1
00:00:00,120 --> 00:00:01,760
Ne sous-estime pas
le pouvoir du mot "rats".

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,400
- Dites oui.
- Associée ?

3
00:00:04,760 --> 00:00:06,040
On aurait un médecin.

4
00:00:06,280 --> 00:00:07,320
Moi, bosser ici ?

5
00:00:07,560 --> 00:00:09,320
- Tu m'as trouvé ?
- Par ma mère.

6
00:00:09,720 --> 00:00:10,960
Mon père a disparu.

7
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
Selena Callaway.

8
00:00:12,400 --> 00:00:14,520
- Ils avaient des infos.
- Du chantage.

9
00:00:14,760 --> 00:00:15,800
Une grosse opération.

10
00:00:16,600 --> 00:00:18,520
- Je l'ai aidé.
- Tu es une victime.

11
00:00:18,760 --> 00:00:20,040
Tu l'as traînée là-bas ?

12
00:00:20,360 --> 00:00:22,520
Pour raviver sa mémoire.

13
00:00:22,760 --> 00:00:23,640
Il veut les aider,

14
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
mais il y a des gens
qu'on peut pas aider.

15
00:00:26,640 --> 00:00:28,240
On a trouvé un cadavre.

16
00:00:30,880 --> 00:00:32,440
Elles y sont restées longtemps ?

17
00:00:32,680 --> 00:00:34,640
Slade et moi, on a vu Jesse.

18
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
Il a pu aller vers le sud
et pas l'ouest.

19
00:00:37,120 --> 00:00:38,280
Arrêtez-le !

20
00:00:40,360 --> 00:00:41,840
Ce n'est pas mon fils.

21
00:00:42,080 --> 00:00:43,640
Génial. C'est qui, là-dedans ?

22
00:00:45,920 --> 00:00:47,600
On a trouvé de l'ADN chez Newman.

23
00:00:47,840 --> 00:00:48,720
Jesse Wells.

24
00:00:57,600 --> 00:00:58,680
Mark.

25
00:00:58,920 --> 00:01:00,160
Tout va bien ?

26
00:01:00,520 --> 00:01:02,080
Non, pas vraiment.

27
00:01:02,320 --> 00:01:03,800
Je peux te dire un mot ?

28
00:01:09,600 --> 00:01:10,960
J'ai vu Pru hier.

29
00:01:11,480 --> 00:01:15,160
Figure-toi qu'avec Slade,
le jour de la disparition de Jesse,

30
00:01:15,920 --> 00:01:17,400
ils se pelotaient dans le bois

31
00:01:17,640 --> 00:01:21,000
et ont vu Jesse s'approcher
de la fosse aux ours.

32
00:01:22,880 --> 00:01:25,080
C'est la direction opposée
de celle que,

33
00:01:25,440 --> 00:01:27,080
selon la police, il aurait prise.

34
00:01:27,320 --> 00:01:28,120
T'es sérieux ?

35
00:01:29,520 --> 00:01:31,280
Oui. Ça va chier.

36
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
Bon. Écoute.

37
00:01:37,840 --> 00:01:38,920
Attends.

38
00:01:39,160 --> 00:01:40,040
J'y suis allé

39
00:01:40,280 --> 00:01:42,720
ce matin.
Par là, il y a des routes,

40
00:01:42,960 --> 00:01:44,720
des maisons et plein de gens

41
00:01:46,440 --> 00:01:48,840
à qui on n'a pas demandé
s'ils avaient vu Jesse.

42
00:01:49,080 --> 00:01:51,400
Dès que Marosi a été arrêté,

43
00:01:51,800 --> 00:01:54,200
les recherches ont cessé.
Tu te rends compte ?

44
00:01:54,440 --> 00:01:56,040
Oui, tout à fait.

45
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
Écoute-moi.

46
00:01:57,520 --> 00:01:59,320
Je demande pas les Avengers.

47
00:01:59,560 --> 00:02:03,480
S'est-on demandé si Jesse
avait pu partir de l'autre côté ?

48
00:02:03,720 --> 00:02:06,000
Mark, je vais me renseigner.

49
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
Promis.
Mais arrête de t'en mêler.

50
00:02:09,520 --> 00:02:11,880
- Tu t'impliques trop.
- Moi ?

51
00:02:12,120 --> 00:02:12,840
C'est mon frère.

52
00:02:13,600 --> 00:02:16,680
Je te confie un truc
et tes parents déboulent à l'hosto.

53
00:02:16,920 --> 00:02:18,320
Ça valait le coup ?

54
00:02:18,800 --> 00:02:20,720
Non. Tu pouvais les épargner.

55
00:02:20,960 --> 00:02:22,240
Ça n'a servi à rien.

56
00:02:25,600 --> 00:02:27,840
J'ai plein de boulot, d'accord ?

57
00:02:28,480 --> 00:02:30,080
Toi aussi, à mon avis.

58
00:02:45,720 --> 00:02:47,120
Le contrat.

59
00:02:48,040 --> 00:02:49,680
On l'annoncera à la réunion.

60
00:02:49,920 --> 00:02:52,480
<i>Jeune épileptique en manque de médocs.
Tu viens ?</i>

61
00:02:52,920 --> 00:02:55,080
Vous pouvez signer tout de suite,

62
00:02:55,320 --> 00:02:56,440
je serai témoin.

