﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:09,009 --> 00:00:11,803
Où est passé mon gâteau d'anniversaire ?

3
00:00:11,887 --> 00:00:13,680
- Goober !
- C'est pas moi.

4
00:00:13,764 --> 00:00:16,475
Mais tu peux fouiller mes poches.

5
00:00:16,558 --> 00:00:18,268
Rentre chez toi, Goober.

6
00:00:20,062 --> 00:00:23,148
<i>C'était moi, ça.</i>
<i>Je fréquentais la crème de la crème.</i>

7
00:00:23,607 --> 00:00:24,942
Mais ce n'est plus moi.

8
00:00:25,025 --> 00:00:29,821
Aujourd'hui, je suis le porte-parole,
proprio et client n° 1 de Whale World.

9
00:00:30,405 --> 00:00:32,282
À Whale World, on vient en famille

10
00:00:32,366 --> 00:00:36,286
pour admirer les formes féminines
et majestueuses des orques.

11
00:00:36,370 --> 00:00:37,955
C'est éducatif !

12
00:00:38,038 --> 00:00:39,623
Voici la Splash Zone.

13
00:00:39,706 --> 00:00:42,501
Vos bambins et vous,
vous allez être mouillés.

14
00:00:42,584 --> 00:00:44,211
HYDRATÉ

15
00:00:44,294 --> 00:00:47,589
Ces orques,
aux nageoires dorsales très souples,

16
00:00:47,673 --> 00:00:50,884
ont hâte de sauter dans ces cerceaux
pour vos enfants et vous.

17
00:00:50,968 --> 00:00:53,053
Amenez vos filles prépubères

18
00:00:53,136 --> 00:00:56,265
qui découvrent
le rôle d'une femme dans ce monde.

19
00:00:56,348 --> 00:00:58,976
Elles n'intérioriseront pas
des notions problématiques

20
00:00:59,059 --> 00:01:02,104
sur la marchandisation de la sexualité
dans la société actuelle.

21
00:01:02,187 --> 00:01:04,398
Mais non :
c'est juste des baleines tueuses !

22
00:01:05,274 --> 00:01:07,109
Et aux soi-disant "experts",

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,528
qui disent que c'est mal
de maintenir ces filles en captivité

24
00:01:09,611 --> 00:01:11,280
dans le but de nous divertir,

25
00:01:11,363 --> 00:01:15,158
je rétorque :
"Arrêtez de dire ça ! Compris ?"

26
00:01:15,242 --> 00:01:17,828
Les filles de la mer sont ma famille
et mon business.

27
00:01:17,911 --> 00:01:19,162
Elles peuvent aussi être à vous.

28
00:01:19,246 --> 00:01:23,750
Venez à Whale World,
passez un moment sympa et sexy en famille.

29
00:02:18,263 --> 00:02:20,682
SPECTACLE DE NOËL LAÏC

30
00:02:21,808 --> 00:02:24,728
<i>On est en hiver, les amis</i>

31
00:02:24,811 --> 00:02:27,981
<i>Un moment festif pour les familles</i>

32
00:02:28,065 --> 00:02:31,193
<i>On n'est pas obligé de prier Dieu</i>

33
00:02:31,276 --> 00:02:34,279
<i>Sauf si c'est ce que vous voulez</i>
<i>Mais chacun fait ce qu'il veut</i>

34
00:02:35,238 --> 00:02:37,366
- Salut, Jill.
- Où êtes-vous ? C'est bruyant.

35
00:02:37,449 --> 00:02:41,912
Au spectacle de Noël laïc et inclusif
d'une école primaire.

36
00:02:41,995 --> 00:02:46,667
Oh non. Le gobelin des neiges
veut saboter nos festivités hivernales.

37
00:02:46,750 --> 00:02:49,252
"Gobelin des neiges", c'est une insulte.

38
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
Et vous qui trouviez votre pièce nulle...

39
00:02:51,546 --> 00:02:52,923
- Pas du tout.
<i>- Bref.</i>

40
00:02:53,006 --> 00:02:55,759
Ces gosses
ont des parents qui votent aux Oscars.

41
00:02:55,842 --> 00:02:58,136
Si je veux être nommé,
je dois côtoyer du monde,

42
00:02:58,220 --> 00:03:00,639
ou quelle que soit l'expression laïque
pour "soigner son relationnel".

43
00:03:00,722 --> 00:03:03,642
"Faire de la lèche".
Vous êtes allé voir Cuddlywhiskers ?

44
00:03:03,725 --> 00:03:06,019
Il est en forme. Il fait un peu de tout.

45
00:03:06,103 --> 00:03:09,106
Il aime courir... dans une grande roue.

46
00:03:09,189 --> 00:03:11,608
- Vous n'y êtes pas allé.
- Complètement oublié.

47
00:03:11,691 --> 00:03:13,527
- Moins fort !
- Désolé.

48
00:03:13,610 --> 00:03:16,988
Vous avez raté les trois sages
voyageant pour voir l'enfant ?

49
00:03:17,072 --> 00:03:20,826
Passez chez lui. S'il n'est pas là,
récupérez un truc pour moi.

50
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
Un truc un peu délicat.

51
00:03:23,703 --> 00:03:28,333
D'accord. Mais après, cessez de m'appeler
pour faire vos courses. Que voulez-vous ?

52
00:03:28,417 --> 00:03:30,043
Une lettre que je lui ai écrite
quand nous étions...

53
00:03:30,127 --> 00:03:33,004
Préparez-vous : je vais dire "amants".
...amants.

54
00:03:33,088 --> 00:03:36,299
- Pas eu le temps de me préparer.
- Lâche ce téléphone, abruti !

55
00:03:36,383 --> 00:03:40,220
Ça date, et c'était beau
et répugnant à la fois.

56
00:03:40,303 --> 00:03:42,222
J'en garde un souvenir
attendri et dégoûté.

57
00:03:42,305 --> 00:03:44,975
- Que dit la lettre ?
- Ça vous regarde pas, mais il me la faut

58
00:03:45,058 --> 00:03:48,729
pour... des raisons sentimentales.
Ciao.

59
00:03:48,812 --> 00:03:51,565
- Bien, cet appel ?
- Vous êtes du comité des Oscars ?

60
00:03:51,648 --> 00:03:53,233
- Non.
- Alors je me tape de votre avis.

