 00:03:07,896
J'ai oublié mes magazines
en achetant des chewing-gums.
59
00:03:08,146 --> 00:03:10,816
- Pas facile de penser à tout.
- T'as un autre livre ?
60
00:03:11,066 --> 00:03:13,527
Je relis Jane Eyre,
mais j'ai aussi Anna Karenina.
61
00:03:14,186 --> 00:03:15,245
Et toi ?
62
00:03:15,412 --> 00:03:17,239
L'ouragan Harriet.
C'est plein d'images.
63
00:03:17,489 --> 00:03:18,323
Vendu !
64
00:03:19,926 --> 00:03:21,743
Alors, elle fait quoi, Harriet ?
65
00:03:21,993 --> 00:03:25,580
Elle cause du tort à tout le monde
sans s'en rendre compte.
66
00:03:25,830 --> 00:03:27,991
C'est pas très réaliste.
67
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
- Où sont les toilettes ?
- Par là.
68
00:03:34,154 --> 00:03:36,717
- C'est pas de l'autre côté ?
- On s'en fout.
69
00:03:40,549 --> 00:03:41,805
Billet première classe.
70
00:03:42,055 --> 00:03:43,976
J'allais aux toilettes.
Il est à ma place.
71
00:03:44,143 --> 00:03:46,101
J'entends ça plusieurs fois par jour.
72
00:03:46,351 --> 00:03:47,894
Retournez d'où vous venez.
73
00:03:48,144 --> 00:03:49,652
D'où je viens ?
74
00:03:50,849 --> 00:03:52,232
Je vois le genre.
75
00:04:01,633 --> 00:04:04,144
Donc, Harriet les a envoyés
dans une grotte d'ours ?
76
00:04:04,311 --> 00:04:06,131
Elle sait jamais ce qu'elle fait.
77
00:04:06,298 --> 00:04:07,941
Quelle idiote.
78
00:04:14,087 --> 00:04:16,631
- Ça vous embête si je m'assois ?
- Pas de souci.
79
00:04:19,502 --> 00:04:20,969
Vous avez un beau sourire.
80
00:04:22,904 --> 00:04:26,266
Mon appareil dentaire était moche,
mais on ne se moque plus de moi.
81
00:04:26,971 --> 00:04:27,934
Vos billets ?
82
00:04:29,185 --> 00:04:30,854
Chérie, tu as mon billet ?
83
00:04:31,813 --> 00:04:33,565
Je te l'ai donné, ma puce.
84
00:04:33,732 --> 00:04:35,400
Désolé, ma puce.
Pas le bon wagon.
85
00:04:35,937 --> 00:04:37,110
Je ne t'en veux pas.
86
00:04:41,353 --> 00:04:42,703
Viens me trouver.
87
00:04:46,813 --> 00:04:48,640
"Maman a toujours été
un esprit libre."
88
00:04:48,807 --> 00:04:52,819
"Sauf quand son esprit
était contrôlé par la bouteille.
89
00:04:52,986 --> 00:04:55,003
"Parce qu'elle est alcoolique !"
Et paf !
90
00:04:55,253 --> 00:04:56,418
Non, je mets pas ça.
91
00:04:56,585 --> 00:04:57,516
Et celle-là ?
92
00:04:57,683 --> 00:05:00,300
"Le secret de ses petits gâteaux,
c'était une pincée de sel..."
93
00:05:00,550 --> 00:05:02,719
"Et deux cuillères de folie."
94
00:05:02,969 --> 00:05:05,472
"Parce qu'il lui manque une case !"
Et paf !
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,432
C'est un toast, pas un spectacle.
96
00:05:07,682 --> 00:05:10,123
T'es mal à l'aise
parce que pour la première fois,
97
00:05:10,290 --> 00:05:11,802
tu écris pour une vraie femme ?
98
00:05:11,969 --> 00:05:12,770
Et paf !
99
00:05:12,937 --> 00:05:15,107
C'est pas en disant "Et paf"
que ça devient drôle.
100
00:05:15,274 --> 00:05:17,025
- Mais si.
- C'est moi qui décide.
101
00:05:17,192 --> 00:05:18,151
Pourquoi ?
102
00:05:18,401 --> 00:05:21,029
C'est à moi que maman a demandé.
Tu m'as fait pitié.
103
00:05:24,014 --> 00:05:26,515
D'accord, je m'en fous.
Fais-le tout seul.
104
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
Je m'en fous.
