﻿1
00:00:06,690 --> 00:00:09,424
<i>Les premières feuilles de l'automne...</i>

2
00:00:09,426 --> 00:00:11,627
<i>quand on enlève le scotch 
de l'arroseur </i>

3
00:00:11,629 --> 00:00:12,894
<i>pour le remettre sur le râteau, </i>

4
00:00:12,896 --> 00:00:14,662
<i>on sait que l'été est vraiment fini. </i>

5
00:00:14,664 --> 00:00:16,531
<i>Sue allait revenir de Dollywood,</i>

6
00:00:16,533 --> 00:00:18,333
<i>où elle avait passé l'été </i>

7
00:00:18,335 --> 00:00:21,819
<i>à jouer dans le 
Ramblin' Jack's Banjo Review.</i>

8
00:00:29,513 --> 00:00:31,879
T'as dit quoi !

9
00:00:31,881 --> 00:00:35,983
<i>Et on était tous contents 
de la revoir, surtout Mike.</i>

10
00:00:36,518 --> 00:00:37,636
Tu vas te détendre ?

11
00:00:37,638 --> 00:00:39,324
Sue sera là quand elle sera là.

12
00:00:39,646 --> 00:00:42,156
Un jean blanc !

13
00:00:42,190 --> 00:00:43,522
T'en as pas.

14
00:00:43,524 --> 00:00:45,658
Désolé, maman.
Plus d'affaires des cousins.

15
00:00:45,660 --> 00:00:48,359
Je m'impose, 
et pas dans ces Crocs.

16
00:00:48,361 --> 00:00:49,627
D'accord.

17
00:00:49,629 --> 00:00:51,529
Je vais te passer 
cette combinaison de ski

18
00:00:51,531 --> 00:00:52,530
pendant que tu parles.

19
00:00:52,532 --> 00:00:55,167
Non ! Je vais au au lycée...
un nouveau départ.

20
00:00:55,169 --> 00:00:56,301
La première impression est capitale.

21
00:00:56,303 --> 00:00:58,003
Les gens se font une idée sur toi

22
00:00:58,005 --> 00:00:59,871
dès les premières sept secondes
où ils te voient.

23
00:00:59,873 --> 00:01:01,940
C'était dans ce livre fascinant 
que je viens de lire.

24
00:01:01,942 --> 00:01:03,075
Je l'ai trouvé par hasard

25
00:01:03,077 --> 00:01:04,842
car il était mal rangé.

26
00:01:04,844 --> 00:01:07,082
Ne raconte pas cette histoires
durant ces sept secondes.

27
00:01:07,084 --> 00:01:10,348
Mike, arrête de regarder par la fenêtre.

28
00:01:10,350 --> 00:01:12,783
Le bébé d'à côté a déjà 
assez peur de toi.

29
00:01:12,785 --> 00:01:14,419
Je sais que tu es excité,

30
00:01:14,421 --> 00:01:16,554
mais ça ne fera pas arriver Sue
plus vite.

31
00:01:16,556 --> 00:01:18,289
Je ne suis pas excité.

32
00:01:18,291 --> 00:01:19,824
J'ai juste entendu le camion 
poub...

33
00:01:19,826 --> 00:01:21,025
Elle est là !

34
00:01:21,027 --> 00:01:22,760
"Équipe Aniston"...

35
00:01:22,762 --> 00:01:23,861
Je vais carrément porter ça !

36
00:01:23,863 --> 00:01:26,063
Salut !

37
00:01:26,065 --> 00:01:28,332
Regardez qui j'ai trouvé !

38
00:01:28,334 --> 00:01:31,702
Ma fille... l'actrice !

39
00:01:31,704 --> 00:01:33,971
Raconte-moi tout !

40
00:01:33,973 --> 00:01:35,572
T'arrives à y croire ?

41
00:01:35,574 --> 00:01:38,808
J'étais la fille dans le puits 
pendant 14 spectacles et demi !

42
00:01:38,810 --> 00:01:40,510
Et les gens nous adoraient !

43
00:01:40,512 --> 00:01:42,579
Ils voulaient nous faire 
une standing ovation,

44
00:01:42,581 --> 00:01:44,114
mais beaucoup d'entre eux 
étaient en chaise roulante.

45
00:01:44,116 --> 00:01:45,349
Pas parce qu'ils étaient malades.

46
00:01:45,351 --> 00:01:47,684
- Juste gros.
- Je vais regarder la télé.

47
00:01:47,686 --> 00:01:49,185
Il te tardait qu'elle rentre

48
00:01:49,187 --> 00:01:49,919
et c'est fini ?

49
00:01:49,921 --> 00:01:51,355
Oui, elle est rentrée.

50
00:01:51,357 --> 00:01:53,366
Au fait, vu que tu n'es là
que pour deux jours

51
00:01:53,368 --> 00:01:54,506
avant de repartir à l'école,

52
00:01:54,508 --> 00:01:55,600
je garde ta chambre.

53
00:01:55,602 --> 00:01:57,727
OK ? Super.
Bienvenue à la maison.

54
00:01:57,729 --> 00:02:01,330
Je pense vraiment avoir eu 
un effet sur les gens.

55
00:02:01,332 --> 00:02:03,699
J'ai entendu une fille 
dans la queue dire,

56
00:02:03,701 --> 00:02:05,601
"T'as dit quoi !"

57
00:02:05,603 --> 00:02:07,804
Elle est rentrée chez elle en pensant
qu'elle pourrait devenir

58
00:02:07,806 --> 00:02:10,157
la Fille Dans Le Puits, 
ou la "T'as dit quoi" Girl.

59
00:02:10,159 --> 00:02:11,340
Je n'avais pas de vrai nom.

60
00:02:11,342 --> 00:02:12,875
Ce sale gamin m'a appelé 
"Tête d'égouts",

61
00:02:12,877 --> 00:02:14,543
mais il devait avoir des problèmes
car je l'ai vu frapper sa mère.

62
00:02:14,545 --> 00:02:16,896
Chérie, respire.
Tu vas t'évanouir.

63
00:02:18,032 --> 00:02:21,317
Bref, ce fut une révélation.

64
00:02:21,319 --> 00:02:24,287
Je vais étudier la comédie.

65
00:02:25,890 --> 00:02:28,757
Tu n'as pas à te décider
tout de suite.

66
00:02:28,759 --> 00:02:31,093
T'as raison car c'est déjà fait.

