1
00:00:01,105 --> 00:00:03,417
Je n'ai rien dit,
pour l'autre jour...

2
00:00:03,542 --> 00:00:05,944
- Les WC.
- Je vois pas de quoi tu parles.

3
00:00:06,110 --> 00:00:08,655
Deran culpabilise
pour ce qu'il a fait.

4
00:00:10,031 --> 00:00:11,992
L'agent de sécurité qui est mort,

5
00:00:12,158 --> 00:00:13,636
c'était un vrai flic.

6
00:00:13,971 --> 00:00:15,662
Sais-tu qui est mon père ?

7
00:00:15,828 --> 00:00:18,696
Il n'y en avait qu'un
qu'elle aimait vraiment.

8
00:00:19,685 --> 00:00:21,397
C'était Baz ?

9
00:00:22,373 --> 00:00:24,042
T'as kidnappé ma fille.

10
00:00:24,167 --> 00:00:27,257
Ta fille errait
dans l'épicerie toute seule.

11
00:00:27,423 --> 00:00:29,676
T'as de la chance
qu'elle ait pas vraiment été kidnappée.

12
00:00:29,842 --> 00:00:32,304
Quel genre de famille
tu crois qu'on est ?

13
00:00:32,470 --> 00:00:34,014
Détruisez les montres.

14
00:00:34,180 --> 00:00:36,116
Où est la montre que je t'ai donnée ?

15
00:00:36,241 --> 00:00:37,517
Je l'ai donnée à Nicky.

16
00:00:37,683 --> 00:00:39,340
Certains doivent gagner leur vie.

17
00:00:39,465 --> 00:00:40,649
Je suis en probation.

18
00:00:40,774 --> 00:00:43,356
Je ne veux pas
prendre le moindre risque.

19
00:00:43,522 --> 00:00:45,066
Restez tranquilles et ça ira.

20
00:00:45,388 --> 00:00:47,920
Monter un autre coup
ne sera pas simple.

21
00:00:48,402 --> 00:00:50,155
Tu veux te faire un peu de fric ?

22
00:00:50,321 --> 00:00:51,782
Tu parles de combien ?

23
00:00:51,948 --> 00:00:54,201
Je peux pas jeter 250 g
par la fenêtre.

24
00:00:54,367 --> 00:00:55,535
Elle est où ?

25
00:00:55,701 --> 00:00:57,329
C'est dans le burrito.

26
00:00:57,495 --> 00:00:58,538
8 000 $ !

27
00:00:58,835 --> 00:01:01,625
Ne prenons pas de risques stupides.
On est pas gourmands.

28
00:01:01,791 --> 00:01:03,376
Parfois, une règle est brisée.

29
00:01:03,743 --> 00:01:06,416
Il n'y a aucun secret
dans cette famille...

30
00:01:06,879 --> 00:01:08,256
surtout pas de ma part.

31
00:02:43,965 --> 00:02:46,108
Je suis désolé pour la piscine.

32
00:02:46,233 --> 00:02:48,736
Je faisais que déconner, alors...

33
00:02:49,774 --> 00:02:50,792
C'est bon.

34
00:02:54,218 --> 00:02:55,968
Tu veux m'en coller une ?

35
00:02:59,784 --> 00:03:01,601
Je le dirai pas deux fois.

36
00:03:07,540 --> 00:03:09,441
Tu sais ce que c'est ?

37
00:03:13,214 --> 00:03:15,207
Est-ce Baz, Pope, Julia ?

38
00:03:17,642 --> 00:03:20,597
Je suis surpris que Smurf n'ait pas
viré cette merde.

39
00:03:23,683 --> 00:03:25,977
Smurf demande, ça roule, non ?

40
00:03:37,222 --> 00:03:38,716
Quand es-tu arrivé ?

41
00:03:38,841 --> 00:03:41,101
Comment ça marche ce truc ?

42
00:03:41,963 --> 00:03:44,208
Y a pas de machines à expresso,
à Folsom ?

43
00:03:44,333 --> 00:03:45,933
Je veux juste un café.

44
00:03:50,644 --> 00:03:52,003
Où est le petit-déjeuner ?

45
00:03:52,352 --> 00:03:55,184
- Smurf ne l'a pas préparé.
- Sans blague ?

46
00:03:55,589 --> 00:03:57,110
Craig est là ?

47
00:03:57,235 --> 00:03:59,457
Il a passé la nuit chez lui.

48
00:03:59,582 --> 00:04:01,398
- Il est OK pour le paintball.
- Quoi ?

49
00:04:01,523 --> 00:04:03,725
Ton paintball d'anniversaire,
comme d'habitude.

50
00:04:03,850 --> 00:04:05,387
Non merci.

51
00:04:05,512 --> 00:04:07,796
Tu pourras tirer
sans te faire arrêter.

52
00:04:07,921 --> 00:04:09,158
T'aimes pas ça ?

53
00:04:09,283 --> 00:04:10,647
Quand j'avais 16 ans.

54
00:04:11,134 --> 00:04:12,234
Je sais pas.

55
00:04:13,614 --> 00:04:16,002
- On va aussi sauter en parachute.
- On y va pas.

56
00:04:16,127 --> 00:04:19,156
- T'as fixé des barreaux pendant 3 ans.
- On va s'amuser, viens.

57
00:04:19,322 --> 00:04:21,384
J'ai payé l'avion d'avance,
tu dois y aller.

58
00:04:21,509 --> 00:04:23,452
- Quel avion ?
- Pour son anniversaire.

59
00:04:23,618 --> 00:04:25,495
Parachute, paintball,
et virée ce soir.

60
00:04:25,661 --> 00:04:26,788
Pour fêter ça :

61
00:04:26,954 --> 00:04:29,466
on passe pas au détecteur
pour lui apporter son gâteau.

62
00:04:29,591 --> 00:04:31,251
Joyeux anniversaire, chéri.

63
00:04:33,702 --> 00:04:36,047
- On dirait une journée plaisante.
- Pour eux.

64
00:04:36,213 --> 00:04:38,116
- Comment ça ?
- C'est vos trucs à vous.

65
00:04:38,241 --> 00:04:40,068
Toi, le paintball et le strip-tease,

66
00:04:40,193 --> 00:04:41,720
Craig aime sauter des avions.

67
00:04:41,886 --> 00:04:44,055
Très bien, connard,
que veux-tu faire ?

