1
00:00:01,126 --> 00:00:02,336
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,748 --> 00:00:04,838
Fait maison.
Je l'ai appelée la faucheuse de Z.

3
00:00:05,088 --> 00:00:06,215
Je les connais.

4
00:00:07,174 --> 00:00:08,258
C'est...

5
00:00:08,508 --> 00:00:09,676
Ça alors.

6
00:00:09,926 --> 00:00:11,136
Sketchy et Skeezy ?

7
00:00:11,386 --> 00:00:15,121
- Où vous avez trouvé ça ?
- On a séjourné à Memphis.

8
00:00:15,371 --> 00:00:17,309
Dans un endroit
que vous devez connaître.

9
00:00:17,559 --> 00:00:19,103
L'ancienne maison du King.

10
00:00:19,353 --> 00:00:21,980
- Vous avez pillé Graceland ?
- On a tout nettoyé !

11
00:00:22,230 --> 00:00:24,660
Voilà ce que je pense.
On doit se séparer.

12
00:00:24,910 --> 00:00:26,271
Je déteste ça.

13
00:00:26,943 --> 00:00:29,238
Je sais,
mais il faut trouver Lucy avant Murphy.

14
00:01:13,506 --> 00:01:15,492
Allez, laisse-moi te tailler la barbe.

15
00:01:15,742 --> 00:01:17,766
Arrête, tu me fais complexer.

16
00:01:18,016 --> 00:01:19,913
Tes sourcils,
c'est des chenilles poilues.

17
00:01:20,380 --> 00:01:21,874
Mais je te dis rien.

18
00:01:22,124 --> 00:01:24,376
10K me les taille,
et je taille les siens.

19
00:01:26,697 --> 00:01:28,881
C'est trop perturbant pour y penser.

20
00:01:29,355 --> 00:01:31,341
Si on peut pas se laisser aller

21
00:01:31,591 --> 00:01:33,844
pendant une apocalypse zombie,
à quoi bon ?

22
00:01:34,725 --> 00:01:35,929
Pense aux Finis.

23
00:01:37,639 --> 00:01:40,017
Un jour, on arrête les sourcils.
Le lendemain...

24
00:01:40,267 --> 00:01:43,558
On est plus que cheveux et poux,
et on porte un pagne.

25
00:01:43,808 --> 00:01:45,314
Merci pour cette vision.

26
00:01:45,564 --> 00:01:47,566
<i>Kaya est là, elle vous lâche pas.</i>

27
00:01:47,816 --> 00:01:51,099
<i>Je vous passe des tubes
des années 2000, 1990,</i>

28
00:01:51,903 --> 00:01:54,198
<i>1890, ce que je veux.</i>

29
00:01:54,448 --> 00:01:56,658
<i>En voilà un autre
pour l'opération Morsure.</i>

30
00:01:56,908 --> 00:01:58,203
<i>Où qu'elle soit.</i>

31
00:01:58,453 --> 00:02:00,954
Faut trouver une radio
pour contacter CZ et son amie.

32
00:02:01,204 --> 00:02:02,623
Le mettre au courant.

33
00:02:02,873 --> 00:02:06,043
Et faut dire à cette Kaya
de mettre du Jimi Hendrix, du Dylan

34
00:02:06,293 --> 00:02:07,961
et du Hank Williams Jr.

35
00:02:08,211 --> 00:02:10,506
La Murphymobile a rendu l'âme.

36
00:02:11,273 --> 00:02:13,926
C'est au-delà
de mes talents de médecin.

37
00:02:14,748 --> 00:02:17,513
- J'aimerais que Warren soit là.
- J'aimerais qu'ils soient tous là.

38
00:02:21,511 --> 00:02:23,595
- T'entends ?
- Je suis un vieil homme.

39
00:02:23,845 --> 00:02:26,021
J'ai beaucoup tiré,
j'entends que dalle.

40
00:02:28,960 --> 00:02:30,150
Mais j'entends ça.

41
00:02:46,333 --> 00:02:48,752
- Bon ou mauvais signe ?
- Prépare-toi à tout.

42
00:02:51,411 --> 00:02:52,556
Qui c'est ?

43
00:02:52,806 --> 00:02:54,424
Le président de l'Apocalypse ?

44
00:02:56,408 --> 00:02:59,930
Bonjour, mes amis.
Des soucis sur l'autoroute de la vie ?

45
00:03:00,180 --> 00:03:01,598
Je connais cette voix.

46
00:03:02,560 --> 00:03:06,103
Et moi, cette barbe.
Ça gaze, Doc ?

47
00:03:06,353 --> 00:03:08,647
Doux zombie Jésus,
c'est Sketchy McClaine.

48
00:03:09,279 --> 00:03:10,148
Salut, Doc.

49
00:03:10,870 --> 00:03:11,817
Et Skeezy ?

50
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Je vous croyais morts.

51
00:03:15,148 --> 00:03:17,239
Incroyable.
Quelle chance.

52
00:03:17,846 --> 00:03:18,865
Sacrée chance.

53
00:03:25,958 --> 00:03:27,358
308 - Election Day

54
00:03:27,608 --> 00:03:28,708
One Man Team

55
00:03:32,561 --> 00:03:34,661
Pour u-sub.net et sous-titres.eu

56
00:03:42,152 --> 00:03:44,112
Une faucheuse électrique ?

57
00:03:44,362 --> 00:03:46,049
Quelle bricoleuse.

58
00:03:46,299 --> 00:03:47,519
Tu l'as breveté ?

59
00:03:47,769 --> 00:03:49,104
Non, pourquoi ?

60
00:03:49,575 --> 00:03:50,576
Pour rien.

61
00:03:51,731 --> 00:03:52,691
Pour rien.

62
00:03:55,121 --> 00:03:56,481
Fais attention.

63
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Un fruit.

64
00:04:06,705 --> 00:04:09,708
Le petit-déj, c'est important.
Et pour madame ?

65
00:04:09,958 --> 00:04:12,586
- Vous avez volé la limousine à qui ?
- On l'a réquisitionnée.

66
00:04:12,836 --> 00:04:15,464
Au musée présidentiel Bill Clinton
de Little Rock.

67
00:04:16,047 --> 00:04:19,124
- C'est celle de Bill Clinton ?
- La seule et unique.

68
00:04:19,374 --> 00:04:21,920
Vous imaginez pas
ce qu'on a trouvé dans les sièges.

69
00:04:22,170 --> 00:04:25,270
Vous vous rappelez
quand on se souciait que de ça ?

70
00:04:25,520 --> 00:04:26,767
Le bon vieux temps.

71
00:04:30,154 --> 00:04:31,104
Et vous ?

72
00:04:31,516 --> 00:04:34,487
Votre pote Murphy monte un gros coup
depuis Spokane.

