﻿1
00:00:11,122 --> 00:00:14,183
Brick ? C'est quoi cet 
accoutrement ?

2
00:00:14,208 --> 00:00:16,174
Oh, ça ?

3
00:00:16,176 --> 00:00:17,543
J'ai remarqué que les lycéens

4
00:00:17,545 --> 00:00:19,277
adorent l'équipe de sport de
l'école.

5
00:00:19,279 --> 00:00:21,613
Comme vous le savez, je suis
un peu différent,

6
00:00:21,615 --> 00:00:23,382
toujours en décalage comparé aux
autres.

7
00:00:23,384 --> 00:00:25,116
Mais j'ai décidé que si je voulais

8
00:00:25,118 --> 00:00:26,918
vivre l'expérience du lycée à fond,

9
00:00:26,920 --> 00:00:29,621
je dois m'intégrer, faire comme tout
le monde.

10
00:00:29,623 --> 00:00:31,922
Mais tu n'aimes pas le sport.

11
00:00:31,924 --> 00:00:34,091
Correction. Je n'aimais pas le sport.

12
00:00:34,093 --> 00:00:35,226
En ce moment, je n'ai qu'une envie

13
00:00:35,228 --> 00:00:37,695
c'est qu'on batte les Bears 
Vendredi soir.

14
00:00:37,697 --> 00:00:40,765
On va les défoncer !

15
00:00:40,767 --> 00:00:42,933
Leur position géographique me 
dérange.

16
00:00:42,935 --> 00:00:44,068
Bon gars!

17
00:00:44,070 --> 00:00:45,703
En plus de soutenir l'équipe de sport
du lycée,

18
00:00:45,705 --> 00:00:47,304
je vais aussi décorer mon casier

19
00:00:47,306 --> 00:00:49,138
et peut être participer à un canular.

20
00:00:49,140 --> 00:00:52,308
Une chose est sûre... Je vais prendre
plein de selfies.

21
00:00:52,310 --> 00:00:54,644
Vous pourrai suivre tous ça sur
mes réseaux sociaux.

22
00:00:54,646 --> 00:00:56,079
Cette année, c'est dans la poche!

23
00:00:56,081 --> 00:00:58,915
Comme notre victoire de Vendredi...
Dans la poche.

24
00:00:59,918 --> 00:01:02,952
Oh, regarde le.

25
00:01:02,954 --> 00:01:04,320
Un vrai petit lycéen.

26
00:01:05,222 --> 00:01:06,555
Qu'est ce que tu en penses ?

27
00:01:06,557 --> 00:01:09,057
Ça ne va pas le faire.

28
00:01:14,399 --> 00:01:15,564
Oh mon Dieu.

29
00:01:15,566 --> 00:01:17,833
J'ai lu la même phrase 3 fois.

30
00:01:17,835 --> 00:01:19,668
Cette chambre me rend dingue.

31
00:01:19,670 --> 00:01:21,803
Je ne peux pas me concentrer

32
00:01:21,805 --> 00:01:23,805
à cause du bruit que fait ce stupide 
vide à ordures.

33
00:01:23,807 --> 00:01:26,340
Sans parler de l'odeur.

34
00:01:26,342 --> 00:01:28,877
C'est la fac, Sue.

35
00:01:28,879 --> 00:01:31,145
On vit avec, on s'endurcit, on 
avance.

36
00:01:31,147 --> 00:01:32,514
C'est pour ça que quand mon père
a proposé de nous payer

37
00:01:32,516 --> 00:01:34,783
un superbe appartement pour cette année

38
00:01:34,785 --> 00:01:36,117
J'ai dit "Non papa,

39
00:01:36,119 --> 00:01:38,386
il est temps pour ta petite
fille de grandir".

40
00:01:38,388 --> 00:01:40,320
Tu en es sûre ?

41
00:01:40,322 --> 00:01:41,955
Whaouh !

42
00:01:41,957 --> 00:01:43,990
Quel trou à rats.

43
00:01:43,992 --> 00:01:46,126
Chez moi il n'y a pas de toit mais
c'est quand même mieux qu'ici.

44
00:01:46,128 --> 00:01:47,394
Pourquoi tu n'y vas pas dans ce cas ?

45
00:01:47,396 --> 00:01:48,295
Qu'est ce que tu vaux Axl ?

46
00:01:48,297 --> 00:01:49,897
J'ai le ventre qui gargouille.

47
00:01:49,899 --> 00:01:52,499
J'ai une heure de trou alors, 
où est ce qu'il est ?

48
00:01:52,501 --> 00:01:53,867
Vous devez surement avoir du 

49
00:01:53,869 --> 00:01:54,935
chocolat de fille par ici.

50
00:01:54,937 --> 00:01:56,569
Hein ? Non ?

51
00:01:57,772 --> 00:02:00,339
Lexie, je sais que tu me dévores
du regard.

52
00:02:00,341 --> 00:02:02,575
Mais désolé je suis en couple.

53
00:02:02,577 --> 00:02:05,044
Je vais essayer de me maitriser.

54
00:02:05,046 --> 00:02:06,378
Ça ne va pas être facile

55
00:02:06,380 --> 00:02:07,680
parce que je vais me penche en avant

56
00:02:07,682 --> 00:02:09,449
et regarder dans ce tiroir.

57
00:02:09,451 --> 00:02:11,551
Alors qu'est ce qu'on a ?

58
00:02:11,553 --> 00:02:12,984
Des pyréniens.

59
00:02:12,986 --> 00:02:15,053
Hum, ils ont l'air bon.

60
00:02:15,055 --> 00:02:16,254
On dit Pyrénéens.

61
00:02:16,256 --> 00:02:17,789
Je te l'ai dit je suis en couple.

62
00:02:17,791 --> 00:02:18,957
Eh, Sue, au fait,

63
00:02:18,959 --> 00:02:21,125
ton petit copain chelou 
est enchaîné à un arbre dehors

64
00:02:21,127 --> 00:02:22,994
Gueulant sur des chouettes,
je ne sais pas quoi.

65
00:02:22,996 --> 00:02:24,162
Jeremy.

66
00:02:24,164 --> 00:02:25,964
Quoi ?

67
00:02:25,966 --> 00:02:28,567
Est ce qu'il y aurai des tensions
dans le paradis des débiles ?

68
00:02:28,569 --> 00:02:30,367
Elle ne l'aime plus.

69
00:02:30,369 --> 00:02:31,435
Vraiment ?

70
00:02:31,437 --> 00:02:33,103
Pourquoi tu rompes pas 
avec lui, idiote ?

71
00:02:33,105 --> 00:02:34,738
Beurk, des amandes.

72
00:02:37,510 --> 00:02:39,109
J'ai essayé de rompre avec lui.

73
00:02:39,111 --> 00:02:40,611
Ce n'est pas si simple.

74
00:02:40,613 --> 00:02:42,446
Quand il a quelque chose en tête,

75
00:02:42,448 --> 00:02:44,715
il va jusqu'au bout.