61
00:03:53,316 --> 00:03:56,486
- Je dois faire un truc pour quelqu'un.
- Ça va : vous vous êtes montré,

62
00:03:56,570 --> 00:03:58,739
vous avez été magnifique. Je suis fière.

63
00:03:58,822 --> 00:04:01,742
Mais vous devez encore serrer
encore quelques mains.

64
00:04:01,825 --> 00:04:04,870
La Bat Mitzvah,
la réception de l'Académie des Seniors.

65
00:04:04,953 --> 00:04:06,997
Vous serez merveilleux, j'ai confiance.

66
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
C'est la première fois
que quelqu'un me dit ça.

67
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Diane, assurez sa visibilité sur Internet.

68
00:04:11,877 --> 00:04:16,631
Il doit faire le buzz dès cet aprèm.
Mais de façon positive, pas négative.

69
00:04:16,715 --> 00:04:17,716
Hashtag à donf.

70
00:04:17,799 --> 00:04:21,553
Mince ! J'ai dit "hashtag" tout haut ?
Hashtag "oups !" Hashtag "oh non !"

71
00:04:21,636 --> 00:04:24,139
C'est plus le "à donf" qui m'inquiète.

72
00:04:24,222 --> 00:04:27,267
Je vais aller fumer
avant que ces morveux ne chantent

73
00:04:27,350 --> 00:04:29,436
"Frosty le bonhomme de neige asexué".

74
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
Vous imaginez avoir un gosse ? Beurk !

75
00:04:33,940 --> 00:04:36,067
<i>Je suis Terry Gross,</i>
<i>et c'est ta sonnerie.</i>

76
00:04:36,151 --> 00:04:37,819
<i>Je suis avec le romancier</i>
<i>Jonathan Lethem.</i>

77
00:04:37,903 --> 00:04:39,821
<i>Jonathan,</i>
<i>comment devient-on une sonnerie ?</i>

78
00:04:39,905 --> 00:04:41,823
<i>Ayant grandi à Brooklyn, Terry,</i>

79
00:04:41,907 --> 00:04:45,952
<i>les sonneries et ce qu'elles racontent</i>
<i>m'ont toujours fasciné.</i>

80
00:04:46,036 --> 00:04:47,078
Bonjour, M. Peanutbutter.

81
00:04:47,162 --> 00:04:51,082
Bonjour, mon petit rayon de soleil
que je ne mets pas sur un piédestal.

82
00:04:51,166 --> 00:04:53,168
J'appelle pour notre échange quotidien,

83
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
comme l'a gentiment
mais fermement suggéré le Dr Janet.

84
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
Tu rentres quand ce soir ?

85
00:04:57,756 --> 00:05:00,467
- Tard.
- D'accord. Tiens-moi au courant.

86
00:05:00,550 --> 00:05:02,886
Je te chéris, te respecte et t'apprécie.

87
00:05:02,969 --> 00:05:05,806
Je me sens appréciée, et je t'apprécie.

88
00:05:05,889 --> 00:05:08,475
J'entends ce que tu dis et je l'accepte.

89
00:05:09,351 --> 00:05:10,393
- Diane ?
- Oui ?

90
00:05:10,477 --> 00:05:11,770
<i>Acceptes-tu mon acceptation ?</i>

91
00:05:11,853 --> 00:05:17,275
Je l'entends, je l'accepte,
je l'apprécie... plus les autres verbes.

92
00:05:17,359 --> 00:05:19,110
Promets
que tu ne bosseras pas trop dur.

93
00:05:19,194 --> 00:05:22,864
Oui, si tu me promets
de ne pas embêter la mouffette d'à côté.

94
00:05:22,948 --> 00:05:24,991
Je veux pas d'un mari qui pue.

95
00:05:25,075 --> 00:05:28,703
Ça donne matière à réflexion.
Il faut que je te laisse.

96
00:05:32,999 --> 00:05:35,836
M. Peanutbutter,
mon client préféré des jours de semaine.

97
00:05:35,919 --> 00:05:38,171
- Pourquoi m'appeler le week-end ?
- J'ai besoin d'aide.

98
00:05:38,255 --> 00:05:40,006
J'ai commis une chose affreuse.

99
00:05:40,090 --> 00:05:42,259
Mettez le corps dans la glace, j'arrive.

100
00:05:42,342 --> 00:05:44,594
Quoi ? Non, c'est pas... Pourquoi je... ?

101
00:05:44,678 --> 00:05:47,889
J'ai fouiné où il fallait pas,
et je me suis fait "mouffetter".

102
00:05:47,973 --> 00:05:49,766
<i>- Aidez-nous !</i>
- "Nous" ?

103
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
- Todd et moi.
- J'ai été méga "mouffetté" !

104
00:05:53,144 --> 00:05:56,690
Oui, on s'est fait vachement mouffetter.
Mouffetter à mort.

105
00:05:56,773 --> 00:05:58,817
Ouais, à mort.

106
00:05:58,900 --> 00:06:01,945
Bon. Tout d'abord,
ne retournez pas dans la maison.

107
00:06:02,028 --> 00:06:06,700
Vous pouvez me traiter d'idiot
parce que je suis... dans la maison.

108
00:06:07,409 --> 00:06:10,412
Ne bougez pas. J'arrive dans 20 min.

109
00:06:14,624 --> 00:06:17,294
Ça vous ennuie,
si je passe prendre une lettre vite fait ?

110
00:06:17,377 --> 00:06:20,005
On peut juste se montrer puis rentrer ?

111
00:06:20,088 --> 00:06:21,464
Bien sûr.

112
00:06:21,548 --> 00:06:24,634
Je ne vous vois plus
depuis que vous avez quitté mes transats.

113
00:06:24,718 --> 00:06:28,263
Je me concentrais sur mon nouveau job,
mon mariage et...

114
00:06:28,346 --> 00:06:31,016
- Et vous m'évitiez ?
- Je ne vous évite pas.

115
00:06:31,099 --> 00:06:37,188
Je m'efforce juste de ne pas me retrouver
seule avec vous parce que...

116
00:06:37,314 --> 00:06:38,898
je vous évite.

117
00:06:38,982 --> 00:06:42,068
Je crois qu'on se ressemble beaucoup.

118
00:06:42,152 --> 00:06:45,071
J'aime dire
que vous êtes la version pas cool de moi.

119
00:06:45,155 --> 00:06:46,573
Parfois, c'est super,

120
00:06:46,656 --> 00:06:49,618
mais on peut aussi faire ressortir
le pire en nous.