63
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
Excusez-moi une seconde.

64
00:03:00,320 --> 00:03:01,040
Pardon ?

65
00:03:02,120 --> 00:03:03,640
Le contrat d'associée,

66
00:03:03,880 --> 00:03:05,080
pour le signer.

67
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
J'avais promis à mon mari

68
00:03:09,800 --> 00:03:11,040
qu'il pourrait le lire.

69
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Bien sûr.

70
00:03:12,520 --> 00:03:14,040
Bien. Pardon, je dois...

71
00:03:19,405 --> 00:03:21,160
<i>Je peux passer...</i>

72
00:03:23,440 --> 00:03:25,280
Tu attends ton tour ?

73
00:03:27,040 --> 00:03:28,480
Tu vas me le payer.

74
00:03:29,000 --> 00:03:30,320
Tu vas me le payer !

75
00:03:31,640 --> 00:03:34,160
- Ça va ?
- Évidemment. Pourquoi ?

76
00:03:41,960 --> 00:03:43,200
Salut.

77
00:03:43,880 --> 00:03:45,640
C'est quoi, ce cirque ?

78
00:03:53,320 --> 00:03:55,000
T'es qu'une sale ordure.

79
00:03:57,680 --> 00:03:58,520
Quoi ?

80
00:03:58,760 --> 00:04:01,320
Il y a rien qui te dérange,
dans tout ça ?

81
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
Je sais que Pru et toi,

82
00:04:07,080 --> 00:04:08,960
vous avez vu Jesse dans le bois.

83
00:04:09,200 --> 00:04:10,640
Je sais aussi que toi,

84
00:04:10,880 --> 00:04:13,960
tu l'as coursé
du côté où personne n'a cherché.

85
00:04:15,640 --> 00:04:19,520
T'as rien dit à personne.
Et pas seulement à l'époque.

86
00:04:19,920 --> 00:04:22,360
On a plus 12 ans.
Je parle de maintenant.

87
00:04:22,600 --> 00:04:25,920
Maintenant qu'on pense
que Jesse pourrait être vivant.

88
00:04:28,280 --> 00:04:29,600
On ne sait rien.

89
00:04:29,840 --> 00:04:33,080
Mais le peu qu'on sait,
c'est essentiel.

90
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Tu savais que Jesse
avait filé de l'autre côté.

91
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
T'as vraiment rien à répondre ?

92
00:04:46,640 --> 00:04:49,720
Cette histoire avec Pru,
ça n'a rien à voir, d'accord ?

93
00:04:49,960 --> 00:04:51,920
Vous aviez 12 ans, on s'en fout.

94
00:04:56,760 --> 00:04:58,240
Mais aujourd'hui...

95
00:04:59,880 --> 00:05:02,280
Pourquoi t'as rien dit ?

96
00:05:05,240 --> 00:05:06,640
J'ai lui ai couru après.

97
00:05:13,160 --> 00:05:15,960
Puis je me suis arrêté
parce qu'il avait disparu.

98
00:05:17,440 --> 00:05:20,280
Je savais pas,
et je sais toujours pas,

99
00:05:20,520 --> 00:05:22,480
de quel côté il est parti.

100
00:05:24,080 --> 00:05:25,440
Et j'ai rien dit

101
00:05:25,680 --> 00:05:28,280
parce qu'il y a rien à ajouter.

102
00:05:31,800 --> 00:05:34,760
Je préférerais le contraire,
crois-moi.

103
00:05:40,360 --> 00:05:41,800
Allez.

104
00:05:42,600 --> 00:05:44,560
Je sais que c'est dur pour toi.

105
00:05:49,480 --> 00:05:50,880
Je suis désolé.

106
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
J'aurais pas dû embrasser Pru.

107
00:05:55,880 --> 00:05:59,200
Tu sortais avec elle,
je l'ai embrassée et...

108
00:05:59,960 --> 00:06:02,080
Mais je t'ai jamais trahi depuis.

109
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
Jamais.

110
00:06:05,120 --> 00:06:08,000
Écoute-moi.
Je m'en voulais énormément.

111
00:06:09,800 --> 00:06:11,040
Slade,

112
00:06:11,760 --> 00:06:14,080
tu me mens depuis 20 ans.

113
00:06:17,760 --> 00:06:19,560
Mark, s'il te plaît.

114
00:06:24,200 --> 00:06:25,440
On va voir qui ?

115
00:06:25,680 --> 00:06:28,640
La première s'appelle Sasha Manley.

116
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Elle a 22 ans.

117
00:06:35,280 --> 00:06:36,880
Et c'est confirmé ?

118
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Merci.

119
00:06:40,600 --> 00:06:41,920
On a retrouvé l'inconnu ?

120
00:06:42,160 --> 00:06:44,560
C'est mort
pour le dernier nom du disque dur.

121
00:06:44,800 --> 00:06:48,320
Littéralement.
M. Pilecki est mort il y a 10 mois.

122
00:06:48,800 --> 00:06:51,240
Rien de louche côté succession.