73
00:04:34,737 --> 00:04:36,537
Vous travaillez pour lui ?

74
00:04:38,167 --> 00:04:41,156
On va à Wall Drug.
Il paraît qu'ils s'en sortent bien.

75
00:04:41,635 --> 00:04:43,492
Il y aurait des provisions
et de l'eau.

76
00:04:44,826 --> 00:04:46,517
Quelle coïncidence, on y allait.

77
00:04:47,329 --> 00:04:48,830
- Merci.
- On peut y aller.

78
00:04:49,615 --> 00:04:50,616
Messieurs.

79
00:04:51,920 --> 00:04:54,670
Attendez.
Vous avez bu.

80
00:04:55,360 --> 00:04:58,298
Restez ici, je m'occupe du camion,
on va au même endroit.

81
00:04:59,256 --> 00:05:00,996
- C'est quoi, le piège ?
- Addy.

82
00:05:01,603 --> 00:05:04,221
- Addidale, si je peux me permettre.
- C'est pas mon nom.

83
00:05:05,699 --> 00:05:08,278
Le destin nous a réunis,
je l'en remercie.

84
00:05:08,528 --> 00:05:11,520
Mais si tu crois pas
aux dieux idéalistes d'Éros,

85
00:05:12,390 --> 00:05:14,106
crois à l'amitié.

86
00:05:14,356 --> 00:05:15,573
Car je suis

87
00:05:15,823 --> 00:05:17,776
et serai toujours ton ami.

88
00:05:18,804 --> 00:05:21,697
Les amis conduisent pas saouls,
même pendant l'Apocalypse.

89
00:05:23,595 --> 00:05:24,945
Je regrette déjà.

90
00:05:25,836 --> 00:05:28,704
- T'y vas un peu trop fort.
- Je le pensais, Abigail.

91
00:05:32,874 --> 00:05:35,131
- C'est qui, les gros bras ?
- Gina et Tina ?

92
00:05:35,381 --> 00:05:37,180
Le cortège présidentiel.

93
00:05:37,734 --> 00:05:39,005
Je peux vous présenter.

94
00:05:39,255 --> 00:05:42,156
Mon frère, elles sont dynamiques.

95
00:05:47,567 --> 00:05:49,307
Il a dit "cortège présidentiel" ?

96
00:05:51,236 --> 00:05:54,896
- Qu'est-ce qu'ils mijotent ?
- Vaut mieux pas trop y penser.

97
00:05:55,509 --> 00:05:57,232
Profitons du voyage.

98
00:06:07,550 --> 00:06:10,287
<i>Mangez ou soyez mangé</i>

99
00:06:45,652 --> 00:06:46,823
Portez ça.

100
00:06:51,377 --> 00:06:52,621
Encore une arnaque ?

101
00:06:52,871 --> 00:06:55,248
Non, si le président le fait.

102
00:06:58,117 --> 00:06:59,711
Le président des États-Unis ?

103
00:07:00,270 --> 00:07:02,077
C'est ça, Addélicieuse.

104
00:07:05,104 --> 00:07:07,735
<i>De retour de ses combats
avec les zombies du Congrès,</i>

105
00:07:07,985 --> 00:07:11,669
<i>le 357e président des États-Unis,</i>

106
00:07:11,919 --> 00:07:14,017
<i>Thurston Howell IV.</i>

107
00:07:16,942 --> 00:07:18,292
Thurston Howell ?

108
00:07:18,855 --> 00:07:21,691
- C'est le type de <i>L'Île aux naufragés</i>.
- C'est mon vrai nom.

109
00:07:22,584 --> 00:07:23,593
Évidemment.

110
00:07:23,843 --> 00:07:25,188
<i>Mesdames et messieurs.</i>

111
00:07:25,438 --> 00:07:28,031
<i>Il fait de l'Amérique
l'Amérique à nouveau.</i>

112
00:07:29,055 --> 00:07:31,702
<i>Votre...</i>

113
00:07:31,952 --> 00:07:34,253
<i>président.</i>

114
00:07:35,496 --> 00:07:37,833
Mes électeurs.
Chers concitoyens.

115
00:07:38,450 --> 00:07:39,459
C'est moi.

116
00:07:39,892 --> 00:07:42,558
Votre humble, mais brave, dirigeant.

117
00:07:43,338 --> 00:07:44,840
Navré, il y a personne.

118
00:07:45,467 --> 00:07:47,880
Ça arrive tout le temps,
ils se cachent.

119
00:07:48,772 --> 00:07:50,428
C'est des gens futés et sensés.

120
00:07:51,003 --> 00:07:53,932
Comment leur en vouloir,
vu la hausse de la criminalité ?

121
00:07:54,182 --> 00:07:55,976
Peut-être un divertissement, Skeezy ?

122
00:08:07,611 --> 00:08:08,405
Quoi ?

123
00:08:23,711 --> 00:08:25,463
Elles sont dynamiques.

124
00:08:34,514 --> 00:08:35,724
N'ayez pas peur.

125
00:08:35,974 --> 00:08:38,018
On vient rendre la grandeur
à cette planète.

126
00:08:40,617 --> 00:08:42,188
- Je peux les tuer ?
- Regarde.

127
00:08:43,898 --> 00:08:46,735
Venez !
Je vous vois, venez.

128
00:08:49,934 --> 00:08:51,335
N'ayez pas peur.

129
00:08:51,585 --> 00:08:52,908
Je suis là pour vous.

130
00:08:53,577 --> 00:08:55,127
Vous vous en sortirez.

131
00:08:56,911 --> 00:08:58,955
- Qui êtes-vous ?
- On m'appelle Mme la maire.

132
00:09:00,999 --> 00:09:02,149
Mme la maire.

133
00:09:04,047 --> 00:09:06,546
Le gouvernement
vous remercie pour votre service.

134
00:09:08,131 --> 00:09:11,426
Je vous présente mon chef de cabinet.
Wendle Lincoln Jefferson.

135
00:09:11,676 --> 00:09:14,471
C'est mon bras droit
et mon conseiller spirituel.

136
00:09:14,721 --> 00:09:17,481
La foi,
c'est important à cette époque.

137
00:09:23,980 --> 00:09:25,190
Mme la maire.

138
00:09:25,440 --> 00:09:26,858
Citoyens de Wall Drug.

139
00:09:27,108 --> 00:09:28,944
Mes chers Américains qu'il reste.

140
00:09:29,965 --> 00:09:32,983
Aujourd'hui, c'est ma première visite
dans votre bourg.

141
00:09:33,233 --> 00:09:34,908
Je présente l'état de l'Union.

142
00:09:36,149 --> 00:09:37,202
Soyons honnêtes.

143
00:09:37,825 --> 00:09:39,371
On a eu des jours meilleurs.

144
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
Il le fait,
il prétend être le président.