68
00:04:48,841 --> 00:04:51,688
Je vais aller surfer
avant que la marée soit trop haute.

69
00:04:55,685 --> 00:04:57,085
Au revoir, bébé.

70
00:05:00,086 --> 00:05:02,783
C'est une superbe journée
que tu as planifiée.

71
00:05:02,949 --> 00:05:04,570
Vous avez besoin d'argent ?

72
00:05:04,867 --> 00:05:06,745
- Ça va.
- On s'est débrouillés.

73
00:05:06,911 --> 00:05:08,413
On a eu des prix.

74
00:05:09,096 --> 00:05:10,381
D'accord.

75
00:05:10,957 --> 00:05:13,445
J'ai parlé avec J. C'est réglé.

76
00:05:22,398 --> 00:05:23,469
Smurf.

77
00:05:23,594 --> 00:05:25,447
On devrait se remettre au travail,

78
00:05:25,572 --> 00:05:27,766
- parler du prochain job.
- Comment va Lena ?

79
00:05:28,648 --> 00:05:31,927
Cath était malade,
c'est pour ça qu'elle ne l'a pas amenée.

80
00:05:32,052 --> 00:05:33,302
Bonjour, chéri.

81
00:05:33,427 --> 00:05:34,995
Elle était malade ?

82
00:05:35,431 --> 00:05:37,624
Je l'aurais aidée
à s'occuper de la petite,

83
00:05:37,749 --> 00:05:39,152
si elle avait appelé.

84
00:05:41,829 --> 00:05:43,573
Smurf, t'as kidnappé sa fille.

85
00:05:43,739 --> 00:05:45,874
Elle a le droit d'être furieuse.

86
00:05:45,999 --> 00:05:48,466
Dis-lui que j'espère
qu'elle se sent mieux.

87
00:05:57,547 --> 00:05:59,744
T'es toujours si timide.

88
00:05:59,869 --> 00:06:04,559
J'ai changé tes couches
chaque jour, bébé.

89
00:06:04,684 --> 00:06:07,185
Continue, je ne regarderai pas.

90
00:06:16,397 --> 00:06:20,575
Chéri, t'as besoin de quelque chose ?

91
00:06:20,700 --> 00:06:22,767
Peut-être un peu d'argent ?

92
00:06:27,700 --> 00:06:29,567
Ne le dis pas à tes oncles.

93
00:06:30,164 --> 00:06:32,858
Ils me demandent de l'argent
depuis des semaines.

94
00:06:32,983 --> 00:06:36,876
Et maintenant, ils ont ce plan
pour l'anniversaire de Pope.

95
00:06:37,001 --> 00:06:38,770
Comment vont-ils gérer ça ?

96
00:06:38,895 --> 00:06:40,672
Ils ne m'ont pas demandé d'argent.

97
00:06:42,203 --> 00:06:43,467
Je sais pas trop.

98
00:06:43,633 --> 00:06:46,987
T'as rien entendu ?
Des discussions des garçons ?

99
00:06:51,501 --> 00:06:54,002
Je te montrerai un ou deux trucs
sur le paintball.

100
00:06:54,127 --> 00:06:56,821
- Comme si tu t'y connaissais.
- Je m'y connais.

101
00:07:02,370 --> 00:07:05,511
Je sors prendre des trucs
pour ce soir.

102
00:07:06,640 --> 00:07:10,327
Si je trouve une goutte de peinture
dans cette maison,

103
00:07:10,493 --> 00:07:11,645
gare à vous.

104
00:07:42,667 --> 00:07:43,710
On les aura !

105
00:07:46,737 --> 00:07:48,384
Tant pis pour toi, mon pote !

106
00:08:17,168 --> 00:08:18,695
Je suis désolé.

107
00:08:20,622 --> 00:08:21,815
Déglingue-le, Pope.

108
00:08:21,981 --> 00:08:24,048
Allez. Tire-moi dans le visage.

109
00:08:25,168 --> 00:08:26,940
- Tire-lui dessus !
- Au visage !

110
00:08:27,065 --> 00:08:28,071
T'as le droit.

111
00:08:28,424 --> 00:08:29,425
Désolé.

112
00:08:30,197 --> 00:08:31,241
Allez, Pope.

113
00:08:36,387 --> 00:08:38,140
Arrête.
C'est un flingue neuf.

114
00:08:42,207 --> 00:08:43,208
Tu veux...

115
00:08:46,452 --> 00:08:47,533
Repli.

116
00:08:48,174 --> 00:08:50,469
Donnez-moi vos téléphones.
Smurf a été arrêtée.

117
00:08:50,635 --> 00:08:52,429
Les passeports.
Avec Craig, détruisez.

118
00:08:52,595 --> 00:08:53,771
- Combien ?
- Tout.

119
00:08:53,896 --> 00:08:56,183
J, ton téléphone.
Je dois changer la carte SIM.

120
00:09:10,636 --> 00:09:12,257
Merde, je dois y aller.

121
00:09:12,839 --> 00:09:13,840
Merde !

122
00:09:15,810 --> 00:09:17,110
Je dois y aller.

123
00:09:20,039 --> 00:09:21,725
- Sérieux ?
- Tout dans le camion.

124
00:09:21,850 --> 00:09:24,477
- Partir, ça prouve qu'on est coupable.
- On l'est.

125
00:09:27,348 --> 00:09:28,563
Vite !

126
00:09:29,274 --> 00:09:32,594
Craig, aide Deran à l'intérieur
et prends l'argent derrière le séchoir.

127
00:09:32,760 --> 00:09:35,995
- Je t'appelle en arrivant à la planque.
- Quoi ?

128
00:09:36,120 --> 00:09:38,514
Tu dis qu'on ne devrait pas fuir,
alors ne fuis pas.

129
00:09:38,639 --> 00:09:40,389
- Monte.
- Tu l'emmènes ?

130
00:09:40,514 --> 00:09:42,892
Tu nous balanceras pas,
si les flics t'attrapent.

131
00:09:43,017 --> 00:09:44,076
Lui, pas sûr.

132
00:09:44,201 --> 00:09:46,029
- J'ai pas de passeport.
- On verra.

133
00:09:46,154 --> 00:09:47,380
En voiture !

134
00:09:48,985 --> 00:09:50,445
Tu me laisses pas ici.

135
00:10:33,781 --> 00:10:34,782
On y va.

136
00:10:36,846 --> 00:10:38,160
Mets la nourriture là.