76
00:02:44,717 --> 00:02:46,516
Tu sais que je suis nul à ça.

77
00:02:46,518 --> 00:02:47,784
C'était super dur pour moi

78
00:02:47,786 --> 00:02:49,085
D'être enfin honnête avec Darrin.

79
00:02:49,087 --> 00:02:50,720
Sue, écoute

80
00:02:50,722 --> 00:02:53,189
C'est vraiment simple, hein ?

81
00:02:53,191 --> 00:02:54,557
Si je veux rompre avec quelqu'un

82
00:02:54,559 --> 00:02:55,625
Pas comme avec ma copine actuelle,

83
00:02:55,627 --> 00:02:56,759
avec qui je suis super heureux,

84
00:02:56,761 --> 00:02:59,128
Lexie, sans déconner,
faut faire quelque chose...

85
00:02:59,130 --> 00:03:01,631
Je les laisse rompre avec moi.

86
00:03:01,633 --> 00:03:02,899
Comment ça ?

87
00:03:02,901 --> 00:03:04,500
Les mecs n'aiment pas 
faire une rupture,

88
00:03:04,502 --> 00:03:06,267
quand ils veulent rompre,

89
00:03:06,269 --> 00:03:07,503
ils se comportent comme des crétins

90
00:03:07,505 --> 00:03:09,305
jusqu'à ce que la fille rompe.

91
00:03:10,207 --> 00:03:11,306
C'est méchant.

92
00:03:11,308 --> 00:03:12,541
Pas du tout.

93
00:03:12,543 --> 00:03:13,876
On les laisse rompre.

94
00:03:13,878 --> 00:03:15,310
En fait, c'est plutôt gentil.

95
00:03:17,381 --> 00:03:19,080
Je dois y aller. 
Merci pour les chocolats.

96
00:03:19,082 --> 00:03:21,382
Elle me met vraiment mal à l'aise.

97
00:03:21,384 --> 00:03:22,683
Qu...

98
00:03:25,488 --> 00:03:27,755
J'espère que ta mère 
ne t'attendra pas pour le dîner.

99
00:03:27,757 --> 00:03:29,757
Le Font Club commencera avec un peu
de retard.

100
00:03:29,759 --> 00:03:31,392
On organise une Helvetica party.

101
00:03:31,394 --> 00:03:32,894
Je pensais qu'on devais parler
de Garamond.

102
00:03:32,896 --> 00:03:34,662
Non, on fera ça Lundi.

103
00:03:34,664 --> 00:03:35,897
Gara-Monday ?

104
00:03:35,899 --> 00:03:36,964
Cool.

105
00:03:36,966 --> 00:03:38,464
Hey, toi.

106
00:03:38,466 --> 00:03:40,400
Ça t’intéresserait de jouer
au football ?

107
00:03:40,402 --> 00:03:41,668
Qui, moi ?

108
00:03:41,670 --> 00:03:43,236
Non le grand gaillard derrière toi.

109
00:03:43,238 --> 00:03:45,405
Je ne t'ai pas vu aux épreuves de 
sélection. C'est quoi ton nom ?

110
00:03:45,407 --> 00:03:46,573
Brick Heck.

111
00:03:46,575 --> 00:03:48,174
Non, pas toi.

112
00:03:48,176 --> 00:03:49,976
Viens à l'entrainement. Tu verras 
si ça te plait.

113
00:03:49,978 --> 00:03:52,311
On a vraiment besoin de plaqueurs .

114
00:03:52,313 --> 00:03:53,312
Comment tu t'appelles ?

115
00:03:53,314 --> 00:03:54,813
Troy Tangaroa.

116
00:03:54,815 --> 00:03:56,815
Tango.

117
00:03:56,817 --> 00:03:58,083
Tango.

118
00:04:06,594 --> 00:04:08,293
Sue a alors suivi le conseil d'Axl

119
00:04:08,295 --> 00:04:10,663
et a mis en place
l'Opération Imbécile.

120
00:04:10,665 --> 00:04:12,664
Hé, t'étais où ?

121
00:04:12,666 --> 00:04:14,032
Je t'ai envoyé des sms
toute la matinée

122
00:04:14,034 --> 00:04:15,299
T'as oublié de mettre un reveil

123
00:04:15,301 --> 00:04:16,768
pour se lever et 
sauver notre planète ?

124
00:04:16,770 --> 00:04:17,902
Nan, j'ai eu tes sms.

125
00:04:17,904 --> 00:04:19,704
J'avais d'autres trucs à faire.

126
00:04:19,706 --> 00:04:22,339
Être occupée quoi, enfin bref.

127
00:04:22,341 --> 00:04:23,675
Peu importe.

128
00:04:23,677 --> 00:04:25,176
D'accord.

129
00:04:25,178 --> 00:04:27,144
Au final tu es venue.

130
00:04:27,146 --> 00:04:29,179
Tu peux distribuer ces tracts.

131
00:04:29,181 --> 00:04:30,313
Je...

132
00:04:30,315 --> 00:04:32,716
La banquise dans l'Arctique
est en train de fondre !

133
00:04:32,718 --> 00:04:35,586
Signez la pétition pour
protéger les ours polaires !

134
00:04:37,489 --> 00:04:40,223
Mouais. On leur accorde
trop d'importance.

135
00:04:40,225 --> 00:04:42,025
Ils ont vraiment besoin 
de notre aide ?

136
00:04:42,027 --> 00:04:45,361
Je suis allé dans un zoo,
ils ont l'air bien là-bas.

137
00:04:45,363 --> 00:04:46,963
Ils sont en train de mourir

138
00:04:46,965 --> 00:04:49,565
à cause de la collecte 
sans fin du pétrole.

139
00:04:49,567 --> 00:04:51,266
Ouais, mais si vous roulez
pendant longtemps

140
00:04:51,268 --> 00:04:53,102
si vous voulez un endroit pour pisser

141
00:04:53,104 --> 00:04:55,738
où aller à part dans 
une station service ?

142
00:04:55,740 --> 00:04:57,506
Merci au pétrole.

143
00:05:00,177 --> 00:05:02,811
Les grandes entreprises
détruisent Mère Nature.

144
00:05:02,813 --> 00:05:04,779
Mais ces grandes entreprises

145
00:05:04,781 --> 00:05:08,083
agissent toujours dans 
notre intérêt, non ?

146
00:05:08,085 --> 00:05:09,584
Non, pas du tout.

147
00:05:09,586 --> 00:05:12,487
Ils exploitent des enfants.

148
00:05:12,489 --> 00:05:15,389
Pas de téléphone pour les enfants.

149
00:05:15,391 --> 00:05:17,425
Sue, qu'est ce qui t'arrive ?

150
00:05:17,427 --> 00:05:19,893
Je suis vraiment stupide.

151
00:05:19,895 --> 00:05:21,128
Non, non, non.