145
00:09:43,371 --> 00:09:44,731
Et ils écoutent.

146
00:09:45,251 --> 00:09:48,630
Vous avez dû entendre
que le président est décédé.

147
00:09:48,880 --> 00:09:52,342
Que le gouvernement
s'est enfui dans la nuit.

148
00:09:53,012 --> 00:09:54,312
Ce qui est vrai.

149
00:09:55,094 --> 00:09:58,974
Certes, nos attentes
pour cette année fiscale sont basses.

150
00:10:00,725 --> 00:10:02,644
- Ce sera rapide.
- Avec un peu de chance,

151
00:10:02,894 --> 00:10:04,980
ensemble, en partenariat,

152
00:10:05,333 --> 00:10:07,440
on peut reconstruire
nos infrastructures.

153
00:10:07,873 --> 00:10:09,609
Et faire retravailler l'Amérique.

154
00:10:13,404 --> 00:10:15,448
Rajeunir notre service des postes.

155
00:10:17,677 --> 00:10:19,077
Et surtout,

156
00:10:19,801 --> 00:10:22,288
contrôler
cette menace des plus agressives.

157
00:10:22,634 --> 00:10:24,290
Cette menace socialiste zombie.

158
00:10:28,726 --> 00:10:29,879
<i>Assassin zombie.</i>

159
00:10:30,282 --> 00:10:31,381
Sécurité.

160
00:10:39,895 --> 00:10:40,974
Miséricorde.

161
00:10:41,224 --> 00:10:42,517
Et bon débarras.

162
00:10:42,920 --> 00:10:44,475
Pourriture zombie.

163
00:10:45,103 --> 00:10:46,521
Ils apparaissent sans cesse.

164
00:10:47,046 --> 00:10:49,649
On dirait une cause perdue,
n'est-ce pas ?

165
00:10:50,382 --> 00:10:51,432
Mais sachez

166
00:10:52,068 --> 00:10:54,603
que, peut-être,
être président dans cette Apocalypse

167
00:10:54,853 --> 00:10:56,543
est une autre cause perdue.

168
00:10:56,793 --> 00:11:00,618
Pourtant, je suis prêt
à donner ma vie pour vous.

169
00:11:01,419 --> 00:11:02,620
Pourquoi ?

170
00:11:02,870 --> 00:11:05,457
Car les causes perdues
méritent qu'on meure pour elles.

171
00:11:05,707 --> 00:11:06,666
Amérique !

172
00:11:12,880 --> 00:11:14,841
Ils ont tout avalé.
Ils l'adorent.

173
00:11:17,370 --> 00:11:18,928
Tout va bien, M. le président ?

174
00:11:19,581 --> 00:11:20,430
Ça va.

175
00:11:24,617 --> 00:11:26,352
Je vais embrasser votre bébé.
Venez.

176
00:11:45,166 --> 00:11:47,166
Monsieur Smith à l'Apocalypse.

177
00:11:53,449 --> 00:11:55,699
Il y avait un guichet, avant les Z.

178
00:11:56,368 --> 00:11:59,483
Vous auriez dû voir ça,
il n'en reste plus grand-chose.

179
00:12:00,166 --> 00:12:02,710
L'incendie a presque tout détruit
dès le premier jour.

180
00:12:02,960 --> 00:12:05,334
La pharmacie et la cuisine
ont été pillées.

181
00:12:05,584 --> 00:12:08,853
Quand le puits s'est asséché,
la majorité est allée à Rosebud.

182
00:12:10,317 --> 00:12:12,273
On est tout ce qui reste
du Dakota du Sud.

183
00:12:12,523 --> 00:12:14,984
Nous, et des voyageurs comme vous.

184
00:12:15,796 --> 00:12:17,090
Vous êtes plumés ?

185
00:12:17,340 --> 00:12:18,858
Pas complètement.

186
00:12:19,108 --> 00:12:23,735
On a réussi à échanger le décor
pour des provisions.

187
00:12:23,985 --> 00:12:25,870
Armes, munitions, médicaments.

188
00:12:26,120 --> 00:12:28,331
Même pendant l'Apocalypse,
le kitsch fait fureur.

189
00:12:28,749 --> 00:12:30,125
C'est on ne peut plus vrai.

190
00:12:31,376 --> 00:12:33,628
- Alors ?
- Aucune trace de radio.

191
00:12:33,878 --> 00:12:36,043
Je dirai pas que c'était inutile,
ça l'a pas été.

192
00:12:36,293 --> 00:12:38,842
- Ils vont arnaquer ces gens.
- Je sais.

193
00:12:39,238 --> 00:12:40,972
- On s'en fiche ?
- On a une mission.

194
00:12:41,222 --> 00:12:43,096
Excusez-moi.
M. le président.

195
00:12:44,555 --> 00:12:45,640
Aidez-nous.

196
00:12:45,890 --> 00:12:47,976
Bien sûr.
Aide, c'est mon deuxième prénom.

197
00:12:48,404 --> 00:12:50,934
- Que puis-je faire ?
- Le vieux qui vous a attaqué.

198
00:12:51,673 --> 00:12:53,606
Le Z en pantoufles, il était malade.

199
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
Comme mon mari.

200
00:12:57,819 --> 00:13:00,363
Navré de l'entendre.
Souris pour la photo.

201
00:13:02,198 --> 00:13:03,825
Donne ton adresse,

202
00:13:04,075 --> 00:13:06,786
on enverra une copie autographiée
contre petite donation

203
00:13:07,036 --> 00:13:07,996
au Jubilé.

204
00:13:08,246 --> 00:13:10,165
Donne-lui un pin's.
Bonne chance.

205
00:13:11,582 --> 00:13:13,710
Vous n'êtes pas très présidentiel.

206
00:13:14,252 --> 00:13:15,420
Ça va être drôle.

207
00:13:18,501 --> 00:13:20,633
Pardon, Mme...

208
00:13:21,235 --> 00:13:22,236
Erin.

209
00:13:22,927 --> 00:13:25,778
- Je suis docteur, plus ou moins.
- Vous pouvez m'aider ?

210
00:13:26,028 --> 00:13:28,327
Bien sûr,
je ferai tout ce que je peux.

211
00:13:29,829 --> 00:13:30,830
Tu vas...

212
00:13:34,117 --> 00:13:36,348
Je surveille ces deux abrutis.

213
00:13:37,900 --> 00:13:40,320
Comment savoir
que vous êtes bien président ?

214
00:13:40,570 --> 00:13:43,170
Mme la Maire,
je n'aime pas brandir mes références.

215
00:13:43,420 --> 00:13:44,699
Mais vous m'y forcez.

216
00:13:45,371 --> 00:13:46,868
Wendle, le ballon.

217
00:13:48,164 --> 00:13:50,747
Je devrais dire ballon nucléaire.

