﻿1
00:00:17,069 --> 00:00:19,430
Alors, Gretchen,

2
00:00:19,465 --> 00:00:20,921
il y a un sujet qu'on n'a 
pas encore abordé.

3
00:00:20,954 --> 00:00:23,158
Le fait qu'on dirait que 
vous n'avez qu'un seul jean ?

4
00:00:24,258 --> 00:00:26,458
Vous vous êtes tellement concentrée
sur le père de Jimmy.

5
00:00:26,497 --> 00:00:28,762
Est-ce que ça a fait remonter chez vous
des sentiments à propos de votre père ?

6
00:00:31,062 --> 00:00:31,643
Non !

7
00:00:31,682 --> 00:00:32,966
Et à propos de votre mère ?

8
00:00:33,114 --> 00:00:35,453
J'ai remarqué que vous étiez tendue
à ce sujet.

9
00:00:35,496 --> 00:00:38,406
Tendue ? Ma mère est la reine
des emmerdeuses. Fin de l'histoire.

10
00:00:38,439 --> 00:00:40,314
Vous avez vu <i>La roue 
de la fortune</i> hier soir ?

11
00:00:40,349 --> 00:00:42,427
Quelqu'un a presque touché le jackpot.

12
00:00:42,462 --> 00:00:44,343
Je me souviens quand ils ont 
commencé ça en 2008,

13
00:00:44,378 --> 00:00:47,348
j'étais genre "Quoi ? C'est dingue."

14
00:00:47,383 --> 00:00:50,420
Donc, vous diriez qu'elle aime tout
contrôler, qu'elle est manipulatrice ?

15
00:00:50,455 --> 00:00:51,858
Si je perdais un match de tennis,

16
00:00:51,918 --> 00:00:54,118
elle enlevait mes draps et oreillers.

17
00:00:54,159 --> 00:00:55,824
Mais c'est ce qui m'a rendue forte.

18
00:00:55,859 --> 00:00:57,887
Mes amis avaient des parents cool,
qui ne les poussaient pas,

19
00:00:57,977 --> 00:01:00,093
et maintenant ce sont des bébés 
sans volonté.

20
00:01:00,140 --> 00:01:02,162
Peut-être que s'ils avaient eu
une mère comme la mienne

21
00:01:02,195 --> 00:01:05,785
ils ne seraient pas les merdes 
qu'ils sont aujourd'hui.

22
00:01:05,820 --> 00:01:07,797
Vous savez quoi ?

23
00:01:07,832 --> 00:01:10,168
Je vais réparer ces bébés 
exactement comme ma mère le ferait.

24
00:01:10,218 --> 00:01:12,636
Je vous conseille plutôt de ne pas 
vous mêler de la vie de vos amis.

25
00:01:12,673 --> 00:01:14,043
Trop tard. C'est déjà le cas.

26
00:01:14,142 --> 00:01:15,312
Evidemment.

27
00:01:15,603 --> 00:01:17,478
Ok, Gretchen,

28
00:01:17,510 --> 00:01:19,843
apparemment ça ne marche pas.

29
00:01:19,901 --> 00:01:22,223
Être sur la défensive, faire la sieste 
pendant les séances,

30
00:01:22,285 --> 00:01:24,722
les choses que vous écrivez 
sur les toilettes, les insultes...

31
00:01:24,775 --> 00:01:27,367
Vous voyez, c'est de votre faute !
Vous laissez faire une fois...

32
00:01:27,402 --> 00:01:29,055
Personne ne vous force à venir.

33
00:01:29,088 --> 00:01:31,126
Vous me virez ?

34
00:01:31,161 --> 00:01:33,227
Vous ne me virez pas. Je vous vire.

35
00:01:36,414 --> 00:01:38,016
D'accord.

36
00:01:38,197 --> 00:01:39,383
Attendez.

37
00:01:39,437 --> 00:01:41,438
Faisons un compromis...

38
00:01:41,486 --> 00:01:44,700
Si je répare mes amis et prouve 
que j'ai raison à propos de ma mère,

39
00:01:44,747 --> 00:01:47,409
vous promettez de ne pas me virer ?

40
00:01:47,444 --> 00:01:49,401
Je ne vous vire pas.

41
00:01:49,436 --> 00:01:50,918
Ce n'est pas un compromis.

42
00:01:50,966 --> 00:01:52,169
Et je ne suis pas d'accord.

43
00:01:52,219 --> 00:01:53,917
Ok. Ça marche.

44
00:01:54,817 --> 00:01:56,157
Sérieusement,

45
00:01:56,192 --> 00:01:58,510
un jean coûte environ 20 dollars 
chez H&M.

46
00:01:58,590 --> 00:02:00,292
Achetez-en.

47
00:02:13,920 --> 00:02:18,871
Sync and corrections by explosive skull
www.addic7ed.com

48
00:02:26,807 --> 00:02:27,602
Tu fais quoi?

49
00:02:27,667 --> 00:02:29,814
Entrepreneur de Zoo ?
C'est quoi ça ?

50
00:02:29,849 --> 00:02:34,239
C'est un jeu très revigorant 
dans lequel tu construis un zoo virtuel.

51
00:02:34,302 --> 00:02:37,091
Le mien s'appelle "Le zoo spectaculaire
et merveilleux de Jimmy

52
00:02:37,123 --> 00:02:38,342
et de ses amis les animaux

53
00:02:38,377 --> 00:02:41,881
avec des gâteaux à la cannelle, 
entre parenthèse interdits à Edgar."

54
00:02:42,128 --> 00:02:43,697
Et tu es un auteur professionnel.

55
00:02:43,730 --> 00:02:46,797
Gretchen, nourrir la girafe
et laver le rhinocéros

56
00:02:46,878 --> 00:02:50,312
entraîne tout ce dont un auteur 
a besoin pour une journée productive:

57
00:02:50,356 --> 00:02:53,863
résolution des problèmes, 
imagination, trouver les mots.