152
00:05:21,130 --> 00:05:23,430
Tu es juste en train d'éliminer

153
00:05:23,432 --> 00:05:24,431
des toxines animales.

154
00:05:24,433 --> 00:05:26,166
Oui c'est ça.

155
00:05:26,168 --> 00:05:28,102
Je t'ai vu manger du bacon hier au
déjeuner.

156
00:05:29,338 --> 00:05:30,170
Ok. Ok.

157
00:05:30,172 --> 00:05:31,672
Jérémy... Voilà.

158
00:05:31,674 --> 00:05:34,675
Tu n'as pas l'impression qu'on...
Je ne sais pas.

159
00:05:34,677 --> 00:05:37,777
qu'on n'est... pas sur la même
longueur d'onde.

160
00:05:37,779 --> 00:05:39,746
Non pas du tout.

161
00:05:39,748 --> 00:05:44,017
On vit l'aventure, tous les deux.

162
00:05:44,019 --> 00:05:45,184
D'accord.

163
00:05:45,186 --> 00:05:48,487
Mais tu n'as pas l'impression que,

164
00:05:48,489 --> 00:05:51,891
C'est compliqué ?

165
00:05:51,893 --> 00:05:54,092
Changer le monde c'est compliqué Sue.

166
00:05:54,094 --> 00:05:56,594
On abandonne pas la terre, quand elle 
a le plus besoin de nous.

167
00:05:56,596 --> 00:05:58,563
Et je ne t'abandonne pas non plus.

168
00:05:58,565 --> 00:06:00,231
Es-tu en train de rompre avec moi ?

169
00:06:02,136 --> 00:06:04,402
Non.

170
00:06:04,404 --> 00:06:05,704
Ok, super.

171
00:06:08,108 --> 00:06:10,741
Et toi, la fashion victime!

172
00:06:12,611 --> 00:06:15,279
C'est quoi ce truc sur tes fesses?

173
00:06:15,281 --> 00:06:16,881
Hein ?

174
00:06:16,883 --> 00:06:18,448
Il y a un truc d'écrit on dirait.

175
00:06:18,450 --> 00:06:19,283
Quoi ?

176
00:06:19,285 --> 00:06:20,785
Qu'est ce que tu racontes ?

177
00:06:20,787 --> 00:06:22,252
Je ne vois rien.

178
00:06:22,254 --> 00:06:24,221
Attends. Oh mon Dieu.

179
00:06:24,223 --> 00:06:26,290
Je me suis trompée au magasin.

180
00:06:26,292 --> 00:06:27,424
Si tu le dis.

181
00:06:27,426 --> 00:06:31,227
Sérieusement, tu crois vraiment que
j'achèterai ça ?

182
00:06:31,229 --> 00:06:32,896
Je ne sais pas.

183
00:06:32,898 --> 00:06:35,331
Tu achètes bien des T-shirts pour des
courses que tu ne fais jamais.

184
00:06:35,333 --> 00:06:37,266
Non, il y en avait plein sur 
une table...

185
00:06:37,268 --> 00:06:39,669
5 pour 20 dollars. J'en ai pris 5
sans regarder.

186
00:06:39,671 --> 00:06:40,804
Les autres sont normaux.

187
00:06:40,806 --> 00:06:42,371
Ce n'est pas vu la différence
avec celui là.

188
00:06:42,373 --> 00:06:44,040
C'est très embarrassant.

189
00:06:44,042 --> 00:06:45,473
Je vais de voir le ramener.

190
00:06:45,475 --> 00:06:46,775
Pourquoi ?

191
00:06:46,777 --> 00:06:49,945
Comme si j'allais porter une culotte
qui dit "je me le ferai bien".

192
00:06:49,947 --> 00:06:51,346
C'est ridicule.

193
00:06:51,348 --> 00:06:52,447
Je m'en rappellerais...

194
00:06:52,449 --> 00:06:54,950
Ne jamais faire du shopping 
sans mes lunettes.

195
00:06:54,952 --> 00:06:58,253
Si tu as besoin de lunettes pour
voir des culottes

196
00:06:58,255 --> 00:07:00,022
tu devrais peut être passer directement
aux couches.

197
00:07:05,628 --> 00:07:07,595
Tu ne portes pas le jogging
de ton école ?

198
00:07:07,597 --> 00:07:09,864
Non, pas envie.

199
00:07:10,138 --> 00:07:11,337
C'est quoi le souci ?

200
00:07:11,339 --> 00:07:13,072
Le lycée ne te réussi pas ?

201
00:07:13,074 --> 00:07:15,808
Non mais il réussit très bien à Troy.

202
00:07:15,810 --> 00:07:17,110
Je ne comprends pas.

203
00:07:17,112 --> 00:07:18,911
Je promènes tranquillement dans les 
couloirs avec mon meilleur ami

204
00:07:18,913 --> 00:07:19,978
et la seconde d'après,

205
00:07:19,980 --> 00:07:21,646
il est aspiré par l'équipe de football.

206
00:07:21,648 --> 00:07:23,615
Troy fait parti de l'équipe ?

207
00:07:23,617 --> 00:07:26,084
Vraiment ? C'est comme ça que tu 
veux finir la conversation ?

208
00:07:26,086 --> 00:07:27,219
Non c'est juste... le football...

209
00:07:27,221 --> 00:07:28,286
beaucoup de gens adorent ça.

210
00:07:28,288 --> 00:07:29,321
Tu n'es pas content pour lui ?

211
00:07:29,323 --> 00:07:31,523
Non, du tout. Même pas un peu.

212
00:07:31,525 --> 00:07:33,425
C'est un peu égoïste, tu ne pense pas ?

213
00:07:33,427 --> 00:07:35,660
Ce n'est pas seulement le fait 
qu'il soit populaire.

214
00:07:35,662 --> 00:07:38,095
Il n'est même pas venu Pour le 
Font Club.

215
00:07:38,097 --> 00:07:40,231
Il a surement une bonne raison.

216
00:07:40,233 --> 00:07:42,666
Tu devrais essayer de faire un peu
plus d'efforts.

217
00:07:42,668 --> 00:07:44,001
Tout simplement.

218
00:07:44,003 --> 00:07:46,003
Et, essaie de savoir à quel 
poste il joue,

219
00:07:46,005 --> 00:07:47,471
parce qu'ils ont vraiment besoin
de plaqueurs.

220
00:07:47,473 --> 00:07:49,973
Il pourrait aussi être halfback.

221
00:07:51,644 --> 00:07:52,809
D'accord.

222
00:07:52,811 --> 00:07:55,345
Note moi tout ça et je lui demanderai.

223
00:07:55,347 --> 00:07:57,147
Ok.

224
00:07:59,157 --> 00:08:02,097
Dites leur de faire donations de ce
qu'ils ont...

225
00:08:02,137 --> 00:08:03,269
Rompre avec Jérémy

226
00:08:03,271 --> 00:08:04,604
était plus difficile que Sue ne l'avait
imaginé,

227
00:08:04,606 --> 00:08:06,740
alors elle a changé de tactique.