121
00:06:49,701 --> 00:06:54,080
J'essaie de reprendre ma vie en main,
et il vaut mieux pour nous deux

122
00:06:54,164 --> 00:06:57,250
qu'on se limite
à des relations professionnelles.

123
00:06:57,334 --> 00:06:58,710
Vu. Professionnelles.

124
00:06:58,793 --> 00:07:02,672
BoJack et Diane qui sont professionnels.
On fait notre boulot et rien de plus.

125
00:07:02,756 --> 00:07:06,843
Mais c'est ici que je devais venir.
Quelle coïncidence !

126
00:07:06,926 --> 00:07:09,596
Autant passer prendre ce truc.

127
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
Puis on se remet vite au boulot !

128
00:07:18,855 --> 00:07:21,816
- C'est flippant ici. Trop flippant.
- Vraiment ?

129
00:07:21,900 --> 00:07:25,987
C'est quoi, la bonne dose de flippant ?
La vache, c'est lourd.

130
00:07:26,071 --> 00:07:28,448
Maintenant, je sais pourquoi
Hilary Swank a de tels biceps.

131
00:07:28,531 --> 00:07:29,699
Posez ça, BoJack.

132
00:07:29,783 --> 00:07:32,702
Ça choque de me voir avec un Oscar ?
Moi, je trouve que...

133
00:07:32,786 --> 00:07:33,912
Mon Dieu !

134
00:07:35,413 --> 00:07:37,749
- Je crois qu'elle est morte.
- Pas sûr !

135
00:07:37,832 --> 00:07:41,378
Elle fait peut-être juste la baleine...
Non, elle est morte.

136
00:07:41,461 --> 00:07:43,004
Appelons un de ses contacts.

137
00:07:43,088 --> 00:07:44,839
De nos jours,
les jeunes n'appellent pas.

138
00:07:44,923 --> 00:07:48,802
Ils communiquent par textos
et avec des photos de leur bite.

139
00:07:48,927 --> 00:07:51,930
- Seigneur !
- Quoi ? Des photos de bite ?

140
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
On ne bouge plus ! Lâchez cet Oscar !

141
00:07:54,265 --> 00:07:57,352
- Bon sang.
- Ça suffit.

142
00:07:57,435 --> 00:08:01,356
Ou devrais-je dire "c'est assez" ?
Je veux dire "cétacé".

143
00:08:01,439 --> 00:08:03,692
Ou plutôt "tueur de cétacés " !

144
00:08:03,775 --> 00:08:05,777
- M. l'agent...
- Je vous ai dit de ne pas bouger.

145
00:08:05,860 --> 00:08:09,656
Vous êtes le suspect n° 1
dans cette affaire que j'ai nommée

146
00:08:09,739 --> 00:08:14,160
"Qui a tué Willy ? Le Gang de requins.
La Planète bleue du crime."

147
00:08:14,244 --> 00:08:17,580
Une enquête de l'inspecteur
Miaou Miaou Minou Mignon.

148
00:08:18,248 --> 00:08:21,042
Passez-leur les menottes, les gars.
Euh... Les filles.

149
00:08:21,126 --> 00:08:24,421
- Je suis une femme, monsieur.
- Lindsay, je fais des efforts.

150
00:08:24,504 --> 00:08:27,007
Est-ce qu'on peut faire bloc
devant les malfaiteurs ?

151
00:08:27,090 --> 00:08:29,092
On en reparlera tout à l'heure.

152
00:08:31,720 --> 00:08:34,264
On dirait qu'une mouffette
a mouffetté une autre mouffette ici,

153
00:08:34,347 --> 00:08:36,307
puis qu'elles ont fumé un joint.
Qu'est-ce qui s'est passé ?

154
00:08:36,391 --> 00:08:40,020
Je me suis roulé partout sur le divan
pour dissiper l'odeur,

155
00:08:40,103 --> 00:08:41,312
mais ça n'a pas marché.

156
00:08:41,396 --> 00:08:45,442
Puis je me suis frotté
contre tous mes vêtements

157
00:08:45,525 --> 00:08:47,569
pour retrouver l'odeur de M. Peanutbutter.

158
00:08:47,652 --> 00:08:49,237
Puis j'ai fumé un joint,

159
00:08:49,320 --> 00:08:51,823
c'est peut-être pour ça
que ça sent l'herbe ici.

160
00:08:51,906 --> 00:08:54,993
Princesse Carolyn, je dois régler ça
avant le retour de Diane.

161
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
Ça bat un peu de l'aile entre nous

162
00:08:56,703 --> 00:08:58,913
depuis qu'elle a fait semblant
de partir deux mois.

163
00:08:58,997 --> 00:09:02,083
Et quand j'ai rempli la maison
de caisses de passoires à spaghettis,

164
00:09:02,167 --> 00:09:03,460
ça n'a pas aidé.

165
00:09:03,543 --> 00:09:05,879
Pourquoi avoir acheté
ces passoires à spaghettis ?

166
00:09:05,962 --> 00:09:09,257
Je ne me le rappelle pas.
Mais ça finira par payer.

167
00:09:09,340 --> 00:09:11,301
La vie de couple, c'est bizarre.

168
00:09:11,384 --> 00:09:14,054
On fait des efforts chaque jour,

169
00:09:14,137 --> 00:09:17,599
mais, sérieux,
on est à cinq disputes d'un divorce.

170
00:09:17,682 --> 00:09:19,476
Et je veux pas que cela en provoque une.

171
00:09:19,559 --> 00:09:22,645
Un : vous devez prendre
un bain de sauce tomate.

172
00:09:22,729 --> 00:09:24,439
Délicieux et nourrissant.

173
00:09:24,522 --> 00:09:27,776
À la marinara ?
Ou un truc plus épicé, genre arrabiata ?

174
00:09:27,859 --> 00:09:31,112
Un bain de sauce tomate !

175
00:09:31,905 --> 00:09:36,868
Je suis complètement défoncé, là.
Une mouffette est entrée ici ?

176
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
COMMISSARIAT

177
00:09:40,121 --> 00:09:43,666
- Que savez-vous sur Nadia ?
- C'est qui, Nadia ?

178
00:09:43,750 --> 00:09:47,087
La fille faisant le mambo à plat ventre
dans la baignoire <i>king size</i>.

179
00:09:47,170 --> 00:09:50,715
- Elle s'appelait donc Nadia, du coup.
- Ah ! Un petit comique.