123
00:06:53,680 --> 00:06:57,320
Que contenait le disque dur
de Selena, pour qu'on la tue ?

124
00:06:59,760 --> 00:07:00,960
On y va.

125
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
On m'a dit que mes parents
étaient en vacances.

126
00:07:05,680 --> 00:07:07,400
On va les trouver

127
00:07:07,640 --> 00:07:08,480
et les ramener.

128
00:07:08,720 --> 00:07:10,920
Quatre ans après mon enlèvement,

129
00:07:11,160 --> 00:07:13,240
ils se prélassent à la plage ?

130
00:07:18,520 --> 00:07:19,680
Il y avait une fille.

131
00:07:21,240 --> 00:07:22,960
Une fille qui l'aidait.

132
00:07:23,600 --> 00:07:25,080
À enlever d'autres filles.

133
00:07:25,960 --> 00:07:27,600
Elle l'a aidé à m'enlever.

134
00:07:30,920 --> 00:07:32,200
Elle s'appelait comment ?

135
00:07:33,600 --> 00:07:35,360
Son prénom, c'était Rachel.

136
00:07:36,680 --> 00:07:37,800
J'ai pas son nom.

137
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
Désolée.

138
00:07:39,760 --> 00:07:41,120
C'est pas grave.

139
00:07:41,920 --> 00:07:43,400
Mais cette fille,

140
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
elle s'occupait de nous.

141
00:07:46,520 --> 00:07:49,120
Il la sortait
quand il en voulait une nouvelle.

142
00:07:50,200 --> 00:07:51,520
À part ça,

143
00:07:52,080 --> 00:07:53,720
elle était comme nous.

144
00:07:55,080 --> 00:07:56,680
Enfermée avec nous.

145
00:07:59,320 --> 00:08:02,280
Un jour, il l'a emmenée
et on l'a jamais revue.

146
00:08:02,840 --> 00:08:03,600
Qu'est-elle devenue ?

147
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Vous le savez ?

148
00:08:08,840 --> 00:08:10,680
Ça remonte à loin.

149
00:08:12,280 --> 00:08:14,840
Il était fou de rage, ce soir-là.

150
00:08:16,160 --> 00:08:16,880
Fou de rage.

151
00:08:18,960 --> 00:08:20,360
On s'est dit

152
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
qu'il l'avait tuée.

153
00:08:25,480 --> 00:08:27,320
Elle est sûrement morte.

154
00:08:39,960 --> 00:08:42,160
T'as sursauté.
Tu l'as déjà fait.

155
00:08:42,400 --> 00:08:43,520
T'en veux une ?

156
00:08:44,680 --> 00:08:46,240
Vous allez arrêter !

157
00:08:46,800 --> 00:08:49,760
C'est bon !
On déconnait, c'est tout.

158
00:08:51,080 --> 00:08:52,000
Britnay !

159
00:08:52,480 --> 00:08:53,280
Désolés,

160
00:08:53,520 --> 00:08:54,280
Britnay.

161
00:08:58,920 --> 00:09:01,920
Elle avait que six mois
quand j'ai été enlevée.

162
00:09:04,240 --> 00:09:06,600
Elle me reconnaîtra pas, du coup.

163
00:09:12,240 --> 00:09:13,400
Quel est son nom ?

164
00:09:17,400 --> 00:09:18,640
Emma.

165
00:09:23,640 --> 00:09:25,200
Il y avait un homme.

166
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
Un autre, à un moment.

167
00:09:32,120 --> 00:09:34,920
Je le sais parce que ses mains
étaient plus grandes.

168
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
Et son visage ?

169
00:09:38,160 --> 00:09:39,720
On était dans le noir.

170
00:09:41,480 --> 00:09:44,160
Il a commencé à me... Vous savez.

171
00:09:46,120 --> 00:09:47,440
Et il a arrêté.

172
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
Et il était...

173
00:09:52,480 --> 00:09:53,800
Il était quoi ?

174
00:09:55,880 --> 00:09:57,160
Doux.

175
00:10:03,320 --> 00:10:04,920
J'ai oublié mon portable.

176
00:10:05,800 --> 00:10:07,040
Quoi ?

177
00:10:09,240 --> 00:10:13,440
Le type dont Jane a parlé,
celui qui a de grandes mains...

178
00:10:13,920 --> 00:10:15,320
Le type doux.

179
00:10:17,720 --> 00:10:19,360
Et si c'était Jesse ?

180
00:10:22,440 --> 00:10:24,160
J'y ai pensé aussi.

181
00:10:27,000 --> 00:10:29,840
Ton père a enquêté
sur la disparition de Jesse.

182
00:10:30,400 --> 00:10:32,600
Tu as consulté ses dossiers ?

183
00:11:55,880 --> 00:11:57,720
- Ally ?
- <i>Je suis chez Newman.</i>

184
00:11:58,000 --> 00:11:59,640
C'est la foire, ici.

185
00:12:01,000 --> 00:12:03,160
La Scientifique a trouvé un truc.

186
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
Un carré de terre retournée.

188
00:12:12,560 --> 00:12:13,800
Simon.

189
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
Qu'est-ce que tu fais là ?

190
00:12:16,120 --> 00:12:17,520
J'avais pas de nouvelles.