228
00:08:06,742 --> 00:08:09,575
Elle a envoyé la chorale le faire
à sa place.

229
00:08:10,745 --> 00:08:12,678
De la part de Sue.

230
00:08:14,082 --> 00:08:14,947
Trois, quatre.

231
00:08:18,519 --> 00:08:19,618
Who, who!

232
00:08:26,392 --> 00:08:28,559
Super match, les gars! Bien joué.

233
00:08:28,561 --> 00:08:30,929
On leur a mis la pâtée.

234
00:08:30,931 --> 00:08:31,930
Et souvenez vous,

235
00:08:31,932 --> 00:08:34,032
après le foot, il y a le Font Club.

236
00:08:34,034 --> 00:08:35,867
Tous les mercredis, après mes cours, 
dans la salle Xérox.

237
00:08:35,869 --> 00:08:37,368
Les premiers arrivés auront des
cookies.

238
00:08:37,370 --> 00:08:38,302
Troy.

239
00:08:38,304 --> 00:08:39,170
Salut Brick.

240
00:08:39,172 --> 00:08:40,905
- Tu m'as vu joué.
- Oui.

241
00:08:40,907 --> 00:08:42,373
La façon dont tu as plaqué ce gars,

242
00:08:42,375 --> 00:08:43,640
c'était impressionnant.

243
00:08:43,642 --> 00:08:44,708
Merci, mec.

244
00:08:44,710 --> 00:08:45,976
Bref, je me demandais si tu étais libre

245
00:08:45,978 --> 00:08:47,477
Samedi, pour aller manger des frites.

246
00:08:47,479 --> 00:08:49,146
Oh, mince.

247
00:08:49,148 --> 00:08:51,715
Il y a ce gars, Psycho, qui organise
une soirée Samedi.

248
00:08:51,717 --> 00:08:54,084
Oh. D'accord.

249
00:08:54,086 --> 00:08:55,119
Attends.

250
00:08:55,121 --> 00:08:57,054
Tu devrais venir.

251
00:08:57,056 --> 00:08:58,088
Oh.

252
00:08:58,090 --> 00:08:59,822
Oui, pourquoi pas.

253
00:08:59,824 --> 00:09:01,791
Est ce que mes parents doivent appeler
ses parents ?

254
00:09:01,793 --> 00:09:03,292
Je ne pense pas qu'on fasse ça 
au lycée.

255
00:09:03,294 --> 00:09:05,161
Super.

256
00:09:07,732 --> 00:09:08,898
Allez les Hens.

257
00:09:08,900 --> 00:09:09,899
Allez les Hens!

258
00:09:13,905 --> 00:09:15,704
Huuum.

259
00:09:15,706 --> 00:09:17,172
J'étais sur que grand mère t'avait 
envoyé des caramels.

260
00:09:17,174 --> 00:09:18,373
Elle ne t'en a pas envoyé à toi ?

261
00:09:18,375 --> 00:09:19,775
Si, mais il n'y en a plus.

262
00:09:19,777 --> 00:09:20,742
Je savais que je pouvais compter

263
00:09:20,744 --> 00:09:22,110
sur ta théorie du
"J'en mange un par jour

264
00:09:22,112 --> 00:09:23,979
pour faire durer le plaisir."

265
00:09:23,981 --> 00:09:26,114
Tu ne les mérite pas.

266
00:09:26,116 --> 00:09:27,348
Ton conseil n'a pas fonctionné.

267
00:09:27,350 --> 00:09:29,384
Quoi ? T'as joué ton imbécile ?

268
00:09:29,386 --> 00:09:30,451
Ouais !

269
00:09:30,453 --> 00:09:31,753
T'aurais été super fier de moi.

270
00:09:31,755 --> 00:09:34,521
J'étais odieuse,
mais il s'en foutait.

271
00:09:34,523 --> 00:09:35,622
Petite joueuse.

272
00:09:35,624 --> 00:09:36,991
Tu veux que je rompe à ta place ?

273
00:09:36,993 --> 00:09:38,192
Tu ferais ça ?

274
00:09:38,194 --> 00:09:39,293
Bien-sûr.

275
00:09:39,295 --> 00:09:41,595
T'es ma soeur.
Je ferai n'importe quoi pour toi.

276
00:09:41,597 --> 00:09:43,330
Et pour 20 $.

277
00:09:43,332 --> 00:09:45,099
Tu fais payé ta propre famille ?

278
00:09:45,101 --> 00:09:46,633
Le prix de Rompre comme un Boss

279
00:09:46,635 --> 00:09:47,634
est 25 $ d'habitude.

280
00:09:47,636 --> 00:09:49,203
C'est une remise pour la famille.

281
00:09:49,205 --> 00:09:51,737
Et pour tout le chocolat
que tu as bouffé ?

282
00:09:51,739 --> 00:09:52,806
C'est vrai.

283
00:09:52,808 --> 00:09:54,808
Je devrai acheter mon propre chocolat.

284
00:09:54,810 --> 00:09:55,809
Mais je préfère 25 $.

285
00:09:59,815 --> 00:10:00,713
Excusez-moi,

286
00:10:00,715 --> 00:10:02,648
Je voudrai retourner un article.

287
00:10:02,650 --> 00:10:05,318
C'est un peu... gênant.

288
00:10:05,320 --> 00:10:09,188
Evidemment, je ne voulais pas 
prendre ça.

289
00:10:09,190 --> 00:10:10,289
Evidemment.

290
00:10:10,291 --> 00:10:11,690
En fait, pas tant que ça.

291
00:10:11,692 --> 00:10:13,391
J'aurai pu la porter.

292
00:10:13,393 --> 00:10:14,993
Oui, bien-sûr.

293
00:10:14,995 --> 00:10:16,128
Comme à l'époque, pas vrai ?

294
00:10:16,130 --> 00:10:17,996
Enfin bref, je dois vérifier le prix.

295
00:10:17,998 --> 00:10:19,698
Tiffany, tu peux vérifier le prix

296
00:10:19,700 --> 00:10:20,999
sur le modèle " Je me le ferai bien" ?

297
00:10:21,001 --> 00:10:22,701
Euh, non, non.

298
00:10:22,703 --> 00:10:24,036
Pas juste à l'époque.

299
00:10:24,038 --> 00:10:26,637
C'est toujours possible aujourd'hui.

300
00:10:26,639 --> 00:10:29,373
Il y a des gens qui ont voulu se le 
faire avant.

301
00:10:29,375 --> 00:10:30,574
Même récemment.

302
00:10:30,576 --> 00:10:32,643
Mon mari est très amoureux.

303
00:10:32,645 --> 00:10:34,511
On a une bonne relation.

304
00:10:34,513 --> 00:10:36,347
Bien-sûr, on est occupé et fatigué,

305
00:10:36,349 --> 00:10:37,715
il y a toujours un enfant à la maison.