58
00:02:53,898 --> 00:02:55,673
Comment s'appelle la girafe ?

59
00:02:55,708 --> 00:02:57,266
- Necky. 
- Jimmy, tu as une date butoir !

60
00:02:57,313 --> 00:02:58,336
Tu dois écrire !

61
00:02:58,410 --> 00:03:00,312
Gretchen, c'est de l'écriture !

62
00:03:00,413 --> 00:03:01,601
Non c'est faux.

63
00:03:01,662 --> 00:03:03,717
Jouer, littéralement, au jeu 
le plus ennuyeux de la Terre,

64
00:03:03,788 --> 00:03:04,785
ce n'est pas de l'écriture.

65
00:03:04,820 --> 00:03:06,403
Tu sais ce qu'est l'écriture ?

66
00:03:06,462 --> 00:03:08,923
- Ecrire !
- Excuse-moi ! Ennuy... ennuyeux ?

67
00:03:08,955 --> 00:03:12,460
Pourquoi, hier, un enfant de 7 ans
est tombé dans l'enclos à Koalas.

68
00:03:12,492 --> 00:03:13,760
Il n'a pas été blessé.

69
00:03:13,794 --> 00:03:16,429
Mais il a été sévèrement sonné.

70
00:03:16,475 --> 00:03:17,693
Gretchen, qu'est-ce que tu ... NON !

71
00:03:17,732 --> 00:03:19,928
Non, rebranche le modem ! 
Mon zoo est enregistré sur le cloud.

72
00:03:19,963 --> 00:03:21,522
Si tu me montres les progrès 
de ton livre,

73
00:03:21,592 --> 00:03:22,902
alors peut-être que tu le récupèreras.

74
00:03:22,936 --> 00:03:26,674
Mon éléphante a de gros troubles 
de l'attention.

75
00:03:26,792 --> 00:03:28,899
Si je ne la stimule pas constamment,

76
00:03:28,985 --> 00:03:30,714
elle va avaler tous les poils 
de sa queue.

77
00:03:30,749 --> 00:03:31,846
Comment s'appelle ton éléphant ?

78
00:03:31,878 --> 00:03:33,636
Persephone Cordelia Fitzsimmons.

79
00:03:34,782 --> 00:03:36,051
Trompette.

80
00:03:40,721 --> 00:03:42,048
Oh, oui.

81
00:03:42,121 --> 00:03:44,024
C'est trop bon.

82
00:03:44,157 --> 00:03:45,140
Fais-le.

83
00:03:45,225 --> 00:03:47,436
Oh, regarde moi ça.

84
00:03:47,488 --> 00:03:50,410
Un nouveau lieu de chasse pour Pokémons
a ouvert à Barrignton.

85
00:03:52,312 --> 00:03:57,762
L'acteur Peter Gallagher a rasé 
l'entrée de sa maison pour 100 000$,

86
00:03:57,838 --> 00:04:00,664
et qui abrite de vieux arbres fruitiers.

87
00:04:00,770 --> 00:04:01,873
Imagine ça.

88
00:04:03,255 --> 00:04:05,791
La collecte des encombrants
se fait le week-end prochain.

89
00:04:05,869 --> 00:04:08,834
On pourrait jeter la cave à vin cassée.

90
00:04:08,904 --> 00:04:10,754
- Tire mes cheveux.
- Quoi ?

91
00:04:10,795 --> 00:04:12,832
Une autre mise à jour d'iOS ?

92
00:04:12,887 --> 00:04:14,756
Ces trucs font vraiment chier, mais...

93
00:04:14,826 --> 00:04:16,817
- Etouffe-moi.
- ...c'est nécessaire pour la stabilité.

94
00:04:16,887 --> 00:04:18,858
- J'y suis presque.
- Oh mon Dieu, Lindsay.

95
00:04:18,891 --> 00:04:21,729
Tu savais qu'à chaque fois 
que tu vas aux toilettes,

96
00:04:21,789 --> 00:04:24,632
- tu perds un tiers...
- J'y suis presque !

97
00:04:24,667 --> 00:04:25,964
- ...des bactéries...
- J'y suis presque !

98
00:04:26,032 --> 00:04:26,887
... dans ton corps.

99
00:04:26,942 --> 00:04:28,565
Bon dieu !

100
00:04:28,600 --> 00:04:31,071
Ce n'est pas génial ?

101
00:04:33,732 --> 00:04:35,968
" Simon sursauta, vibrant de désir,

102
00:04:36,022 --> 00:04:37,732
car il avait de nouveau rêvé de Kitty.

103
00:04:37,811 --> 00:04:39,240
"Il se demanda si, à ce moment,

104
00:04:39,275 --> 00:04:41,114
elle rêvait de lui, humide et..."

105
00:04:41,149 --> 00:04:45,328
C'est le pire jour pour moi 
pour être absent du zoo.

106
00:04:45,363 --> 00:04:48,082
Je n'ai pas commandé de nourriture
supplémentaire pour les animaux.

107
00:04:48,117 --> 00:04:51,635
Aucune chance que ces chèvres ne 
développent pas un goût pour les doigts.

108
00:04:51,705 --> 00:04:53,127
Je ne peux pas faire ça aujourd'hui.

109
00:04:53,162 --> 00:04:55,609
Tu as promis à ton agent deux chapitres
en plus pour la fin de la semaine.

110
00:04:55,644 --> 00:04:58,852
Et bien, nous faisons tous des promesses 
que nous ne pouvons pas tenir.

111
00:04:58,887 --> 00:04:59,676
Comme toi, avec ton

112
00:04:59,711 --> 00:05:02,036
Challenge fitness
lancé par le Président.

113
00:05:09,829 --> 00:05:11,444
Tu vas bien ?

114
00:05:11,478 --> 00:05:13,948
Depuis que mon père est mort, 
je me sens bizarre.