191
00:12:17,760 --> 00:12:22,120
Soit vous n'avez rien de nouveau,
soit vous ne faites rien.

192
00:12:22,360 --> 00:12:24,520
En tout cas,
mon père n'est pas revenu.

193
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
Où as-tu eu mon adresse ?

194
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Elle est
dans le téléphone de maman.

196
00:12:31,160 --> 00:12:33,920
Mon père prépare le petit-déjeuner.

197
00:12:34,160 --> 00:12:36,600
Tu veux entrer ? Ça te dit ?

198
00:12:39,440 --> 00:12:40,520
Habille-toi.

199
00:12:40,760 --> 00:12:42,400
Je suis à l'aise comme ça.

200
00:12:42,720 --> 00:12:43,840
Fais pas attention,

201
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
c'est à ma femme.

202
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
C'est rien. J'ai Asperger aussi.

203
00:12:49,720 --> 00:12:52,400
Au boulot.
J'ai apporté tout ce que j'ai

204
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
sur mon père.

205
00:12:53,880 --> 00:12:54,840
D'après ta mère,

207
00:12:56,760 --> 00:12:58,520
Il dort rarement à la maison.

208
00:12:58,800 --> 00:13:00,920
Mais je le vois tous les jours.

209
00:13:01,520 --> 00:13:04,360
Quasiment tous les jours,
en période scolaire.

210
00:13:04,600 --> 00:13:06,560
Il va te chercher après les cours ?

211
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Vous vous êtes vraiment pas foulé.

212
00:13:10,640 --> 00:13:12,960
Mon père est prof de géo
dans mon lycée.

213
00:13:14,480 --> 00:13:16,560
Je te plains.
J'avais un camarade

214
00:13:16,800 --> 00:13:18,040
dont la mère,

215
00:13:18,280 --> 00:13:19,520
une vraie chieuse,

216
00:13:19,760 --> 00:13:22,120
était notre prof de biologie.
Le pauvre,

217
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
il s'en prenait plein la tronche.

218
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
J'aime mon père.

219
00:13:30,240 --> 00:13:32,640
Simon, je te présente mes excuses

221
00:13:37,280 --> 00:13:39,800
Bien. On repart à zéro.

222
00:13:52,560 --> 00:13:53,280
Je pige pas.

223
00:13:53,520 --> 00:13:56,120
On devait aller déjeuner.
C'est quoi, ça ?

224
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
Notre fille change de lycée.

225
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
Pardon ?

226
00:14:01,920 --> 00:14:04,840
Je recherche un prof de géo,
Kenton Marshall.

227
00:14:05,080 --> 00:14:06,440
Si je me pointe seul

228
00:14:06,680 --> 00:14:08,640
en posant des questions,
ce sera louche.

229
00:14:08,880 --> 00:14:10,280
Et si je parle aux élèves,

230
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
on me prendra pour un pervers.

231
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
Mais avec ma charmante épouse...

232
00:14:18,640 --> 00:14:19,840
Viens.

233
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
Rends-moi ce service.

234
00:14:35,520 --> 00:14:36,760
Excusez-moi.

235
00:14:37,720 --> 00:14:41,160
Il y en a parmi vous
qui font de la géographie ?

236
00:14:41,400 --> 00:14:44,560
Vous connaissez un prof
qui s'appelle Kenton Marshall ?

237
00:14:45,040 --> 00:14:46,160
Merci.

238
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
Tu demandes aux suivantes ?

239
00:14:53,560 --> 00:14:54,720
S'il te plaît.

240
00:14:54,960 --> 00:14:56,320
Allez, M. Marshall.

241
00:15:00,600 --> 00:15:01,560
Bonjour !

242
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Excusez-moi.

243
00:15:03,680 --> 00:15:05,480
Vous faites de la géographie ?

244
00:15:06,200 --> 00:15:07,480
Pourquoi ?

245
00:15:07,760 --> 00:15:10,240
M. Marshall ? Kenton Marshall ?

246
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
Vous le connaissez ?

247
00:15:13,560 --> 00:15:14,960
On le cherche.

248
00:15:15,200 --> 00:15:16,320
Essayez la réserve.

249
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
Frappez avant d'entrer.

250
00:15:18,200 --> 00:15:19,840
S'il se tape encore Alexa.

251
00:15:20,240 --> 00:15:21,160
Tais-toi !

252
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
Désolée.
On l'a pas vu de la semaine.

253
00:15:27,280 --> 00:15:28,520
Merci.

254
00:15:32,880 --> 00:15:34,480
Tu connais M. Marshall.

255
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
Vous êtes policier ?

256
00:15:36,920 --> 00:15:37,880
Je devrais ?

257
00:15:38,800 --> 00:15:40,480
Chrissie, viens là !

258
00:15:41,400 --> 00:15:42,600
Je dois y aller.

259
00:15:43,880 --> 00:15:44,800
Cette histoire,

260
00:15:45,040 --> 00:15:47,480
avec Alexa, c'est des ragots.
Une blague.

262
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
M. Marshall et Alexa ?

264
00:15:58,280 --> 00:15:59,000
Viens.

265
00:15:59,720 --> 00:16:01,680
Notre fille a quel âge, déjà ?