306
00:10:37,717 --> 00:10:40,351
J'ai aussi des problèmes d'estomac.
Ils veulent que j'arrête le Dr. Pepper.

307
00:10:40,353 --> 00:10:41,518
J'en suis à un par jour.

308
00:10:41,520 --> 00:10:43,253
Sinon, on le ferait plus souvent.

309
00:10:43,797 --> 00:10:45,388
D'habitude, nous ne prenons pas 
les retours.

310
00:10:45,390 --> 00:10:47,891
Je vais faire une exception,
votre histoire est vraiment triste.

311
00:10:47,893 --> 00:10:49,993
Je vous rembourse sur 
la carte bleue ou en liquide ?

312
00:10:49,995 --> 00:10:51,561
Je, je suis désolé, mais

313
00:10:51,563 --> 00:10:53,964
laissez-moi clarifier.

314
00:10:53,966 --> 00:10:55,966
Pour une femme de mon âge,

315
00:10:55,968 --> 00:10:57,934
je suis encore plutôt bien foutue.

316
00:10:57,936 --> 00:11:00,169
Je suis une membre inactive
d'un club de gym

317
00:11:00,171 --> 00:11:01,837
depuis 22 ans.

318
00:11:01,839 --> 00:11:03,005
Et oui, bien sur,

319
00:11:03,007 --> 00:11:04,940
Je suis encore bonne au lit,

320
00:11:04,942 --> 00:11:07,276
j'ai été conçue avec
un bon métabolisme.

321
00:11:07,278 --> 00:11:09,044
Ecoutez, si vous cherchez
un produit plus dans votre style,

322
00:11:09,046 --> 00:11:11,247
et surtout, plus fonctionnel,

323
00:11:11,249 --> 00:11:12,781
vous pouvez essayer 
la collection Garage.

324
00:11:12,783 --> 00:11:13,916
Ma mère l'adore.

325
00:11:13,918 --> 00:11:17,585
Hé, je ne suis pas 
dans le genre Garage.

326
00:11:17,587 --> 00:11:19,387
Je suis toujours dynamique.

327
00:11:19,389 --> 00:11:21,655
En fait, je vais la garder,

328
00:11:21,657 --> 00:11:23,925
et je vais aussi prendre...

329
00:11:23,927 --> 00:11:27,128
#Sexy...

330
00:11:27,130 --> 00:11:28,496
Twerk le...

331
00:11:28,498 --> 00:11:30,431
La fête dans ton slip...

332
00:11:30,433 --> 00:11:33,833
euh, non, non...
C'est dégueulasse.

333
00:11:33,835 --> 00:11:35,002
Vous ne devriez pas les sortir.

334
00:11:35,004 --> 00:11:36,736
Il y a des enfants.

335
00:11:40,084 --> 00:11:43,476
Boissons gratuites! Hé! Tu veux de 
l'eau de la station d'épuration ?

336
00:11:43,543 --> 00:11:44,942
C'est vraiment très bon.

337
00:11:44,944 --> 00:11:45,943
Tu vas aimer.

338
00:11:45,945 --> 00:11:47,511
Salut mec.

339
00:11:47,513 --> 00:11:48,646
Il faut qu'on parle.

340
00:11:48,648 --> 00:11:50,982
Voilà, ma soeur ne t'aime plus.

341
00:11:50,984 --> 00:11:54,418
Vraiment ? Axl, je peux te poser
une question ?

342
00:11:54,420 --> 00:11:55,687
As-tu déjà été amoureux ?

343
00:12:00,159 --> 00:12:00,991
Yo.

344
00:12:00,993 --> 00:12:02,492
Awh.

345
00:12:02,494 --> 00:12:04,661
Hé !

346
00:12:04,663 --> 00:12:07,397
Alors, ça y est, c'est fait ?

347
00:12:07,399 --> 00:12:10,533
Plus ou moins.

348
00:12:10,535 --> 00:12:11,902
Oh mon Dieu, tu ne l'as pas fait.

349
00:12:11,904 --> 00:12:13,103
Euh...

350
00:12:13,105 --> 00:12:14,504
Il a parlé d'amour, hein !

351
00:12:14,506 --> 00:12:16,372
J'y suis vraiment sensible maintenant.

352
00:12:16,374 --> 00:12:17,740
Quand on ira dîner tous les 4, Mardi,

353
00:12:17,742 --> 00:12:18,741
on pourra en parler.

354
00:12:18,743 --> 00:12:21,210
Tu t'es dégonflé, Axl !

355
00:12:21,212 --> 00:12:22,778
Rend-moi mon argent.

356
00:12:22,780 --> 00:12:23,913
Je ne l'ai pas !

357
00:12:23,915 --> 00:12:25,614
Je lui ai donné pour la bonne cause.
Ce mec est génial.

358
00:12:25,616 --> 00:12:26,448
Salut.

359
00:12:26,450 --> 00:12:28,450
Lexie, vraiment ?

360
00:12:28,452 --> 00:12:31,620
Tu es très mignonne. 
Mais un peu de dignité, s'il te plait.

361
00:12:31,622 --> 00:12:32,454
Non.

362
00:12:32,456 --> 00:12:34,555
Salut.

363
00:12:34,557 --> 00:12:37,358
Pour ton information, on t'a acheté
de la viande pour le déjeuner,

364
00:12:37,360 --> 00:12:39,027
tu peux donc dire à l'école
d'arrêter d'appeler.

365
00:12:39,029 --> 00:12:40,095
J'ai parlé avec Troy.

366
00:12:40,097 --> 00:12:41,096
- A oui ? 
- Oui.

367
00:12:41,098 --> 00:12:42,463
Il m'a invité à une soirée.

368
00:12:42,465 --> 00:12:43,865
C'est super.

369
00:12:43,867 --> 00:12:45,200
Tu sais à quel poste il joue ?

370
00:12:45,202 --> 00:12:48,536
Ton fils essaie de t'exposer 
un problème.

371
00:12:48,538 --> 00:12:50,871
Enfin bref. Au début j'étais content

372
00:12:50,873 --> 00:12:52,773
mais maintenant je suis inquiet.

373
00:12:52,775 --> 00:12:55,109
Qu'est ce que je vais bien pouvoir
leur dire ?

374
00:12:55,111 --> 00:12:56,910
Tu pourrais me donner des termes de 
foot que je peux utiliser,

375
00:12:56,912 --> 00:12:58,178
comme ça je ne passerai pas pour 
un nul

376
00:12:58,180 --> 00:13:00,114
qui essaie de converser.

377
00:13:00,116 --> 00:13:03,416
Déjà, ne dis pas "converser".

378
00:13:03,418 --> 00:13:05,518
Deuxièment, tu peux parler de tout.

379
00:13:05,520 --> 00:13:06,486
Sois toi même.

380
00:13:06,488 --> 00:13:08,420
Je peux parler de Charlie Rose ?