218
00:13:51,233 --> 00:13:52,874
Les codes sont ici.

219
00:13:53,124 --> 00:13:54,959
Qui a voté pour vous ?
Pas moi.

220
00:13:55,209 --> 00:13:56,878
Wendle, les papiers.

221
00:13:58,736 --> 00:14:00,632
Qui a voté pour moi ?
Personne.

222
00:14:00,882 --> 00:14:03,651
Je suis le 192e
dans l'ordre de succession.

223
00:14:04,427 --> 00:14:05,919
Avant l'Apocalypse,

224
00:14:06,169 --> 00:14:09,306
j'étais le garde-pêche assistant
du District de Columbia.

225
00:14:09,556 --> 00:14:12,101
Aujourd'hui, tout le monde,
du président à mon patron,

226
00:14:12,351 --> 00:14:13,186
est mort.

227
00:14:13,436 --> 00:14:14,896
Et vos qualifications ?

228
00:14:15,325 --> 00:14:16,314
Je suis vivant.

229
00:14:18,479 --> 00:14:20,229
Vous n'êtes pas convaincue.

230
00:14:20,982 --> 00:14:21,903
Les habits.

231
00:14:25,448 --> 00:14:27,792
Normalement,
seule la première dame voit ça.

232
00:14:28,826 --> 00:14:30,658
L'an passé,
on lui a fait miséricorde.

233
00:14:30,908 --> 00:14:33,161
Mais je cherche une deuxième dame.

234
00:14:37,043 --> 00:14:38,910
On les met en quarantaine ici.

235
00:14:39,519 --> 00:14:42,864
- Ça dure depuis longtemps ?
- Ça s'est déclaré y a une semaine.

236
00:14:43,114 --> 00:14:44,264
C'est rapide.

237
00:14:44,514 --> 00:14:46,990
Quand ils tombent,
il faut 48 heures pour...

238
00:14:47,972 --> 00:14:49,308
Voici mon mari.

239
00:14:49,558 --> 00:14:51,474
Il est comme ça depuis hier.

240
00:15:00,536 --> 00:15:02,402
Ça va aller, mon chéri.

241
00:15:04,073 --> 00:15:05,323
Il est docteur.

242
00:15:06,280 --> 00:15:07,722
Regardez ses yeux.

243
00:15:13,868 --> 00:15:16,958
J'ai vu des trucs bizarres,
mais j'ai jamais vu ça.

244
00:15:19,922 --> 00:15:20,962
Ils l'ont tous.

245
00:15:25,466 --> 00:15:28,523
- C'est le premier symptôme.
- Ils ont été mordus ?

246
00:15:28,773 --> 00:15:32,173
- Y a des Z bizarres dans le coin ?
- Pas qu'on sache.

247
00:15:33,277 --> 00:15:36,607
- Vous pouvez nous aider ?
- Si c'est viral, on peut rien faire.

248
00:15:36,857 --> 00:15:39,188
À part les mettre en quarantaine
et croiser les doigts.

249
00:15:40,143 --> 00:15:42,744
Mais ce truc oculaire,
je sais pas ce que ça veut dire.

250
00:15:48,378 --> 00:15:49,449
Merci quand même.

251
00:15:51,087 --> 00:15:52,088
Désolé.

252
00:16:07,216 --> 00:16:10,467
- Ça s'est passé comment ?
- C'est un truc apocalyptique bizarre.

253
00:16:10,717 --> 00:16:13,393
- Je peux rien faire.
- Merde.

254
00:16:13,643 --> 00:16:14,932
Citoyens de Wall Drug.

255
00:16:15,182 --> 00:16:16,809
J'ai rencontré votre communauté.

256
00:16:17,246 --> 00:16:19,391
J'ai partagé un repas avec vous.

257
00:16:19,641 --> 00:16:20,897
Je dois l'avouer,

258
00:16:21,617 --> 00:16:25,687
Wall Drug est une entreprise cruciale
et entièrement américaine.

259
00:16:29,572 --> 00:16:30,566
Cependant,

260
00:16:30,816 --> 00:16:31,991
la peur règne.

261
00:16:32,428 --> 00:16:33,993
Et ce n'est pas bon.

262
00:16:34,243 --> 00:16:36,245
Car la peur
fait de nous des monstres.

263
00:16:36,495 --> 00:16:40,333
Pas moins violent que les Finis
et pas plus vivants que les Z.

264
00:16:40,898 --> 00:16:43,920
Je ne veux pas que vous ayez peur,
plus jamais.

265
00:16:44,468 --> 00:16:45,588
Voilà pourquoi

266
00:16:45,838 --> 00:16:47,131
je demande votre aide

267
00:16:47,804 --> 00:16:50,635
pour faire de l'Amérique
l'Amérique à nouveau.

268
00:16:53,661 --> 00:16:54,761
L'Amérique !

269
00:16:56,053 --> 00:16:56,849
Aidez-moi

270
00:16:57,286 --> 00:17:00,395
à construire un mur
pour empêcher les zombies d'entrer.

271
00:17:00,917 --> 00:17:03,272
Et les Z le construiront !

272
00:17:06,525 --> 00:17:09,570
Aujourd'hui, je demande votre aide

273
00:17:09,999 --> 00:17:13,950
afin d'éliminer définitivement
ce fléau zombie de notre beau pays.

274
00:17:19,246 --> 00:17:22,083
Contemplez,
je vous prie, cette image.

275
00:17:25,310 --> 00:17:26,462
Un mur.

276
00:17:26,712 --> 00:17:30,133
Qui va du barrage de Grand Coulee
au Mississippi.

277
00:17:30,758 --> 00:17:34,890
On sera en sécurité d'un côté,
les zombies de l'autre.

278
00:17:40,309 --> 00:17:43,438
La sécurité, c'est la liberté.
La liberté, c'est la grandeur.

279
00:17:43,688 --> 00:17:46,732
Faisons de l'Amérique
l'Amérique à nouveau.

280
00:17:50,790 --> 00:17:54,907
Mais pour construire ce mur,
il faut des fonds.

281
00:17:55,520 --> 00:17:57,952
Quoi que vous puissiez donner
pour du troc,

282
00:17:58,202 --> 00:18:02,540
que ce soient des armes,
des munitions, de l'alcool, etc.

283
00:18:03,045 --> 00:18:07,003
Aucune donation n'est trop petite.
Ou trop grande, n'hésitez pas.

284
00:18:09,880 --> 00:18:11,340
Ta mère sera fière.

285
00:18:11,860 --> 00:18:13,718
C'est ça.
Ne soyez pas timides.

286
00:18:14,214 --> 00:18:16,762
Dieu vous accueillera
chaleureusement.

287
00:18:17,012 --> 00:18:18,931
C'est un coût minime,
pour la sécurité.

288
00:18:19,181 --> 00:18:21,809
Plus vous donnez,
plus haut sera le mur.