115
00:05:13,980 --> 00:05:17,812
Juste sans but, mais subitement éveillé.

116
00:05:17,882 --> 00:05:21,721
Comme si j'accédais à des zones
de mon cerveau fermées depuis des années.

117
00:05:21,754 --> 00:05:24,911
Je me sens comme Bradley Cooper, 
tu sais, dans ce film, ...

118
00:05:24,972 --> 00:05:26,398
- <i>Welcome back.</i>
- <i>Limitless.</i>

119
00:05:28,016 --> 00:05:29,725
Quel est ce truc d'eau là en bas ?

120
00:05:29,760 --> 00:05:32,342
C'est une sorte de douche publique 
pour les indigents ?

121
00:05:32,381 --> 00:05:34,795
Tu n'es vraiment jamais allé 
au réservoir ?

122
00:05:34,830 --> 00:05:37,504
IL y a un parc, une piste de course,
un centre aéré.

123
00:05:37,550 --> 00:05:39,398
Et bien, ceci explique cela.

124
00:05:39,458 --> 00:05:41,260
Au réservoir...

125
00:05:41,383 --> 00:05:44,118
j'irai.

126
00:05:44,153 --> 00:05:45,212
Je viendrais bien avec toi,

127
00:05:45,282 --> 00:05:48,397
mais en fait, je travaille sur 
une nouvelle vidéo de Dr. Weed.

128
00:05:48,432 --> 00:05:49,317
Est ce que je t'ai déjà parlé

129
00:05:49,352 --> 00:05:51,359
de mon personnage, Dr. Weed ?

130
00:05:51,430 --> 00:05:54,577
C'est un docteur qui adore 
la weed, mais...

131
00:05:54,612 --> 00:05:55,854
Monsieur ?

132
00:05:57,382 --> 00:05:59,565
Vous avez de la nourriture en plus ?

133
00:06:10,536 --> 00:06:12,310
Lindsay, tu es dans un sale état.

134
00:06:12,345 --> 00:06:13,731
C'est clair.

135
00:06:14,787 --> 00:06:18,147
Alors, qu'est-ce qui se passe dans 
ta vie que je pourrais te faire régler ?

136
00:06:18,205 --> 00:06:21,077
Voyons ça.

137
00:06:21,139 --> 00:06:24,187
J'étais en train de coucher 
avec ce baiseur

138
00:06:24,266 --> 00:06:26,848
prénommé Raul, et j'allais jouir

139
00:06:26,883 --> 00:06:29,688
mais Paul n'arrêtait pas de parler
et c'est resté à l'intérieur.

140
00:06:29,754 --> 00:06:31,640
Je ne peux toujours pas croire 
que tu ais rendu Paul cocu.

141
00:06:31,675 --> 00:06:33,132
- Je fais quoi ?
- Rendre cocu.

142
00:06:33,167 --> 00:06:34,806
C'est un sous-genre 
de la domination féminine.

143
00:06:34,867 --> 00:06:37,290
Et bien, peut importe ce que c'est, 
Paul est en train de le ruiner.

144
00:06:37,325 --> 00:06:40,915
Je veux juste être normale et tromper 
mon mari sans me sentir coupable.

145
00:06:40,950 --> 00:06:43,713
Et voilà que tu boudes comme une ratée.

146
00:06:43,748 --> 00:06:45,012
Tu sais ce que les gagnants font ?

147
00:06:45,047 --> 00:06:46,998
Ils prennent ce qu'ils veulent, 
peu importe les conséquences.

148
00:06:47,075 --> 00:06:48,889
Qu'est ce que tu vas faire à ce propos ?

149
00:06:49,580 --> 00:06:51,357
Je vais...

150
00:06:51,409 --> 00:06:54,895
dire à Paul de partir la prochaine 
fois que je baise un inconnu ?

151
00:06:54,969 --> 00:06:56,803
Et ne reviens pas sans résultat,
jeune fille,

152
00:06:56,838 --> 00:06:58,439
sinon plus de télé pour toi !

153
00:06:58,503 --> 00:06:59,822
Pourquoi es-tu si autoritaire ?

154
00:06:59,888 --> 00:07:01,823
Pas autoritaire, Lindsay.

155
00:07:03,243 --> 00:07:04,795
Maternelle.

156
00:07:36,315 --> 00:07:38,918
Tu as ramené le projectile.

157
00:07:39,736 --> 00:07:41,179
Mais pourquoi ?

158
00:07:59,617 --> 00:08:01,761
Est ce que vous regardez Mr. Robot ?

159
00:08:03,578 --> 00:08:06,606
Notre première lettre vient 
de Randall de Lubbock.

160
00:08:06,684 --> 00:08:08,198
"Cher Dr. Weed...

161
00:08:08,269 --> 00:08:12,421
"... tous les savons que j'utilise 
sous la douche assèchent ma peau."

162
00:08:12,454 --> 00:08:14,852
Randall, c'est un problème très commun.

163
00:08:14,907 --> 00:08:18,996
Mon diagnostic est : deux fois par
jour, je veux que vous...

164
00:08:19,031 --> 00:08:25,160
fumiez plus de weed...!

165
00:08:25,216 --> 00:08:26,641
Que se passe-t-il ici ?

166
00:08:26,688 --> 00:08:28,493
Coupé.

167
00:08:29,246 --> 00:08:32,259
Je réponds juste aux mails 
des internautes.

168
00:08:33,278 --> 00:08:35,536
Je-j'écris les questions moi-même.

169
00:08:36,427 --> 00:08:37,817
Donc, c'est quoi le but de tout ça ?

170
00:08:37,852 --> 00:08:38,968
Rien. C'est juste quelque 
chose de stupide

171
00:08:39,021 --> 00:08:40,870
que j'ai mis sur Internet 
pour mes amis vétérans.