180
00:09:50,799 --> 00:09:53,176
Oui, mais j'essaie
de décrocher des rôles plus sérieux.

181
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
Je connais mes droits,
bande de flics sans scrupules.

182
00:09:56,763 --> 00:09:59,974
- Ah oui ? Citez-les-moi.
- Enfin, pas en détail.

183
00:10:00,058 --> 00:10:04,229
Mais je sais que j'en ai.
Je peux consulter mon portable ?

184
00:10:04,312 --> 00:10:06,189
Vous ne comptez pas
vérifier vos droits, hein ?

185
00:10:06,272 --> 00:10:11,361
Quoi ? Non. Je suis censée animer un tchat
d'Emily VanCamp sur Snapchat.

186
00:10:11,444 --> 00:10:18,118
Laissez-moi installer
les préférences d'utilisateur...

187
00:10:18,201 --> 00:10:20,453
Vous pouvez pas nous garder
si on n'est pas en état d'arrestation.

188
00:10:20,537 --> 00:10:23,206
Bon sang !
Vous avez consulté vos droits, hein ?

189
00:10:23,289 --> 00:10:25,667
Non, je les connaissais déjà.

190
00:10:25,750 --> 00:10:29,003
Avec tous leurs droits à la noix,
plus moyen de s'amuser.

191
00:10:29,796 --> 00:10:32,507
- Tirons-nous.
- BoJack, je dois vous montrer un truc.

192
00:10:32,590 --> 00:10:34,008
C'est le portable de Nadia.

193
00:10:34,092 --> 00:10:37,428
Clepto ? J'ignorais.
Je pouvais vous en acheter un nouveau.

194
00:10:37,512 --> 00:10:39,639
C'est le dernier texto qu'elle a envoyé.

195
00:10:39,722 --> 00:10:41,599
"BoJack va me tuer."

196
00:10:41,683 --> 00:10:44,561
Quelqu'un essaie
de vous coller un meurtre sur le dos.

197
00:10:45,603 --> 00:10:48,565
Mon Dieu !
On va être en retard à la Bat Mitzvah.

198
00:10:48,648 --> 00:10:53,403
On doit être à Brentwood.
À cette heure-ci ? Ça va être... mortel.

199
00:10:58,783 --> 00:11:03,288
Ça ne vous tracasse pas plus que ça ?
Quelqu'un cherche à vous incriminer !

200
00:11:03,413 --> 00:11:05,790
Je peux être deux choses en même temps :
je suis tracassé

201
00:11:05,874 --> 00:11:08,877
mais aussi très fier qu'aujourd'hui,
Tovah soit une femme.

202
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
Salut.
BoJack Horseman, nommé aux Oscars.

203
00:11:11,004 --> 00:11:14,966
Je suis<i> kvel.</i> Très<i> verklempt.</i>
<i>Chabbath Chalom.</i>

204
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
<i>- Chabbath Chalom.</i>
<i>- Chabbath Chalom</i> à vous.

205
00:11:16,759 --> 00:11:20,388
On doit trouver qui est derrière ça.
Vous devez appeler Jill.

206
00:11:20,471 --> 00:11:24,976
C'est pas bête. Si je vais en prison,
ça plombera ma campagne pour les Oscars.

207
00:11:25,059 --> 00:11:27,020
L'Académie
ne voit pas le meurtre d'un bon œil.

208
00:11:27,103 --> 00:11:28,855
Le viol, ça ne les gêne pas.

209
00:11:28,938 --> 00:11:32,942
C'est peut-être un coup de Jill.
C'est elle qui nous a envoyés là-bas.

210
00:11:33,026 --> 00:11:36,571
Arrêtez un peu. Vous ne deviez pas
tweeter des trucs pour moi ?

211
00:11:36,654 --> 00:11:39,449
Ce week-end,
on booste l'image de marque de BoJack.

212
00:11:39,532 --> 00:11:42,493
Je tweeterai quoi ? "Il y a eu un meurtre,
et on a trouvé le corps ?

213
00:11:42,577 --> 00:11:45,288
- #murderparty" ?
- Non, bien sûr.

214
00:11:46,205 --> 00:11:48,791
Bat Mitzvah à Brentwood.
#trucs juifs.

215
00:11:48,875 --> 00:11:51,002
<i>- BoJack.</i>
- Salut, Jill.

216
00:11:51,085 --> 00:11:53,421
On essaie
de me coller un meurtre sur le dos ?

217
00:11:53,504 --> 00:11:55,340
<i>- Quoi ?</i>
- Restez sérieux !

218
00:11:55,423 --> 00:11:56,883
Et vous, prenez ça au sérieux.

219
00:11:56,966 --> 00:11:59,886
Et la lettre ? Regardez dans le tuyau
derrière l'abreuvoir.

220
00:11:59,969 --> 00:12:02,513
J'ai été retenu
à la Bat Mitzvah du cousin de Drake.

221
00:12:02,597 --> 00:12:04,682
Vous saviez
que le cousin de Drake était juif ?

222
00:12:04,766 --> 00:12:07,852
Pardon. J'ai oublié de raccrocher ?
Trouvez cette lettre.

223
00:12:07,936 --> 00:12:10,355
Voilà pourquoi j'aime pas New York.
Tout le monde joue au chef.

224
00:12:10,438 --> 00:12:12,357
Et ces pizzas qu'on achète à la part !

225
00:12:12,440 --> 00:12:14,567
Mangez une pizza entière
ou abstenez-vous.

226
00:12:14,651 --> 00:12:17,779
J'appelle la dernière personne
à qui Nadia a parlé avant sa mort.

227
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
Elle sait peut-être quelque chose.

228
00:12:19,155 --> 00:12:20,239
<i>- Nadia ?</i>
- Non, c'est...

229
00:12:20,323 --> 00:12:23,743
<i>Où t'étais ? Les mecs en haut</i>
<i>commencent à en avoir marre de toi.</i>

230
00:12:23,826 --> 00:12:26,120
<i>Lâche ce téléphone, Gina La Planche.</i>
<i>T'es censée bosser !</i>

231
00:12:26,204 --> 00:12:27,205
<i>Je te laisse.</i>

232
00:12:27,288 --> 00:12:30,792
- Je connais la voix de ce type.
- Oui, carrément.

233
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
Un truc dans sa voix me donnait envie
de lui dire de rentrer chez lui.

234
00:12:34,796 --> 00:12:36,130
- C'est Goober.
- Goober.

235
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
Ce type n'est jamais rentré chez lui.