137
00:10:43,215 --> 00:10:45,542
- Qu'est-il arrivé ?
- Calme-toi.

138
00:10:45,708 --> 00:10:48,003
Quand l'avocat appellera,
on pourra rentrer.

139
00:10:48,345 --> 00:10:51,339
- Sinon, quoi ? Le Venezuela ?
- Oui, le Venezuela.

140
00:10:51,505 --> 00:10:53,733
Fallait pas foirer
le repérage pour les montres.

141
00:10:53,858 --> 00:10:55,719
On aurait dû supprimer ces camés.

142
00:10:56,332 --> 00:10:59,462
S'ils nous avaient identifiés,
c'est nous que les flics auraient pris.

143
00:10:59,587 --> 00:11:00,588
Pas Smurf.

144
00:11:01,057 --> 00:11:02,392
Tu vas l'appeler ?

145
00:11:02,558 --> 00:11:05,353
Je vais appeler la police
et demander à parler à Smurf.

146
00:11:06,348 --> 00:11:07,349
Catherine.

147
00:11:12,357 --> 00:11:14,988
Une fois la frontière passée,
j'appellerai Catherine.

148
00:11:31,813 --> 00:11:33,299
Baissez-vous.

149
00:11:43,146 --> 00:11:44,259
Ouvrez.

150
00:11:44,384 --> 00:11:46,645
Et tâchez de ne pas me tirer dessus.

151
00:12:00,741 --> 00:12:02,828
Tu as apporté les passeports ?

152
00:12:03,470 --> 00:12:04,971
Les flics t'ont relâchée ?

153
00:12:05,764 --> 00:12:07,390
Elle n'a jamais été arrêtée.

154
00:12:07,515 --> 00:12:08,542
C'était quoi ?

155
00:12:08,708 --> 00:12:10,293
Une sorte de test ?

156
00:12:11,952 --> 00:12:14,256
Les clefs de Chula Vista,
s'il te plaît.

157
00:12:16,985 --> 00:12:18,068
L'argent.

158
00:12:23,399 --> 00:12:24,891
Ça me semble léger !

159
00:12:25,596 --> 00:12:27,596
Quelqu'un a dû piocher dedans.

160
00:12:28,561 --> 00:12:30,782
Comment on va en Amérique du Sud
avec ça ?

161
00:12:30,907 --> 00:12:33,623
- J'ai pas touché à l'argent.
- C'est ta responsabilité.

162
00:12:34,025 --> 00:12:36,214
Tu nous as fait ça pour rien ?

163
00:12:37,210 --> 00:12:39,573
On devait pas
ne prendre aucun risque ?

164
00:12:41,667 --> 00:12:42,784
Vous organisez

165
00:12:43,212 --> 00:12:46,705
des coups minables dans mon dos.

166
00:12:46,871 --> 00:12:48,557
Ça, c'est un risque !

167
00:12:49,256 --> 00:12:51,251
On a rien fait.

168
00:12:53,628 --> 00:12:56,427
Je vous donne l'occasion
de me dire la vérité.

169
00:12:56,797 --> 00:12:58,425
Vous feriez bien de parler.

170
00:13:10,620 --> 00:13:12,189
Il n'y aura pas d'autre coup.

171
00:13:12,355 --> 00:13:13,607
On arrête de bosser ?

172
00:13:14,047 --> 00:13:15,776
Pas moi, vous.

173
00:13:16,048 --> 00:13:18,028
Plus d'argent, débrouillez-vous.

174
00:13:18,418 --> 00:13:19,419
Quoi ?

175
00:13:19,707 --> 00:13:21,490
Cette conversation est finie.

176
00:13:21,656 --> 00:13:23,089
Merde, on va faire quoi ?

177
00:13:23,214 --> 00:13:25,532
Cette conversation est finie.

178
00:13:52,728 --> 00:13:56,371
Tu penses que ce que j'ai dit
était juste pour eux ?

179
00:13:59,125 --> 00:14:01,244
J'ai rien fait dans ton dos.

180
00:14:03,005 --> 00:14:05,663
Remets ça à sa place.

181
00:14:14,750 --> 00:14:15,745
{pub}T'étais ou ?

182
00:14:15,870 --> 00:14:18,379
J'ai dû copier le devoir
de Kristy Peters,

183
00:14:18,504 --> 00:14:21,054
et elle arrive à peine
à épeler son nom.

184
00:14:22,273 --> 00:14:23,274
Ça va ?

185
00:14:23,924 --> 00:14:26,378
J'ai juste eu une matinée bizarre.

186
00:14:27,815 --> 00:14:28,865
Ça t'aidera

187
00:14:42,409 --> 00:14:43,709
OK ?

188
00:14:44,453 --> 00:14:46,712
Qu'est-ce qu'un gosse de 4 ans
aime manger ?

189
00:14:46,837 --> 00:14:47,838
Quoi ?

190
00:14:48,424 --> 00:14:49,991
Tu as un petit frère.

191
00:14:50,116 --> 00:14:52,630
Je ne sais pas... de la Play-Doh ?

192
00:14:52,755 --> 00:14:54,405
Tu n'as rien remarqué ?

193
00:14:54,710 --> 00:14:56,210
Où tu l'as trouvée ?

194
00:14:56,709 --> 00:14:58,908
Elle avait dû tomber dans mon sac.

195
00:14:59,033 --> 00:15:01,584
Tu ne m'avais pas dit
qu'elle était à ta mère.

196
00:15:03,549 --> 00:15:05,066
C'est pas important.

197
00:15:06,043 --> 00:15:07,343
Bien sûr que si.

198
00:15:13,346 --> 00:15:15,447
Je ne l'enlèverai plus jamais.

199
00:15:18,586 --> 00:15:20,510
Mais ne la porte pas à la maison.

200
00:15:20,635 --> 00:15:22,085
Smurf et ma mère...

201
00:15:23,174 --> 00:15:26,476
Elles étaient brouillées,
ça raviverait de vieilles histoires.

202
00:15:28,240 --> 00:15:29,407
Donne-moi ça.

203
00:15:31,562 --> 00:15:33,906
J, tu as manqué mon cours.

204
00:15:41,086 --> 00:15:42,286
À qui est-ce ?

205
00:15:44,375 --> 00:15:46,259
Ça ne s'est pas fumé tout seul.

206
00:15:47,289 --> 00:15:48,428
C'est à moi.