172
00:08:40,905 --> 00:08:43,318
Donc, tu gâches ta ressources 
la plus précieuse...

173
00:08:43,351 --> 00:08:45,704
- Mon talent ?
- ...ton temps, sans raisons.

174
00:08:45,766 --> 00:08:47,640
Edgar, ceci a du potentiel.

175
00:08:47,702 --> 00:08:49,158
Vraiment ? Merci.

176
00:08:49,191 --> 00:08:50,485
- Parce que, tu sais, je pensais...
- Mais juste parce que tu as

177
00:08:50,533 --> 00:08:53,355
eu tes règles à 11 ans 
ne fait pas de toi une femme.

178
00:08:55,012 --> 00:08:57,681
Ecoute, si tu dois faire ces vidéos,
tu dois le faire bien.

179
00:09:01,416 --> 00:09:03,438
D'abord, on va enlever les vidéos

180
00:09:03,472 --> 00:09:05,202
- et tout ce qui est lié aux vétérans.
- Mmm.

181
00:09:05,288 --> 00:09:07,320
Je le refilerai à des contacts.

182
00:09:08,184 --> 00:09:10,808
Tu as un commentaire d'un journaliste.

183
00:09:10,879 --> 00:09:13,548
"Je produis une pièce sur les bienfaits
de la marijuana pour les vétérans,

184
00:09:13,601 --> 00:09:15,483
et j'adorerais vous interviewer."

185
00:09:15,518 --> 00:09:16,783
Tu l'as contacté ?

186
00:09:16,818 --> 00:09:19,383
Non, je ne veux pas tant d'attention.

187
00:09:22,960 --> 00:09:24,385
Qu'est ce qui ne va pas ?

188
00:09:26,089 --> 00:09:27,300
Tu es en colère contre moi ?

189
00:09:27,378 --> 00:09:29,499
Parfois, je pense que je tiens plus 
à ça que toi.

190
00:09:29,558 --> 00:09:31,299
Non, non. Je suis désolé.

191
00:09:31,332 --> 00:09:32,968
J'étais juste nerveux. 
Je vais envoyer un mail au gars.

192
00:09:39,821 --> 00:09:41,606
C'est le tee-shirt que tu portes ?

193
00:09:53,338 --> 00:09:54,986
Tire, tire, tire.

194
00:09:55,115 --> 00:09:56,558
Rentre, rentre, rentre.

195
00:10:01,411 --> 00:10:03,096
On y va. Allons courir après.

196
00:10:03,644 --> 00:10:04,978
Tu veux en être ?

197
00:10:07,088 --> 00:10:09,538
J'essaye de nouvelles 
choses aujourd'hui.

198
00:10:09,731 --> 00:10:10,583
J'en suis.

199
00:10:10,638 --> 00:10:12,841
Je serai dans quelle équipe ?

200
00:10:12,992 --> 00:10:14,494
L'autre.

201
00:10:14,577 --> 00:10:15,510
Ecran, écran, écran

202
00:10:30,092 --> 00:10:31,554
- Attention, écran, écran !
- Ouais !

203
00:10:33,284 --> 00:10:34,316
Tire !

204
00:10:36,460 --> 00:10:38,429
Je gagne ! Je gagne.

205
00:10:39,944 --> 00:10:41,637
Quel sport vivifiant

206
00:10:41,731 --> 00:10:44,094
Vous jouez combien de fois les gars ?

207
00:10:46,982 --> 00:10:48,211
Ma cheville !

208
00:10:48,244 --> 00:10:49,408
On déclare forfait !

209
00:10:49,443 --> 00:10:50,920
Mon équipe déclare forfait !

210
00:10:53,742 --> 00:10:56,146
Sympa et propre.

211
00:11:03,041 --> 00:11:04,557
Tellement propre.

212
00:11:08,409 --> 00:11:09,638
Ourson, on peut parler ?

213
00:11:09,690 --> 00:11:10,816
Bien sûr.

214
00:11:13,511 --> 00:11:16,251
Je t'aime tellement.

215
00:11:16,322 --> 00:11:18,354
Et je veux continuer 
à être honnête avec toi.

216
00:11:18,389 --> 00:11:20,147
- Oh mon dieu.
- J'ai juste remarqué à quel point

217
00:11:20,223 --> 00:11:22,688
ça a été dur pour toi quand Raul est là.

218
00:11:22,774 --> 00:11:27,616
Alors, pour ton bien, je passerai
du temps avec lui, ou un autre,

219
00:11:27,727 --> 00:11:31,168
ailleurs, pour que tu 
n'aies pas à regarder.

220
00:11:31,251 --> 00:11:32,646
Pour toi.

221
00:11:35,246 --> 00:11:38,607
Tu ne peux pas avoir des relations avec
d'autres hommes quand je suis absent.

222
00:11:38,669 --> 00:11:39,787
C'est de l'adultère.

223
00:11:39,856 --> 00:11:42,778
Mais tu n'apprécies clairement pas
me regarder coucher avec d'autres.

224
00:11:42,813 --> 00:11:44,100
Et c'est ce qu'on fait.

225
00:11:44,132 --> 00:11:46,080
Et ça me ruine tout.

226
00:11:46,115 --> 00:11:49,104
Je fais un gros effort pour être
une meilleure compagne

227
00:11:49,138 --> 00:11:50,644
et te dire ce dont j'ai besoin.

228
00:11:50,679 --> 00:11:53,976
Et si tu ne peux pas le supporter...

229
00:11:54,133 --> 00:11:56,979
Je ne sais pas, Paul.

230
00:11:57,252 --> 00:11:59,122
Je ne sais pas.

231
00:12:00,172 --> 00:12:01,288
Alors...

232
00:12:02,684 --> 00:12:05,459
beaucoup de femmes fantasment 
de se faire mater pendant l'acte ?

233
00:12:05,494 --> 00:12:07,697
Toutes. Elles en rêvent toutes.