381
00:13:08,422 --> 00:13:10,289
Non. Pourquoi tu fais ça ?

382
00:13:10,291 --> 00:13:11,724
J'aime sa manière de s'exprimer.

383
00:13:11,726 --> 00:13:14,393
Il creuse vraiment ses sujets.

384
00:13:14,395 --> 00:13:15,427
Tu peux juste demander...

385
00:13:15,429 --> 00:13:18,497
"Tu es dans quelle classe?"

386
00:13:18,499 --> 00:13:20,099
"Où as-tu acheté tes baskets?"

387
00:13:20,101 --> 00:13:21,768
Ce sont des conseil de grandes
personnes.

388
00:13:21,770 --> 00:13:23,269
Tout ça marche parce que ça vient
de toi.

389
00:13:23,271 --> 00:13:24,836
Si je fais ça, je vais passer pour le
gars bizarre

390
00:13:24,838 --> 00:13:26,772
qui fait trop attention aux chaussures
des autres.

391
00:13:26,774 --> 00:13:28,073
Ok, comme tu veux.

392
00:13:28,075 --> 00:13:29,674
Ne te mets pas la pression, c'est tout.

393
00:13:29,676 --> 00:13:30,608
Tranquille.

394
00:13:30,610 --> 00:13:31,877
Si tu connais une blague. Dis la.

395
00:13:33,313 --> 00:13:34,612
Je n'en connais aucune.

396
00:13:34,614 --> 00:13:35,713
Oh.

397
00:13:35,715 --> 00:13:37,649
Et bien...

398
00:13:37,651 --> 00:13:40,152
En voilà une.

399
00:13:40,154 --> 00:13:41,386
Ta mère est tellement moche que quand

400
00:13:41,388 --> 00:13:43,353
elle va au zoo, elle dois acheter
deux tickets...

401
00:13:43,355 --> 00:13:46,323
un pour entre, et un pour sortir.

402
00:13:46,325 --> 00:13:47,992
Je n'ai pas compris.

403
00:13:47,994 --> 00:13:49,927
En fait, elle est tellement moche

404
00:13:49,929 --> 00:13:51,796
qu'on pense que c'est un animal.

405
00:13:51,798 --> 00:13:55,099
Du coup, elle a besoin d'un ticket pour 
sortir du zoo.

406
00:13:55,101 --> 00:13:57,168
Donc si un animal a un ticket,

407
00:13:57,170 --> 00:13:58,669
le zoo le laisse sortir ?

408
00:13:58,671 --> 00:13:59,903
C'est dangereux.

409
00:13:59,905 --> 00:14:01,938
Et comment tu peux tenir un ticket
avec des sabots ?

410
00:14:01,940 --> 00:14:02,872
Non c'est...

411
00:14:02,874 --> 00:14:04,107
Ce n'est pas ça qui est important.

412
00:14:04,109 --> 00:14:06,109
La blague c'est qu'un animal puisse
sortir du zoo ?

413
00:14:06,111 --> 00:14:09,245
Non! La femme est tellement moche
qu'on pense que c'est un animal.

414
00:14:09,247 --> 00:14:10,313
C'est ça la blague!

415
00:14:10,315 --> 00:14:11,647
- Vraiment? 
- Oui!

416
00:14:11,649 --> 00:14:13,382
Donc, j'insulte la mère de quelqu'un,

417
00:14:13,384 --> 00:14:15,751
les animaux sont en liberté et créent
le chaos dans notre société,

418
00:14:15,753 --> 00:14:18,120
et le zoo fait payer la sortie.

419
00:14:18,122 --> 00:14:19,955
Je suis désolé papa, mais il n'y
a rien qui va là dedans.

420
00:14:19,957 --> 00:14:21,223
Merci,

421
00:14:21,225 --> 00:14:23,058
mais en ce qui concerne les discussions
avec des footballeurs

422
00:14:23,060 --> 00:14:24,893
je vais tenter ma chance avec Charlie
Rose.

423
00:14:32,836 --> 00:14:34,535
Boup!

424
00:14:34,537 --> 00:14:36,403
Tu ne les a pas ramenés ?

425
00:14:36,405 --> 00:14:37,604
Non.

426
00:14:37,606 --> 00:14:40,975
J'en ai même acheté d'autre et j'en 
suis très contente.

427
00:14:40,977 --> 00:14:44,846
Je te le dis Mike, ces trucs, 
c'est le pouvoir.

428
00:14:44,848 --> 00:14:46,080
Tu sais quoi ?

429
00:14:46,082 --> 00:14:47,548
Je ne vais plus aller à la salle
de sport.

430
00:14:47,550 --> 00:14:49,883
Il n'arrêtent d'essayer de m'avoir
avec leurs magnets gratuits

431
00:14:49,885 --> 00:14:53,086
et leurs minis verres doseur pour 
distribuer les céréales.

432
00:14:53,088 --> 00:14:56,089
J'ai assez de céréales Mindy,

433
00:14:56,091 --> 00:14:58,825
parce que je suis une machine qui
métabolise.

434
00:14:58,827 --> 00:14:59,860
Formidable chérie.

435
00:14:59,862 --> 00:15:01,161
Je n'ai pas acheté celui-ci

436
00:15:01,163 --> 00:15:03,096
mais j'en ai d'autres très bien.

437
00:15:03,098 --> 00:15:05,131
Je ne te dirai pas lesquels

438
00:15:05,133 --> 00:15:08,067
alors pense à mettre tes lunettes
ce soir.

439
00:15:15,243 --> 00:15:17,943
J'ai une pizza pour Sue Heck.

440
00:15:19,247 --> 00:15:20,545
C'est moi.

441
00:15:23,251 --> 00:15:24,782
Attendez.

442
00:15:24,784 --> 00:15:28,286
Non. J'ai commandé une pepperoni large
avec du fromage.

443
00:15:28,288 --> 00:15:30,221
Celle ci est petite avec des poivrons.

444
00:15:30,223 --> 00:15:34,292
C'est la pizza qu'ils m'ont donné alors
c'est à prendre ou à laisser.

445
00:15:34,294 --> 00:15:35,626
Très bien.

446
00:15:37,397 --> 00:15:38,796
C'est une blague ?

447
00:15:38,798 --> 00:15:41,899
Le chambre a mangé la pizza que je ne
voulais même pas.

448
00:15:41,901 --> 00:15:44,501
On est le 1er Novembre.

449
00:15:44,503 --> 00:15:46,203
C'est le jour où ils passent
à l'air chaud,

450
00:15:46,205 --> 00:15:48,238
du coup au lieu de souffler, ça aspire.

451
00:15:48,240 --> 00:15:49,373
Ah ouais.

452
00:15:49,375 --> 00:15:50,473
C'est assez énervant.

453
00:15:50,475 --> 00:15:53,243
Je déteste cette chambre et je déteste
Jérémy.

454
00:15:53,245 --> 00:15:54,311
Qu'est ce qui m'est arrivé ?