105
00:05:29,574 --> 00:05:30,747
Attends.
106
00:05:33,333 --> 00:05:34,192
Tenez.
107
00:05:34,359 --> 00:05:37,295
Quand ma femme sera là,
"thé glacé", ça veut dire "scotch".
108
00:05:38,800 --> 00:05:41,633
Tu trouves ça bizarre
que mamie t'invite à son mariage ?
109
00:05:41,883 --> 00:05:43,885
C'est le truc le plus logique
qu'elle a fait.
110
00:05:44,135 --> 00:05:45,804
Pourquoi tu l'as épousée, alors ?
111
00:05:46,054 --> 00:05:47,776
On était jeunes, elle était jolie.
112
00:05:47,943 --> 00:05:51,216
Mais sa folie permanente m'a abattu.
113
00:05:51,383 --> 00:05:53,044
J'ai perdu ma volonté de vivre.
114
00:05:53,211 --> 00:05:55,549
Un jour, elle m'a poussé à bout,
j'ai quitté la maison.
115
00:05:55,716 --> 00:05:58,182
On m'a retrouvé torse nu
dans la caserne des pompiers.
116
00:05:59,366 --> 00:06:00,777
Cette Dede dont vous parlez,
117
00:06:02,025 --> 00:06:03,363
c'est Dede Pritchett ?
118
00:06:03,613 --> 00:06:06,408
- Vous la connaissez ?
- Elle va épouser mon père.
119
00:06:07,010 --> 00:06:07,993
Vraiment ?
120
00:06:08,243 --> 00:06:11,288
On se rend au mariage.
S'il a lieu.
121
00:06:11,969 --> 00:06:14,749
- Je dois appeler mon père.
- Je savais qu'elle était bizarre.
122
00:06:17,127 --> 00:06:19,087
Je peux avoir ma monnaie ?
123
00:06:23,632 --> 00:06:25,677
Vous savez si un traitement existe ?
124
00:06:25,927 --> 00:06:27,620
- Contre quoi ?
- Le souffle coupé.
125
00:06:27,787 --> 00:06:29,598
On en souffre tous les deux.
126
00:06:29,765 --> 00:06:30,723
C'est gentil.
127
00:06:32,475 --> 00:06:33,685
On voudrait savoir
128
00:06:33,935 --> 00:06:36,209
comment le conducteur a pu aller
jusqu'à l'arrière
129
00:06:36,376 --> 00:06:38,398
pour tuer l'ambassadeur
sans être vu.
130
00:06:38,648 --> 00:06:41,264
Il y a une trappe
dans la salle des commandes.
131
00:06:41,431 --> 00:06:43,445
Il grimpe
et rampe le long du train
132
00:06:43,695 --> 00:06:45,655
jusqu'au wagon de queue.
133
00:06:45,905 --> 00:06:48,909
Là, les pieds ancrés
à l'aide de chaussures magnétiques,
134
00:06:49,159 --> 00:06:50,869
il se pend,
135
00:06:51,119 --> 00:06:53,830
tue l'ambassadeur,
et repart d'où il est venu.
136
00:06:54,080 --> 00:06:55,961
C'est vraiment malin.
137
00:06:56,128 --> 00:06:57,918
Comment il évite les caméras ?
138
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
- Pardon ?
- Sur le toit du train.
139
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Ce train n'a pas de caméra.
140
00:07:02,464 --> 00:07:04,841
Ils sont tous équipés.
Surveillance constante.
141
00:07:05,091 --> 00:07:07,797
C'est dans le Monde du rail,
le magazine offert.
142
00:07:07,964 --> 00:07:10,597
Avec l'interview de Bertinelli,
la conductrice amateur.
143
00:07:10,847 --> 00:07:13,180
Dans ce cas,
le meurtre est impossible.
144
00:07:13,347 --> 00:07:14,854
Et si l'ambassadeur est en vie,
145
00:07:15,021 --> 00:07:18,021
Silverton n'a rien à faire
au Nigéria.
146
00:07:18,271 --> 00:07:21,026
Par conséquent,
il n'assiste pas au coup d'État.
147
00:07:21,193 --> 00:07:23,777
Donc, il n'y a plus rien de cohérent.
148
00:07:24,265 --> 00:07:26,112
Et voilà, l'histoire ne tient pas !
149
00:07:29,657 --> 00:07:31,407
L'histoire ne tient pas !