234
00:12:15,088 --> 00:12:18,934
Bon sangMaintenant j'ai honte 
de ma pudibonderie.

235
00:12:19,926 --> 00:12:22,637
Et bien, si c'est une obsession

236
00:12:22,670 --> 00:12:24,460
établie et primaire, alors je suppose

237
00:12:24,518 --> 00:12:26,210
que je suis prêt à relever le défi.

238
00:12:26,312 --> 00:12:28,909
Je vais documenter ce fantasme que tu as.

239
00:12:28,998 --> 00:12:30,520
Tu verras.

240
00:12:30,599 --> 00:12:33,748
Je serai le meilleur mateur du monde.

241
00:12:33,913 --> 00:12:35,549
Pour notre famille.

242
00:12:37,631 --> 00:12:38,934
Famille.

243
00:12:42,911 --> 00:12:45,684
Tu es sûr que ce n'est pas cassé ?

244
00:12:45,719 --> 00:12:47,282
C'est juste une entorse. 
Qu'est-ce qui s'est passé ?

245
00:12:47,317 --> 00:12:50,120
Je faisais des paniers

246
00:12:50,153 --> 00:12:52,242
avec des athlètes locaux.

247
00:12:52,277 --> 00:12:53,190
Putain.

248
00:12:53,222 --> 00:12:55,192
Je suis trop content 
que tu m'aies appelé pour ça.

249
00:12:55,225 --> 00:12:57,894
Ben, j'ai pas d'assurance, donc...

250
00:12:58,232 --> 00:12:59,093
Bref, merci.

251
00:12:59,128 --> 00:13:00,426
On a conclu un marché.

252
00:13:00,497 --> 00:13:02,686
- Je fais pas ton podcast.
- Tu as promis !

253
00:13:02,721 --> 00:13:05,112
Je m'en tape. Je ne...

254
00:13:05,912 --> 00:13:09,326
Bien que, avant hier, je pensais
que je détestais les chiens,

255
00:13:09,361 --> 00:13:13,664
le sport, les pique-nique hipster
et les chariot de fruits, aussi.

256
00:13:13,711 --> 00:13:15,148
Tu sais quoi ? Je vais le faire.

257
00:13:15,183 --> 00:13:17,620
Ca va être le meilleur épisode

258
00:13:17,655 --> 00:13:21,083
depuis qu'Adam Pally a fait cet épisode
où il prétendait qu'il était furieux

259
00:13:21,116 --> 00:13:23,588
et ne savait pas pourquoi 
il faisait mon show.

260
00:13:24,388 --> 00:13:25,889
Tu es voûté.

261
00:13:25,922 --> 00:13:28,557
Ok, presque prêt.

262
00:13:28,689 --> 00:13:29,926
- D'accord.
- Bien.

263
00:13:29,958 --> 00:13:31,950
Edgar, dis au gentil garçon 
ce dont nous avons parlé.

264
00:13:31,985 --> 00:13:33,603
C'est pour quoi le fond bleu ?

265
00:13:33,638 --> 00:13:36,458
Edgar. Tu peux lui demander.

266
00:13:38,744 --> 00:13:40,649
C'est pour quoi le fond bleu ?

267
00:13:40,712 --> 00:13:46,708
On a un très chouette plaeau digital
qu'on rajoute, comme <i>Tosh.0.</i>

268
00:13:46,772 --> 00:13:49,040
- Et cette carte ?
- Equilibre de blanc.

269
00:13:50,279 --> 00:13:51,682
Equilibre de blanc.

270
00:13:55,558 --> 00:13:57,454
Monte-la juste un peu. Bien.

271
00:13:59,516 --> 00:14:00,418
D'accord.

272
00:14:01,372 --> 00:14:03,072
Peux-tu te présenter ?

273
00:14:03,142 --> 00:14:05,295
Mon nom est Edgar Quintero.

274
00:14:05,327 --> 00:14:07,612
6ème bataillon, 8ème infanterie.

275
00:14:07,674 --> 00:14:09,882
Et comment s'est passé ton contact
avec l'association des vétérans ?

276
00:14:09,945 --> 00:14:12,101
L'association des vétérans est
une super institution,

277
00:14:12,134 --> 00:14:15,467
mais ils sont sous-financés et
en manque de personnel.

278
00:14:15,502 --> 00:14:17,374
Des personnes sont en train de mourir

279
00:14:17,407 --> 00:14:19,803
parce qu'ils n'ont pas les soins 
dont ils ont besoin.

280
00:14:19,881 --> 00:14:23,478
Depuis combien de temps traitez-vous
votre SSPT avec de la marijuana ?

281
00:14:23,513 --> 00:14:25,014
Oh, euh,...

282
00:14:25,171 --> 00:14:26,448
ce n'était pas...

283
00:14:26,481 --> 00:14:27,918
ce n'est pas vraiment...

284
00:14:31,344 --> 00:14:34,979
Je ne suis pas à l'aise d'être
aussi ouvert au sujet de ma médication.

285
00:14:35,014 --> 00:14:37,671
En plus, c'est plus chic 
que je ne l'attendais.

286
00:14:37,706 --> 00:14:40,201
En plus, ils ont un écran bleu 
comme <i>Tosh.0.</i>

287
00:14:40,280 --> 00:14:43,705
Chéri... tu t'en sors bien.

288
00:14:44,346 --> 00:14:46,259
Maintenant, si tu ne retourne pas 
là-bas,

289
00:14:46,341 --> 00:14:48,868
on ne s'arrêtera pas pour des milkshakes
sur le chemin du retour.

290
00:14:58,854 --> 00:15:01,685
J'ai essayé plein de traitements,

291
00:15:01,717 --> 00:15:04,728
mais rien n'a soigné mon SSPT.

292
00:15:06,288 --> 00:15:10,527
Dernièrement cependant, 
j'ai découvert que...