67
00:02:31,095 --> 00:02:32,560
S'il y a une chose que j'ai apprise

68
00:02:32,562 --> 00:02:34,296
en regardant la vie de Dolly Parton

69
00:02:34,298 --> 00:02:36,865
en boucle toutes les 9 minutes, 
c'est qu'il faut se donner à fond !

70
00:02:36,867 --> 00:02:38,233
Pas de plan B !

71
00:02:38,235 --> 00:02:40,535
Un peu moins là-bas...
j'écoute.

72
00:02:40,537 --> 00:02:42,271
Il est content que tu sois rentrée.

73
00:02:46,276 --> 00:02:48,810
Il ressemble à notre fils.

74
00:02:48,812 --> 00:02:50,845
Vu que ça fait longtemps que 
je ne l'ai pas vu, j'en suis pas sûr.

75
00:02:56,984 --> 00:02:58,286
Tu sais qu'on n'a pas d'argent.

76
00:02:58,288 --> 00:02:59,620
À l'évidence.

77
00:02:59,622 --> 00:03:02,190
Vous savez que je vois 
une fille.

78
00:03:02,192 --> 00:03:03,724
Elle va passer tout à l'heure.

79
00:03:03,726 --> 00:03:05,893
Papa et moi pouvons aller
dans un magasin

80
00:03:05,895 --> 00:03:07,628
et lire des magazines ou autre.

81
00:03:07,630 --> 00:03:09,330
Non, je veux que vous soyez là.

82
00:03:09,332 --> 00:03:11,732
Vraiment ?

83
00:03:11,734 --> 00:03:14,302
D'accord, pas de problème.

84
00:03:14,304 --> 00:03:16,804
Super ! Elle sera là vers 16 heures,
donc met un soutif.

85
00:03:16,806 --> 00:03:18,305
J'en porte un.

86
00:03:18,307 --> 00:03:19,807
Essaye encore, maman.
C'est important.

87
00:03:24,680 --> 00:03:25,946
Du calme.

88
00:03:25,948 --> 00:03:27,214
T'as entendu ça, Mike ?

89
00:03:27,216 --> 00:03:29,149
Axl veut qu'on rencontre sa copine.

90
00:03:29,151 --> 00:03:30,917
Ça pourrait être la bonne.

91
00:03:30,919 --> 00:03:32,819
Ça pourrait arriver.

92
00:03:32,821 --> 00:03:35,521
Il a l'âge où la fille avec qui 
il sort pourrait être la bonne,

93
00:03:35,523 --> 00:03:38,058
et il le sait, et c'est pour ça 
qu'il veut qu'on la rencontre !

94
00:03:38,060 --> 00:03:40,260
Ralentis.
Il est un peu jeune pour ça.

95
00:03:40,262 --> 00:03:41,594
Il n'a que...

96
00:03:41,596 --> 00:03:44,030
Il a l'âge que j'avais quand 
je t'ai rencontré.

97
00:03:44,032 --> 00:03:45,598
Et j'étais la bonne.

98
00:03:45,600 --> 00:03:46,867
Presque l'âge.

99
00:03:46,869 --> 00:03:48,768
Mon fils veut nous présenter sa...

100
00:03:48,770 --> 00:03:50,102
C'est son idée.

101
00:03:50,104 --> 00:03:51,671
Et tu peux me remercier

102
00:03:51,673 --> 00:03:53,539
car je l'ai joué cool tout l'été.

103
00:03:53,541 --> 00:03:56,108
Je savais qu'il voyait quelqu'un, 
mais pour la première fois,

104
00:03:56,110 --> 00:03:57,577
je ne me suis pas mêlée 
de ses oignons.

105
00:03:57,579 --> 00:03:58,811
Je n'ai pas posé de questions.

106
00:03:58,813 --> 00:04:00,480
Ne dis pas "oignons."

107
00:04:00,482 --> 00:04:02,047
Non, je suis restée à l'écart.

108
00:04:02,049 --> 00:04:04,083
Surtout car je regardais
"Outlander",

109
00:04:04,085 --> 00:04:06,852
mais principalement 
car j'ai été patiente, et ça a payé.

110
00:04:06,854 --> 00:04:09,121
La jouer cool !

111
00:04:09,123 --> 00:04:11,556
Tu t'es fait mal au dos, pas vrai ?

112
00:04:11,558 --> 00:04:14,726
Non, je ralentis juste le rythme.

113
00:04:18,258 --> 00:04:19,590
Souviens-toi, Mike, cette personne

114
00:04:19,592 --> 00:04:23,002
est très spéciale pour Axl, 
donc tu dois lui parler.

115
00:04:23,035 --> 00:04:25,536
Sois sociable.
Ne sois pas toi-même.

116
00:04:25,538 --> 00:04:27,037
C'est pas parce que je suis grand

117
00:04:27,039 --> 00:04:28,638
que les mots ne me blessent pas.

118
00:04:28,640 --> 00:04:30,407
Fais un effort.

119
00:04:30,409 --> 00:04:32,709
On va peut-être rencontrer la bonne,

120
00:04:32,711 --> 00:04:36,313
donc tu dois faire des efforts, 
être présent, vivre le moment.

121
00:04:36,315 --> 00:04:38,615
Mais aussi te projeter dans le futur,

122
00:04:38,617 --> 00:04:40,383
où tu pourras regarder ce moment.

123
00:04:40,385 --> 00:04:41,484
Mais aussi dans le passé,

124
00:04:41,486 --> 00:04:43,887
quand Axl était bébé pour que tu puisses
ressentir des choses.

125
00:04:43,889 --> 00:04:45,839
Pas d'histoires de brouette,

126
00:04:45,841 --> 00:04:47,423
T'es le seul à les trouver drôle.

127
00:04:47,425 --> 00:04:49,859
Je me suis trompé de brouette !

128
00:04:49,861 --> 00:04:51,327
Tout le monde trouve ça drôle.

129
00:04:52,664 --> 00:04:54,763
C'est elle. C'est elle !

130
00:04:58,103 --> 00:04:59,768
Bonjour !

131
00:04:59,770 --> 00:05:01,737
Entre !

132
00:05:01,739 --> 00:05:04,974
Tu dois être April !

133
00:05:04,976 --> 00:05:06,842
C'est elle !

134
00:05:06,844 --> 00:05:10,079
Salut, bébé.
T'as trouvé facilement ?