455
00:15:54,313 --> 00:15:55,812
Avant je savais m'affirmer.

456
00:15:55,814 --> 00:15:57,014
J'avais du courage.

457
00:15:57,016 --> 00:15:58,881
Je me suis battu pour avoir ce
que j'ai.

458
00:15:58,883 --> 00:15:59,715
Ah.

459
00:15:59,717 --> 00:16:01,017
Et aujourd'hui je dis plus rien ?

460
00:16:01,019 --> 00:16:02,885
Non, ça suffit!

461
00:16:02,887 --> 00:16:05,621
Vous. Rapportez la pizza que j'ai 
commandé.

462
00:16:05,623 --> 00:16:08,925
Toi, fais tes valises, on quitte
cette déchetterie.

463
00:16:08,927 --> 00:16:12,094
Et moi, je dois rompre avec 
mon copain.

464
00:16:12,096 --> 00:16:14,263
- Jérémy.
- Salut.

465
00:16:14,265 --> 00:16:16,497
Sue, content que tu sois là. Je
m'enchaine au bâtiment administratif.

466
00:16:16,499 --> 00:16:17,665
Il faut que tu tiennes ma bouteille
d'urine.

467
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
Quoi ? Non.

468
00:16:19,769 --> 00:16:21,269
Tiens la tout seul.

469
00:16:21,271 --> 00:16:23,571
Je dois te dire quelque chose et tu 
vas m'écouter.

470
00:16:23,573 --> 00:16:25,907
Sue, tu peux attendre. La Terre non.

471
00:16:25,909 --> 00:16:27,675
Arrête ça, Jérémy.

472
00:16:27,677 --> 00:16:31,446
Pour une fois, tu vas m'écouter.

473
00:16:31,448 --> 00:16:32,947
Sue, qu'est ce que tu...

474
00:16:37,119 --> 00:16:38,919
Jérémy...

475
00:16:38,921 --> 00:16:41,155
Je pense qu'on devrait arrêter
de se voir.

476
00:16:41,157 --> 00:16:43,590
Comme ça, d'un coup ?

477
00:16:43,592 --> 00:16:45,025
Sérieusement?

478
00:16:45,027 --> 00:16:46,193
J'ai envoyé mon frère.

479
00:16:46,195 --> 00:16:47,995
J'ai envoyé la chorale pour te

480
00:16:47,997 --> 00:16:50,663
chanter "On ne se remettra jamais
ensemble".

481
00:16:50,665 --> 00:16:52,265
Ils ont chanté "Chattanooga Choo Choo".

482
00:16:52,267 --> 00:16:54,533
Landis.

483
00:16:54,535 --> 00:16:55,668
Il n'en fait qu'à sa tête.

484
00:16:55,670 --> 00:16:56,769
Il a une partie en solo dans celle là.

485
00:16:56,771 --> 00:16:58,104
Il ne devrais pas.

486
00:16:58,106 --> 00:16:59,405
Écoute...

487
00:16:59,407 --> 00:17:01,540
Sue, on ne peut pas se sépare.
On est une équipe.

488
00:17:01,542 --> 00:17:03,776
Moi, je suis féroce, jamais fatigué. 
Je suis né pour diriger,

489
00:17:03,778 --> 00:17:05,911
et toi, pour suivre.

490
00:17:07,047 --> 00:17:08,246
Quoi?

491
00:17:08,248 --> 00:17:10,315
Tu penses que je suis une suiveuse ?

492
00:17:10,317 --> 00:17:13,151
Je ne disais pas ça à mal.

493
00:17:13,153 --> 00:17:15,920
C'est que j'ai tout ce savoir.

494
00:17:15,922 --> 00:17:17,589
Je suis la personne en première ligne,

495
00:17:17,591 --> 00:17:19,057
celle qui change le monde,

496
00:17:19,059 --> 00:17:21,860
et toi tu es comme une éponge, qui
absorbe tout ce que je dis.

497
00:17:22,575 --> 00:17:24,827
Je ne suis pas une éponge.

498
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
Je suis courageuse.

499
00:17:26,332 --> 00:17:28,565
Les éponges ne sont pas courageuses.

500
00:17:28,567 --> 00:17:30,001
En fait certaines si,

501
00:17:30,003 --> 00:17:31,835
celles avec le côté qui gratte,

502
00:17:31,837 --> 00:17:33,004
mais ce n'est pas la question.

503
00:17:33,006 --> 00:17:35,939
Tu crois que je suis ta suiveuse
sans cervelle ?

504
00:17:36,976 --> 00:17:39,243
Tu sais quoi, Jeremy ?

505
00:17:39,245 --> 00:17:41,844
Je crois que tu ne fais pas
tout ça pour l'écologie.

506
00:17:41,846 --> 00:17:44,147
Mais plutôt que pour toi.

507
00:17:44,149 --> 00:17:47,217
car tu t'en fous de 
ce que pensent les autres.

508
00:17:47,219 --> 00:17:49,185
Seules tes idées t'importent.

509
00:17:49,187 --> 00:17:50,920
Et t'entendre parler.

510
00:17:50,922 --> 00:17:52,388
Donc, désolé Jeremy.

511
00:17:52,390 --> 00:17:53,523
C'est le Chattanooga Choo Choo que
j'entends ?

512
00:17:53,525 --> 00:17:56,692
Ouais, et il va par là.

513
00:17:56,694 --> 00:17:59,719
Toi, tu vas là-bas.

514
00:18:00,431 --> 00:18:02,231
Sue, attends...

515
00:18:08,712 --> 00:18:10,045
Hey petit gars, ça roule ?

516
00:18:10,047 --> 00:18:11,547
Mouais.

517
00:18:11,549 --> 00:18:13,048
A ce point là ?

518
00:18:13,050 --> 00:18:14,483
En fait, c'était super.

519
00:18:14,485 --> 00:18:15,717
Ta blague sur le zoo était super.

520
00:18:15,719 --> 00:18:16,751
Hum.

521
00:18:16,753 --> 00:18:17,952
Quand je leur ai demandé

522
00:18:17,954 --> 00:18:19,220
pourquoi ils rigolaient,

523
00:18:19,222 --> 00:18:20,288
ils ont encore plus rigolé.

524
00:18:21,324 --> 00:18:22,856
Et le pire a commencé.

525
00:18:22,858 --> 00:18:23,691
Je ne comprends pas.

526
00:18:23,693 --> 00:18:24,758
Tu as parlé aux gens.

527
00:18:24,760 --> 00:18:26,727
Tu es revenu en entier.

528
00:18:26,729 --> 00:18:27,895
De mon point de vue,

529
00:18:27,897 --> 00:18:30,030
tu as plutôt passé une bonne soirée.

530
00:18:30,032 --> 00:18:32,066
Franchement, ça n'aurait pas pu 
être mieux.

531
00:18:32,068 --> 00:18:34,435
J'étais drôle, intéressant.