289
00:18:23,652 --> 00:18:26,452
- Fais pas ça, il est...
- Au moins, il agit.

290
00:18:27,510 --> 00:18:29,710
Quelqu'un nous donne enfin espoir.

291
00:18:54,153 --> 00:18:56,594
Une belle journée
pour le patriotisme.

292
00:19:05,052 --> 00:19:07,647
Vous savez,
c'est comme ce que me disait ma mère,

293
00:19:08,044 --> 00:19:09,941
durant nos promenades matinales
avec Dieu.

294
00:19:12,994 --> 00:19:14,297
Une chaussure.

295
00:19:14,547 --> 00:19:17,120
Et j'en ai en réserve, vieux croûton.

296
00:19:17,576 --> 00:19:18,950
Vous êtes qui ?

297
00:19:19,685 --> 00:19:22,328
John J. Lannister.
Votre prochain président.

298
00:19:24,330 --> 00:19:26,707
Ça empire, c'est l'heure de partir.

299
00:19:26,957 --> 00:19:29,678
- Tu m'as dit qu'il était mort.
- Je sais pas ce qui est arrivé.

300
00:19:29,928 --> 00:19:33,047
Les Z l'ont emmené derrière la benne.
Personne en réchapperait.

301
00:19:45,444 --> 00:19:46,494
Ça va pas ?

302
00:19:49,439 --> 00:19:52,275
Cette maladie,
ça me rappelle l'Été noir.

303
00:19:53,164 --> 00:19:56,414
J'ai vu ce genre de truc
anéantir une ville en quelques jours.

304
00:19:56,664 --> 00:19:58,072
Donc, tu veux pas partir.

305
00:19:58,322 --> 00:20:01,362
On a le temps
de trouver ce qui les rend malades.

306
00:20:02,071 --> 00:20:03,559
Et si on l'attrape ?

307
00:20:03,809 --> 00:20:05,759
Le jeu en vaut la chandelle ?

308
00:20:06,009 --> 00:20:08,124
Pourquoi sauver le monde
si personne en profite ?

309
00:20:22,555 --> 00:20:23,389
Corde.

310
00:20:24,682 --> 00:20:25,516
Adhésif.

311
00:20:26,684 --> 00:20:27,477
Batterie.

312
00:20:28,978 --> 00:20:29,771
Pinces.

313
00:20:31,504 --> 00:20:32,356
Pique.

314
00:20:38,387 --> 00:20:41,490
<i>Encore 56 km
Eau fraîche gratuite</i>

315
00:20:51,458 --> 00:20:54,003
T'as volé mon idée,
t'as volé ma limousine.

316
00:20:54,253 --> 00:20:55,880
Et, pire que tout,

317
00:20:56,130 --> 00:20:58,132
t'as volé mes pom-pom girls.

318
00:20:58,921 --> 00:21:01,469
Gina et Tina,
c'est des pom-pom women.

319
00:21:01,999 --> 00:21:03,638
Voilà pourquoi tu les as perdues.

320
00:21:04,198 --> 00:21:06,557
J'aurais dû vous laisser
dans cette fourmilière.

321
00:21:06,807 --> 00:21:08,851
Pourquoi tu pars pas, petits doigts ?

322
00:21:09,894 --> 00:21:10,687
Fasciste.

323
00:21:19,618 --> 00:21:20,696
Rends-la-moi.

324
00:21:22,474 --> 00:21:23,866
Ça sent le fromage.

325
00:21:24,708 --> 00:21:25,743
Gina et Tina.

326
00:21:25,993 --> 00:21:27,203
C'était Gina et Tina.

327
00:21:32,222 --> 00:21:35,586
Je vous le dis,
un tel talent, ça ne se voit plus.

328
00:21:36,879 --> 00:21:38,964
Ce fut un plaisir,
mais on doit partir.

329
00:21:39,523 --> 00:21:41,300
On a un mur à construire.

330
00:21:41,831 --> 00:21:44,136
Et les zombies n'attendent personne.

331
00:21:44,386 --> 00:21:46,764
Pas même le président des États-Unis.

332
00:21:47,261 --> 00:21:48,922
Mais retenez mes mots.

333
00:21:49,172 --> 00:21:51,435
Dans quatre fois vingt
et sept années,

334
00:21:51,859 --> 00:21:53,229
vous verrez ce mur.

335
00:21:55,522 --> 00:21:56,399
Allons-y.

336
00:21:58,233 --> 00:21:59,777
Un instant, M. le président.

337
00:22:00,409 --> 00:22:02,823
Vous ne pouvez pas partir
avec leurs biens.

338
00:22:03,073 --> 00:22:05,449
Pas sans vote,
ce n'est pas démocratique.

339
00:22:05,699 --> 00:22:08,202
Ce ne sont pas des biens,
ce sont des donations.

340
00:22:08,617 --> 00:22:10,246
C'est très démocratique.

341
00:22:10,496 --> 00:22:14,166
Ces gens ne veulent pas entendre
qu'ils doivent suivre un âne.

342
00:22:14,416 --> 00:22:15,918
Ils veulent en élire un.

343
00:22:16,168 --> 00:22:17,586
Citoyens de Wall Drug.

344
00:22:17,836 --> 00:22:19,670
Vous méritez un choix et vous l'avez.

345
00:22:20,172 --> 00:22:24,051
Car moi, John J. Lannister,
annonce ma candidature.

346
00:22:24,301 --> 00:22:27,263
Vous ne pouvez pas vous présenter,
ce n'est pas la période électorale.

347
00:22:27,513 --> 00:22:30,266
- Vous n'avez pas de programme.
- Peu importe.

348
00:22:30,707 --> 00:22:32,184
Seules les actions comptent.

349
00:22:32,434 --> 00:22:33,831
T'inquiète, Tina.

350
00:22:34,081 --> 00:22:35,896
T'es avec nous, on t'abandonnera pas.

351
00:22:36,146 --> 00:22:37,898
Mais, vu que vous en parlez,

352
00:22:38,148 --> 00:22:39,900
j'ai un programme.

353
00:22:40,150 --> 00:22:41,777
Tout le monde va l'adorer.

354
00:22:42,027 --> 00:22:44,989
C'est un réel progrès
comparé au mur irréalisable

355
00:22:45,239 --> 00:22:46,449
de mon adversaire.

356
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
Voici

357
00:22:48,857 --> 00:22:50,202
une série

358
00:22:50,993 --> 00:22:52,872
de très gros

359
00:22:53,749 --> 00:22:54,623
trous.

360
00:22:56,291 --> 00:22:59,253
Des criminels
serviront d'appâts à zombies.

361
00:22:59,800 --> 00:23:02,798
Les Z chuteront dans les trous
et dévoreront les criminels.

362
00:23:03,048 --> 00:23:03,924
Deux en un.