207
00:15:50,313 --> 00:15:51,913
Nicky, tu peux partir.

208
00:15:54,433 --> 00:15:55,685
Tout de suite.

209
00:16:15,663 --> 00:16:16,928
Smurf sait quoi ?

210
00:16:17,807 --> 00:16:18,875
J'en sais rien.

211
00:16:20,424 --> 00:16:22,370
Elle a dit qu'elle savait.

212
00:16:22,495 --> 00:16:24,159
Qu'est-ce qu'il y a à savoir ?

213
00:16:24,284 --> 00:16:25,285
Rien.

214
00:16:26,397 --> 00:16:28,137
Celui-là est pour toi.

215
00:16:28,262 --> 00:16:30,262
J'ai pas fait de trou dedans.

216
00:16:33,973 --> 00:16:35,582
C'est arrivé qu'une fois.

217
00:16:35,989 --> 00:16:37,689
Qu'est-ce qui t'arrive ?

218
00:16:38,263 --> 00:16:40,439
Ta grand-mère sait
que tu fumes de l'herbe ?

219
00:16:40,605 --> 00:16:42,905
Vous allez m'exclure du lycée ?

220
00:16:43,030 --> 00:16:44,031
Non.

221
00:16:45,860 --> 00:16:48,626
Tu es trop intelligent
pour arrêter l'école.

222
00:16:48,751 --> 00:16:49,752
Briquet ?

223
00:16:50,656 --> 00:16:52,332
Donne-moi ton briquet.

224
00:17:10,973 --> 00:17:12,273
Tu surfes, non ?

225
00:17:14,389 --> 00:17:15,390
Parfois.

226
00:17:17,391 --> 00:17:20,401
Un photographe que j'aime bien
expose à Carlsbad.

227
00:17:20,526 --> 00:17:21,926
De photos de surf.

228
00:17:22,288 --> 00:17:23,440
Tu veux y aller ?

229
00:17:51,025 --> 00:17:51,843
Quoi ?

230
00:17:54,392 --> 00:17:56,281
Tu as rapporté un truc du Mexique ?

231
00:17:56,406 --> 00:17:57,407
Non.

232
00:17:58,439 --> 00:17:59,850
Coke ou meth ?

233
00:17:59,975 --> 00:18:02,032
J'ai une tête à vendre de la meth ?

234
00:18:02,157 --> 00:18:05,232
- Donc c'est de la coke.
- Combien vous vous êtes fait ?

235
00:18:07,881 --> 00:18:08,882
Huit.

236
00:18:09,827 --> 00:18:12,463
C'est tout ? On s'est fait 12,5.

237
00:18:12,588 --> 00:18:13,865
Vous avez fait un job ?

238
00:18:14,031 --> 00:18:15,398
Nous et le petit.

239
00:18:16,164 --> 00:18:17,491
Tu m'as menti !

240
00:18:18,077 --> 00:18:20,372
- T'as commencé avant.
- Attends une seconde !

241
00:18:20,538 --> 00:18:21,665
J a eu sa part ?

242
00:18:21,831 --> 00:18:23,891
- Il s'est pas enfui.
- Moi non plus.

243
00:18:24,016 --> 00:18:26,978
J'aurais juré t'avoir vu partir
de l'autre côté.

244
00:18:27,103 --> 00:18:28,505
Pourquoi tu m'as rien dit ?

245
00:18:28,671 --> 00:18:30,132
Tu étais au Mexique.

246
00:18:30,298 --> 00:18:31,914
Il fallait m'attendre.

247
00:18:32,498 --> 00:18:34,427
Où est ma part de la coke ?

248
00:18:34,735 --> 00:18:35,637
Pas ici !

249
00:18:42,408 --> 00:18:45,009
Bravo, génie !
Tu l'as laissé s'enfuir !

250
00:18:59,426 --> 00:19:00,476
Lâche-moi !

251
00:19:01,444 --> 00:19:04,765
T'es sorti depuis un mois
et tu risques tout pour 12 000 $ ?

252
00:19:04,890 --> 00:19:07,283
Et toi ?
De la drogue par la frontière ?

253
00:19:07,408 --> 00:19:09,087
C'est sans risque ?

254
00:19:09,253 --> 00:19:12,549
- Tu aurais dû m'en parler d'abord.
- Tout passe par toi, maintenant ?

255
00:19:12,715 --> 00:19:14,631
Depuis que tu es parti, oui.

256
00:19:15,134 --> 00:19:18,638
Tu râles à cause du coup
ou parce que j'ai palpé plus que toi ?

257
00:19:18,804 --> 00:19:20,682
On se retrouve au sol.

258
00:19:53,654 --> 00:19:55,133
- Je te tiens !
- Lâche-moi !

259
00:20:14,208 --> 00:20:15,858
J n'est pas là, chérie.

260
00:20:16,279 --> 00:20:19,271
Je l'attends.
Je veux le remercier pour un truc.

261
00:20:20,317 --> 00:20:23,167
Tu ne serais pas mieux
au bord de la piscine ?

262
00:20:24,948 --> 00:20:25,949
Si.

263
00:20:31,394 --> 00:20:32,395
Merci.

264
00:20:51,711 --> 00:20:52,811
Baz est là ?

265
00:20:53,726 --> 00:20:56,493
Non. Il n'est pas encore rentré.

266
00:20:57,897 --> 00:21:00,094
J'apporte à manger pour Lena,

267
00:21:00,219 --> 00:21:03,118
parce que j'ai appris
que tu étais malade.

268
00:21:04,674 --> 00:21:05,774
Baz l'a dit.

269
00:21:09,481 --> 00:21:12,002
Tu n'es pas avec eux
pour l'anniversaire de Pope ?

270
00:21:16,506 --> 00:21:17,507
C'est quoi ? De

271
00:21:17,673 --> 00:21:19,727
quoi faire des macaronis au fromage.

272
00:21:20,718 --> 00:21:21,735
Entre.

273
00:22:50,049 --> 00:22:51,050
T'es là ?

274
00:22:59,905 --> 00:23:00,906
Renn ?

275
00:23:02,580 --> 00:23:03,581
T'es là ?

276
00:23:05,032 --> 00:23:06,132
C'est Craig.

277
00:23:10,441 --> 00:23:11,442
Merde !

278
00:23:13,756 --> 00:23:14,906
Réveille-toi.

279
00:23:18,545 --> 00:23:19,963
Réveille-toi.