150
00:07:33,838 --> 00:07:35,940
J'aurais pas dû entourer les fautes.
151
00:07:37,238 --> 00:07:39,334
T'es encore là ?
Va le rejoindre !
152
00:07:39,584 --> 00:07:40,793
Je sais pas trop...
153
00:07:41,043 --> 00:07:43,213
Cette romance est plus belle
que dans ton livre.
154
00:07:43,463 --> 00:07:46,118
Tu es belle, riche et intelligente...
155
00:07:46,285 --> 00:07:49,261
Lui, il est pauvre,
en seconde classe avec les clodos.
156
00:07:49,428 --> 00:07:50,762
Y a 20 dollars d'écart.
157
00:07:51,341 --> 00:07:53,848
Tu peux le faire.
Et les trains excitent les hommes.
158
00:07:54,098 --> 00:07:55,100
T'as testé ?
159
00:07:55,350 --> 00:07:57,522
J'ai pris le train
dans l'aéroport de Las Vegas.
160
00:07:57,689 --> 00:07:58,687
C'était chaud.
161
00:07:58,937 --> 00:07:59,854
J'y vais.
162
00:08:00,104 --> 00:08:01,610
Attends, enlève ça.
163
00:08:07,252 --> 00:08:09,113
Manny aime les chapeaux, non ?
164
00:08:09,363 --> 00:08:11,283
Tu craques toujours pour lui ?
165
00:08:11,533 --> 00:08:15,370
C'est plus fort que moi,
et puis, on est dans un train.
166
00:08:15,620 --> 00:08:18,520
Je te trouve mignonne,
et il sera du même avis.
167
00:08:20,208 --> 00:08:23,545
Alors, les pervers,
fatigués de prendre des vestes ?
168
00:08:23,795 --> 00:08:25,093
On a encore le temps.
169
00:08:26,214 --> 00:08:27,882
Ça, c'est de l'artillerie lourde.
170
00:08:28,132 --> 00:08:28,967
Un canon.
171
00:08:29,217 --> 00:08:31,553
J'avais compris,
mais elle est un peu vieille.
172
00:08:32,190 --> 00:08:36,182
Jennifer Lopez a genre 90 ans,
et je cracherais pas dessus.
173
00:08:37,934 --> 00:08:39,102
Et il plaît ?
174
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
Si ça peut te rassurer,
ta cousine craque pour toi.
175
00:08:46,345 --> 00:08:47,777
Ça ne me surprend pas.
176
00:08:48,027 --> 00:08:49,995
Alex essaie de flirter avec moi.
177
00:08:50,162 --> 00:08:53,533
Elle avait forcément une idée en tête
quand elle a encensé ma tenue.
178
00:08:56,744 --> 00:08:58,663
- On fait la paix ?
- Merci.
179
00:08:58,913 --> 00:09:01,552
Je ne voulais pas t'exclure
du discours pour maman.
180
00:09:01,719 --> 00:09:04,586
Mais j'ai un lien privilégié
avec elle.
181
00:09:04,836 --> 00:09:07,088
Comme une sorcière
avec son singe de compagnie.
182
00:09:07,338 --> 00:09:09,299
Ne m'insulte pas
avec Le Magicien d'Oz.
183
00:09:09,549 --> 00:09:10,761
Elle te manipule.
184
00:09:10,928 --> 00:09:12,636
Elle t'utilise pour nous atteindre.
185
00:09:12,886 --> 00:09:14,262
Pas du tout.
186
00:09:14,512 --> 00:09:17,807
Si seulement j'avais un exemple.
En voilà un parmi tant d'autres !
187
00:09:18,057 --> 00:09:20,538
Elle n'est pas venue
à la remise de diplôme d'Alex.
188
00:09:20,705 --> 00:09:23,732
Elle t'a envoyé nous le dire
pour qu'on s'en prenne à toi.
189
00:09:23,899 --> 00:09:27,942
Là, elle m'interdit de discours,
et à cause de ça, on se dispute.
190
00:09:28,192 --> 00:09:31,446
Tu es son bouclier humain.
Tu trouves que c'est sain ?
191
00:09:32,989 --> 00:09:34,949
Réfléchis en allant me resservir.
192
00:09:35,199 --> 00:09:37,285
T'as eu le temps de boire ?
193
00:09:39,153 --> 00:09:40,243
Pas de réseau.
194
00:09:42,123 --> 00:09:43,875
Attendez avant d'appeler.