293
00:15:10,660 --> 00:15:13,118
fumer de l'herbe marchait vraiment bien.

294
00:15:15,047 --> 00:15:17,951
Je me sens même de nouveau 
comme une vraie personne.

295
00:15:20,439 --> 00:15:22,572
Je ne sais pas si la marijuana 
marche pour tout le monde,

296
00:15:22,605 --> 00:15:26,276
mais ça semble marcher pour moi.

297
00:15:35,235 --> 00:15:36,816
C'est l'heure d'aller au lit ?

298
00:15:36,851 --> 00:15:38,158
Il fait encore jour.

299
00:15:38,205 --> 00:15:39,855
Le lit c'est la nuit.

300
00:15:39,966 --> 00:15:42,726
Comme promis, femme, j'ai documenté

301
00:15:42,766 --> 00:15:44,658
ce fantasme de mater pendant l'acte
que nous partageons à présent.

302
00:15:44,705 --> 00:15:45,435
Oh ?

303
00:15:45,470 --> 00:15:50,007
Certains hommes déduisent qu'ils sont
des mâles bêta génétiquement inférieurs.

304
00:15:50,042 --> 00:15:54,161
Donc ils sont excités en regardant
leur partenaire copuler

305
00:15:54,216 --> 00:15:58,861
avec quelqu'un avec un ADN supérieur, 
comme Raul.

306
00:15:58,896 --> 00:16:02,979
De plus, j'ai un cadeau spécial 
pour toi, ma femme sexy.

307
00:16:03,051 --> 00:16:06,315
Où est mon cadeau ?

308
00:16:06,638 --> 00:16:08,350
Juste ici.

309
00:16:11,885 --> 00:16:16,236
La cage symbolise l'infériorité sexuelle

310
00:16:16,309 --> 00:16:18,569
et l'inutilité des parties génitales.

311
00:16:18,604 --> 00:16:22,239
En associant l'excitation sexuelle avec...

312
00:16:22,274 --> 00:16:23,407
une forte douleur,

313
00:16:23,442 --> 00:16:27,591
mon corps va gentiment apprendre 
qu'il ne mérite pas

314
00:16:27,626 --> 00:16:30,463
de la satisfaction érotique.

315
00:16:31,874 --> 00:16:33,176
Dieu.

316
00:16:39,355 --> 00:16:42,058
Deuxième partie de ma surprise.

317
00:16:45,805 --> 00:16:47,698
L'ami de Raul.

318
00:16:47,784 --> 00:16:49,167
Bonne journée.

319
00:16:49,215 --> 00:16:51,233
Vous pouvez prendre ce que vous voulez.

320
00:17:00,130 --> 00:17:01,532
Oh punaise.

321
00:17:01,610 --> 00:17:03,289
C'est humiliant.

322
00:17:03,324 --> 00:17:07,224
Votre supériorité génétique 
est extrêmement émasculante.

323
00:17:07,318 --> 00:17:09,590
Oh purée, c'est ma femme.

324
00:17:09,668 --> 00:17:10,837
Je suis un minable.

325
00:17:10,915 --> 00:17:11,847
Je suis un minable.

326
00:17:11,930 --> 00:17:13,148
C'est ma femme !

327
00:17:13,183 --> 00:17:15,103
Je suis un minable !

328
00:17:15,138 --> 00:17:16,422
La cage !

329
00:17:16,457 --> 00:17:18,226
La cage.

330
00:17:20,214 --> 00:17:22,149
Je ne m'attendais pas à ça.

331
00:17:22,184 --> 00:17:24,920
Mec, j'ai comme, 20'000 abonnés.

332
00:17:24,990 --> 00:17:28,131
Vernon, la douche des invités est
complètement bouchée par tes cheveux.

333
00:17:28,163 --> 00:17:30,236
Je le jure, si tu ne prends pas
ton traitement pour la calvitie...

334
00:17:30,283 --> 00:17:32,571
Salut, Jimmy. On teste tes niveaux ?

335
00:17:32,625 --> 00:17:35,315
- <i>Tu</i> es dans le podcast ?
- Ne parait pas si choqué.

336
00:17:35,370 --> 00:17:37,635
J'ai fait un stage pour l'émission
Frosty, Heidi et Frank.

337
00:17:37,670 --> 00:17:39,818
Ici Balloon Knot Media.

338
00:17:43,613 --> 00:17:46,454
Bienvenue dans <i>Vernon dans la cave </i>
sur Balloon Knot Media.

339
00:17:46,555 --> 00:17:49,112
Je m'appelle Dr. Vernon Barbara,
rejoint, comme toujours,

340
00:17:49,175 --> 00:17:51,153
par mon adorable femme et mon acolyte...

341
00:17:51,188 --> 00:17:52,435
Euh, co-animatrice.

342
00:17:52,497 --> 00:17:55,290
Salut, Bec. J'ai encore dit acolyte ?

343
00:17:55,350 --> 00:17:58,767
Bonjour, Vern. Euh, oui, tu l'as fait, 
petit salaud.

344
00:17:58,821 --> 00:18:00,298
En visite dans l'antre des hommes
cette semaine,

345
00:18:00,333 --> 00:18:02,830
un invité très spécial; c'est un
auteur reconnu,

346
00:18:02,865 --> 00:18:05,125
et l'un de mes meilleurs amis,

347
00:18:08,625 --> 00:18:09,480
Bienvenue, Jimmy.

348
00:18:09,515 --> 00:18:10,478
Merci.

349
00:18:10,525 --> 00:18:12,683
- Bien.
- Jimmy, d'où viens-tu ?

350
00:18:12,718 --> 00:18:13,909
Savannah, Géorgie.

351
00:18:15,580 --> 00:18:17,406
C'est bien.

352
00:18:18,095 --> 00:18:21,177
Je suis originaire d'une petite ville 
à côté de Manchester.

