1
00:00:02,979 --> 00:00:04,078
C'est ça.

2
00:00:04,114 --> 00:00:05,780
Les mains un petit peu plus bas.

3
00:00:06,821 --> 00:00:09,327
Magnifique. Fantastique. Parfait.

4
00:00:09,485 --> 00:00:11,185
Colle-toi à elle.

5
00:00:11,221 --> 00:00:12,929
Voilà.

6
00:00:12,995 --> 00:00:15,587
Magnifique. C'est ça. Excellent.

7
00:00:15,706 --> 00:00:17,392
Trésor, ton épaule.
Ouvre, ouvre-toi à moi.

8
00:00:17,427 --> 00:00:19,995
C'est ça.

9
00:00:20,030 --> 00:00:21,496
J'ai ce qu'il me faut. Continuons.

10
00:00:23,199 --> 00:00:25,800
Tout va bien ?

11
00:00:25,836 --> 00:00:27,969
On ne peut mieux.

12
00:00:35,646 --> 00:00:36,678
C'est "Freddy."

13
00:00:36,713 --> 00:00:38,013
Tu pourras trouver un badge 
avec ton nom

14
00:00:38,048 --> 00:00:39,314
quand tu te fera couper les cheveux
au centre commercial.

15
00:00:39,349 --> 00:00:41,216
En attendant, 
va chercher une perruque à Carina.

16
00:00:43,220 --> 00:00:45,287
Je suis désolée.

17
00:00:45,322 --> 00:00:47,556
Je sais que je l'ai déjà fait mais,

18
00:00:47,591 --> 00:00:49,691
je ne veux plus porter de perruque.

19
00:00:49,726 --> 00:00:51,660
Je respecte énormément votre magazine,

20
00:00:51,695 --> 00:00:54,696
mais c'est qui je suis et...

21
00:00:54,731 --> 00:00:56,398
je me trouve très bien comme ça.

22
00:00:57,868 --> 00:01:01,937
Si vous voulez me remplacer,
je comprendrais.

23
00:01:05,008 --> 00:01:06,741
Bien.

24
00:01:06,810 --> 00:01:08,343
Allez.

25
00:01:10,881 --> 00:01:13,748
Allons-y ! Cette lumière ne va pas
 se capturer toute seule.

26
00:01:13,784 --> 00:01:16,318
Chérie, s'il te plait... Souris.

27
00:02:14,444 --> 00:02:15,844
Bonjour, ma belle.

28
00:02:15,879 --> 00:02:17,012
Bonjour.

29
00:02:20,250 --> 00:02:22,017
J'imagine qu'on a profité que Kayla

30
00:02:22,052 --> 00:02:23,585
soit à cette soirée pyjama.

31
00:02:23,620 --> 00:02:25,687
On devait pas aller se coucher ?

32
00:02:25,722 --> 00:02:27,322
On l'a fait.

33
00:02:28,558 --> 00:02:30,692
Un bon petit-déjeuner sain
 devrait nous aider.

34
00:02:31,962 --> 00:02:34,963
Des granolas aux lentilles 
et des carottes râpées.

35
00:02:34,998 --> 00:02:37,065
Ça devrait le faire, pas vrai ?

36
00:02:38,435 --> 00:02:40,301
Je connais un endroit aussi.

37
00:02:40,337 --> 00:02:42,003
On l'appelle ma cuisine.

38
00:02:43,340 --> 00:02:45,373
Et je livre dans la chambre.

39
00:02:45,409 --> 00:02:47,075
Ça a l'air sain,

40
00:02:47,110 --> 00:02:49,844
mais je travaille pour le petit-dejeuner.

41
00:02:49,880 --> 00:02:52,013
Pourquoi pas un déjeuner à la place ?

42
00:02:52,049 --> 00:02:53,682
Tu n'es pas obligé de faire ça.

43
00:02:53,717 --> 00:02:54,983
De faire quoi ?

44
00:02:55,018 --> 00:02:58,086
Prévoir un déjeuner avec moi et
 annuler après à cause du travail.

45
00:02:58,121 --> 00:03:01,623
Allez. Tu me connais...
Annuler pour le travail ?

46
00:03:01,658 --> 00:03:03,124
Arrête.

47
00:03:03,160 --> 00:03:05,093
D'accord.

48
00:03:05,162 --> 00:03:06,294
J'ai été nul par le passé,

49
00:03:06,329 --> 00:03:10,465
ce sera toi, moi et 
le quinoa ça fait trois.

50
00:03:10,500 --> 00:03:11,866
Je te le promets.