280
00:23:21,514 --> 00:23:22,515
Renn ?

281
00:23:25,223 --> 00:23:26,224
Allez.

282
00:24:19,904 --> 00:24:21,011
{pub}Ça sent bon.

283
00:24:21,588 --> 00:24:24,611
C'est le seul truc que je sais faire.
Je pose ça où ?

284
00:24:26,076 --> 00:24:27,922
Il faut deux fromages.

285
00:24:28,047 --> 00:24:30,012
Ça coûte environ trois dollars.

286
00:24:30,137 --> 00:24:31,969
Ma mère aimait vraiment ça.

287
00:24:32,618 --> 00:24:33,890
Ça doit être dur.

288
00:24:34,015 --> 00:24:35,928
C'est aussi
l'anniversaire de ta mère.

289
00:24:36,053 --> 00:24:37,253
Oui.

290
00:24:39,755 --> 00:24:40,955
C'est bizarre.

291
00:24:42,282 --> 00:24:44,032
Personne ne parle d'elle.

292
00:24:46,042 --> 00:24:49,177
- Comme si elle n'avait jamais existé.
- Oui.

293
00:24:50,190 --> 00:24:51,840
C'est à cause de Smurf.

294
00:24:54,091 --> 00:24:55,662
Tu connaissais ma mère ?

295
00:24:55,787 --> 00:24:56,748
Un peu.

296
00:24:56,873 --> 00:24:59,073
Elle et Baz, ils étaient proches ?

297
00:25:01,898 --> 00:25:03,548
Il a essayé de l'aider.

298
00:25:05,524 --> 00:25:08,057
Elle semblait avoir passé le cap.

299
00:25:09,717 --> 00:25:12,257
Puis de l'argent
s'est mis à disparaître.

300
00:25:12,382 --> 00:25:15,365
Cent dollars de temps en temps,
puis beaucoup plus.

301
00:25:15,490 --> 00:25:17,590
Ils ont dû changer les serrures.

302
00:25:18,722 --> 00:25:20,558
Elle disait que Smurf l'avait virée

303
00:25:20,683 --> 00:25:22,711
parce qu'elle lui avait tenu tête.

304
00:25:23,711 --> 00:25:27,156
Elle disait que Smurf déteste
ceux qu'elle ne peut pas contrôler.

305
00:25:27,281 --> 00:25:28,981
Ou qui la contredisent.

306
00:25:29,434 --> 00:25:31,084
Est-ce que c'est prêt ?

307
00:25:31,735 --> 00:25:32,679
Demande à J.

308
00:25:34,363 --> 00:25:35,364
Vas-y.

309
00:25:38,332 --> 00:25:39,333
Miam !

310
00:25:39,743 --> 00:25:40,979
Où sont les toilettes ?

311
00:25:41,145 --> 00:25:42,961
- Après le coin.
- Merci.

312
00:25:54,992 --> 00:25:57,688
Pourquoi tu voulais remercier J ?

313
00:25:59,273 --> 00:26:02,523
On nous a pris
en train de fumer de l'herbe, au lycée.

314
00:26:03,200 --> 00:26:04,845
Il a dit que c'était à lui.

315
00:26:04,970 --> 00:26:06,187
Quel bon garçon !

316
00:26:06,877 --> 00:26:09,321
J'ai de la bonne marijuana,
si tu en veux.

317
00:26:09,446 --> 00:26:11,627
- Vraiment ?
- Oui, quand tu veux.

318
00:26:11,752 --> 00:26:12,753
D'accord.

319
00:26:13,594 --> 00:26:14,611
Craig ?

320
00:26:15,775 --> 00:26:18,142
Est-ce que ça va, chéri ?

321
00:27:15,356 --> 00:27:16,449
<i>Les urgences.</i>

322
00:27:16,574 --> 00:27:18,412
J'essaye de trouver quelqu'un.

323
00:27:18,537 --> 00:27:19,919
Ray Blackwell.

324
00:27:20,044 --> 00:27:21,094
<i>Blackwell ?</i>

325
00:27:21,642 --> 00:27:22,643
Oui.

326
00:27:25,088 --> 00:27:26,748
<i>Personne de ce nom n'a été admis.</i>

327
00:27:26,873 --> 00:27:28,612
Il n'a pas ses papiers.

328
00:27:28,737 --> 00:27:31,337
C'est un homme blanc
dans la soixantaine.

329
00:27:31,645 --> 00:27:34,364
Il empeste probablement l'alcool.
Pouvez-vous revérifier ?

330
00:27:34,489 --> 00:27:35,888
<i>Vous êtes... ?</i>

331
00:27:38,147 --> 00:27:39,148
Son fils.

332
00:27:39,722 --> 00:27:40,723
<i>Un moment.</i>

333
00:27:42,989 --> 00:27:46,062
<i>Personne correspondant
à cette description n'a été admis.</i>

334
00:27:46,228 --> 00:27:47,603
D'accord, merci.

335
00:27:57,172 --> 00:27:58,442
Je dois te parler.

336
00:27:58,567 --> 00:28:00,394
- Papa !
- Salut, chérie.

337
00:28:00,519 --> 00:28:02,101
Ricardo réclame le loyer.

338
00:28:02,226 --> 00:28:03,872
Je ne l'ai pas, on fait profil bas.

339
00:28:04,038 --> 00:28:06,369
Je lui dirais ça.
Je suis sûre qu'il comprendra.

340
00:28:06,494 --> 00:28:10,394
On n'aurait pas ce problème
si on vivait dans un immeuble de Smurf.

341
00:28:11,603 --> 00:28:14,086
Demande-lui d'attendre
quelques jours, s'il te plaît.

342
00:28:14,211 --> 00:28:17,011
T'avais du fric,
pour l'anniversaire de Pope.

343
00:28:18,297 --> 00:28:21,496
Smurf m'a déjà engueulé.
J'ai pas envie que tu t'y mettes.

344
00:28:21,621 --> 00:28:23,324
Demande-lui, alors.

345
00:28:23,988 --> 00:28:27,187
Tu n'emmènes plus Lena chez elle,
j'invente des excuses, ça n'aide pas.

346
00:28:27,353 --> 00:28:28,355
Je peux en ravoir ?

347
00:28:28,841 --> 00:28:30,774
J les fait mieux que toi.

348
00:28:31,043 --> 00:28:32,044
Quoi ?