353
00:18:21,252 --> 00:18:22,028
Angleterre.

354
00:18:22,091 --> 00:18:23,765
Oh, Jimmy, tu es trop drôle.

355
00:18:23,800 --> 00:18:25,658
Ah, c'est super.

356
00:18:25,705 --> 00:18:28,687
Alors Jimmy, tu vas bien en ce moment ?

357
00:18:30,094 --> 00:18:30,727
Oui.

358
00:18:30,759 --> 00:18:32,829
Même avec le récent décès de ton père ?

359
00:18:32,939 --> 00:18:35,829
Oh, oui, ça devient sérieux
dans l'antre des hommes.

360
00:18:35,923 --> 00:18:37,480
Il a fait pleurer Adam Pally.

361
00:18:37,515 --> 00:18:39,131
Ce mec a du vécu.

362
00:18:39,166 --> 00:18:41,647
Dra-me !

363
00:18:41,682 --> 00:18:45,508
Euh... on a fait une commémoration
l'autre jour.

364
00:18:45,547 --> 00:18:47,790
Ca m'a aidé à clore ce chapitre.

365
00:18:47,876 --> 00:18:49,357
Et en quoi c'était important de clore
ce chapitre ?

366
00:18:52,062 --> 00:18:54,250
Et bien, je suppose que mon rôle 
dans la famille

367
00:18:54,282 --> 00:18:56,525
était en gros de l'ennuyer, donc...

368
00:18:56,560 --> 00:18:58,985
Donc tu pouvais avoir l'attention que
tu n'aurais pas eu autrement.

369
00:18:59,020 --> 00:19:00,631
C'est pourquoi tu as déménagé à L.A.,

370
00:19:00,694 --> 00:19:02,291
- est devenu écrivain ?
- Eu les tétons percés

371
00:19:02,370 --> 00:19:04,927
pendant deux semaines, ou recueilli 
ce boa constrictor ?

372
00:19:05,002 --> 00:19:06,095
Ah, inconfortable.

373
00:19:06,127 --> 00:19:08,785
Comme si un poids vient 
de quitter tes épaules.

374
00:19:11,023 --> 00:19:12,183
En quelque sorte.

375
00:19:12,218 --> 00:19:14,777
Alors, qu'est-ce qui attend Jimmy ?

376
00:19:17,888 --> 00:19:19,920
Je suis en train d'écrire 
un nouveau livre.

377
00:19:19,974 --> 00:19:20,905
Pour être honnête,

378
00:19:20,991 --> 00:19:23,142
je n'ai pas beaucoup écrit 
ces derniers temps.

379
00:19:23,212 --> 00:19:27,444
Mais je pensais que tu étais devenu 
écrivain pour énerver ton père.

380
00:19:27,515 --> 00:19:29,639
Oui, je suis devenu écrivain 
pour l'énerver.

381
00:19:29,688 --> 00:19:34,186
Donc, vu qu'il est mort, pourquoi
tu continues à vivre en fonction de lui ?

382
00:19:34,256 --> 00:19:35,935
Donc si je n'écris pas,

383
00:19:35,973 --> 00:19:39,398
c'est parce que je n'ai personne
contre qui écrire à présent...

384
00:19:41,457 --> 00:19:42,517
...qui suis-je ?

385
00:19:42,552 --> 00:19:44,159
- C'est ce que je dis.
- C'est ce qu'il dit.

386
00:19:44,194 --> 00:19:46,713
Perspicacité.

387
00:19:46,748 --> 00:19:48,515
Je peux redémarrer maintenant.

388
00:19:48,550 --> 00:19:50,487
Pas en réaction à quelqu'un,

389
00:19:50,579 --> 00:19:52,826
mais en accord avec mon moi authentique,

390
00:19:52,861 --> 00:19:55,245
celui que je suis censé être !

391
00:19:55,280 --> 00:19:56,946
Mon dieu !

392
00:19:57,210 --> 00:19:59,556
Et si celui que j'étais censé être
réellement voulait dire faire...

393
00:19:59,631 --> 00:20:02,483
Je t'arrête là. je dois payer
des factures. Bec ?

394
00:20:02,518 --> 00:20:04,723
Cette semaine,<i>Vernon dans la cave</i>

395
00:20:04,794 --> 00:20:07,690
est uniquement sponsorisé par Red Napkin.

396
00:20:07,729 --> 00:20:11,210
Les gars, j'adore Red Napkin pour
tellement de raisons.

397
00:20:11,280 --> 00:20:12,909
Tu sais quand parfois tu veux des épinards aux fenouils

398
00:20:12,944 --> 00:20:15,407
épicé au za'atar, mais que tu ne veux pas partir de la maison?

399
00:20:21,662 --> 00:20:22,844
Hé, chéri, tu as faim ?

400
00:20:22,879 --> 00:20:24,088
Ne me "chéri" pas !

401
00:20:24,123 --> 00:20:26,157
Regarde ce que tu as fait.

402
00:20:27,140 --> 00:20:29,363
Ces nombres ne mentent pas !

403
00:20:29,429 --> 00:20:31,398
Tu sais aussi ce qui ne ment pas ?

404
00:20:31,857 --> 00:20:32,938
Les héros de guerre !

405
00:20:32,973 --> 00:20:36,671
Mon nom est Edgar Quintero, 6ème 
Bataillon, 8ème Infanterie.

406
00:20:36,752 --> 00:20:39,267
Fumer des joints a soigné
mon stress post-traumatique.

407
00:20:39,302 --> 00:20:42,540
L'association des vétérans... nous
demande tous... de la fermer.

408
00:20:42,575 --> 00:20:44,872
La marijuana marche pour tout le monde.

409
00:20:44,934 --> 00:20:48,439
Des personnes sont en train de mourir 
car ils n'ont pas de la marijuana.

410
00:20:48,474 --> 00:20:50,373
Des personnes sont... 
littéralement en train de mourir.