266
00:16:11,920 --> 00:16:13,080
Ça peut être Jesse ?

267
00:16:14,960 --> 00:16:16,000
On a son ADN

268
00:16:16,240 --> 00:16:17,480
sur la chemise de Newman.

269
00:16:17,720 --> 00:16:20,400
Le squelette est trop vieux,
ça colle pas.

270
00:16:22,480 --> 00:16:24,760
Il y a plein de choses
qui collent pas.

271
00:16:25,000 --> 00:16:27,880
L'analyse ADN est prioritaire.
Résultats demain.

272
00:16:32,320 --> 00:16:34,280
Jesse peut être mort malgré tout.

273
00:16:34,520 --> 00:16:35,440
Et son ADN

274
00:16:35,680 --> 00:16:37,440
sur le lieu du crime de Selena ?

275
00:16:42,600 --> 00:16:45,880
Vu la demande, nous respectons
les secteurs scolaires.

276
00:16:46,120 --> 00:16:47,720
Je vous enverrai la carte.

277
00:16:47,960 --> 00:16:50,400
Un justificatif de domicile
est indispensable.

279
00:16:53,720 --> 00:16:55,200
Celui des cours de musique.

280
00:16:55,440 --> 00:16:58,280
Formidable. Il faut aller voir ça.

281
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
Triona est en septième année.

282
00:17:01,120 --> 00:17:02,720
Sur quel instrument ?

283
00:17:05,200 --> 00:17:06,320
Le piano.

284
00:17:06,560 --> 00:17:09,480
En septième année à 15 ans ?
Impressionnant.

285
00:17:09,720 --> 00:17:13,000
Je dois aller aux toilettes.
J'en ai vu là-bas.

286
00:17:13,600 --> 00:17:15,120
Allez-y, je vous rejoins.

287
00:17:15,880 --> 00:17:16,720
J'arrive.

288
00:17:59,000 --> 00:18:00,920
Kenton Marshall...

289
00:18:02,800 --> 00:18:04,680
<i>Personnel</i>

290
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
<i>Mot de passe</i>

291
00:18:14,800 --> 00:18:16,440
S'il se tape encore Alexa.

292
00:18:18,400 --> 00:18:19,880
<i>Élèves</i>

293
00:18:20,120 --> 00:18:21,160
Alexa...

294
00:18:24,840 --> 00:18:27,480
Trier par prénoms.

297
00:18:46,400 --> 00:18:48,840
On doit filer.
Merci pour la visite.

298
00:18:49,080 --> 00:18:51,280
- Merci pour tout.
- On vous appelle.

299
00:18:51,520 --> 00:18:52,920
À bientôt.

300
00:18:54,560 --> 00:18:55,280
Arrête.

301
00:18:55,520 --> 00:18:57,960
- Merci bien.
- C'est pas si grave.

302
00:18:58,200 --> 00:19:00,640
J'ai rien trouvé
sur Kenton Marshall,

303
00:19:00,880 --> 00:19:03,280
mais ils n'ont qu'une Alexa
en seconde.

305
00:19:07,480 --> 00:19:08,920
On va passer les voir.

306
00:19:09,160 --> 00:19:12,840
Si on va chez cette fille,
on dit quoi ?

307
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
M. et Mme Mills ?

308
00:19:23,320 --> 00:19:26,160
Notre fille
est une amie d'Alexa, à Highfield.

309
00:19:26,400 --> 00:19:30,200
Il n'y a rien de grave.
Ça concerne notre fille.

310
00:19:30,440 --> 00:19:31,960
Pardon, qui est Alexa ?

311
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Vous avez une fille à Highfield ?

313
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
On n'a pas d'enfant.

314
00:19:40,480 --> 00:19:41,200
Pardon.

315
00:19:42,240 --> 00:19:43,280
Sincèrement.

316
00:19:43,840 --> 00:19:45,080
Désolée.

317
00:19:49,000 --> 00:19:50,720
Tu as mal noté l'adresse.

318
00:19:51,600 --> 00:19:52,960
C'est la bonne.

319
00:19:53,200 --> 00:19:55,920
M. et Mme Mills,
comme Alexa Mills.

320
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
Retournons au lycée.

321
00:20:00,920 --> 00:20:02,840
J'ai des consultations
cet après-midi.

322
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
Alors, c'est déjà fini ?

323
00:20:06,160 --> 00:20:07,400
On divorce ?

324
00:20:08,000 --> 00:20:11,560
T'aimes pas être mon épouse
et la mère de ma fille de 15 ans ?

325
00:20:12,440 --> 00:20:14,000
Je t'invite pas à déjeuner.

326
00:20:20,040 --> 00:20:21,280
Ça va ?

327
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
Oui, ça va.

328
00:20:24,040 --> 00:20:25,280
Et toi ?

329
00:20:38,800 --> 00:20:40,440
Je vais le dire à la police.

331
00:20:45,240 --> 00:20:47,040
Non. Pas suffisamment.

332
00:20:48,640 --> 00:20:50,440
J'ai eu le temps d'y réfléchir.

333
00:20:52,320 --> 00:20:53,720
L'affaire a éclaté.

334
00:20:54,720 --> 00:20:58,040
Je dois assumer.
Je l'ai aidé à enlever ces filles.