236
00:12:37,799 --> 00:12:39,634
Sauf dans l'épisode
<i>Goober rentre chez lui,</i>

237
00:12:39,717 --> 00:12:41,636
car on faisait du softball ensemble,

238
00:12:41,719 --> 00:12:43,096
et chez lui, c'était sur sa base.

239
00:12:43,179 --> 00:12:44,889
Ils doivent être à Whale World.

240
00:12:44,973 --> 00:12:48,309
Bien. Car je tiens à connaître
le fin mot de cette histoire.

241
00:12:48,393 --> 00:12:51,896
Mais on peut attendre qu'ils soulèvent
la chaise ? C'est ma partie préférée.

242
00:12:51,980 --> 00:12:53,398
La chaise ? Bien sûr.

243
00:12:55,316 --> 00:12:59,696
- J'ai un goût délicieux.
- Tout se passe bien là-dedans ?

244
00:12:59,779 --> 00:13:02,115
- Je me sens propre comme un sou neuf.
- Non...

245
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
Et moi comme trois sous neufs.

246
00:13:04,784 --> 00:13:06,327
Vous avez pris un bain ensemble ?

247
00:13:06,411 --> 00:13:10,790
Lena Dunham prend des bains avec ses amis,
et tout le monde s'en tape.

248
00:13:10,873 --> 00:13:11,958
Faut que je me sèche.

249
00:13:12,041 --> 00:13:14,752
M. Peanutbutter, utilisez une serviette.
Ne vous secouez pas.

250
00:13:14,836 --> 00:13:16,963
- Cette sauce est si collante...
- Ne vous secouez pas.

251
00:13:17,046 --> 00:13:19,382
Elle dégouline partout sur moi.
Faut que je me secoue !

252
00:13:21,467 --> 00:13:22,927
Oh oui.

253
00:13:24,137 --> 00:13:26,723
Mince ! C'est encore pire.

254
00:13:26,806 --> 00:13:30,685
Je vais appeler un service de nettoyage.
Jetez ces vêtements puants.

255
00:13:30,768 --> 00:13:34,439
Bien, chef. Hourra !
J'obéis aux instructions.

256
00:13:40,903 --> 00:13:45,616
Poisson à moitié prix au marché
de Beverly Hills ? #poissonOupoison ?

257
00:13:45,700 --> 00:13:48,786
Pas d'émojis, hein ?
BoJack ne tweete pas d'émojis.

258
00:13:48,870 --> 00:13:53,374
- BoJack ? Ça alors !
- Oh ! Salut... toi.

259
00:13:53,458 --> 00:13:57,837
Ça fait une éternité !
T'es venu voir ton vieil ami.

260
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
Tout ce temps,
j'ai cru que tu m'avais oublié.

261
00:14:00,715 --> 00:14:03,509
C'est pas Byzance pour moi
depuis la fin de la série.

262
00:14:03,593 --> 00:14:06,596
- Pas comme pour toi, monsieur la star.
- D'accord, mec.

263
00:14:06,679 --> 00:14:11,059
Mais savoir que je compte pour toi
et que tu viennes soutenir ma boîte,

264
00:14:11,142 --> 00:14:13,227
- ça me touche.
- Sûr, Goober.

265
00:14:13,311 --> 00:14:17,273
Ça fait 20 ans que j'ai pas été Goober.
Tu peux m'appeler par mon vrai nom.

266
00:14:17,398 --> 00:14:21,319
- Oui, peut-être.
- Allez, appelle-moi par mon vrai nom.

267
00:14:22,695 --> 00:14:27,367
Je veux dire Goo... bert. Goobert ?

268
00:14:27,450 --> 00:14:30,161
Oh ! T'es pas venu me voir.

269
00:14:30,244 --> 00:14:33,081
- Non. Si, mais...
- J'ai compris, je suis risible.

270
00:14:33,164 --> 00:14:35,958
Allons tous à Whale World
et moquons-nous de Goober.

271
00:14:36,042 --> 00:14:38,711
On va se marrer comme des baleines
en se payant sa tronche.

272
00:14:38,795 --> 00:14:42,548
C'est une bonne poire.
J'ai eu tort de me faire des illusions.

273
00:14:42,632 --> 00:14:43,716
Oui...

274
00:14:43,800 --> 00:14:46,052
On cherche une de vos stripteaseuses :
Gina La Planche.

275
00:14:46,135 --> 00:14:50,139
Hé, doucement !
On n'emploie pas de stripteaseuses, ici.

276
00:14:50,223 --> 00:14:52,350
Whale World est un établissement familial

277
00:14:52,433 --> 00:14:55,478
où les enfants de 7 à 77 ans
passent un moment sympa et sexy.

278
00:14:55,561 --> 00:14:57,730
Gina La Planche, ramène tes fesses.

279
00:14:57,814 --> 00:15:00,274
T'as un client. Amusez-vous bien.

280
00:15:00,358 --> 00:15:03,486
Salut, mammifère terrestre.

281
00:15:03,569 --> 00:15:06,280
On veut vous interroger
sur votre amie Nadia.

282
00:15:06,364 --> 00:15:07,907
Je suis en service. Pour discuter,

283
00:15:07,990 --> 00:15:10,493
faut me payer une danse privée
dans la salle du Jet Magique.

284
00:15:10,576 --> 00:15:13,871
- Je vous en prie...
- Dégueu. Une danse privée ?

285
00:15:13,955 --> 00:15:17,792
Si on n'a pas le choix, alors d'accord.
Je suis choqué. Beurk !

286
00:15:17,875 --> 00:15:21,921
Sérieux, c'est dégueu.
Allez-y, mais c'est dégueu.

287
00:15:23,089 --> 00:15:25,341
JET MAGIQUE

288
00:15:25,425 --> 00:15:28,845
Dansez comme vous voulez.
Ne vous occupez pas de moi.

289
00:15:28,928 --> 00:15:33,182
Tango, valse, salsa...
Faites comme si j'étais pas là.

290
00:15:33,266 --> 00:15:35,726
- Comment danseriez-vous ?
- Comme une stripteaseuse.

291
00:15:35,810 --> 00:15:40,398
On a une mauvaise nouvelle.
Votre amie Nadia est morte.

292
00:15:40,481 --> 00:15:42,191
- Ça ne me surprend pas.
- Ah non ?

293
00:15:42,275 --> 00:15:45,736
On voit passer des tas de filles
comme elle : douces, vulnérables.