195
00:09:44,125 --> 00:09:47,673
Quand j'ai perdu Dede,
j'ai perdu une femme extraordinaire.
196
00:09:47,840 --> 00:09:49,339
Parfaitement saine d'esprit.
197
00:09:49,589 --> 00:09:50,882
Vous aviez l'air fâché.
198
00:09:51,132 --> 00:09:55,220
J'arrive pas à m'en remettre.
J'ai tout tenté, thérapie, cachets...
199
00:09:55,470 --> 00:09:57,675
Je suis désolé.
Elle me manque tellement.
200
00:09:57,842 --> 00:09:59,810
Votre père a de la chance.
201
00:09:59,977 --> 00:10:02,686
Il va épouser la femme parfaite,
et moi, je suis seul.
202
00:10:02,936 --> 00:10:04,348
Excusez-moi.
203
00:10:04,515 --> 00:10:06,981
- Elle dit être votre femme.
- Connais pas.
204
00:10:08,935 --> 00:10:11,069
Par contre, je connais cet homme.
205
00:10:11,319 --> 00:10:13,614
Mon fils, Mitchell.
Il est très proche de Dede.
206
00:10:13,781 --> 00:10:15,532
Parle-leur de ta mère.
207
00:10:15,782 --> 00:10:18,451
C'est un dragon manipulateur
envoyé pour semer le chaos.
208
00:10:18,701 --> 00:10:19,994
Tu réalises maintenant ?
209
00:10:20,244 --> 00:10:22,844
J'ai enfin réussi
à lui faire comprendre.
210
00:10:23,011 --> 00:10:25,458
Cette femme est complètement folle.
211
00:10:25,708 --> 00:10:27,235
Mais c'est plus notre problème.
212
00:10:27,402 --> 00:10:29,129
Je les connais pas non plus.
213
00:10:30,588 --> 00:10:31,965
Excusez-nous.
214
00:10:32,822 --> 00:10:33,842
Je suis Haley.
215
00:10:34,092 --> 00:10:35,802
Enchanté, je suis un imposteur.
216
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
On partage un verre ?
217
00:10:37,553 --> 00:10:40,014
Ce n'est pas une bonne idée,
j'ai un passé de...
218
00:10:40,264 --> 00:10:41,975
Allez, j'aime pas boire toute seule.
219
00:10:42,225 --> 00:10:44,185
J'aime bien,
mais je voulais qu'il paie.
220
00:10:44,709 --> 00:10:46,405
La dernière fois que j'ai bu autant,
221
00:10:46,572 --> 00:10:50,349
j'ai planté mon poing
dans la face de Salman Rushdie.
222
00:10:51,767 --> 00:10:53,319
Vous connaissez Adele ?
223
00:10:53,715 --> 00:10:54,738
Le voilà !
224
00:10:55,966 --> 00:10:59,033
On vient prendre des nouvelles.
Vous buvez à vos soucis résolus ?
225
00:10:59,283 --> 00:11:01,975
Après dix ans
de syndrome de la page blanche,
226
00:11:02,142 --> 00:11:05,790
je pensais avoir enfin trouvé
ma muse et mon inspiration !
227
00:11:06,040 --> 00:11:08,376
Mais il n'en était rien,
c'était une succube !
228
00:11:08,626 --> 00:11:10,128
Quel talent avec les mots !
229
00:11:10,378 --> 00:11:13,178
Au prochain arrêt,
je brûle ce livre !
230
00:11:13,345 --> 00:11:14,466
Quel rebelle !
231
00:11:15,758 --> 00:11:18,684
Ce sera mon dernier acte
en tant qu'écrivain.
232
00:11:18,851 --> 00:11:22,296
À part la conférence à Portland,
je ne vais pas annuler.
233
00:11:22,463 --> 00:11:24,010
Il y a un buffet vin et fromage.
234
00:11:24,177 --> 00:11:25,560
Vous devez finir le livre.
235
00:11:25,810 --> 00:11:27,937
On n'a qu'à prouver
que c'est possible.
236
00:11:28,187 --> 00:11:31,649
Le meurtrier a pu emprunter
un autre chemin.
237
00:11:31,899 --> 00:11:36,099
Les passagers ne doivent pas savoir
que le conducteur a quitté son poste.
238
00:11:36,266 --> 00:11:37,822
C'est impossible !
239
00:11:38,072 --> 00:11:40,492
- On s'est arrêtés ?
- Non.