135
00:05:10,081 --> 00:05:12,180
Je crois.
C'est ici, pas vrai ?

136
00:05:13,350 --> 00:05:14,717
J'ai eu un peu de mal.

137
00:05:14,719 --> 00:05:16,318
T'as dit de prendre au sud 
sur Glenville,

138
00:05:16,320 --> 00:05:18,186
mais t'as pas dit c'était mon sud 
ou le tien.

139
00:05:18,188 --> 00:05:20,956
April, voici mes parents.

140
00:05:20,958 --> 00:05:22,891
Parents, voici April !

141
00:05:22,893 --> 00:05:25,160
Bonjour. Je suis April.

142
00:05:25,162 --> 00:05:27,695
Je suis ravie de te rencontrer enfin, 
April.

143
00:05:27,697 --> 00:05:29,998
Et voici le frère d'Axl... Brick.

144
00:05:30,000 --> 00:05:31,032
Brick, dis bonjour à April.

145
00:05:31,034 --> 00:05:33,201
Bonjour, je suis April !

146
00:05:33,203 --> 00:05:36,938
Alors, April, 
il ne nous a rien dit.

147
00:05:36,940 --> 00:05:39,374
Comment vous êtes-vous rencontrés ?

148
00:05:40,777 --> 00:05:43,611
C'est une super histoire.

149
00:05:44,372 --> 00:05:48,049
Il m'a vu, et s'est approché...

150
00:05:49,619 --> 00:05:53,420
Il a dit bonjour, et j'ai dit bonjour.

151
00:05:56,739 --> 00:05:59,661
C'est une super histoire.

152
00:05:59,662 --> 00:06:00,894
Surtout quand elle la raconte.

153
00:06:02,298 --> 00:06:04,131
April, tu es du coin ?

154
00:06:04,133 --> 00:06:08,735
Pas de cette rue, mais 
j'étais au lycée d'Orson CC.

155
00:06:08,737 --> 00:06:11,372
Le lycée communautaire.

156
00:06:11,374 --> 00:06:15,276
Maintenant je travaille au Orson CC.
Ça veut dire Country Club.

157
00:06:15,278 --> 00:06:16,710
C'est perturbant.

158
00:06:16,712 --> 00:06:19,412
Enfin, y a d'autres lettres 
dans l'alphabet.

159
00:06:19,414 --> 00:06:21,481
Y en a genre 35.

160
00:06:21,483 --> 00:06:26,319
Mais j'adore mon boulot.

161
00:06:26,321 --> 00:06:31,091
C'est tellement... quel est le mot ?

162
00:06:31,523 --> 00:06:32,525
Génial.

163
00:06:32,527 --> 00:06:33,959
<i>Donc après 20 minutes </i>

164
00:06:33,961 --> 00:06:36,429
<i>de conversation intéressante 
avec April</i>

165
00:06:36,431 --> 00:06:40,266
<i>et avoir entendu qu'elle pensait 
que la paix dans le monde serait géniale </i>

166
00:06:40,268 --> 00:06:42,535
<i>Axl et elle sont allés au ciné.</i>

167
00:06:45,873 --> 00:06:47,873
Ça alors, pas vrai ?

168
00:06:48,268 --> 00:06:49,661
Quoi ? Je l'aime bien.

169
00:06:50,001 --> 00:06:52,044
Tu l'aimes bien ?

170
00:06:52,046 --> 00:06:54,513
Elle ne t'a pas paru un peu...

171
00:06:54,515 --> 00:06:55,681
quel est le mot ?

172
00:06:55,683 --> 00:06:56,782
Bête ?

173
00:06:56,784 --> 00:06:58,241
Non, elle était très bien.

174
00:06:58,266 --> 00:06:59,618
Tu plaisantes ?

175
00:06:59,620 --> 00:07:01,317
Elle a demandé si les raisins
étaient faits maison.

176
00:07:01,319 --> 00:07:02,888
Brick, soutiens-moi.

177
00:07:02,890 --> 00:07:05,324
Une fois j'ai vu un dessin animé
où un loup a vu une lapine sexy

178
00:07:05,326 --> 00:07:07,726
en boîte, et sa langue s'est déroulée
en escaliers.

179
00:07:07,728 --> 00:07:10,229
C'est ça qu'elle me fait ressentir...
April, pas la lapine.

180
00:07:10,231 --> 00:07:11,896
La lapine aussi un peu.

181
00:07:11,898 --> 00:07:13,398
Tu l'aimes bien 
parce qu'elle est jolie.

182
00:07:13,400 --> 00:07:15,567
Je t'aimais car tu étais jolie.

183
00:07:15,569 --> 00:07:16,801
Vraiment ?

184
00:07:16,803 --> 00:07:18,737
Mais j'avais quelque chose 
dans la tête.

185
00:07:18,739 --> 00:07:21,139
Mais j'étais surtout intéressé
par ce que tu avais en-bas.

186
00:07:21,141 --> 00:07:22,974
Vous savez que je suis là, pas vrai ?

187
00:07:22,976 --> 00:07:24,675
Je ne vois pas le problème.

188
00:07:24,677 --> 00:07:27,411
Le problème c'est que notre fils
ne peut pas finir avec une idiote...

189
00:07:27,413 --> 00:07:29,080
Attends, tu as dit "étais jolie" ?

190
00:07:29,082 --> 00:07:30,915
Je ne sais pas.
Ils font un joli couple.

191
00:07:30,917 --> 00:07:33,084
C'est pas comme si Axl
était très intelligent.

192
00:07:33,086 --> 00:07:35,120
Oui, mais il sait au moins 
retrouver son chemin.

193
00:07:35,122 --> 00:07:36,454
Il doit viser

194
00:07:36,456 --> 00:07:38,289
plus haut, pas plus bas.

195
00:07:38,291 --> 00:07:41,091
Leurs enfants porteront 
leurs pantalons sur la tête !

196
00:07:41,093 --> 00:07:43,093
C'est de ma faute.

197
00:07:43,095 --> 00:07:44,395
Je n'aurais pas dû la jouer cool.

198
00:07:44,397 --> 00:07:46,063
Je n'aurais pas dû 
lui lacher la grappe.

199
00:07:46,065 --> 00:07:47,965
Ne dis pas "la grappe".

200
00:07:47,967 --> 00:07:49,933
Ne dis pas "étais jolie."