294
00:15:45,820 --> 00:15:48,990
Cet endroit les embobine
et leur promet plein de choses.

295
00:15:49,073 --> 00:15:52,034
Ils disent qu'ils vont s'occuper d'elles
et les rendre célèbres comme Willy.

296
00:15:52,118 --> 00:15:55,455
Mais quand vous avez le corps tout amoché,
ils vous jettent.

297
00:15:55,538 --> 00:15:58,541
La voilà qui souffle
et la voilà qui meurt.

298
00:15:58,624 --> 00:15:59,750
Merde.

299
00:15:59,834 --> 00:16:02,295
Surveillez votre langage.
Il y a des enfants.

300
00:16:03,045 --> 00:16:05,965
Que savez-vous de la relation
entre Nadia et Cuddlywhiskers ?

301
00:16:06,048 --> 00:16:07,925
Je sais pas, je l'ai jamais rencontré.

302
00:16:08,009 --> 00:16:11,220
Mais je sais que sa maison
est abandonnée depuis des mois.

303
00:16:11,304 --> 00:16:12,972
- C'est tout ?
- C'est tout.

304
00:16:13,055 --> 00:16:15,016
Y avait des filles qui traînaient là-bas.

305
00:16:15,099 --> 00:16:18,186
Il avait mis un système en place.
Il disait qu'il les aiderait.

306
00:16:18,269 --> 00:16:21,147
- Un système ?
- J'en ai déjà trop dit.

307
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
Un système est une méthode,
un plan ou une procédure.

308
00:16:23,858 --> 00:16:27,236
- Je sais ce qu'est un système.
- C'est tout ce que je peux dire.

309
00:16:27,320 --> 00:16:30,781
Le texto que Nadia vous a envoyé :
"BoJack va me tuer".

310
00:16:30,865 --> 00:16:32,033
Ça veut dire quoi ?

311
00:16:32,116 --> 00:16:34,785
Je sais rien sur BoJack.

312
00:16:34,869 --> 00:16:36,996
Comment ça, "rien" ? Je suis célèbre.

313
00:16:37,079 --> 00:16:38,080
Le temps est écoulé.

314
00:16:39,874 --> 00:16:44,128
Si vous voulez vraiment en savoir plus,
passez tard le soir.

315
00:16:44,212 --> 00:16:46,881
Il y a un after.
C'est tout ce que je peux dire.

316
00:16:46,964 --> 00:16:48,799
Je ne dirai pas un mot de plus.

317
00:16:48,883 --> 00:16:52,345
Dites que vous amenez BoJack,
et ils vous laisseront entrer.

318
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
CENTRE POUR SENIORS

319
00:16:53,513 --> 00:16:57,225
- Wilbur vient aujourd'hui ?
- Wilbur n'est pas réel.

320
00:16:57,308 --> 00:16:59,936
C'était le personnage
d'une série dans laquelle vous jouiez.

321
00:17:00,019 --> 00:17:03,856
Oh ! Est-ce que mes enfants
viendront aujourd'hui ?

322
00:17:04,982 --> 00:17:06,359
- Non.
- Salut, vieux.

323
00:17:06,442 --> 00:17:09,278
J'ai hâte que vous voyiez<i> Secretariat,</i>
vous allez adorer.

324
00:17:09,362 --> 00:17:11,280
Salut ! Vous savez encore voter ?

325
00:17:11,364 --> 00:17:13,533
On doit aller à la fête de Whale World.

326
00:17:13,616 --> 00:17:17,453
Moi c'est sûr, car je veux savoir
qui veut me coller ce meurtre sur le dos.

327
00:17:17,537 --> 00:17:20,039
Mais vous voulez vraiment venir ?
Sur votre temps libre ?

328
00:17:20,122 --> 00:17:23,584
- Je tiens à rester professionnel.
- Pardon pour ce que j'ai dit.

329
00:17:23,668 --> 00:17:26,754
J'étais gênée par la personne que j'étais
quand j'étais avec vous.

330
00:17:26,837 --> 00:17:30,758
- J'essaie de ne plus être cette personne.
- Pourquoi ? Je vous rends malheureuse ?

331
00:17:30,841 --> 00:17:35,429
Il ne s'agit pas de ça. Justement,
J'essaie d'avancer au jour le jour.

332
00:17:35,513 --> 00:17:37,848
Je peux pas sans arrêt
me demander si je suis heureuse.

333
00:17:37,932 --> 00:17:39,350
Ça me rend encore plus misérable.

334
00:17:39,433 --> 00:17:41,978
Je peux avoir une photo avec la vedette ?

335
00:17:42,061 --> 00:17:45,398
- Bien sûr.
- Merci.

336
00:17:45,481 --> 00:17:49,360
Je ne sais pas
si je crois au bonheur qui dure.

337
00:17:49,443 --> 00:17:54,574
Ces gens guillerets dans les films,
je ne crois pas qu'ils existent.

338
00:17:54,657 --> 00:17:59,161
Personne n'est heureux en permanence.
Faut se concentrer sur les petites choses.

339
00:17:59,245 --> 00:18:01,414
- Comme gagner un Oscar.
- C'est ça.

340
00:18:01,497 --> 00:18:04,000
Regardez ce type : il vit toujours.

341
00:18:04,083 --> 00:18:05,793
Votre doigt qui vote marche toujours ?

342
00:18:08,796 --> 00:18:11,632
- C'est quoi, ce bazar ?
- On s'occupe des habits.

343
00:18:11,716 --> 00:18:15,261
Vous l'avez demandé, on a obéi.
On ne les reverra plus.

344
00:18:16,762 --> 00:18:19,640
Vous êtes impossibles.
Pourquoi vous m'avez fait venir ici ?

345
00:18:19,724 --> 00:18:21,851
Car vous êtes Princesse Carolyn :
vous pouvez tout arranger.

346
00:18:21,934 --> 00:18:26,439
Certes, mais on ne fait pas de feu
sur sa pelouse ! C'est la sécheresse.

347
00:18:26,522 --> 00:18:27,690
C'est la sécheresse.

348
00:18:27,773 --> 00:18:31,485
Alors vous, le mari prévenant,
vous avez viré votre gazon

349
00:18:31,569 --> 00:18:34,697
et l'avez remplacé
par un jardin résistant à la sécheresse.

350
00:18:34,780 --> 00:18:36,991
Ça peut marcher.
Je dois passer des coups de fil.