240
00:11:47,763 --> 00:11:49,667
La Californie est magnifique.
241
00:11:49,917 --> 00:11:51,290
Le mieux, en train,
242
00:11:51,457 --> 00:11:54,885
que je prends souvent
pour mon travail avec les enfants,
243
00:11:55,052 --> 00:11:56,382
ce sont les paysages.
244
00:11:56,632 --> 00:11:58,301
Tu préfères quel endroit ?
245
00:11:59,382 --> 00:12:01,319
Mon endroit préféré...
246
00:12:01,486 --> 00:12:03,765
Là où le Rio Grande rejoint
le lac Supérieur.
247
00:12:05,151 --> 00:12:06,226
Jamais vu.
248
00:12:06,476 --> 00:12:08,019
Je reviens tout de suite.
249
00:12:08,269 --> 00:12:09,270
D'accord.
250
00:12:15,980 --> 00:12:17,114
Tu fais quoi ?
251
00:12:17,281 --> 00:12:19,906
Je gonfle mes muscles
pour conclure.
252
00:12:21,130 --> 00:12:24,452
S'il y a une cravate à l'entrée,
c'est que Luke va se la taper !
253
00:12:25,083 --> 00:12:26,887
J'ai du mal à t'encourager, là...
254
00:12:28,465 --> 00:12:30,291
Alors, on en était où ?
255
00:12:30,541 --> 00:12:33,002
C'est ta première fois
sur la côte occidentale ?
256
00:12:33,252 --> 00:12:34,796
C'est pas du tout accidentel.
257
00:12:35,921 --> 00:12:38,886
Vivement ce soir,
le coucher de soleil sur les Andes.
258
00:12:39,053 --> 00:12:42,095
- Mais la vue est déjà magnifique.
- T'es mignon.
259
00:12:43,913 --> 00:12:47,267
Si ça t'intéresse,
je peux te montrer quelques trucs.
260
00:12:49,327 --> 00:12:51,168
C'est bruyant, ici.
261
00:12:51,335 --> 00:12:52,981
Allons dans un endroit plus calme.
262
00:12:53,231 --> 00:12:54,815
- D'accord.
- Vraiment ?
263
00:12:56,542 --> 00:12:58,152
La magie des trains !
264
00:13:00,931 --> 00:13:02,365
Tu es tellement sérieux.
265
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Je veux capturer ta beauté.
266
00:13:04,408 --> 00:13:05,201
Alors ?
267
00:13:05,451 --> 00:13:06,995
J'espère que ça te plaira.
268
00:13:11,969 --> 00:13:13,209
Il sait pas dessiner.
269
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Et alors ?
270
00:13:21,612 --> 00:13:24,095
Les passagers de première classe
pensent être privilégiés,
271
00:13:24,262 --> 00:13:26,578
en montant les premiers
et en ayant des sièges propres.
272
00:13:28,840 --> 00:13:30,810
Mais ils passent à côté de leur vie.
273
00:13:40,198 --> 00:13:43,613
Si les toilettes sont au paradis,
je veux bien faire la queue.
274
00:13:46,979 --> 00:13:49,604
- Je suis ravi que tu sois venue.
- Moi aussi.
275
00:13:51,542 --> 00:13:54,379
On est pas à l'aise, ici.
T'as un compartiment ?
276
00:13:54,546 --> 00:13:56,461
Oui, mais comment tu vas entrer ?
277
00:13:56,711 --> 00:13:58,880
Je trouverai un moyen,
fais-moi confiance.
278
00:14:01,052 --> 00:14:03,760
Au fait, mon compartiment,
c'est le 18 B.
279
00:14:03,927 --> 00:14:05,762
Comme dans
"Ben dis donc, t'es canon."
280
00:14:07,224 --> 00:14:08,556
Quelle abrutie.
281
00:14:08,806 --> 00:14:10,728
C'est bon, j'ai du réseau.
282
00:14:12,268 --> 00:14:13,561
Pas besoin de réseau.
283
00:14:14,568 --> 00:14:16,457
Mes enfants ne détestent pas Dede.
284
00:14:16,624 --> 00:14:18,266
Ils préparent un discours pimenté.
285
00:14:18,433 --> 00:14:21,569
Notre façon de montrer notre amour,
vous verrez au mariage.
286
00:14:21,736 --> 00:14:22,903
Vous êtes italien ?
287
00:14:23,070 --> 00:14:25,421
Vous serez visé aussi,
sauf si la mafia nous vise avant.