363
00:23:06,468 --> 00:23:07,386
Attendez.

364
00:23:07,792 --> 00:23:08,846
Pas si vite.

365
00:23:09,411 --> 00:23:10,973
Écoutons-le.

366
00:23:11,873 --> 00:23:13,768
Je propose un débat.

367
00:23:14,157 --> 00:23:16,687
Pour prouver qui est le meilleur
et a le meilleur programme.

368
00:23:17,154 --> 00:23:20,357
Le gagnant rafle tout.
Les donations reviennent au meilleur.

369
00:23:20,989 --> 00:23:22,359
Alors, M. le président ?

370
00:23:23,328 --> 00:23:24,945
À moins que vous n'ayez peur.

371
00:23:26,703 --> 00:23:28,446
Évidemment.
Un débat.

372
00:23:29,616 --> 00:23:32,501
Je nomme Wendy Lincoln Jefferson,
mon conseiller, modérateur.

373
00:23:32,751 --> 00:23:35,080
Je ne pense pas,
il faut quelqu'un de neutre.

374
00:23:35,932 --> 00:23:38,083
Quelqu'un qui n'a rien à y gagner.

375
00:23:38,425 --> 00:23:41,170
Quelqu'un qui se fiche de tout ça.

376
00:23:41,812 --> 00:23:42,881
Vous.

377
00:23:44,021 --> 00:23:44,947
Vous, là.

378
00:23:45,197 --> 00:23:46,597
Avec les sourcils.

379
00:23:50,220 --> 00:23:53,239
Très bien,
amateurs politiques mecsplicateurs.

380
00:23:53,489 --> 00:23:55,539
Vous voulez jouer ?
J'en suis.

381
00:23:56,906 --> 00:23:58,259
Première question.

382
00:23:58,896 --> 00:24:01,398
J'invoque le règlement.
On doit comment par une introduction.

383
00:24:01,648 --> 00:24:03,363
Mur.
Trous.

384
00:24:03,613 --> 00:24:05,361
Les Américains ont compris.

385
00:24:05,611 --> 00:24:07,571
Première question aux deux candidats.

386
00:24:08,122 --> 00:24:11,450
Est-il vrai
que vous êtes des arnaqueurs patentés

387
00:24:11,700 --> 00:24:13,953
qui volent ceux
que vous dites aider ?

388
00:24:14,203 --> 00:24:16,567
C'est une question piège.
Vraiment.

389
00:24:16,817 --> 00:24:19,124
Mademoiselle, je comprends.

390
00:24:19,374 --> 00:24:22,586
Je comprends votre idée,
en tant que femme dans la presse.

391
00:24:23,688 --> 00:24:27,675
Je n'ai pas comploté avec cet homme.

392
00:24:28,246 --> 00:24:30,900
Mais quand j'aurai mis ces zombies
à genoux,

393
00:24:31,150 --> 00:24:32,638
posant des briques...

394
00:24:32,888 --> 00:24:35,641
Comment forcerez-vous des zombies
à construire un mur ?

395
00:24:36,018 --> 00:24:38,102
On ne peut pas former les zombies.

396
00:24:38,352 --> 00:24:40,062
Un président devrait le savoir.

397
00:24:40,312 --> 00:24:43,107
Lannister, idiot aux petits doigts.

398
00:24:43,721 --> 00:24:45,985
Arrêtez vos absurdités,
pour une fois.

399
00:24:46,391 --> 00:24:48,195
Dites ce que vous pensez vraiment.

400
00:24:48,445 --> 00:24:50,906
Il ne pense pas
que l'Amérique mérite un mur.

401
00:24:51,156 --> 00:24:53,993
Il ne pense pas l'Amérique
assez bien pour un mur.

402
00:24:54,243 --> 00:24:55,536
Il déteste l'Amérique.

403
00:24:55,786 --> 00:24:56,996
J'adore l'Amérique.

404
00:24:57,469 --> 00:24:59,431
Ce sont les politiques du statu quo,

405
00:24:59,681 --> 00:25:01,417
comme mon adversaire, que je déteste.

406
00:25:01,667 --> 00:25:03,711
Vous avez changé d'avis
sur l'Amérique ?

407
00:25:04,962 --> 00:25:07,298
Des volte-face.
Vous voyez ce qu'il se passe ?

408
00:25:17,048 --> 00:25:18,142
À l'aide.

409
00:25:18,392 --> 00:25:19,351
Quelqu'un.

410
00:25:20,227 --> 00:25:21,478
Attendez.

411
00:25:21,728 --> 00:25:24,023
J'ai tué des tas de Z
avec mes grosses mains.

412
00:25:24,557 --> 00:25:25,941
Des armées.

413
00:25:26,191 --> 00:25:28,068
Pitié.
Ils arrivent.

414
00:25:28,318 --> 00:25:30,112
Mes mains sont trop grosses.

415
00:25:30,362 --> 00:25:32,740
La ferme, laisse-le parler.
Y a quoi ?

416
00:25:32,990 --> 00:25:35,034
La maladie.
Elle les a tous tués.

417
00:25:36,623 --> 00:25:38,203
Tout Rosebud est mort.

418
00:25:38,453 --> 00:25:40,228
- Rosebud ?
- La ville voisine.

419
00:25:40,478 --> 00:25:42,416
Notre seule source d'eau
à des kilomètres.

420
00:25:43,049 --> 00:25:45,210
S'il est arrivé un truc,
notre eau sera coupée.

421
00:25:45,460 --> 00:25:47,369
Toute la ville est zombifiée.

422
00:25:57,639 --> 00:25:58,849
Faites quelque chose.

423
00:26:01,950 --> 00:26:03,846
Cette information est terrible.

424
00:26:04,096 --> 00:26:05,940
Il faut se serrer les coudes.

425
00:26:07,006 --> 00:26:08,817
Personne et rien ne vous tuera.

426
00:26:10,215 --> 00:26:11,737
Je les tuerai d'abord.

427
00:26:22,542 --> 00:26:23,639
Regardez !

428
00:26:30,445 --> 00:26:33,092
- Je le tuerai.
- Je le tuerai encore plus.

429
00:26:35,596 --> 00:26:37,972
- Si je reviens pas, tue Lannister.
- Avec joie.

430
00:26:47,763 --> 00:26:48,764
Attends.

431
00:27:01,504 --> 00:27:02,871
Je te fais miséricorde.

432
00:27:10,906 --> 00:27:11,907
Idiots.

433
00:27:20,639 --> 00:27:21,724
Un peu d'aide.

434
00:27:41,203 --> 00:27:42,494
Docteur ?

435
00:27:44,706 --> 00:27:46,832
Il est mort.
Vous pouvez arrêter.

436
00:27:57,265 --> 00:28:00,179
Pas d'inquiétude, vous êtes sauvés.
Je l'ai tué.