335
00:20:58,880 --> 00:21:00,520
En leur inspirant confiance.

336
00:21:00,760 --> 00:21:02,000
Écoute...

337
00:21:03,040 --> 00:21:04,840
J'ai subi tout ça.

338
00:21:08,920 --> 00:21:11,760
C'est mon destin, tu crois pas ?

339
00:21:14,120 --> 00:21:16,400
Je dois assumer mes actes.

340
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
Et ce qu'on t'a fait, à toi ?

341
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
Rien ne t'oblige à faire ça.

342
00:21:25,480 --> 00:21:27,680
Chez les flics, tu vas morfler.

343
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
Laisse-moi parler.

344
00:21:31,400 --> 00:21:33,840
Tu te trompes, Brit.

345
00:21:35,360 --> 00:21:38,080
Tu te rachètes déjà tous les jours.

346
00:21:38,920 --> 00:21:40,600
On pourra jamais remplacer

347
00:21:40,840 --> 00:21:43,800
ce que tu apportes à ces gamins.
Jamais.

348
00:21:44,200 --> 00:21:47,800
Je ferai tout
pour t'aider à surmonter ça.

349
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
Je changerai pas d'avis.

350
00:21:53,560 --> 00:21:57,160
Écoute. Je te demande
de réfléchir à nouveau.

351
00:21:57,880 --> 00:22:01,160
Et après ça, de réfléchir encore.
Et au bout d'une heure,

352
00:22:01,400 --> 00:22:03,440
si tu veux quand même y aller...

353
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
je t'y emmènerai.

354
00:22:15,880 --> 00:22:17,960
Ma femme a oublié son portable.

355
00:22:18,200 --> 00:22:20,400
Vous vous êtes arrêtées
quelque part ?

356
00:22:24,280 --> 00:22:26,440
Je vais voir. Asseyez-vous.

357
00:22:26,920 --> 00:22:28,040
Merci beaucoup.

358
00:22:28,840 --> 00:22:31,000
Wendy, j'en ai pour deux minutes.

359
00:22:51,560 --> 00:22:52,800
J'arrive.

360
00:23:24,640 --> 00:23:25,760
Dépêche.

361
00:23:55,880 --> 00:23:57,120
Il n'y est pas.

363
00:24:00,920 --> 00:24:01,960
Je suis désolé.

364
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
On vous appelle.

365
00:24:18,240 --> 00:24:19,480
Au revoir.

366
00:24:49,120 --> 00:24:51,280
Vous m'avez menti.
Où est Alexa ?

367
00:24:52,840 --> 00:24:55,160
C'est pas ma fille.
Je l'ai jamais vue.

368
00:24:55,400 --> 00:24:56,560
Dans 5 minutes ?

369
00:24:56,800 --> 00:24:58,160
C'est parfait !

370
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
Je lui demande ?

371
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
Écoutez.

372
00:25:04,720 --> 00:25:07,160
Je me suis fait prendre,
vous comprenez ?

373
00:25:07,400 --> 00:25:08,920
Avec une call-girl.

374
00:25:09,440 --> 00:25:11,720
Vous savez, une prostituée.

375
00:25:12,120 --> 00:25:14,800
Un type s'est pointé
et il m'a dit : "Signe ça

376
00:25:15,040 --> 00:25:16,920
"ou on dit tout à ta femme."

377
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
Alors j'ai signé.

378
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
Ne lui dites rien.

379
00:25:24,920 --> 00:25:26,600
C'est quoi, ces documents ?

380
00:25:28,120 --> 00:25:29,400
Je vous montre.

381
00:25:30,120 --> 00:25:31,680
J'en ai pour une seconde !

382
00:25:42,640 --> 00:25:45,080
Qui est le type
qui vous a fait signer ça ?

383
00:25:45,320 --> 00:25:47,680
Comment on dit, déjà ?
Un maquereau.

384
00:25:48,120 --> 00:25:50,040
Il se fait appeler Payne.

385
00:25:51,040 --> 00:25:54,480
C'est rien du tout.
Un formulaire d'inscription.

386
00:25:54,720 --> 00:25:56,280
C'est si grave que ça ?

387
00:25:57,880 --> 00:26:00,720
Vous avez entendu parler
de Kenton Marshall ?

388
00:26:05,920 --> 00:26:07,560
- Ça va ?
- Évidemment. Pourquoi ?

389
00:26:22,120 --> 00:26:24,760
C'est de la folie.
S'il te plaît...

390
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Allons-nous-en.

391
00:26:27,840 --> 00:26:29,800
Je préfère y aller seule.

392
00:26:32,480 --> 00:26:34,640
Je dois bien ça aux filles.

394
00:26:43,200 --> 00:26:45,080
Ils feront ce qu'ils ont à faire.

396
00:26:49,800 --> 00:26:51,400
Comme aujourd'hui.

397
00:27:04,400 --> 00:27:05,880
Je m'appelle pas Brit.

398
00:27:08,600 --> 00:27:09,960
Mais Rachel.

399
00:27:32,040 --> 00:27:33,840
Puis-je parler à Danny Kenwood ?