288
00:14:25,588 --> 00:14:26,658
Vous voyez ?
289
00:14:26,908 --> 00:14:29,079
Jay Pritchett, je vais te tuer !
290
00:14:29,246 --> 00:14:31,658
Pourquoi t'as dit
que tu me connaissais pas ?
291
00:14:31,825 --> 00:14:34,248
Encore une raison
stupide et égoïste ?
292
00:14:34,498 --> 00:14:35,667
C'est votre femme ?
293
00:14:35,834 --> 00:14:36,852
Pour l'instant !
294
00:14:37,019 --> 00:14:40,351
Tu seras bientôt dans un train
pour mon prochain mariage !
295
00:14:40,518 --> 00:14:41,798
Tu me rends folle !
296
00:14:42,048 --> 00:14:43,549
Je crois que j'ai compris.
297
00:14:43,799 --> 00:14:46,552
- Ne l'écoutez pas.
- Dede n'est pas folle, c'est vous !
298
00:14:47,160 --> 00:14:48,311
Ça me va.
299
00:14:48,478 --> 00:14:49,347
Vous êtes ?
300
00:14:49,597 --> 00:14:51,933
Carl, mon père épouse Dede.
301
00:14:52,183 --> 00:14:54,310
Et pour fêter ça,
je paie ma tournée.
302
00:14:54,921 --> 00:14:55,728
Allez !
303
00:14:55,978 --> 00:14:57,814
Désolé de vous avoir inquiétés.
304
00:14:58,064 --> 00:15:00,656
Le père de Carl n'est pas un cadeau.
305
00:15:02,068 --> 00:15:03,611
Il a brûlé la maison de ta mère.
306
00:15:03,861 --> 00:15:06,364
Elle rigole,
on fait un discours pimenté aussi.
307
00:15:06,614 --> 00:15:08,714
C'est ton père qui est pimenté !
308
00:15:13,418 --> 00:15:16,516
Il fallait qu'on prouve
que le crime était possible.
309
00:15:16,683 --> 00:15:19,001
J'ai donc joué le rôle
du conducteur tueur.
310
00:15:19,168 --> 00:15:20,941
Et moi, tous les autres rôles.
311
00:15:21,108 --> 00:15:24,757
Quand le Robin des bois de ma ville
manquait d'une actrice principale,
312
00:15:25,007 --> 00:15:28,377
j'ai endossé le rôle de Marianne
en plus de celui du frère Tuck.
313
00:15:28,544 --> 00:15:31,431
- Pas la même corpulence.
- Les costumes le cachaient bien.
314
00:15:36,057 --> 00:15:38,211
Bon sang de bois !
Qu'est-ce qu'il y a ?
315
00:15:38,378 --> 00:15:43,129
Le garde de l'ambassadeur turc
doit arrêter tout individu suspect.
316
00:15:45,390 --> 00:15:48,600
Ça veut dire "On reprend" en turc.
Quand tu te prépares, j'ai du temps.
317
00:15:51,738 --> 00:15:54,871
Tu as oublié le shar-Peï
du comte Maxim Du Vernay ?
318
00:15:55,121 --> 00:15:57,602
Pour être franc,
j'ai lu ce passage en diagonale.
319
00:15:57,769 --> 00:15:59,019
On recommence !
320
00:16:05,030 --> 00:16:08,252
- Tu es prêt ?
- J'ai tout cherché sur Google.
321
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
Allez, on se lance !
322
00:16:19,690 --> 00:16:21,037
Ça, c'est la Californie.
323
00:16:21,204 --> 00:16:24,510
Le lac Supérieur est ici,
complètement de l'autre côté.
324
00:16:24,677 --> 00:16:26,069
Tu enlèves ma chaussure ?
325
00:16:26,319 --> 00:16:28,283
Tu voulais pas
me montrer des trucs ?
326
00:16:28,450 --> 00:16:29,549
Si, bien sûr.
327
00:16:29,716 --> 00:16:31,954
J'enseigne la géographie.
328
00:16:32,121 --> 00:16:34,327
Et tu as bien besoin d'apprendre.
329
00:16:34,577 --> 00:16:35,578
Tu rigoles ?
330
00:16:35,828 --> 00:16:39,791
Si son nouveau mari est pyromane,
il faut la prévenir.
331
00:16:40,041 --> 00:16:42,443
Il a mis le feu qu'à une maison.
Il est pas en prison.