51
00:03:14,538 --> 00:03:17,205
Les gens voient ma cicatrice,
tout ce qu'ils voient c'est le drame.

52
00:03:17,240 --> 00:03:22,210
Mais je la regarde et tout ce que
je ressens c'est de la reconnaissance.

53
00:03:22,245 --> 00:03:23,978
Tu es doué.

54
00:03:24,014 --> 00:03:25,580
Tu es vraiment doué.

55
00:03:42,165 --> 00:03:43,765
Tu permets que je me joigne à toi.

56
00:03:46,770 --> 00:03:48,369
Je permets pas que tu le fasse pas.

57
00:04:02,919 --> 00:04:04,385
Et ton service petit-déjeuner ?

58
00:04:04,421 --> 00:04:07,422
Les pourboires sont pourris.

59
00:04:18,735 --> 00:04:21,035
C'était trop marrant !

60
00:04:21,071 --> 00:04:22,637
C'est beaucoup de travail.

61
00:04:22,672 --> 00:04:23,671
Tu n'as pas l'air fatigué.

62
00:04:23,707 --> 00:04:26,074
- Je sais.
- Ça c'est des muscles.

63
00:04:29,112 --> 00:04:30,445
Bonjour.

64
00:04:30,480 --> 00:04:33,281
La prochaine fois que vous voulez
écouter "Color me Badd" toute la nuit,

65
00:04:33,316 --> 00:04:36,151
rappelez-vous que quelqu'un d'autre
vit ici aussi.

66
00:04:36,219 --> 00:04:38,286
Pas fan ?

67
00:04:42,025 --> 00:04:43,958
Pourquoi tu n'irais pas au magasin ?

68
00:04:43,994 --> 00:04:46,161
Je crois qu'il nous faut plus de crème.

69
00:04:47,397 --> 00:04:48,463
Il y en a là.

70
00:04:53,403 --> 00:04:55,937
Et on écoutera encore 
Color Me Badd ce soir.

71
00:04:55,972 --> 00:04:57,739
- Tu promets ?
- Je te le promets.

72
00:04:57,774 --> 00:04:58,940
Je vais aller au magasin.

73
00:04:58,975 --> 00:05:02,343
D'accord, mais je mets sur basse
la prochaine fois.

74
00:05:02,379 --> 00:05:03,611
Je suis impatiente.

75
00:05:03,647 --> 00:05:04,771
Vas-y tourne, vas-y tourne.

76
00:05:04,864 --> 00:05:07,015
Comme ça ?

77
00:05:07,083 --> 00:05:08,216
Je suis impatiente.

78
00:05:15,525 --> 00:05:18,293
Écoute, je sais que tu veux
que je sois heureuse,

79
00:05:18,328 --> 00:05:22,330
mais je ne suis pas prête
à chercher M. Lebon.

80
00:05:22,365 --> 00:05:26,100
Mais qu'il y a-t-il de mal 
à chercher M. Maintenant ?

81
00:05:26,136 --> 00:05:27,168
Qu'est-ce que tu as prévu ?

82
00:05:27,204 --> 00:05:28,336
Rien dont tu ne doive t'inquiéter.

83
00:05:32,342 --> 00:05:34,142
On dirait que tes plans
 vont devoir attendre.

84
00:05:52,229 --> 00:05:53,862
Merci.

85
00:05:53,897 --> 00:05:55,230
Je dirais bien "bonjour,"
mais on dirait

86
00:05:55,265 --> 00:05:57,198
qu'il te manque 4h de sommeil.

87
00:05:57,234 --> 00:05:59,000
Insomnie ?

88
00:05:59,035 --> 00:06:00,368
Disons ça comme ça.

89
00:06:00,403 --> 00:06:03,037
L'insomnie a des oreilles, tu sais.
Et des sentiments.

90
00:06:03,073 --> 00:06:04,672
C'est quoi ton problème ?

91
00:06:04,708 --> 00:06:07,175
Moi ? Rien. Pourquoi ?

92
00:06:07,210 --> 00:06:08,910
Tu vois, pour la plupart des gens,
ça passerait,

93
00:06:08,945 --> 00:06:11,312
mais il y a quelque chose... d'éteint.

94
00:06:11,348 --> 00:06:12,580
Habituellement tu es plus heureux

95
00:06:12,616 --> 00:06:14,182
quand tu es dans une nouvelle relation.

96
00:06:14,217 --> 00:06:15,416
Et tu es heureux tout le temps,

97
00:06:15,452 --> 00:06:17,986
même quand tu n'es pas 
dans une nouvelle relation.