349
00:28:32,612 --> 00:28:33,613
J ?

350
00:28:34,295 --> 00:28:36,324
Il a apporté
des macaronis au fromage.

351
00:28:36,969 --> 00:28:38,052
Quoi ?

352
00:28:38,177 --> 00:28:40,127
Il est dans la salle de bain.

353
00:28:48,633 --> 00:28:50,155
Qu'est-ce que tu fais ici ?

354
00:28:50,280 --> 00:28:51,545
C'est ma mère ?

355
00:28:51,711 --> 00:28:53,060
Smurf t'envoie ?

356
00:28:53,899 --> 00:28:56,549
- Quoi ?
- Pour savoir si Cath est malade ?

357
00:28:59,321 --> 00:29:01,421
Je t'avais dit de venir me voir.

358
00:29:01,970 --> 00:29:03,908
Le job avec Pope et Deran.

359
00:29:04,033 --> 00:29:05,763
Tu aurais dû m'en parler d'abord.

360
00:29:05,888 --> 00:29:07,138
Je suis désolé.

361
00:29:08,901 --> 00:29:10,689
Tu ne peux pas venir ici comme ça.

362
00:29:11,052 --> 00:29:12,352
C'est ma maison.

363
00:29:13,617 --> 00:29:14,667
Ma famille.

364
00:29:16,488 --> 00:29:17,489
J'y vais.

365
00:29:27,513 --> 00:29:29,124
C'est l'anniversaire de sa mère

366
00:29:29,526 --> 00:29:31,279
Pas seulement celui de Pope.

367
00:29:41,761 --> 00:29:44,992
{pub}Smurf prend ma fille sans demander,
et tu veux que je m'excuse ?

368
00:29:45,117 --> 00:29:49,333
- Tu aurais pas dû lui dire ça.
- J'aurais dû l'écraser avec la voiture.

369
00:29:49,458 --> 00:29:51,758
Fais-le pour moi, s'il te plaît.

370
00:29:51,883 --> 00:29:53,333
Va te faire foutre.

371
00:29:55,018 --> 00:29:57,668
- Bats-toi pour moi.
- Cath, arrange ça.

372
00:29:58,030 --> 00:29:59,080
Arrange ça.

373
00:30:08,620 --> 00:30:10,421
Qu'est-ce qui t'arrive ?

374
00:30:12,774 --> 00:30:13,585
Rien.

375
00:30:13,970 --> 00:30:15,036
Mensonge.

376
00:30:20,795 --> 00:30:22,408
Pourquoi tu n'as rien dit ?

377
00:30:22,533 --> 00:30:24,339
Parce que j'essaye de régler ça.

378
00:30:30,898 --> 00:30:32,082
J'ai foiré.

379
00:30:32,707 --> 00:30:33,708
Le flic ?

380
00:30:37,140 --> 00:30:39,199
Ça devient incontrôlable.

381
00:30:51,140 --> 00:30:53,790
Smurf s'en remettra.
Elle a besoin de toi.

382
00:30:54,834 --> 00:30:55,835
Appelle-la.

383
00:30:57,036 --> 00:31:00,171
- Je ne peux pas.
- Si, tu dois l'appeler.

384
00:31:01,436 --> 00:31:03,336
Tu dois arranger les choses.

385
00:31:05,974 --> 00:31:07,824
J'aimerais porter un toast.

386
00:31:09,307 --> 00:31:11,059
Je suis si contente

387
00:31:11,225 --> 00:31:13,436
que l'on soit enfin tous ensemble

388
00:31:13,602 --> 00:31:16,398
pour fêter le jour
où j'ai vu pour la première fois

389
00:31:16,564 --> 00:31:18,179
mon magnifique garçon.

390
00:31:20,111 --> 00:31:22,419
À mon premier-né.

391
00:31:23,946 --> 00:31:25,562
- Pope.
- Pope.

392
00:31:32,341 --> 00:31:34,791
Fais un vœu et souffle ta bougie.

393
00:31:38,625 --> 00:31:40,505
Ce n'est pas que son anniversaire.

394
00:31:41,242 --> 00:31:43,008
C'est aussi celui de ma mère.

395
00:31:50,292 --> 00:31:51,293
En effet.

396
00:31:53,443 --> 00:31:55,103
Pope, souffle ta bougie.

397
00:32:03,959 --> 00:32:05,489
Qui veut du gâteau ?

398
00:32:17,349 --> 00:32:19,429
- On peut avoir des filles ?
- Bien sûr.

399
00:32:19,554 --> 00:32:20,555
À Pope.

400
00:32:28,761 --> 00:32:30,403
Smurf sait, pour les coups.

401
00:32:30,528 --> 00:32:31,718
Elle bluffe.

402
00:32:31,843 --> 00:32:32,849
T'es sûr ?

403
00:32:33,015 --> 00:32:34,573
Quelqu'un a parlé ?

404
00:32:34,698 --> 00:32:38,120
On se serre les coudes, on la ferme,
et elle se saura rien.

405
00:32:38,245 --> 00:32:39,955
On arrête de parler d'elle ?

406
00:32:40,080 --> 00:32:42,326
On est au strip-club, là.
Merci.

407
00:32:44,805 --> 00:32:46,852
Salut, les gars.
Une danse ?

408
00:32:47,746 --> 00:32:50,764
J, tu préfères quoi ?
Brune ou rousse ?

409
00:32:51,659 --> 00:32:54,034
Pas d'importance.
Les deux sont pour moi.

410
00:32:54,159 --> 00:32:56,509
Quelle fille donne du bon temps ?

411
00:33:03,356 --> 00:33:04,774
Tu veux une danse ?

412
00:33:05,960 --> 00:33:07,676
Pour mon pote J.

413
00:33:07,801 --> 00:33:10,183
- Il déconne.
- Pas du tout.

414
00:33:10,308 --> 00:33:13,557
- Offre-lui la baise de sa vie.
- J'ai une petite amie.

415
00:33:13,723 --> 00:33:15,365
- T'es mignon.
- Tu entends ?

416
00:33:15,490 --> 00:33:16,726
Elle te trouve mignon.

417
00:33:16,892 --> 00:33:18,158
Ne la vexe pas.

418
00:33:22,889 --> 00:33:23,890
Merci.

419
00:33:25,965 --> 00:33:27,485
C'est Pope ?

420
00:33:27,610 --> 00:33:28,611
C'est lui.