411
00:20:50,466 --> 00:20:52,849
Ils meurt. Des personne meurent.

412
00:20:58,453 --> 00:21:00,605
Tu m'as fait rentrer chez
les fumeurs de joints.

413
00:21:00,650 --> 00:21:02,070
Ce sont les pires.

414
00:21:02,105 --> 00:21:04,423
Pire que les gens qui partent en Erasmus
ou les athées ou ...

415
00:21:04,458 --> 00:21:06,502
Oh, et les enfants de stars
qui prétendent

416
00:21:06,537 --> 00:21:07,616
que ça ne les a pas aidés
dans leur carrière.

417
00:21:07,651 --> 00:21:12,098
Ces fumeurs activistes profitent
des gens avec de réels problèmes

418
00:21:12,133 --> 00:21:13,403
pour promouvoir leur programme,

419
00:21:13,450 --> 00:21:14,981
qui consiste en gros à être défoncé !

420
00:21:15,028 --> 00:21:16,540
Pourquoi tu m'as fait faire ça ?

421
00:21:16,587 --> 00:21:17,976
Je défendais tes meilleurs intérêts.

422
00:21:18,030 --> 00:21:20,308
Ouais, et bien, j'en ai fini
avec Dr Weed.

423
00:21:20,340 --> 00:21:22,123
Hé ! Si j'abandonnais chaque fois

424
00:21:22,193 --> 00:21:23,897
que ma mère me poussait vraiment 
à faire quelque chose,

425
00:21:23,932 --> 00:21:25,502
je n'aurais pas... Je...

426
00:21:25,537 --> 00:21:27,845
D'accord, je suppose 
que j'ai finalement abandonné

427
00:21:27,923 --> 00:21:29,819
pour prendre de la drogue et 
coucher sans protection

428
00:21:29,854 --> 00:21:30,690
avec des étudiants.

429
00:21:30,768 --> 00:21:32,114
Mais le but...

430
00:21:32,160 --> 00:21:34,003
Non ! Plus de conseils.

431
00:21:34,667 --> 00:21:35,748
Je te déteste.

432
00:21:35,782 --> 00:21:38,255
J'essayais de t'aider à remplir ton...

433
00:21:40,693 --> 00:21:43,027
Regarde ce que j'aie fait ! 
je suis allé chez Kinko.

434
00:21:43,089 --> 00:21:44,623
J'ai parlé à des étudiants 
qui faisaient un magazine.

435
00:21:44,657 --> 00:21:46,459
C'est un super endroit. Bref, il s'avère

436
00:21:46,491 --> 00:21:49,493
que j'ai vécu toute ma vie 
en opposition à mon père.

437
00:21:49,563 --> 00:21:52,278
Et maintenant qu'il est mort, je n'ai
aucune idée de qui je suis.

438
00:21:52,341 --> 00:21:53,961
Suis-je un écrivain ? Qui sait ?

439
00:21:54,016 --> 00:21:55,701
Peut-être que je suis fait
pour être un charpentier,

440
00:21:55,794 --> 00:21:58,549
un créateur de cabanes de jardin,
ou un auteur-compositeur.

441
00:21:58,584 --> 00:22:01,229
Bref, bien que les animaux de mon zoo 
doivent sûrement être morts

442
00:22:01,291 --> 00:22:04,413
s'être enfuis, j'aimerais te remercier
d'avoir éteint le modem

443
00:22:04,480 --> 00:22:06,615
et de m'avoir forcé à explorer le monde.

444
00:22:06,650 --> 00:22:07,614
Bien.

445
00:22:07,685 --> 00:22:10,942
Je vais dans le jardin voir quelle
charge les branches peuvent supporter.

446
00:22:20,758 --> 00:22:24,069
...

447
00:22:31,387 --> 00:22:32,471
Hé.

448
00:22:32,882 --> 00:22:34,446
Oh, désolé.

449
00:22:34,481 --> 00:22:36,471
- Regarde...
- Bon dieu.

450
00:22:36,506 --> 00:22:39,111
- C'est quoi ça ?!
- Quoi...

451
00:22:39,146 --> 00:22:42,365
Commande des bâtonnets de mozzarella
comme une personne normale.

452
00:22:42,400 --> 00:22:44,988
Bref, je ne veux pas que vous
salissiez votre jeans ou quoi

453
00:22:45,054 --> 00:22:46,224
parce que je sais que c'est 
votre seule paire,

454
00:22:46,259 --> 00:22:47,857
mais peut-être que ma mère 
n'était pas si géniale.

455
00:22:47,930 --> 00:22:49,659
Sérieusement ? Vous avez hacké mes mails ?

456
00:22:49,694 --> 00:22:51,277
Je veux dire, la pression 
m'a rendue géniale,

457
00:22:51,340 --> 00:22:53,066
mais vous n'avez jamais dormi 
avec des draps?

458
00:22:53,136 --> 00:22:54,860
Ca gratte tellement.

459
00:22:55,051 --> 00:22:56,992
Cinq sur dix. Je baiserais.

460
00:22:57,046 --> 00:22:58,865
- Ouaip, c'est elle.
- En fait,

461
00:22:58,951 --> 00:23:02,568
c'était la première fois que je suis 
tombée en dépression.

462
00:23:02,827 --> 00:23:04,440
C'était après un match de tennis

463
00:23:04,475 --> 00:23:05,445
et j'avais gagné,

464
00:23:05,480 --> 00:23:08,238
mais pas d'assez, parce que 
ce n'était jamais assez.

465
00:23:08,311 --> 00:23:13,104
Et ma mère faisait...
ce truc de restriction alimentaire.

466
00:23:13,148 --> 00:23:15,279
Je pense qu'elle avait vu un truc 
sur ça à la télé

467
00:23:15,333 --> 00:23:17,293
comme une façon de contrôler son chien
ou quelque chose comme ça.