351
00:18:37,074 --> 00:18:38,743
Merci. Vous êtes la meilleure.

352
00:18:38,826 --> 00:18:44,206
Je dois passer un savon à cette mouffette
pour avoir causé un tel bazar.

353
00:18:44,290 --> 00:18:48,085
Non, rentrez chez vous et restez-y
tant que j'aurai pas réglé ça.

354
00:18:48,169 --> 00:18:50,630
- Oui, mais...
- Pas bouger.

355
00:18:50,713 --> 00:18:51,756
Pas bouger.

356
00:18:53,716 --> 00:18:54,759
Bon Dieu.

357
00:18:55,843 --> 00:18:58,262
- Je...
- "Je profite de la vie nocturne.

358
00:18:58,346 --> 00:19:01,849
Hashtag
je suis fier de moi et de mes choix."

359
00:19:08,564 --> 00:19:09,690
Regardez.

360
00:19:13,152 --> 00:19:15,071
Suivons ce type.

361
00:19:17,073 --> 00:19:19,909
- Honneur aux dames.
- Quel gentleman...

362
00:19:28,668 --> 00:19:29,752
Mon Dieu !

363
00:19:29,835 --> 00:19:32,838
<i>Je suis Terry Gross,</i>
<i>et c'est ta sonnerie. Je suis...</i>

364
00:19:32,922 --> 00:19:33,964
BOJACK TUE

365
00:19:34,048 --> 00:19:35,049
"BoJack tue" ?

366
00:19:35,132 --> 00:19:37,802
Pas une référence
à votre ancien spectacle de stand-up...

367
00:19:37,885 --> 00:19:39,428
C'était vraiment nécessaire ?

368
00:19:39,512 --> 00:19:42,598
- Que vouliez-vous ?
- J'ai amené BoJack.

369
00:19:42,682 --> 00:19:44,100
Ah oui ? Montrez-m'en.

370
00:19:44,183 --> 00:19:47,228
- Vous montrer quoi ?
- Un peu de BoJack.

371
00:19:48,020 --> 00:19:49,146
Très bien.

372
00:19:50,690 --> 00:19:51,524
<i>Les enfants</i>

373
00:19:51,607 --> 00:19:53,484
<i>Si vous voulez faire le BoJack</i>
<i>Tendez les mains...</i>

374
00:19:53,567 --> 00:19:57,405
- Oh, merde ! Vous êtes BoJack.
- Merci. Enfin.

375
00:19:57,488 --> 00:19:59,407
Du logo.

376
00:20:00,241 --> 00:20:01,742
BOJACK
PURE À 92 %

377
00:20:01,867 --> 00:20:04,704
Vous n'avez pas tué Nadia.
C'est BoJack qui l'a tuée.

378
00:20:04,787 --> 00:20:05,830
Quoi ?

379
00:20:07,081 --> 00:20:08,833
Bonne nuit.

380
00:20:13,629 --> 00:20:15,131
On se réveille !

381
00:20:15,214 --> 00:20:20,010
Vous êtes venus fourrer votre nez
dans ce qui ne vous regarde pas ?

382
00:20:20,094 --> 00:20:22,805
Vous essayez de rafler
une part de mon trafic d'héroïne ?

383
00:20:22,888 --> 00:20:24,181
Quoi ? Non, Goober.

384
00:20:24,265 --> 00:20:26,350
- Tu connais mon vrai nom.
- Très franchement, non.

385
00:20:26,934 --> 00:20:30,312
On voulait savoir pourquoi
tout le monde parle de BoJack qui tue.

386
00:20:30,396 --> 00:20:32,606
Pourquoi tu veux m'impliquer
dans ton trafic de drogue ?

387
00:20:32,690 --> 00:20:34,108
Attends, j'ai pigé.

388
00:20:34,191 --> 00:20:37,361
T'as une dent contre moi :
Je suis célèbre et toi inconnu.

389
00:20:37,445 --> 00:20:39,238
Tu as fait de moi
le visage de cette drogue,

390
00:20:39,321 --> 00:20:43,576
parce que mon visage
symbolise l'opium du show-business.

391
00:20:43,659 --> 00:20:47,121
Non, tu jouais le cheval.
C'est le surnom de l'héroïne.

392
00:20:47,204 --> 00:20:50,166
BoJack. Cheval. Héroïne.

393
00:20:50,249 --> 00:20:52,001
Bon. D'accord.

394
00:20:52,084 --> 00:20:54,295
- Police !
- Pas encore !

395
00:20:54,754 --> 00:20:58,549
Je vous tiens. Richie Osborne,
vous êtes en état d'arrestation.

396
00:20:58,632 --> 00:21:00,801
- Ah oui, c'est Reggie.
- Richie.

397
00:21:00,885 --> 00:21:02,803
C'est ce que j'ai dit. Ricky.

398
00:21:02,887 --> 00:21:04,680
Dieu merci.
Comment vous nous avez trouvés ?

399
00:21:04,764 --> 00:21:07,641
Votre compte Twitter est relié au service
de géolocalisation de votre portable.

400
00:21:07,725 --> 00:21:10,311
Nous vous avons suivis
grâce à vos tweets toute la soirée.

401
00:21:10,394 --> 00:21:12,271
En fait, c'est moi qui vous ai pistés.

402
00:21:12,354 --> 00:21:15,357
J'ai dit "nous".
Tu dois t'octroyer le mérite pour tout ?

403
00:21:15,441 --> 00:21:17,610
Pour quelque chose, ce serait bien.

404
00:21:19,111 --> 00:21:20,112
On sait quoi ?

405
00:21:20,196 --> 00:21:22,698
Nadia n'a pas été assassinée.
Elle est morte d'une overdose.

406
00:21:22,782 --> 00:21:25,826
Donc personne ne voulait me piéger.
La course aux Oscars peut reprendre.

407
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
Fais gaffe à toi, Jurj Clooners.

408
00:21:27,411 --> 00:21:31,499
N'empêche, cette affaire sent le poisson
pourri, et il n'y a pas que les orques.

409
00:21:31,582 --> 00:21:34,543
- Les orques sont des mammifères.
- J'ai dit qu'il n'y avait pas qu'eux.

410
00:21:34,627 --> 00:21:38,130
- Vous avez dit "pas que les orques".
- Un truc nous échappe. Mais quoi ?

411
00:21:38,214 --> 00:21:41,425
Cuddlywhiskers.
Que faisait Nadia dans son jardin ?