421
00:33:29,753 --> 00:33:31,074
Bienvenue, soldat.

422
00:33:31,240 --> 00:33:34,853
Je lui ai parlé du truc secret
que tu faisais en Afghanistan.

423
00:33:35,455 --> 00:33:36,955
Elle veut te remercier.

424
00:33:37,121 --> 00:33:39,587
Je n'étais pas en Afghanistan,
donc...

425
00:33:40,839 --> 00:33:42,067
Je m'en fiche, chéri.

426
00:33:42,192 --> 00:33:46,334
Il me paye 1 000 $ pour que tu souries,
alors tu viens ou pas ?

427
00:34:08,281 --> 00:34:09,634
Qui est-ce ?

428
00:34:09,759 --> 00:34:11,593
<i>C'est moi, Renn.</i>

429
00:34:14,171 --> 00:34:15,936
Quoi de neuf ?
T'es où ?

430
00:34:16,336 --> 00:34:17,486
<i>Aux urgences.</i>

431
00:34:17,611 --> 00:34:18,861
<i>Tu peux venir ?</i>

432
00:34:20,922 --> 00:34:22,507
Oui, j'arrive.

433
00:34:26,243 --> 00:34:27,244
Dehors.

434
00:34:33,659 --> 00:34:34,759
Assieds-toi.

435
00:34:46,453 --> 00:34:47,903
Tu peux me toucher.

436
00:34:55,836 --> 00:34:56,837
Reste ici.

437
00:35:04,227 --> 00:35:06,781
Je ne me rappelle plus
ma dernière érection.

438
00:35:06,906 --> 00:35:07,907
Alors...

439
00:35:08,651 --> 00:35:11,251
- Je peux arranger ça.
- Je ne pense pas.

440
00:35:12,289 --> 00:35:13,290
On parie ?

441
00:35:16,921 --> 00:35:18,627
Mets-toi là-bas.

442
00:35:25,367 --> 00:35:26,517
Retourne-toi.

443
00:35:35,130 --> 00:35:36,680
Enlève tes vêtements.

444
00:35:49,579 --> 00:35:50,580
Comme ça ?

445
00:35:55,351 --> 00:35:57,251
Je t'ai dit de te retourner.

446
00:36:07,119 --> 00:36:09,120
Tu dois mettre un préservatif.

447
00:36:29,976 --> 00:36:31,348
Dis : "On ne peut pas."

448
00:36:31,473 --> 00:36:33,350
- Quoi ?
- "On ne peut pas."

449
00:36:33,475 --> 00:36:35,513
- On ne peut pas.
- Dis-le.

450
00:36:35,638 --> 00:36:37,171
On ne peut pas.

451
00:36:50,152 --> 00:36:51,960
"On ne peut pas, Andrew."

452
00:36:52,194 --> 00:36:54,114
On ne peut pas, Andrew.

453
00:37:07,467 --> 00:37:09,287
Dis-le comme si tu m'aimais.

454
00:37:09,412 --> 00:37:11,476
- On ne peut pas, Andrew.
- Pense-le.

455
00:37:11,601 --> 00:37:13,338
- On ne peut pas, Andrew.
- Pense-le.

456
00:37:13,504 --> 00:37:15,308
On ne peut pas, Andrew.

457
00:37:30,530 --> 00:37:31,884
{pub}Où est Deran ?

458
00:37:32,009 --> 00:37:33,929
Derrière, avec les filles.

459
00:37:36,704 --> 00:37:37,804
On s'en va.

460
00:37:38,300 --> 00:37:39,566
Et Baz ?

461
00:37:39,691 --> 00:37:42,033
Je l'emmerde.
Allons-y.

462
00:37:50,942 --> 00:37:53,226
Alors, on va où ?

463
00:37:53,351 --> 00:37:57,277
Tu n'as rien dit à Smurf,
à propos de ce qu'on a fait ?

464
00:38:02,315 --> 00:38:03,965
Pope, je n'ai rien dit.

465
00:38:05,455 --> 00:38:06,456
Bien.

466
00:38:08,405 --> 00:38:09,406
Descends.

467
00:38:29,622 --> 00:38:31,007
Tu lis la Bible ?

468
00:38:31,790 --> 00:38:32,791
Quoi ?

469
00:38:34,402 --> 00:38:35,702
Les sept sceaux.

470
00:38:38,340 --> 00:38:40,190
Seul Jésus peut les ouvrir.

471
00:38:42,899 --> 00:38:46,749
Les quatre premiers libèrent
les quatre cavaliers de l'Apocalypse.

472
00:38:50,124 --> 00:38:52,574
Des conquérants
déterminés à conquérir.

473
00:38:55,681 --> 00:38:57,481
Tu penses que c'est nous ?

474
00:38:58,841 --> 00:38:59,842
Qui ?

475
00:39:00,903 --> 00:39:03,212
Moi, Baz, Craig, et Deran.

476
00:39:03,992 --> 00:39:04,993
Quatre.

477
00:39:07,566 --> 00:39:08,816
Je ne pense pas

478
00:39:10,198 --> 00:39:11,798
Oui, probablement pas.

479
00:39:16,762 --> 00:39:18,412
Par-dessus la clôture.

480
00:39:22,028 --> 00:39:25,294
Pope, j'ai rien dit à Smurf.

481
00:39:25,419 --> 00:39:26,769
Passe la clôture.

482
00:40:02,210 --> 00:40:04,210
Tu te rappelles où est Julia ?

483
00:40:06,394 --> 00:40:08,455
Cet arbre semble familier.

484
00:40:08,580 --> 00:40:10,649
Je pensais qu'elle était par ici,

485
00:40:10,774 --> 00:40:13,324
mais je crois
qu'on est pas du bon côté.

486
00:40:36,284 --> 00:40:38,669
Personne ne dit son nom, tu sais ?

487
00:41:02,086 --> 00:41:03,967
Elle parlait de moi ?

488
00:41:05,872 --> 00:41:06,873
Parfois.

489
00:41:13,641 --> 00:41:15,742
On faisait un truc,

490
00:41:17,393 --> 00:41:18,946
à notre anniversaire...

491
00:41:19,647 --> 00:41:21,703
quand on était gosses.

492
00:41:22,677 --> 00:41:26,362
Tu sais, quand on fait un vœu
en soufflant les bougies.

493
00:41:27,510 --> 00:41:31,045
Après, je lui disais mon vœu
et elle me disait le sien.