201
00:07:54,474 --> 00:07:57,540
Je suis trop contente d'étudier
le théâtre.

202
00:07:57,542 --> 00:08:00,077
Je suis à fond.

203
00:08:00,079 --> 00:08:01,779
Pas de plan B.

204
00:08:01,781 --> 00:08:03,713
Et pourtant, peu réussissent.

205
00:08:03,715 --> 00:08:05,783
J'ai peut-être besoin d'un plan B.

206
00:08:05,785 --> 00:08:08,152
Mais peut-être que ceux 
qui réussissent ne réussirent

207
00:08:08,154 --> 00:08:10,053
que parce qu'ils n'ont pas 
de plan B.

208
00:08:10,055 --> 00:08:12,155
Mais si je n'ai pas de plan B

209
00:08:12,157 --> 00:08:14,424
et que j'échoue, 
alors je n'aurais rien.

210
00:08:15,016 --> 00:08:16,693
Sue, c'est une journée importante
pour moi.

211
00:08:16,695 --> 00:08:18,762
Mes cheveux font la bonne longueur,

212
00:08:18,764 --> 00:08:21,731
j'ai un nouveau jean, 
et même un sac à dos normal.

213
00:08:21,733 --> 00:08:23,199
Plus de sac à pizza.

214
00:08:23,201 --> 00:08:25,635
Brick, je suis désolée.

215
00:08:25,637 --> 00:08:26,936
C'est ton premier jour au lycée !

216
00:08:26,938 --> 00:08:28,137
Comment tu te sens ?

217
00:08:28,139 --> 00:08:29,972
Excité ? Nerveux ?

218
00:08:29,974 --> 00:08:31,573
Je t'envie de ne pas avoir

219
00:08:31,575 --> 00:08:33,342
à prendre de décisions importantes
pour l'instant.

220
00:08:33,344 --> 00:08:36,545
Je l'ai fait, mais ça va.

221
00:08:36,547 --> 00:08:38,527
Aucun regret.

222
00:08:39,456 --> 00:08:40,449
Tout va bien.

223
00:08:40,451 --> 00:08:41,818
J'ai un super plan.

224
00:08:41,820 --> 00:08:44,253
Je ne déjeune pas en même temps
que Cindy ou Troy,

225
00:08:44,255 --> 00:08:45,987
mais en même temps que Duncan,

226
00:08:45,989 --> 00:08:47,690
le garçon populaire
de mon collège.

227
00:08:47,692 --> 00:08:50,015
Et si j'arrive à m'asseoir avec lui, 
c'est bon.

228
00:08:51,228 --> 00:08:53,495
Salut, le lycéen.
Je te dépose ?

229
00:08:53,497 --> 00:08:55,431
Non, je ne veux pas que ma mère
m'accompagne.

230
00:08:55,433 --> 00:08:56,898
Ça aurait l'air bizarre.

231
00:09:02,172 --> 00:09:04,867
Donc, je me disais que 
si on s'organise bien,

232
00:09:04,869 --> 00:09:06,975
on peut vous amener à la fac
avec une seule voiture.

233
00:09:06,977 --> 00:09:09,978
Et on pourra s'arrêter 
au centre commercial en chemin.

234
00:09:09,980 --> 00:09:12,780
Ils ont ouvert un Wetzel's Bretzels
où ils ne vendent que les ratés.

235
00:09:12,782 --> 00:09:14,482
Pas besoin de m'emmener.

236
00:09:14,484 --> 00:09:15,851
Je vais y aller avec Jeremy.

237
00:09:16,452 --> 00:09:18,520
Jeremy... Jeremy l'Écolo.

238
00:09:18,521 --> 00:09:20,254
Je ne savais pas que 
vous étiez encore ensemble.

239
00:09:20,256 --> 00:09:22,590
On s'est écrit tout l'été.

240
00:09:22,592 --> 00:09:24,625
Plus de temps libre pour moi.

241
00:09:24,627 --> 00:09:26,461
C'est super.

242
00:09:27,597 --> 00:09:29,597
Ça craint.

243
00:09:29,599 --> 00:09:31,758
Sue n'a pas besoin 
que je l'emmène à la fac,

244
00:09:31,760 --> 00:09:34,601
Brick se laisse pousser les cheveux,
Axl va épouser une simplette.

245
00:09:34,603 --> 00:09:36,203
Tout fout le camp, Mike.

246
00:09:36,205 --> 00:09:38,605
Ils grandissent, déménagent.

247
00:09:38,607 --> 00:09:39,773
Bien.

248
00:09:39,775 --> 00:09:41,472
Ce n'est pas bien.

249
00:09:41,474 --> 00:09:43,978
Les moments sont fugaces, 
la fenêtre se ferme.

250
00:09:43,980 --> 00:09:46,046
Tu ne sens pas la fugacité 
et la fermeture ?

251
00:09:46,553 --> 00:09:48,850
Les gens me manquent différemment 
de toi, Frankie.

252
00:09:48,851 --> 00:09:51,752
Calmement, intérieurement.
Tu devrais essayer.

253
00:09:52,867 --> 00:09:55,021
Je peux avoir un peu de soutien
ici ?

254
00:09:55,023 --> 00:09:56,356
Je suis dans l'Équipe Aniston.

255
00:09:56,358 --> 00:09:58,191
Pourquoi t'es pas dans
l'Équipe Frankie ?

256
00:09:58,193 --> 00:09:59,959
C'est quoi l'Équipe Aniston ?

257
00:09:59,961 --> 00:10:02,061
Comment peut-on être un couple ?

258
00:10:02,063 --> 00:10:03,530
Je sais !

259
00:10:03,532 --> 00:10:05,298
On devrait faire un dîner.

260
00:10:05,300 --> 00:10:07,133
Avant que tout le monde 
ne se disperse.

261
00:10:07,135 --> 00:10:09,235
Je pourrais leur dire 
à quel point je les aime

262
00:10:09,237 --> 00:10:10,836
car je les aime tant, Mike.

263
00:10:10,838 --> 00:10:12,405
Je ne le dis pas assez souvent,

264
00:10:12,407 --> 00:10:15,106
et je ne prends jamais le temps
de leur dire.

265
00:10:15,108 --> 00:10:16,164
Je vais porter un toast.