332
00:16:42,610 --> 00:16:44,461
Il a donc l'accord
des pouvoirs publics.
333
00:16:44,628 --> 00:16:47,215
On a un lien compliqué, semble-t-il,
mais j'aime maman.
334
00:16:47,465 --> 00:16:50,466
Je veux pas que sa maison brûle
pour t'éviter de payer une pension.
335
00:16:50,633 --> 00:16:53,134
Moi aussi, j'aime maman.
Le plus souvent.
336
00:16:53,301 --> 00:16:56,429
Mais si ce mariage tombe à l'eau,
on sait où elle sera dans dix ans.
337
00:16:56,596 --> 00:16:59,644
Su casa... ou bien ma casa.
338
00:16:59,894 --> 00:17:02,719
Ce mec a visiblement pété un câble
à cause de la première.
339
00:17:02,886 --> 00:17:04,846
Comment être sûr que votre mère...
340
00:17:05,013 --> 00:17:06,317
C'est pas vrai !
341
00:17:10,014 --> 00:17:11,553
Tu apprends vite !
342
00:17:11,720 --> 00:17:14,294
Merci.
Je savais pas que c'était là.
343
00:17:17,651 --> 00:17:18,538
Entre.
344
00:17:21,787 --> 00:17:22,725
C'est toi ?
345
00:17:23,831 --> 00:17:25,238
J'arrive tout de suite.
346
00:17:25,405 --> 00:17:27,084
C'est très coquin, tout ça.
347
00:17:27,251 --> 00:17:31,092
Je voulais l'éconduire en douceur.
La famille, c'est interdit.
348
00:17:31,713 --> 00:17:35,380
Non, faut pas être aussi catégorique,
surtout quand ça se passe...
349
00:17:35,547 --> 00:17:36,347
en train.
350
00:17:40,017 --> 00:17:42,615
Dans l'obscurité...
Ça me plaît.
351
00:17:44,635 --> 00:17:47,136
- Je voulais te repousser.
- Ça, c'est réussi !
352
00:17:48,326 --> 00:17:50,486
Ton chapeau était trop voyant.
353
00:17:50,736 --> 00:17:54,283
Vous n'auriez pas vu
le garçon avec qui je dansais ?
354
00:17:55,282 --> 00:17:58,010
James est descendu
juste après mon départ.
355
00:17:58,177 --> 00:18:01,376
Ça n'a peut-être rien à voir,
mais mon portefeuille a disparu.
356
00:18:02,337 --> 00:18:03,207
Les trains.
357
00:18:03,457 --> 00:18:05,293
M. Hastings, on a réussi !
358
00:18:05,543 --> 00:18:08,496
Un aller-retour au wagon de queue
sans se faire repérer.
359
00:18:09,182 --> 00:18:11,382
- L'histoire se tient.
- Vous en êtes sûrs ?
360
00:18:11,632 --> 00:18:14,057
C'est un mélange de glissade
et de déguisements subtils,
361
00:18:14,224 --> 00:18:17,305
et sans vouloir écrire à votre place,
donnez une main en bois au comte.
362
00:18:17,555 --> 00:18:19,397
J'étais dans cette idée-là.
363
00:18:19,564 --> 00:18:20,725
Merci mille fois.
364
00:18:21,725 --> 00:18:22,852
Silverton demeure !
365
00:18:25,604 --> 00:18:27,648
Vous bossez sur votre livre, non ?
366
00:18:28,815 --> 00:18:31,554
Je sais pas si ça peut vous aider,
mais j'ai parlé au conducteur.
367
00:18:31,721 --> 00:18:34,572
Il doit rester aux commandes
à cause de la veille automatique.
368
00:18:35,401 --> 00:18:37,928
S'il retire son pied,
le train s'arrête.
369
00:18:38,095 --> 00:18:39,452
Bref, ça me fait plaisir.
370
00:18:44,790 --> 00:18:47,919
Si le conducteur doit
rester aux commandes...
371
00:18:48,169 --> 00:18:50,338
Il ne peut pas tuer.
C'est foutu.
372
00:18:50,588 --> 00:18:52,423
Hastings, nous sommes désolés.
373
00:18:53,374 --> 00:18:57,511
L'heure est venue de me débarrasser
de ces 500 pages pitoyables.
374
00:18:59,138 --> 00:19:00,264
Bon sang !
375
00:19:00,514 --> 00:19:02,934
Attendez !