494
00:41:31,170 --> 00:41:33,520
On était pas censés le faire.

495
00:41:37,361 --> 00:41:39,695
Mais ça semblait toujours
être un secret.

496
00:41:40,764 --> 00:41:41,765
Tu vois ?

497
00:41:42,359 --> 00:41:44,692
Quand il n'y avait que nous.

498
00:41:49,917 --> 00:41:50,918
Pope...

499
00:41:53,319 --> 00:41:54,557
Et pour...

500
00:41:54,682 --> 00:41:55,832
elle et Baz ?

501
00:42:00,526 --> 00:42:01,527
Quoi ?

502
00:42:03,794 --> 00:42:05,894
Ils étaient proches, eux aussi ?

503
00:42:08,162 --> 00:42:10,412
Baz obtient toujours ce qu'il veut.

504
00:42:20,841 --> 00:42:21,842
Je ne...

505
00:42:22,792 --> 00:42:25,542
Je ne savais pas
qu'elle ne reviendrait pas.

506
00:42:32,588 --> 00:42:34,188
Ce n'est pas ta faute.

507
00:42:36,536 --> 00:42:39,286
Je comprends
pourquoi vous avez dû la virer.

508
00:42:42,187 --> 00:42:43,188
Pourquoi ?

509
00:42:44,271 --> 00:42:45,821
À cause de la drogue.

510
00:42:48,206 --> 00:42:49,506
Qui te l'a dit ?

511
00:43:04,919 --> 00:43:06,392
Il fait froid.

512
00:43:44,020 --> 00:43:45,021
Où est J ?

513
00:43:46,747 --> 00:43:48,497
Il a dû partir avec Pope.

514
00:43:49,946 --> 00:43:51,346
Ça va, avec Cath ?

515
00:43:51,861 --> 00:43:53,376
Comment je saurais ?

516
00:43:54,659 --> 00:43:56,416
Elle ne t'a pas appelé ?

517
00:43:58,470 --> 00:43:59,471
Non.

518
00:44:09,261 --> 00:44:11,211
Personne n'a rien à me dire ?

519
00:44:23,626 --> 00:44:25,221
Vous avez vos apparts.

520
00:44:25,346 --> 00:44:27,814
Pourquoi ne pas aller y dormir,
cette nuit ?

521
00:44:29,648 --> 00:44:30,649
C'est ça.

522
00:44:32,862 --> 00:44:33,695
Quoi ?

523
00:44:33,861 --> 00:44:35,447
Tu ne dors pas ici cette nuit.

524
00:44:49,299 --> 00:44:51,099
Qu'est-ce que tu attends ?

525
00:44:52,587 --> 00:44:54,137
Pope a monté un coup.

526
00:45:06,364 --> 00:45:08,014
Avec Deran et le gamin.

527
00:45:10,201 --> 00:45:11,202
Avec J ?

528
00:45:13,683 --> 00:45:15,083
Tu ne savais pas ?

529
00:45:15,835 --> 00:45:17,072
Et Craig ?

530
00:45:19,136 --> 00:45:21,286
Il a ramené un paquet du Mexique.

531
00:45:23,078 --> 00:45:25,885
C'était un coup isolé.
Ça ne se reproduira plus.

532
00:45:26,010 --> 00:45:28,730
Tu aurais dû t'assurer
que ça ne se produise pas.

533
00:45:28,855 --> 00:45:30,155
Il me l'a caché.

534
00:45:33,857 --> 00:45:37,157
J'ai fait ce que tu demandais,
je t'ai avoué les coups.

535
00:45:38,539 --> 00:45:39,926
Tu as le joint ?

536
00:45:40,051 --> 00:45:41,509
Absolument.

537
00:46:14,522 --> 00:46:16,022
Que s'est-il passé ?

538
00:46:20,176 --> 00:46:22,276
Debbie, la voisine, m'a trouvée.

539
00:46:24,346 --> 00:46:25,696
On m'a tout volé.

540
00:46:26,531 --> 00:46:27,392
La coke,

541
00:46:27,558 --> 00:46:28,669
et les pilules.

542
00:46:28,794 --> 00:46:31,855
Ce fumier m'a même pris
le collier que j'avais eu à Bali.

543
00:46:32,487 --> 00:46:34,464
Il m'a juste... laissée là.

544
00:46:36,491 --> 00:46:37,641
Tu sais qui ?

545
00:46:42,254 --> 00:46:44,504
L'important, c'est que tu vas bien.

546
00:46:48,625 --> 00:46:51,051
Je vais trouver qui m'a fait ça.

547
00:46:53,456 --> 00:46:54,961
Et tu vas le choper.

548
00:46:55,334 --> 00:46:56,335
Quoi ?

549
00:46:57,037 --> 00:46:58,428
Le défoncer.

550
00:46:59,882 --> 00:47:02,008
Tu seras récompensé.

551
00:47:06,690 --> 00:47:08,266
Repose-toi, d'accord ?

552
00:47:29,303 --> 00:47:31,453
Tu ne viens pas me dire bonsoir ?

553
00:47:40,088 --> 00:47:41,438
Nicky est restée ?

554
00:47:42,106 --> 00:47:43,791
Je lui ai dit qu'elle pouvait.

555
00:47:43,916 --> 00:47:45,716
Ça ne te dérange pas, si ?

556
00:47:47,927 --> 00:47:48,928
Approche.

557
00:48:00,872 --> 00:48:03,014
J'ai quelque chose pour toi.

558
00:48:10,062 --> 00:48:11,113
Ce matin,

559
00:48:11,238 --> 00:48:14,869
tu m'as dit que les garçons
n'avaient rien fait dans mon dos.

560
00:48:16,006 --> 00:48:17,794
C'est faux, n'est-ce pas ?

561
00:48:21,493 --> 00:48:23,788
T'es un sacré menteur, gamin.

562
00:48:24,420 --> 00:48:26,120
Je ne m'y attendais pas.

563
00:48:28,669 --> 00:48:31,493
Mais tu es le fils de ta mère, hein ?

564
00:48:33,685 --> 00:48:36,224
Tu sais l'erreur que j'ai faite,
avec elle ?

565
00:48:37,133 --> 00:48:39,356
Je lui ai donné trop de chances.

566
00:48:52,036 --> 00:48:53,849
Ne me mens plus jamais.

567
00:49:12,467 --> 00:49:17,437
Transcript : explosiveskull
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