266
00:10:16,166 --> 00:10:19,312
Quelque chose à propos
de la fermeture de la fenêtre

267
00:10:19,314 --> 00:10:21,614
et comment ils brisent 
ces fenêtres,

268
00:10:21,616 --> 00:10:23,982
mais au printemps, 
on les enlève

269
00:10:23,984 --> 00:10:26,051
et il y a ces moustiquaires qui...

270
00:10:26,053 --> 00:10:29,321
laissent l'amour passer...

271
00:10:29,323 --> 00:10:32,658
Ce sera prêt pour le toast.

272
00:10:34,595 --> 00:10:38,230
<i>Brick était prêt à faire face 
à son premier déjeuner au lycée.</i>

273
00:10:38,232 --> 00:10:40,132
<i>Il avait des spaghettis, </i>

274
00:10:40,134 --> 00:10:42,801
<i>deux salades de fruits, 
et un plan solide. </i>

275
00:10:45,505 --> 00:10:46,805
Salut, mec.

276
00:10:48,875 --> 00:10:51,910
<i>Il avait réussi la première partie
du plan. </i>

277
00:10:51,912 --> 00:10:54,313
<i>Mais il n'avait pas réfléchis 
à que faire après. </i>

278
00:10:56,716 --> 00:10:58,650
Le lycée.

279
00:10:58,652 --> 00:10:59,984
C'est fou, pas vrai ?

280
00:11:01,154 --> 00:11:03,505
Les plateaux sont sur la gauche
au lieu de la droite.

281
00:11:04,492 --> 00:11:07,325
Je me suis trompé de sens aujourd'hui.

282
00:11:12,365 --> 00:11:14,832
<i>Tout allait bien jusqu'à...</i>

283
00:11:14,834 --> 00:11:16,063
Je connais cette fille.

284
00:11:16,065 --> 00:11:17,634
Elle a 5 000 abonnés sur Instagram.

285
00:11:17,636 --> 00:11:19,437
Voyons si on peut s'asseoir avec elle.

286
00:11:19,439 --> 00:11:21,005
C'est le meneur

287
00:11:21,007 --> 00:11:22,173
du collège David Letterman.

288
00:11:22,175 --> 00:11:24,041
Y a deux places à sa table.

289
00:11:24,043 --> 00:11:24,976
Allons-y.

290
00:11:32,451 --> 00:11:34,351
<i>Brick a découvert 
qu'il n'était pas le seul </i>

291
00:11:34,353 --> 00:11:36,252
<i>à se chercher une place 
le premier jour. </i>

292
00:11:37,890 --> 00:11:39,923
Bonjour, vieil ami.

293
00:11:39,925 --> 00:11:41,091
<i>Ami. </i>

294
00:11:41,093 --> 00:11:42,826
Merde !

295
00:11:46,399 --> 00:11:47,732
Tu es bizarrement serviable.

296
00:11:47,734 --> 00:11:49,584
Je suis dans l'Équipe Frankie.

297
00:11:49,586 --> 00:11:51,468
Je ne veux plus me battre.
J'en ai marre.

298
00:11:53,839 --> 00:11:55,991
Ce fut un échec.

299
00:11:55,993 --> 00:11:58,208
Le premier jour de lycée, 
et encore une fois,

300
00:11:58,210 --> 00:12:01,078
je suis le bizarre qui parle
à son sac à dos.

301
00:12:01,080 --> 00:12:02,919
Super départ.

302
00:12:02,966 --> 00:12:04,381
Peut-être que personne n'a rien vu.

303
00:12:04,383 --> 00:12:06,569
Non, cinq personnes m'ont vu.
Mais tu as raison.

304
00:12:06,632 --> 00:12:08,764
Le lycée est mieux car seulement
trois d'entre eux se sont moqués.

305
00:12:08,766 --> 00:12:10,219
Personne ne se moquera de toi
au dîner.

306
00:12:10,221 --> 00:12:12,488
Tu ressembles à un Muppet 
avec cette coupe.

307
00:12:12,490 --> 00:12:14,791
Pas un personnage principal, 
celui qui joue le serveur.

308
00:12:15,961 --> 00:12:17,556
Quoi ? T'as dit, "au dîner" ?

309
00:12:19,591 --> 00:12:21,791
Tout à l'air parfait.

310
00:12:21,825 --> 00:12:24,225
J'ai fait des pâtes.

311
00:12:26,861 --> 00:12:29,628
Brick, je pense que je devrais
avoir un plan B

312
00:12:29,630 --> 00:12:31,396
pour étudier le théâtre, 
mais si je sais ce que c'est,

313
00:12:31,398 --> 00:12:32,698
je risque d'abandonner mon rêve.

314
00:12:32,700 --> 00:12:34,099
Donc tu pourrais m'en trouver un,

315
00:12:34,101 --> 00:12:35,734
l'écrire, sans me dire ce que c'est ?

316
00:12:35,735 --> 00:12:37,468
- Bien sûr.
- Super.

317
00:12:37,493 --> 00:12:39,236
Fais deux exemplaires 
et donne l'autre à quelqu'un,

318
00:12:39,238 --> 00:12:40,971
si jamais tu devais mourir.

319
00:12:40,973 --> 00:12:43,207
- Quoi ?
- Pardon pour le retard.

320
00:12:43,209 --> 00:12:45,109
Je me suis encore trompée de sud.

321
00:12:45,111 --> 00:12:48,845
On est ravis de t'avoir !

322
00:12:48,847 --> 00:12:51,115
J'ai oublié la chaise supplémentaire ?

323
00:12:51,117 --> 00:12:53,317
Axl, tu veux bien venir au salon
et m'aider à la rapporter ?

324
00:12:53,319 --> 00:12:54,618
Sue, discute avec April.

325
00:12:56,121 --> 00:12:57,754
Salut ! Je suis April.

326
00:12:57,756 --> 00:13:00,123
Sue. Étudiante en théâtre.
À fond.

327
00:13:00,125 --> 00:13:02,358
Sauf pour mon plan B secret,

328
00:13:02,360 --> 00:13:04,260
dont je n'aurais pas besoin 
car je vais réussir.

329
00:13:04,262 --> 00:13:05,796
C'est excitant.

330
00:13:05,798 --> 00:13:07,464
Tu joueras dans quelque chose
que je connais ?

331
00:13:07,466 --> 00:13:09,466
Ou... attends.

332
00:13:09,468 --> 00:13:12,335
Quelle surprise qu'April soit là.

333
00:13:12,337 --> 00:13:14,670
Je pensais qu'il n'y aurait 
que la famille,

334
00:13:14,672 --> 00:13:15,838
donc je n'étais pas préparée.