437
00:28:00,429 --> 00:28:03,849
Mesdames et messieurs,
le président des États-Unis.

438
00:28:05,002 --> 00:28:06,101
Ce n'était rien.

439
00:28:06,351 --> 00:28:09,730
- J'en ai tué trois en un seul coup.
- Il ment.

440
00:28:09,980 --> 00:28:11,982
Il y en a d'autres d'où ça vient.

441
00:28:12,232 --> 00:28:13,192
Il ment.

442
00:28:13,849 --> 00:28:15,069
Venez là.

443
00:28:33,236 --> 00:28:34,427
Rappelez-vous.

444
00:28:34,677 --> 00:28:36,256
Ils peuvent supplier.

445
00:28:38,258 --> 00:28:39,667
Pas de miséricorde.

446
00:28:43,590 --> 00:28:45,182
<i>Tout près</i>

447
00:29:01,156 --> 00:29:03,006
Dieu adore l'idée d'un mur.

448
00:29:03,256 --> 00:29:05,035
Avouez, vous êtes sensible aux Z.

449
00:29:05,285 --> 00:29:06,537
Vous entendez ça ?

450
00:29:06,787 --> 00:29:09,331
C'est glottal,
comme s'il était étranger.

451
00:29:09,581 --> 00:29:11,708
Et vous, M. le président ?

452
00:29:11,958 --> 00:29:13,752
Oui, mon précieux pissenlit ?

453
00:29:14,002 --> 00:29:16,630
Qu'avez-vous fait pour ce pays ?

454
00:29:16,880 --> 00:29:18,549
S'il en reste un.

455
00:29:18,799 --> 00:29:22,427
Depuis ce temps,
depuis le premier jour, aucune loi.

456
00:29:23,057 --> 00:29:25,170
Il y a aucun exemple du gouvernement

457
00:29:25,420 --> 00:29:26,974
améliorant la vie des gens.

458
00:29:27,370 --> 00:29:29,670
L'Amérique est aux mains des zombies.

459
00:29:29,920 --> 00:29:33,814
Je vous repose la question,
qu'avez-vous fait ?

460
00:29:42,606 --> 00:29:44,658
À quand remontent
les derniers impôts ?

461
00:29:45,281 --> 00:29:46,910
Merci, Howell.
De rien.

462
00:29:51,665 --> 00:29:53,834
Fin du débat, ouverture des votes.

463
00:30:07,013 --> 00:30:09,183
<i>Sauvez Rosebud</i>

464
00:31:15,415 --> 00:31:17,459
<i>Dieu me pardonne !</i>

465
00:32:22,721 --> 00:32:23,817
<i>Pour conclure,</i>

466
00:32:24,067 --> 00:32:27,029
voter pour moi,
c'est voter pour le mur.

467
00:32:27,279 --> 00:32:29,531
Et sonner le glas
de la menace zombie.

468
00:32:32,325 --> 00:32:35,370
On veut quatre autres années
comme ces quatre dernières années ?

469
00:32:35,620 --> 00:32:37,372
Moi, non, et vous non plus.

470
00:32:37,622 --> 00:32:39,583
Mon adversaire parle bien.

471
00:32:39,833 --> 00:32:41,501
Il parle très bien.

472
00:32:41,751 --> 00:32:45,005
Je ne fais pas confiance aux paroles.
Je fais confiance aux gros trous.

473
00:32:45,753 --> 00:32:48,508
De gros trous desquels les zombies
ne peuvent pas sortir.

474
00:32:48,758 --> 00:32:50,552
Et où les criminels sont dévorés.

475
00:32:50,802 --> 00:32:52,054
Deux en un.

476
00:32:52,304 --> 00:32:53,597
Votez pour moi,

477
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
John J. Lannister.

478
00:32:55,432 --> 00:32:57,703
Homme d'affaires.
Patriote.

479
00:32:58,532 --> 00:32:59,644
Et humain.

480
00:33:07,944 --> 00:33:10,822
Écoutez-moi.
Buvez pas l'eau.

481
00:33:11,072 --> 00:33:13,617
Le réservoir de Rosebud
était contaminé par un zombie.

482
00:33:14,084 --> 00:33:16,078
Sa tête était coincée dans le filtre.

483
00:33:16,328 --> 00:33:19,664
Dieu seul sait quels poisons
se répandent dans votre eau.

484
00:33:20,915 --> 00:33:22,139
Buvez pas l'eau.

485
00:33:22,389 --> 00:33:25,309
C'est notre seule source d'eau
à des kilomètres.

486
00:33:25,559 --> 00:33:26,838
Sans, on mourra.

487
00:33:27,088 --> 00:33:28,256
Vous mourez déjà.

488
00:33:28,506 --> 00:33:31,635
On est au milieu de nulle part.
On doit faire quoi ?

489
00:33:38,391 --> 00:33:40,340
- J'ai bu de l'eau.
- Nous aussi.

490
00:33:40,590 --> 00:33:42,423
Ça a encore le goût de zombie.

491
00:33:43,188 --> 00:33:44,314
C'est impossible.

492
00:33:44,564 --> 00:33:47,565
On en a tous bu
et on n'est pas tous malades.

493
00:33:48,151 --> 00:33:51,739
Ces trucs zombies sont imprévisibles.
Croyez-moi, j'ai vu des trucs bizarres.

494
00:33:51,989 --> 00:33:54,471
Comment savoir si vous avez raison ?
Et si vous aviez tort ?

495
00:33:54,721 --> 00:33:57,077
On mourra de soif,
alors qu'on a de l'eau.

496
00:33:57,327 --> 00:33:59,037
C'est abominablement prévisible.

497
00:33:59,287 --> 00:34:02,043
En cette époque troublée,
Howell et ses acolytes

498
00:34:02,293 --> 00:34:04,543
utilisent l'intimidation
pour vous manipuler.

499
00:34:05,051 --> 00:34:06,044
L'électorat.

500
00:34:06,294 --> 00:34:08,046
Vous êtes un bureaucrate non élu.

501
00:34:08,296 --> 00:34:11,049
C'est un parfait exemple
d'ingérence gouvernementale.

502
00:34:12,467 --> 00:34:15,137
S'ils veulent l'eau, qu'ils l'aient.

503
00:34:15,387 --> 00:34:17,347
Au consommateur de décider,
pas vrai ?

504
00:34:17,597 --> 00:34:20,475
Vous êtes fou.
J'aide ces gens à survivre.

505
00:34:20,855 --> 00:34:23,687
M. le président.
Qu'en pensez-vous ?

506
00:34:31,309 --> 00:34:32,529
Où sont les preuves ?

507
00:34:33,249 --> 00:34:35,532
Vous n'avez pas prouvé
hors de tout doute raisonnable

508
00:34:35,782 --> 00:34:39,119
que cette eau était empoisonnée,
ça requiert des recherches.