98
00:06:19,623 --> 00:06:21,589
Je sais une chose ou deux
sur l'attachement.

99
00:06:21,625 --> 00:06:23,191
Tu peux ne pas te sentir bien
 quand ça arrive,

100
00:06:23,226 --> 00:06:24,559
mais ça ne veut pas dire
que c'est malsain.

101
00:06:24,594 --> 00:06:26,261
Ce que j'ai entendu hier soir
c'était malsain.

102
00:06:26,296 --> 00:06:28,696
Tout ce que je dis, 
c'est que tu apprécies cette femme,

103
00:06:28,732 --> 00:06:31,366
donc c'est normal de mettre
toutes tes cartes sur la table.

104
00:06:31,401 --> 00:06:32,700
Sauf ta IBS.

105
00:06:32,736 --> 00:06:35,069
Ça, tu veux attendre de savoir
si c'est la bonne.

106
00:06:38,909 --> 00:06:39,908
Je suis ton amie.

107
00:06:39,943 --> 00:06:41,876
Si quelque chose te contrarie,
ça me contrarie.

108
00:06:41,912 --> 00:06:42,944
Et quand je te contrarie

109
00:06:42,979 --> 00:06:44,379
et que ça me contrarie de te contrarier ?

110
00:06:44,414 --> 00:06:46,915
D'accord, je vais passer devant.

111
00:06:46,950 --> 00:06:47,982
Le truc c'est que,

112
00:06:48,018 --> 00:06:50,752
si tu n'es pas Rosilicious,
Rosilla en souffre.

113
00:06:50,787 --> 00:06:52,186
Seigneur. Je viens de dire ça ?

114
00:06:52,222 --> 00:06:54,555
Mes surnoms déteignent sur toi.
Ne lutte pas. Embrasse-les.

115
00:06:54,591 --> 00:06:55,790
Ou se pourrait-il que tu aies peur

116
00:06:55,825 --> 00:06:57,325
que ça aille trop vite avec Tawnya ?

117
00:06:57,360 --> 00:06:59,294
Ou ça pourrait être le truc
"libérer un homme innocent de prison

118
00:06:59,329 --> 00:07:00,728
pour deux meurtres 
qu'il n'a pas commis ?"

119
00:07:00,764 --> 00:07:02,797
- C'est vrai. Ce truc.
- Ce truc.

120
00:07:07,604 --> 00:07:10,538
Sécurité de pointe.

121
00:07:10,573 --> 00:07:12,373
La personne qui vivait là 
avait peur de quelqu'un.

122
00:07:12,409 --> 00:07:14,409
Si c'est ce mannequin qui vivait là,

123
00:07:14,444 --> 00:07:16,244
peut-être qu'elle avait peur 
de celui qui a fait ça.

124
00:07:16,279 --> 00:07:18,112
On dirait qu'ils ont laissé de l'ADN.

125
00:07:22,852 --> 00:07:23,851
Les gars.

126
00:07:29,526 --> 00:07:32,994
J'ai vu beaucoup de choses bizarres
dans ma vie,

127
00:07:33,029 --> 00:07:34,629
mais là c'est le gros lot.

128
00:07:39,970 --> 00:07:42,437
Quelqu'un l'a disposé comme une poupée.

129
00:07:42,472 --> 00:07:44,505
Et l'a ajouté à sa propre collection.

130
00:07:49,534 --> 00:07:52,911
Saison 2, Épisode 7
Lidocaine Long-term Lust

131
00:07:53,201 --> 00:07:56,447
Synchro par ninh
Trad : www.addic7ed.com / Toumekiklap

132
00:08:00,526 --> 00:08:02,793
Sainte-Mère de la Symétrie.

133
00:08:02,829 --> 00:08:05,062
C'est toi ?

134
00:08:05,098 --> 00:08:06,297
Avec un peu de réverbération.

135
00:08:06,332 --> 00:08:07,932
Vous trouvez pas ça marrant

136
00:08:07,967 --> 00:08:10,868
que le mot réverbération soit un nom ?

137
00:08:10,903 --> 00:08:12,203
Bonjour tout le monde.

138
00:08:12,238 --> 00:08:14,071
Quoi, Mitchie a encore dit
 un truc bizarre ?

139
00:08:14,107 --> 00:08:15,172
Quand est-ce qu'il ne le fait pas ?

140
00:08:18,011 --> 00:08:19,410
Elle a gagné au loto de la génétique.

141
00:08:19,445 --> 00:08:20,845
Je n'en suis pas aussi sûr...

142
00:08:20,880 --> 00:08:23,180
Le tissu cicatriciel autour des lèvres
et de la cloison nasale...