335
00:13:15,840 --> 00:13:18,374
Tu crois qu'elle va rester 
toute la soirée ?

336
00:13:18,376 --> 00:13:21,444
Je suis content que tu l'apprécies.
Elles est pas géniale ?

337
00:13:21,446 --> 00:13:23,779
Oui, elle est... jolie.

338
00:13:23,781 --> 00:13:26,082
J'allais porter un toast,

339
00:13:26,084 --> 00:13:28,350
juste pour la famille.

340
00:13:28,352 --> 00:13:30,219
T'as remarqué que ses cheveux 
sentent les fruits ?

341
00:13:30,221 --> 00:13:32,321
Pas les vrais fruits,

342
00:13:32,323 --> 00:13:34,223
mais les bons, 
comme dans les bonbons.

343
00:13:34,225 --> 00:13:35,858
Et y a jamais de drame avec elle.

344
00:13:35,860 --> 00:13:38,527
C'est... super.

345
00:13:47,538 --> 00:13:49,938
Et voilà.

346
00:13:49,940 --> 00:13:52,907
J'ai dû mal compter la première fois.

347
00:13:52,909 --> 00:13:55,310
Ça va.
Ça m'arrive souvent.

348
00:14:00,050 --> 00:14:02,150
Excusez-moi.
Où est la salle de bain ?

349
00:14:02,152 --> 00:14:05,353
Dans le couloir, 
première porte à gauche.

350
00:14:05,355 --> 00:14:06,888
Reviens vite !

351
00:14:08,424 --> 00:14:10,025
Maintenant qu'il n'y a 
que la famille,

352
00:14:10,027 --> 00:14:11,126
j'ai quelque à chose à dire.

353
00:14:11,128 --> 00:14:12,293
Levez vos verres.
Je vais porter un toast.

354
00:14:12,295 --> 00:14:13,327
Je voulais juste dire...

355
00:14:13,329 --> 00:14:14,529
J'ai rien dans mon verre.

356
00:14:14,531 --> 00:14:16,197
Tiens, prends-en un peu du mien.

357
00:14:16,199 --> 00:14:17,931
Je t'allaitais !

358
00:14:17,933 --> 00:14:19,233
Le pire toast du monde.

359
00:14:19,235 --> 00:14:21,902
Désolée.
C'est un vrai labyrinthe ici.

360
00:14:21,904 --> 00:14:23,771
Vous avez dit, "Dans le couloir..."

361
00:14:23,773 --> 00:14:25,339
Première porte à gauche !

362
00:14:27,137 --> 00:14:29,743
<i>Première porte à gauche.</i>

363
00:14:29,745 --> 00:14:31,646
Très bien.

364
00:14:31,648 --> 00:14:33,714
Je voulais dire que le temps passe vite

365
00:14:33,716 --> 00:14:35,983
et ces moments se font 
de plus en plus rares.

366
00:14:35,985 --> 00:14:38,618
Et surtout avec la tempête de la vie...

367
00:14:40,856 --> 00:14:42,723
Tu t'en sors bien.

368
00:14:44,526 --> 00:14:46,293
Équipe Frankie !

369
00:14:46,295 --> 00:14:47,360
Continue, maman.

370
00:14:47,362 --> 00:14:49,029
Non, on doit attendre papa.

371
00:14:49,031 --> 00:14:50,330
C'est un truc de famille.

372
00:14:50,332 --> 00:14:52,365
Sue, ce type dit qu'il te connaît.

373
00:14:54,769 --> 00:14:56,636
T'es en avance !

374
00:14:56,638 --> 00:14:57,804
On ne devait partir que demain.

375
00:14:57,806 --> 00:14:59,372
Je faisais du vélo dans le Missouri

376
00:14:59,374 --> 00:15:00,907
pour protester contre le fait 
de nourrir les vaches à l'antiacide,

377
00:15:00,909 --> 00:15:02,175
et j'ai pédalé vite.

378
00:15:02,177 --> 00:15:04,211
Super.
Tu peux rester dîner.

379
00:15:04,213 --> 00:15:06,546
Jeremy se joint à nous pour le dîner.

380
00:15:07,680 --> 00:15:09,083
Axl. Le frère de Sue.

381
00:15:09,084 --> 00:15:10,149
Namasté.

382
00:15:11,452 --> 00:15:14,320
Jeremy, voici April.

383
00:15:14,322 --> 00:15:15,822
Salut. Je suis April !

384
00:15:17,192 --> 00:15:18,825
Il y a trop de présentations,

385
00:15:18,827 --> 00:15:20,727
on n'aura même pas le temps
de manger.

386
00:15:20,729 --> 00:15:22,195
Y a peut-être trop de gens.

387
00:15:22,197 --> 00:15:24,463
Je plaisante.
Tout le monde est le bienvenue.

388
00:15:25,494 --> 00:15:28,235
Papa, Jeremy vient d'Indianapolis.

389
00:15:28,236 --> 00:15:30,135
Tu soutiens les Colts ?

390
00:15:30,137 --> 00:15:32,738
Non, Mike.
Je soutiens les ouvriers sous-payés

391
00:15:32,740 --> 00:15:34,840
qui font que les footballeurs 
des Colts "gagnent"

392
00:15:34,842 --> 00:15:36,575
leurs multi-millions de salaire.

393
00:15:37,778 --> 00:15:39,044
Il m'a appelé Mike ?

394
00:15:43,150 --> 00:15:44,983
Désolée.

395
00:15:44,985 --> 00:15:47,052
Je croyais que vous parliez du mois.

396
00:15:47,054 --> 00:15:48,820
Ça arrive avec tous les noms 
de mois.

397
00:15:48,822 --> 00:15:51,823
J'aurais aimé avoir un nom 
moins compliqué, comme June (juin).

398
00:15:52,267 --> 00:15:53,860
Mais June est un mois.

399
00:15:54,219 --> 00:15:55,828
Oui, mais comme June ou Mary.

400
00:15:55,829 --> 00:15:57,962
Mary n'est pas un mois.

401
00:15:58,227 --> 00:15:59,997
Mais ça ressemble à Mai.

402
00:16:00,595 --> 00:16:01,866
Désolé, Mike.

403
00:16:01,868 --> 00:16:03,468
Je ne vénère pas la violence

404
00:16:03,470 --> 00:16:04,835
et l'empoisonnement aux testostérones.