400
00:27:34,080 --> 00:27:37,000
Le lieutenant Kenwood ?
Il n'est pas là.

401
00:27:37,240 --> 00:27:39,680
C'est pas grave.
Je vais l'attendre.

402
00:27:59,960 --> 00:28:01,280
Putain de merde.

403
00:28:03,120 --> 00:28:03,920
Ça va ?

405
00:28:51,200 --> 00:28:52,520
On y va.

406
00:28:58,440 --> 00:29:01,600
Il me faut l'adresse correspondant
à une plaque d'immatriculation.

408
00:29:03,880 --> 00:29:05,760
J'ai vraiment besoin de ton aide.

409
00:29:07,200 --> 00:29:09,520
Tu me mets en position délicate.

410
00:29:09,840 --> 00:29:12,640
Danny, je te le demande
parce que c'est important.

411
00:29:14,080 --> 00:29:16,160
Envoie-moi le numéro par SMS.

412
00:29:28,120 --> 00:29:29,920
Vos familles vous attendent.

413
00:29:43,480 --> 00:29:44,600
T'es pas morte.

414
00:29:45,680 --> 00:29:46,520
T'es là pour quoi ?

415
00:29:51,800 --> 00:29:53,120
Non, écoute...

416
00:29:53,680 --> 00:29:54,760
C'est pas ta faute.

417
00:29:56,200 --> 00:29:57,440
On dira rien.

418
00:29:59,160 --> 00:29:59,960
File.

419
00:30:01,200 --> 00:30:02,440
Vas-y.

421
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
Oui. J'arrive.

422
00:30:10,520 --> 00:30:11,720
Désolée.

423
00:30:11,960 --> 00:30:13,120
Pas de souci.

424
00:30:14,760 --> 00:30:16,360
- Tu t'appelles comment ?
- Izzy.

426
00:30:23,080 --> 00:30:24,560
Sasha et toi, ici.

428
00:30:27,760 --> 00:30:29,800
- On y va.
- Je dois aller aux WC.

429
00:30:31,840 --> 00:30:32,720
Vous l'emmenez ?

431
00:30:48,640 --> 00:30:50,160
- Une seconde.
- Ça urge.

432
00:30:51,640 --> 00:30:54,160
Attendez-moi ici,
je vais en chercher un.

433
00:31:33,280 --> 00:31:35,440
Je suis désolé, Mark.
Sincèrement.

434
00:31:36,560 --> 00:31:38,720
Moi aussi.

435
00:31:45,520 --> 00:31:46,720
C'est quoi ?

436
00:31:47,640 --> 00:31:49,960
J'ai été agressé
par un inconnu, ce matin.

437
00:31:50,200 --> 00:31:50,920
Quoi ?

438
00:31:51,520 --> 00:31:53,400
Danny m'a trouvé son adresse.

439
00:31:53,960 --> 00:31:55,000
Tu veux venir ?

440
00:32:16,120 --> 00:32:17,480
C'est bon.

442
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Il y a plus qu'à attendre.

443
00:33:02,160 --> 00:33:05,160
C'est Porter & Starr,
où bossait Selena Callaway.

444
00:33:06,480 --> 00:33:08,280
Non. Attends-moi ici.

445
00:33:08,960 --> 00:33:10,200
J'y vais.

446
00:33:23,680 --> 00:33:25,000
La dératisation.

447
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
L'autre jour ?

448
00:33:27,360 --> 00:33:29,920
On vient faire
une visite de suivi discrète.

449
00:33:30,160 --> 00:33:31,280
Je peux avoir...

450
00:34:20,120 --> 00:34:21,240
Vous désirez ?

451
00:34:23,520 --> 00:34:24,640
Pourrais-je

452
00:34:24,880 --> 00:34:26,560
vous confier ceci ?

453
00:34:32,640 --> 00:34:33,360
Alors ?

454
00:34:33,600 --> 00:34:34,360
Raconte.

456
00:34:35,920 --> 00:34:37,360
Je suis entré

457
00:34:37,800 --> 00:34:39,400
et il s'est évaporé.

458
00:34:43,280 --> 00:34:45,640
C'est quoi, le lien ?
Je suis largué.

459
00:35:11,680 --> 00:35:12,560
Magnifique.

460
00:35:12,920 --> 00:35:13,800
Jolie surprise.

461
00:35:14,040 --> 00:35:15,080
Tes parents

462
00:35:15,320 --> 00:35:17,640
me font écouter Neil Sedaka
qui chante...

463
00:35:17,880 --> 00:35:18,800
"Rompre, c'est dur."

465
00:35:21,480 --> 00:35:22,920
On est mieux comme ça.

466
00:35:23,160 --> 00:35:24,040
Bien mieux.

467
00:35:24,280 --> 00:35:25,680
Je me demandais

468
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
si un déjeuner tardif,
ça te dirait.

469
00:35:29,520 --> 00:35:31,640
Un déjeuner très tardif, alors.

470
00:35:34,080 --> 00:35:36,520
Un déjeuner très tardif.

471
00:35:36,760 --> 00:35:38,840
Et puis, on pourrait aller en boîte

472
00:35:39,080 --> 00:35:40,200
pour danser un peu.

475
00:36:11,480 --> 00:36:12,600
Qui est là ?