532
00:18:34,437 --> 00:18:36,469
Avec des mots grossiers en plus.

533
00:18:36,471 --> 00:18:39,439
C'était juste... fatiguant.

534
00:18:39,441 --> 00:18:40,440
Je pensais qu'à une seule chose

535
00:18:40,442 --> 00:18:42,008
combien de temps avant de partir.

536
00:18:42,010 --> 00:18:45,378
Voilà pourquoi je te récupère à 8h30.

537
00:18:45,380 --> 00:18:46,613
Je ne sais pas.

538
00:18:46,615 --> 00:18:49,216
Je voulais faire 
l'expérience du lycée.

539
00:18:49,218 --> 00:18:51,518
Mais on dirait un 
travail titanesque.

540
00:18:51,520 --> 00:18:53,586
Je ne sais pas quoi te dire, Brick.

541
00:18:53,588 --> 00:18:54,653
C'est le lycée.

542
00:18:54,655 --> 00:18:57,356
Il y a toute la pression 
à être sociable,

543
00:18:57,358 --> 00:18:59,868
aller aux soirées, sortir 
avec les bonnes personnes.

544
00:19:00,695 --> 00:19:02,194
Ça devient plus facile 
vers tes 20 ans.

545
00:19:02,196 --> 00:19:04,830
Tu peux sortir ou rester à la maison.

546
00:19:04,832 --> 00:19:08,334
Et quand tu auras 50 ans, tu pourras
juste rester chez toi.

547
00:19:08,336 --> 00:19:10,034
Oh Dieu merci.

548
00:19:10,036 --> 00:19:11,669
J'aimerai voir 50 ans.

549
00:19:11,671 --> 00:19:13,438
Il n'y a pas que des bons côtés.

550
00:19:13,440 --> 00:19:14,739
Le plus important c'est que tu

551
00:19:14,741 --> 00:19:16,341
as osé faire quelque chose de
différent aujourd'hui

552
00:19:16,343 --> 00:19:17,842
et je suis fier de toi.

553
00:19:19,512 --> 00:19:20,612
C'est quoi le programme pour demain ?

554
00:19:20,614 --> 00:19:22,179
Tu veux aller au magasin d'informatique

555
00:19:22,181 --> 00:19:23,948
après la messe, peut être manger...

556
00:19:23,950 --> 00:19:27,851
Papa, ça t'ennuie si on arrête
de parler ?

557
00:19:27,853 --> 00:19:29,927
Pas du tout.

558
00:19:33,125 --> 00:19:34,858
Je suis toujours inscrite à la
salle de gym.

559
00:19:34,860 --> 00:19:36,860
Quand je suis arrivée, les culottes on
fait leur effet

560
00:19:36,862 --> 00:19:38,362
et j'ai eu envie de faire de 
l'exercice.

561
00:19:38,364 --> 00:19:40,230
En plus de ça, Mindy avait de supers 
arguments.

562
00:19:40,232 --> 00:19:42,299
Ils ont ces nouveaux bols qui 
se plient

563
00:19:42,301 --> 00:19:43,599
et que tu peux glisser dans ton sac
à main.

564
00:19:43,601 --> 00:19:45,601
Comme ça au restaurant, tu en as 
toujours un sur toi.

565
00:19:45,603 --> 00:19:47,637
Ça rend la vie tellement plus simple.

566
00:19:54,779 --> 00:19:57,079
Madame, vous m'entendez ?

567
00:19:57,081 --> 00:19:58,514
Madame ? Vous m'entendez ?

568
00:20:00,337 --> 00:20:02,636
C'était une sacrée chute.

569
00:20:02,665 --> 00:20:04,632
Je vais regarder vos hanches, voir s'il
n'y a pas de fractures ou autre.

570
00:20:04,921 --> 00:20:05,987
Ok.

571
00:20:07,157 --> 00:20:09,056
Non attendez.

572
00:20:09,058 --> 00:20:10,925
Il y avait cette table,

573
00:20:10,927 --> 00:20:12,994
et plein de culottes éparpillées
dessus

574
00:20:12,996 --> 00:20:14,862
et je ne portais pas mes lunettes.

575
00:20:14,864 --> 00:20:17,564
Le pouvoir peur venir de
n'importe où.

576
00:20:17,566 --> 00:20:19,333
D'une culotte.

577
00:20:21,203 --> 00:20:23,136
D'une pizza aspirée.

578
00:20:24,973 --> 00:20:27,941
Et des fois, il peut venir d'un ami.

579
00:20:27,943 --> 00:20:29,410
- Et j'ai dit...
- Tu sais quoi ?

580
00:20:29,412 --> 00:20:31,478
Si on arrêtais de lire à haute
voix.

581
00:20:31,480 --> 00:20:32,713
Ceux qui sont pour...

582
00:20:34,249 --> 00:20:36,215
Désolé je suis en retard.

583
00:20:36,217 --> 00:20:38,351
Troy, qu'est ce que tu fais là ?

584
00:20:38,476 --> 00:20:40,275
On débat sur Helvetica Bold, c'est ça ?

585
00:20:40,300 --> 00:20:41,667
Je ne voulais pas manquer ça ?

586
00:20:42,441 --> 00:20:44,957
J'en ai même parler à tous mes potes
de l'équipe.

587
00:20:44,959 --> 00:20:46,225
Vraiment ?

588
00:20:49,597 --> 00:20:51,596
On devrait commencer.

589
00:20:51,598 --> 00:20:53,164
Ok.

590
00:20:53,166 --> 00:20:55,434
Cindy, as-tu fait ton top 5 des polices
d'écriture?

591
00:20:55,436 --> 00:20:56,267
Oui.

592
00:20:56,269 --> 00:20:57,869
- Mexma Bold. 
- Hum.

593
00:20:57,871 --> 00:20:59,371
- Manifesto. 
- Hum.

594
00:20:59,373 --> 00:21:00,972
Je sais, Brick, je sais.

595
00:21:00,974 --> 00:21:02,173
Tu n'aime pas les lettres capitales.

596
00:21:02,175 --> 00:21:03,942
Mais j'aime qu'elle soit inspirée

597
00:21:03,944 --> 00:21:06,812
du mouvement rationaliste italien des
années 20.

598
00:21:06,814 --> 00:21:09,580
Non, c'est correct si tu veux une 
police qui t'agresse les yeux.

599
00:21:09,582 --> 00:21:12,750
Mais je préfère Bookman Old Style.

600
00:21:12,752 --> 00:21:14,452
Elle est tellement artistique.

601
00:21:14,454 --> 00:21:17,020
On la retrouve énormément dans la 
littérature moderne.

602
00:21:17,022 --> 00:21:19,022
Et si tu veux une écriture qui change
un peu,

603
00:21:19,024 --> 00:21:20,391
tu peux passer le texte en oblique.

604
00:21:23,399 --> 00:21:32,153
Synchro par -robtor-
Traduit par Foxii & Gibbs93 
www.addic7ed.com