405
00:16:04,837 --> 00:16:07,405
Y a beaucoup d'avantages 
à faire du sport.

406
00:16:07,407 --> 00:16:09,106
Ça forge la discipline.

407
00:16:09,108 --> 00:16:10,975
Ou on l'apprend de ses parents.

408
00:16:12,579 --> 00:16:14,611
Vous savez ce qui est 
un domaine intéressant ?

409
00:16:14,613 --> 00:16:16,013
La médecine sportive.

410
00:16:16,015 --> 00:16:18,082
Pas pour moi, évidemment,

411
00:16:18,084 --> 00:16:19,183
mais pour quelqu'un d'autre.

412
00:16:19,185 --> 00:16:21,018
Peut-être pour moi.

413
00:16:24,223 --> 00:16:26,791
- Brick, qu'est-ce que tu fais ?
- J'écris à Cindy.

414
00:16:26,793 --> 00:16:28,725
Vu que tout le monde a sa moitié,

415
00:16:28,727 --> 00:16:29,793
je devrais l'avoir moi aussi.

416
00:16:29,795 --> 00:16:30,994
Brick, on a déjà commencé.

417
00:16:30,996 --> 00:16:32,796
Le temps que Cindy arrive, 
le repas sera fini.

418
00:16:34,366 --> 00:16:35,766
Comment t'es arrivée si vite ?

419
00:16:35,768 --> 00:16:36,933
Ma mère est allée se coucher,

420
00:16:36,935 --> 00:16:38,935
donc j'ai dû me faire à manger.

421
00:16:38,937 --> 00:16:40,937
Je mangeais les pommes
de l'arbre de votre voisin.

422
00:16:41,807 --> 00:16:43,039
C'est qui la blonde ?

423
00:16:43,041 --> 00:16:45,342
- C'est April.
- Salut, je suis April !

424
00:16:45,344 --> 00:16:48,211
Pas de crevettes ?

425
00:16:48,213 --> 00:16:51,681
Je suis irritée, mais je vais le cacher.

426
00:16:56,754 --> 00:17:00,389
Cindy, quoi de neuf dans ton monde ?

427
00:17:00,391 --> 00:17:02,491
Mon prof de sciences a six doigts
à une main.

428
00:17:02,493 --> 00:17:04,827
Au début, j'ai cru qu'il tenait un stylo,
mais non.

429
00:17:04,829 --> 00:17:05,928
Quand il tient un stylo,

430
00:17:05,930 --> 00:17:07,430
on dirait qu'il a sept doigts.

431
00:17:07,432 --> 00:17:09,632
Désolée, j'ai du mal contenir

432
00:17:09,634 --> 00:17:11,701
mon irritation à propos des crevettes.

433
00:17:11,703 --> 00:17:14,069
Vous savez où on apprend vraiment
à forger son caractère, Mike ?

434
00:17:14,071 --> 00:17:16,104
En vivant dans la rue, 
et en mangeant dans les poubelles,

435
00:17:16,106 --> 00:17:18,407
pour voir ce que ça fait de vivre
sous le seuil de pauvreté.

436
00:17:18,409 --> 00:17:19,607
T'as fait ça ?

437
00:17:19,609 --> 00:17:21,009
Non, mon ami Rob a vu 
un documentaire.

438
00:17:21,011 --> 00:17:22,978
Jeremy... je peux t'appeler Jeremy ?

439
00:17:22,980 --> 00:17:24,012
Bien sûr.

440
00:17:24,014 --> 00:17:25,480
Tu ne peux pas m'apeller Mike.

441
00:17:25,482 --> 00:17:28,450
On devrait peut-être 
aller à la fac.

442
00:17:28,452 --> 00:17:29,985
Quoi ? Non, pourquoi ?

443
00:17:29,987 --> 00:17:32,454
Je devrais m'installer avant
qu'il ne soit trop tard.

444
00:17:32,456 --> 00:17:34,957
OK, je vais installer mon vélo
dans ton tueur à quatre roues.

445
00:17:34,959 --> 00:17:36,958
On a compris, Jeremy.
T'aimes pas les voitures.

446
00:17:36,960 --> 00:17:39,549
Tu ne peux pas partir maintenant.
Je voulais dire...

447
00:17:40,530 --> 00:17:42,797
J'ai besoin d'aide au frigo.

448
00:17:44,079 --> 00:17:46,469
Je vais choisir quatre personnes
au hasard...

449
00:17:47,504 --> 00:17:48,670
Elle a dit April ?

450
00:17:48,672 --> 00:17:50,204
Retrouvez-moi là-bas !

451
00:17:54,477 --> 00:17:55,542
On cherche quoi ?

452
00:17:55,544 --> 00:17:57,111
Rien. Je voulais vous parler,

453
00:17:57,113 --> 00:17:58,779
juste à la famille.

454
00:17:58,781 --> 00:18:00,381
J'espère qu'il y a des crevettes
là-dedans.

455
00:18:00,383 --> 00:18:02,383
Concentre-toi une minute, Brick.

456
00:18:02,385 --> 00:18:03,417
Je voulais porter un toast.

457
00:18:03,419 --> 00:18:04,618
Mais nos verres sont là-bas.

458
00:18:06,189 --> 00:18:08,022
Y a quelque chose que je voulais dire

459
00:18:08,024 --> 00:18:10,223
car j'ai réalisé que 
je ne le disais pas assez souvent.

460
00:18:10,225 --> 00:18:11,492
J'aime pas les olives.

461
00:18:11,494 --> 00:18:13,394
Tu n'as pas à le boire.

462
00:18:15,197 --> 00:18:18,599
Le temps passe.
Ces moments sont précieux...

463
00:18:18,601 --> 00:18:20,066
Je t'échange tes olives contre
ma sauce soja.

464
00:18:21,504 --> 00:18:23,103
Car on n'en aura plus beaucoup
en famille, juste nous quatre...

465
00:18:23,105 --> 00:18:24,772
- Cinq.
- Cinq... Je le savais.

466
00:18:24,774 --> 00:18:26,106
J'ai perdu le fil.

467
00:18:26,108 --> 00:18:28,241
On a une fenêtre, une petite...

468
00:18:28,243 --> 00:18:29,809
Elle est où déjà la salle de bain ?

469
00:18:29,811 --> 00:18:32,279
Tu veux bien attendre 
une seconde, April ?