476
00:36:12,840 --> 00:36:14,480
C'est seulement moi, papa.

477
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
Content de te voir.

478
00:36:22,880 --> 00:36:24,320
S'il te plaît...

479
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Ces dossiers, tu vois ?

480
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
Il y avait quoi, dedans ?

482
00:36:37,480 --> 00:36:39,840
c'est ceux de l'enquête
sur Jesse Wells.

483
00:36:54,040 --> 00:36:56,240
Je vais te dire
une chose importante.

484
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
Parce qu'il me l'a dit

485
00:37:01,760 --> 00:37:03,360
en personne.

486
00:37:04,880 --> 00:37:07,040
Même si j'ai du mal à le croire...

487
00:37:10,960 --> 00:37:13,560
Jésus me demande
de devenir pêcheur.

489
00:37:33,000 --> 00:37:34,280
Tu as la lèvre enflée.

490
00:37:34,520 --> 00:37:36,080
Je sais.

491
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
Agression dans la rue.

492
00:37:41,760 --> 00:37:45,000
Et un type sorti de nulle part
m'a aidé avant de filer.

493
00:37:47,320 --> 00:37:48,160
À la Batman ?

494
00:37:49,360 --> 00:37:51,560
Suis-je bête, c'était Batman !

495
00:37:56,480 --> 00:37:58,440
Je voulais te dire que c'était

496
00:37:59,440 --> 00:38:00,240
très sympa

497
00:38:00,840 --> 00:38:02,640
d'être de nouveau avec toi.

498
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
Tant d'années après.

499
00:38:04,880 --> 00:38:07,000
Et de pouvoir te refaire pleurer...

500
00:38:08,280 --> 00:38:10,000
S'il vous plaît. Deux shots.

501
00:38:11,720 --> 00:38:13,600
- Pardon.
- C'est rien.

503
00:38:21,200 --> 00:38:22,080
des choses

504
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
que j'ai besoin de te dire.

505
00:38:25,760 --> 00:38:27,920
Des choses que je dois évacuer.

506
00:38:30,240 --> 00:38:31,640
Quand on déménage,

507
00:38:31,880 --> 00:38:34,920
le camion s'en va et on se retrouve

508
00:38:35,160 --> 00:38:39,840
avec plein de cartons à déballer,
mais qui n'ont pas d'étiquette.

509
00:38:40,560 --> 00:38:42,800
- D'accord.
- C'est exactement ça.

510
00:38:43,040 --> 00:38:44,280
Dans ce cas,

511
00:38:45,040 --> 00:38:46,000
ouvres-en un.

512
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
Lance-toi.
Que contient le premier ?

513
00:38:52,960 --> 00:38:54,640
J'ai pas épousé le bon.

514
00:38:56,640 --> 00:38:58,000
Pas ce carton-là.

515
00:39:06,000 --> 00:39:07,640
Je sais pas ce que je fais.

516
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Je suis complètement paumée.

517
00:39:13,720 --> 00:39:15,320
Et c'est comme ça...

518
00:39:16,880 --> 00:39:17,960
depuis des lustres.

519
00:39:21,160 --> 00:39:22,880
Et peut-être pour toujours.

520
00:39:24,080 --> 00:39:27,000
Pourquoi les États-Unis ?
J'y suis allée pour quoi ?

521
00:39:27,720 --> 00:39:28,880
Pour suivre ta mère.

522
00:39:29,200 --> 00:39:30,360
Oui, c'est vrai.

524
00:39:32,120 --> 00:39:35,760
je me suis dit :
"Je dois rentrer. Tout de suite.

525
00:39:36,000 --> 00:39:36,800
"Maintenant."

526
00:39:37,400 --> 00:39:39,640
Stuart n'a fait aucune difficulté.

527
00:39:39,880 --> 00:39:41,160
Et me voilà.

528
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
Content que tu sois là.

530
00:39:45,120 --> 00:39:46,600
Je suis super contente.

531
00:39:47,240 --> 00:39:50,840
J'ai pas dit à Stuart que
j'allais refuser d'être associée.

532
00:39:51,080 --> 00:39:53,720
Je veux pas être médecin libéral.

533
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
Et il va pas comprendre.

534
00:39:57,320 --> 00:40:00,040
Surtout si je fais du bénévolat
au foyer de Slade.

535
00:40:00,280 --> 00:40:02,040
Il m'a dit ça. C'est génial.

537
00:40:05,400 --> 00:40:07,680
Oui. Bosser au foyer, c'est...

538
00:40:08,440 --> 00:40:09,280
Merci.

539
00:40:12,000 --> 00:40:13,760
Oublions un peu Stuart.

540
00:40:15,760 --> 00:40:17,080
À la tienne.

541
00:40:20,170 --> 00:40:21,840
<i>J'ai suivi ton conseil.</i>

542
00:42:28,360 --> 00:42:30,160
Je suis devenue Mme Wells,

543
00:42:30,400 --> 00:42:31,680
quelques instants.

544
00:42:33,480 --> 00:42:35,000
On avait une fille.

545
00:43:52,480 --> 00:43:54,200
Adaptation : Caroline Mégret

546
00:43:54,440 --> 00:43:57,200
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