509
00:34:44,538 --> 00:34:45,888
Sans la preuve...

510
00:34:48,253 --> 00:34:49,546
ce serait imprudent.

511
00:34:51,131 --> 00:34:52,424
Navré, c'est la science.

512
00:34:53,098 --> 00:34:54,798
Allez vous faire foutre.

513
00:34:55,687 --> 00:34:58,388
- Si vous voulez crever, buvez.
- Mme la maire !

514
00:35:00,027 --> 00:35:02,267
Une intervention scientifique
sans fondement,

515
00:35:02,517 --> 00:35:05,395
c'est ce qui nous a valu
l'apocalypse zombie.

516
00:35:08,403 --> 00:35:09,774
C'est vrai.

517
00:35:10,658 --> 00:35:11,987
Ils sont en danger.

518
00:35:12,237 --> 00:35:15,822
C'est pas une autre arnaque.
Sois quelqu'un de bien, arrête ton char.

519
00:35:21,937 --> 00:35:23,787
Le vote, Sketchy, le butin.

520
00:35:37,218 --> 00:35:40,555
Rendez vos bulletins,
fermeture des urnes.

521
00:35:49,350 --> 00:35:51,858
J'ignore pourquoi tous ces efforts,
c'est fini.

522
00:35:52,450 --> 00:35:54,512
On meurt.
Le monde meurt.

523
00:35:55,278 --> 00:35:58,448
Maggie, des gens veulent vous aider.
Aider tout le monde.

524
00:35:58,698 --> 00:36:00,700
Des gens
que vous connaissez même pas.

525
00:36:00,950 --> 00:36:03,286
Il faut survivre
et les laisser faire leur travail.

526
00:36:04,871 --> 00:36:06,540
En cas d'empoisonnement,

527
00:36:06,790 --> 00:36:09,834
le charbon
empêchera le poison d'être absorbé.

528
00:36:13,901 --> 00:36:15,152
Ça va marcher ?

529
00:36:15,402 --> 00:36:17,842
Je sais pas, j'ai vu ça
dans <i>Les Boules et les Chocottes</i>.

530
00:36:18,402 --> 00:36:19,823
Autant essayer.

531
00:36:20,073 --> 00:36:21,805
Désolé, ça aura pas bon goût.

532
00:36:28,930 --> 00:36:29,854
Ça va ?

533
00:36:41,991 --> 00:36:44,869
- Je veux être quelqu'un de bien.
- Alors, sois-le.

534
00:36:46,371 --> 00:36:47,872
Premier vote, pour...

535
00:36:49,444 --> 00:36:50,834
Arrêtez le vote.

536
00:36:53,127 --> 00:36:55,122
C'est des arnaqueurs.

537
00:36:58,784 --> 00:37:00,035
Des Zédocrates.

538
00:37:10,106 --> 00:37:11,354
Laissez-moi voir.

539
00:37:15,269 --> 00:37:17,110
Vos yeux s'éclaircissent.

540
00:37:17,600 --> 00:37:19,529
Je me sens à nouveau moi-même.

541
00:37:21,322 --> 00:37:22,282
L'eau.

542
00:37:23,533 --> 00:37:24,618
Vous aviez raison.

543
00:37:26,703 --> 00:37:28,121
Grâce aux zombies,

544
00:37:28,371 --> 00:37:32,500
l'Amérique est le pays de la liberté
et le foyer des durs à cuire.

545
00:37:33,220 --> 00:37:35,462
Y a pas de président.

546
00:37:35,712 --> 00:37:36,755
Ces mecs

547
00:37:37,005 --> 00:37:39,257
sont des charlatans perfides.

548
00:37:39,507 --> 00:37:42,036
Ils sont venus en limousine chez nous,
nous ont volés

549
00:37:42,286 --> 00:37:45,013
et ont pris nos provisions
comme donations.

550
00:37:46,761 --> 00:37:48,915
Vous avez quoi à dire ?

551
00:37:51,733 --> 00:37:52,833
Je dirais...

552
00:38:00,740 --> 00:38:04,157
Que vous avez été heureux
qu'on vous pique vos affaires.

553
00:38:48,247 --> 00:38:49,829
La politique habituelle.

554
00:38:53,559 --> 00:38:55,937
- On a abusé de leur hospitalité.
- Pas trop tôt.

555
00:38:56,187 --> 00:38:58,197
La politique me fait me sentir sale.

556
00:39:09,667 --> 00:39:12,225
Arrêtez de vous tirer dessus,
on a des Z.

557
00:39:31,536 --> 00:39:32,888
Attention.

558
00:39:39,997 --> 00:39:42,309
- C'est l'heure de partir.
- Et les autres ?

559
00:39:46,912 --> 00:39:48,262
Ils s'en sortiront.

560
00:39:51,091 --> 00:39:53,099
- Elle s'en charge.
- Viens.

561
00:40:10,825 --> 00:40:12,019
Partons.

562
00:40:13,308 --> 00:40:15,789
Je peux pas partir sans ma Gitina.

563
00:40:21,353 --> 00:40:22,653
On peut y aller.

564
00:40:32,091 --> 00:40:33,431
Attendez !

565
00:40:34,807 --> 00:40:35,683
Merde.

566
00:41:01,915 --> 00:41:03,422
Mon butin.

567
00:41:08,999 --> 00:41:11,719
- Tu veux t'impliquer ?
- Je déteste la politique.

568
00:41:28,924 --> 00:41:30,065
Le mannequin.

569
00:41:30,315 --> 00:41:32,907
T'as abandonné tes soins
pendant l'Apocalypse ?

570
00:41:34,958 --> 00:41:36,494
Peu importe.
Je la ferme.

571
00:41:39,435 --> 00:41:41,343
On pourrait juste trouver Lucy,

572
00:41:41,593 --> 00:41:44,460
créer le vaccin
et en finir cette Apocalypse ?

573
00:41:53,506 --> 00:41:55,346
<i>Vous quittez le Dakota du Sud</i>

574
00:41:59,015 --> 00:42:00,898
C'est le reste du charbon.

575
00:42:01,148 --> 00:42:03,098
C'est dingue, mais ça marche.

576
00:42:04,540 --> 00:42:05,541
Tiens.

577
00:42:14,573 --> 00:42:16,760
- Vous partez ?
- On peut pas rester ici.

578
00:42:17,010 --> 00:42:19,860
Mais on peut rester ensemble.
Accompagne-nous.

579
00:42:20,514 --> 00:42:22,214
Qui a gagné l'élection ?

580
00:42:22,766 --> 00:42:25,275
Tout le monde a écrit la même chose.

581
00:42:25,525 --> 00:42:26,925
Le docteur drogué.

582
00:42:37,945 --> 00:42:39,933
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