470
00:18:32,708 --> 00:18:33,888
On est à un croisement.

471
00:18:33,890 --> 00:18:35,748
Axl est en dernière année, 
Brick au lycée...

472
00:18:35,750 --> 00:18:37,117
Je dois vraiment montrer à April
où est la salle de bain...

473
00:18:37,119 --> 00:18:39,286
Non, tu ne lui montreras pas !

474
00:18:39,288 --> 00:18:42,522
J'essaye de vous dire 
que je vous aime !

475
00:18:42,524 --> 00:18:43,823
Je vous aime, et on doit

476
00:18:43,825 --> 00:18:45,625
apprécier ces moments ensemble

477
00:18:45,627 --> 00:18:47,894
car ce ne sera plus jamais pareil !

478
00:18:47,896 --> 00:18:49,295
Vous comprenez ?

479
00:18:49,297 --> 00:18:51,196
Les fenêtres se ferment !

480
00:18:51,198 --> 00:18:53,165
Je vais arrêter de parler de fenêtres.

481
00:18:53,167 --> 00:18:54,801
Ce que je voulais dire c'est, 
je vous aime !

482
00:18:54,803 --> 00:18:56,736
Entrechoquer votre mayonnaise 
et vos olives

483
00:18:56,738 --> 00:18:57,770
comme si vous étiez sincères !

484
00:19:02,443 --> 00:19:03,976
C'est juste une soirée.

485
00:19:03,978 --> 00:19:05,210
Non.

486
00:19:05,212 --> 00:19:07,012
C'est notre futur, Mike.

487
00:19:07,014 --> 00:19:09,181
On ne sera plus jamais que nous cinq.

488
00:19:09,183 --> 00:19:12,317
Le coeur est mort.
C'est nous plus trois étrangers.

489
00:19:12,319 --> 00:19:14,386
Je devrais aller à la gare routière,

490
00:19:14,388 --> 00:19:15,988
choisir trois clodos, et dire,

491
00:19:15,990 --> 00:19:17,722
"Vous voulez qu'on passe Noël
ensemble

492
00:19:17,724 --> 00:19:18,756
pour le reste de nos vies ?"

493
00:19:18,758 --> 00:19:20,758
Je ne passerais pas Noël 
avec Jeremy.

494
00:19:20,760 --> 00:19:23,996
Je vais te dire. J'aimerais le frapper
en plein dans la barbe.

495
00:19:23,998 --> 00:19:26,798
Ces idiots pourraient être 
notre belle-famille.

496
00:19:26,800 --> 00:19:28,433
April pourrait être la bonne pour Axl !

497
00:19:28,435 --> 00:19:30,134
Pourquoi tu t'inquiètes pour April ?

498
00:19:30,136 --> 00:19:31,636
C'est pour Jeremy que je m'inquiète.

499
00:19:31,638 --> 00:19:33,671
Il essaye de m'enlever la seule chose
que j'aime.

500
00:19:34,975 --> 00:19:36,007
Non, les Colts.

501
00:19:36,009 --> 00:19:38,309
On est vraiment dans la merde.

502
00:19:38,311 --> 00:19:40,879
On croise les doigts pour Cindy.

503
00:19:40,881 --> 00:19:44,115
Ça suffit.

504
00:19:44,117 --> 00:19:45,349
J'arrête d'être cool.

505
00:19:45,351 --> 00:19:47,518
Axl a besoin des conseils
d'une maman pas cool.

506
00:19:47,520 --> 00:19:48,919
Tu sais ce que je crois ?

507
00:19:49,544 --> 00:19:51,522
Il l'a emmené ici pour une raison.

508
00:19:51,524 --> 00:19:54,165
Il veut que je lui dise la vérité.

509
00:19:54,167 --> 00:19:55,573
J'y vais de suite

510
00:19:55,575 --> 00:19:57,521
pour lui dire exactement 
ce que je pense d'elle.

511
00:20:10,234 --> 00:20:12,899
<i>Axl était amoureux...</i>

512
00:20:13,646 --> 00:20:16,079
<i>et April avait accidentellement
pris mon manteau...</i>

513
00:20:20,585 --> 00:20:22,385
- Il a dit quoi ?
- J'ai pas pu le faire.

514
00:20:22,387 --> 00:20:23,953
Il est amoureux.

515
00:20:23,955 --> 00:20:26,059
Y a rien à gagner 
si je dis quelque chose.

516
00:20:26,084 --> 00:20:27,857
Ça n'ira pas dans mon sens.

517
00:20:29,428 --> 00:20:33,568
<i>On croit pouvoir contrôler 
les choses, mais non.</i>

518
00:20:33,998 --> 00:20:36,165
<i>On fait des plans et des plans B</i>

519
00:20:36,167 --> 00:20:39,101
<i>et des plans B pour les plans B.</i>

520
00:20:41,105 --> 00:20:42,872
<i>Mais les choses arrivent, </i>

521
00:20:42,874 --> 00:20:45,541
<i>et vos plans passent 
par la fenêtre. </i>

522
00:20:45,543 --> 00:20:47,109
<i>Car très souvent, </i>

523
00:20:47,111 --> 00:20:49,912
<i>il s'agit des petites choses
qu'on n'avait pas prévues. </i>

524
00:20:49,914 --> 00:20:51,980
Super sac à dos.

525
00:20:51,982 --> 00:20:54,248
Merci ! Toi aussi.

526
00:20:56,519 --> 00:20:58,486
Tu parles au tien ?

527
00:20:58,488 --> 00:21:00,488
- Quoi ? 
- Rien.

528
00:21:03,760 --> 00:21:06,427
<i>On ne devrait pas faire de plan. </i>

529
00:21:06,429 --> 00:21:09,998
<i>On devrait vivre le moment </i>

530
00:21:10,000 --> 00:21:13,901
<i>et profiter du temps qu'on passe
avec ceux qu'on aiment.</i>

531
00:21:13,903 --> 00:21:15,269
<i>Putain ! </i>

532
00:21:15,271 --> 00:21:17,071
<i>Ça aurait fait un super toast.</i>

533
00:21:17,073 --> 00:21:18,939
<i>Je le garde pour Thanksgiving.</i>

534
00:21:18,941 --> 00:21:21,509
<i>J'espère qu'il n'y aura 
que le coeur de la famille.</i>

535
00:21:22,185 --> 00:21:32,020
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