C'est l'arrière du train ?
376
00:19:06,061 --> 00:19:09,489
C'est le virage en fer à cheval.
Il n'y en a que deux dans le pays.
377
00:19:09,656 --> 00:19:12,995
L'un d'eux est en Californie,
en Amérique du Nord.
378
00:19:13,162 --> 00:19:15,434
Malheureusement,
j'ai appris tout ça.
379
00:19:15,601 --> 00:19:17,531
C'est la solution.
Le conducteur.
380
00:19:17,781 --> 00:19:20,284
- Il peut rester aux commandes.
- Et au moment du virage...
381
00:19:20,534 --> 00:19:23,412
Il le plante dans le wagon de queue !
Oui, je m'en suis rendu compte.
382
00:19:23,662 --> 00:19:25,223
C'est du génie !
383
00:19:25,390 --> 00:19:28,626
Deux clowns comme vous
ont réussi à sauver mon livre.
384
00:19:28,876 --> 00:19:30,710
Pour être précis,
il n'y a qu'un clown.
385
00:19:30,877 --> 00:19:32,127
Et un magicien.
386
00:19:33,380 --> 00:19:34,757
Coucou, maman !
387
00:19:35,159 --> 00:19:37,134
Bonjour à ma première famille.
388
00:19:37,384 --> 00:19:38,803
On a un truc à te dire.
389
00:19:39,053 --> 00:19:40,638
On pourrait mettre les formes,
390
00:19:40,888 --> 00:19:42,292
mais je vois pas comment.
391
00:19:42,459 --> 00:19:44,384
Ton fiancé est un pyromane.
392
00:19:44,551 --> 00:19:46,602
Il a mis le feu
à la maison de son ex-femme.
393
00:19:47,079 --> 00:19:50,439
Ça vous ressemble bien
de vouloir gâcher mon bonheur.
394
00:19:50,689 --> 00:19:52,233
Il fallait que tu le saches.
395
00:19:52,483 --> 00:19:53,768
Jerry m'a raconté.
396
00:19:53,935 --> 00:19:56,904
Elle l'avait bien cherché.
Cette femme est cinglée.
397
00:19:57,071 --> 00:19:58,864
Tu acceptes
son penchant incendiaire ?
398
00:19:59,114 --> 00:20:00,693
C'est quelqu'un d'entier.
399
00:20:00,860 --> 00:20:04,203
Il sait exprimer ses sentiments,
contrairement à toi.
400
00:20:04,453 --> 00:20:07,832
Si tu avais mis le feu à ma maison,
on serait peut-être encore ensemble.
401
00:20:08,082 --> 00:20:09,689
C'est ma faute.
Tu as raison.
402
00:20:09,856 --> 00:20:11,386
On se voit au mariage !
403
00:20:12,336 --> 00:20:15,798
- Tu m'en veux pas pour ta place ?
- Pourquoi ? Je suis où ?
404
00:20:16,048 --> 00:20:18,092
Mitchell, explique-lui.
Je dois filer !
405
00:20:19,263 --> 00:20:21,404
Tu n'es pas assise
avec le reste de la famille.
406
00:20:21,571 --> 00:20:22,572
Et paf !
407
00:20:24,515 --> 00:20:26,924
Phil m'a envoyé
sa fan-fiction sur Silverton.
408
00:20:27,091 --> 00:20:29,061
Portes ouvertes, cercueil fermé.
409
00:20:29,311 --> 00:20:32,012
"Il observa les magnifiques moulures
qui ornaient le séjour
410
00:20:32,179 --> 00:20:34,935
"et sentit le souffle agréable
d'une climatisation bien entretenue.
411
00:20:35,102 --> 00:20:36,678
"Mme Coruthers !
412
00:20:36,845 --> 00:20:39,711
"Alors que cette belle propriété
était divisée en deux,
413
00:20:39,878 --> 00:20:42,959
"il en était de même
pour M. Coruthers.
414
00:20:43,126 --> 00:20:46,253
"La veuve laissa échapper un cri
et se retint à l'îlot en granit.
415
00:20:46,420 --> 00:20:48,465
"Une métaphore adaptée
à sa solitude,
416
00:20:48,632 --> 00:20:51,718
"malgré sa proximité
avec un grand quartier commerçant
417
00:20:51,885 --> 00:20:53,794
"et d'excellentes écoles."
418
00:20:54,044 --> 00:20:56,266
Ça fait deux semaines
que je l'évite.