412
00:21:41,509 --> 00:21:43,469
C'était quoi, ce "système" ?

413
00:21:43,552 --> 00:21:46,347
Et pourquoi Jill
tenait tant à récupérer cette lettre ?

414
00:21:46,430 --> 00:21:49,391
C'est vrai, la lettre.
Ce mystère est trop épais.

415
00:21:49,475 --> 00:21:53,270
Retournons à la maison
et tirons ça au clair.

416
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Ça devient un véritable cirque !

417
00:21:55,397 --> 00:21:58,234
Un cirque à la Jill Pill avec des orques
et un passage par la case prison.

418
00:21:58,317 --> 00:22:01,487
- Vous roulez à 80 dans une zone 50.
- Mince, c'est vrai.

419
00:22:01,570 --> 00:22:03,113
Je me sens tellement vivante.

420
00:22:05,616 --> 00:22:07,618
Cette lettre est vraiment explicite.

421
00:22:07,701 --> 00:22:10,621
Elle parle de leurs nuits magiques
dans la villa d'Ojai.

422
00:22:10,704 --> 00:22:11,705
La villa d'Ojai ?

423
00:22:11,789 --> 00:22:14,542
Elle a écrit les bruits.
C'est quoi, un "sploink" ?

424
00:22:14,625 --> 00:22:16,502
Cuddlywhiskers avait une villa à Ojai ?

425
00:22:16,585 --> 00:22:18,754
Oui, il adorait se terrer là-bas.

426
00:22:18,838 --> 00:22:21,173
Quand notre série a été annulée,
il y est resté six mois.

427
00:22:21,257 --> 00:22:25,302
À l'époque, nul ne savait où il était,
et on était très inquiets.

428
00:22:25,386 --> 00:22:27,555
Je me demande où il est passé cette fois.

429
00:22:28,806 --> 00:22:29,932
Vous savez quoi ?

430
00:22:31,809 --> 00:22:33,394
Je ne le vois pas. Et vous ?

431
00:22:34,144 --> 00:22:36,772
<i>- ...Terry Gross et c'est ta sonnerie.</i>
- Merde.

432
00:22:36,855 --> 00:22:39,108
- M. Peanutbutter.
- Diane, où diable es-tu ?

433
00:22:39,191 --> 00:22:40,651
- Ojai.
- "Ohé" ?

434
00:22:40,734 --> 00:22:43,487
T'es partie toute la nuit,
et c'est tout ce que tu as à dire ?

435
00:22:43,571 --> 00:22:46,782
Désolée. BoJack et moi,
on cherchait un tueur...

436
00:22:46,865 --> 00:22:49,702
Tu es avec BoJack ?
Je comprends mieux. Bien sûr.

437
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
M. Peanutbutter,
je comprends et respecte tes...

438
00:22:52,454 --> 00:22:54,331
Je suis content que tu n'aies rien.
J'étais inquiet.

439
00:22:54,415 --> 00:22:56,959
- Ce que j'entends que tu dis, c'est...
- Non, arrête.

440
00:22:57,042 --> 00:22:59,962
Tu dois m'appeler,
peu importe les circonstances.

441
00:23:00,045 --> 00:23:03,674
Et même en pleine nuit !
Tu ne peux pas continuer à me faire ça.

442
00:23:04,633 --> 00:23:06,760
Je suis désolée. Je rentre.

443
00:23:06,844 --> 00:23:09,430
Je retourne me coucher.
On en parle demain matin.

444
00:23:11,056 --> 00:23:13,267
- Tout va bien ?
- Non.

445
00:23:13,350 --> 00:23:15,769
- Désolé.
- Ce n'est pas votre faute.

446
00:23:15,853 --> 00:23:17,313
C'est la mienne.

447
00:23:19,982 --> 00:23:21,191
BoJack ?

448
00:23:26,280 --> 00:23:30,367
Après l'arrêt du<i> BoJack Horseman Show,</i>
j'ai longtemps déprimé.

449
00:23:30,451 --> 00:23:33,329
J'ai écrit plusieurs films à succès,
je me suis fait un paquet de fric,

450
00:23:33,412 --> 00:23:34,538
mais ça ne me comblait pas.

451
00:23:34,622 --> 00:23:36,373
Quand j'ai remporté mon Oscar,

452
00:23:36,457 --> 00:23:38,751
sur scène je regardais ma statuette
en me disant

453
00:23:38,834 --> 00:23:41,211
que c'était censé être
le plus beau moment de ma vie.

454
00:23:41,295 --> 00:23:43,088
Pourtant, je me sentais misérable.

455
00:23:44,173 --> 00:23:46,592
- Tu étais sobre ?
- Un Oscar ne veut rien dire.

456
00:23:46,675 --> 00:23:49,845
C'est vide de sens.
Je me suis consacré à aider les autres.

457
00:23:49,928 --> 00:23:52,765
J'ai transformé ma maison
en foyer pour toxicomanes.

458
00:23:52,848 --> 00:23:56,727
J'avais un système. Il en aidé beaucoup,
mais encore plus de malheureux

459
00:23:56,810 --> 00:23:58,062
ont retouché le fond.

460
00:23:58,145 --> 00:24:00,064
Ça aussi, ça m'a déprimé.

461
00:24:00,147 --> 00:24:02,232
Tout le monde s'inquiétait pour vous.

462
00:24:02,316 --> 00:24:05,319
En disparaissant,
vous avez fait du mal à plein de gens.

463
00:24:05,402 --> 00:24:08,614
Parfois, il faut assumer
son propre bonheur.

464
00:24:08,697 --> 00:24:10,491
C'est un peu égoïste, non ?

465
00:24:10,574 --> 00:24:13,952
Que dire ? Je suis heureux,
pour la 1re fois de ma vie.

466
00:24:14,036 --> 00:24:15,537
Et je ne culpabiliserai pas.

467
00:24:15,621 --> 00:24:18,999
On met un temps fou à comprendre
à quel point on est malheureux,

468
00:24:19,083 --> 00:24:21,627
et encore plus à comprendre
que ce n'est pas une fatalité.

469
00:24:22,336 --> 00:24:24,838
Ce n'est que quand on a renoncé à tout

470
00:24:24,963 --> 00:24:27,883
qu'on peut commencer
à entrevoir un moyen d'être heureux.

471
00:24:35,683 --> 00:24:39,061
Vous le croyez, ce mec ? Quel cinglé.

472
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
Je veux juste rentrer.