143
00:08:23,850 --> 00:08:25,783
les marques d'incision sur
l'extérieur de la cuisse.

144
00:08:25,818 --> 00:08:27,184
Elle a eu l'aide du scalpel.

145
00:08:27,220 --> 00:08:28,486
Qui suis-je pour juger ?

146
00:08:28,521 --> 00:08:30,988
Il y a une époque où une bonne paire
d'implants fessiers

147
00:08:31,024 --> 00:08:32,523
aurait sauvé mon mariage.

148
00:08:33,726 --> 00:08:35,126
Attends, attends ? 
Le fessier de qui ?

149
00:08:35,161 --> 00:08:36,827
- C'est vrai ?
- Quelle partie ?

150
00:08:36,863 --> 00:08:38,396
- Tout. Toutes les parties.
- Toutes les parties.

151
00:08:38,431 --> 00:08:42,066
Est-ce qu'un clown s'est pointé
chez moi la semaine dernière ? Oui.

152
00:08:42,101 --> 00:08:44,368
Est-ce que je l'ai laissé entrer ?
Évidement. Qui ne l'aurait pas fait ?

153
00:08:44,404 --> 00:08:45,569
C'était un clown.

154
00:08:45,605 --> 00:08:47,304
Mais il était 9h passé,

155
00:08:47,340 --> 00:08:49,874
j'aurais dû me douter que
quelque chose n'allait pas.

156
00:08:49,909 --> 00:08:52,009
Je suis vraiment inquiète là.

157
00:08:52,045 --> 00:08:53,577
C'était l'intermédiaire d'un huissier.

158
00:08:53,613 --> 00:08:55,279
Rigole, c'était son nom.

159
00:08:55,314 --> 00:08:57,615
Il m'a remis les papiers du divorce.

160
00:08:57,650 --> 00:09:00,551
Parler d'une relation passé
revient de hanter.

161
00:09:00,586 --> 00:09:03,354
Résultat... 
ce type m'a montré du doigt...

162
00:09:03,389 --> 00:09:05,256
Il sait une chose ou deux sur
les rapports homme/femme...

163
00:09:05,291 --> 00:09:08,392
Ou femme/femme, pour ce que ça compte.

164
00:09:08,428 --> 00:09:09,393
Je suis une sorte d'expert.

165
00:09:09,429 --> 00:09:10,895
Alors, si quelqu'un...
Et je vous montre

166
00:09:10,930 --> 00:09:13,831
tous les 3 du doigt...
A besoin d'un conseil en amour...

167
00:09:13,866 --> 00:09:15,933
- Non. Non.
- Tout va bien.

168
00:09:15,968 --> 00:09:17,601
Est-ce que toi ça va ?

169
00:09:17,637 --> 00:09:19,470
On peut en parler si tu veux.

170
00:09:19,505 --> 00:09:20,838
Je ne pense pas être

171
00:09:20,873 --> 00:09:22,606
émotionnellement prêt pour ça encore.

172
00:09:25,044 --> 00:09:27,111
On devrait se remettre au travail.

173
00:09:27,146 --> 00:09:28,279
Oui. Oui.

174
00:09:28,314 --> 00:09:29,914
Addiction à la chirurgie esthétique...

175
00:09:29,949 --> 00:09:31,882
qui peut faire partie 
d'une longue liste de choses.

176
00:09:31,918 --> 00:09:33,150
Fais un test toxico complet.

177
00:09:33,186 --> 00:09:34,685
Il y a une tâche sur cette robe.

178
00:09:34,720 --> 00:09:35,786
On dirait du maquillage.

179
00:09:35,822 --> 00:09:37,088
Logique... Elle était mannequin.

180
00:09:37,123 --> 00:09:38,489
Trouvez la marque et la couleur,

181
00:09:38,524 --> 00:09:39,890
assurez-vous que ça corresponde à
ce que Carina porte.

182
00:09:39,926 --> 00:09:42,660
Oui, on va utiliser la spectroscopie
infrarouge pour comparer ?

183
00:09:45,965 --> 00:09:47,631
Blessure à la tête...

184
00:09:47,667 --> 00:09:48,933
Ça pourrait être ce qui l'a tué.

185
00:09:48,968 --> 00:09:50,968
Faites des radios et 
vérifier les fractures...

186
00:09:51,003 --> 00:09:52,703
Lacérations à la joue,
fractures faciales.

187
00:09:52,738 --> 00:09:53,938
Découvrons tout ce qui a été fait

188
00:09:53,973 --> 00:09:55,739
au corps de Carina 
quand elle était en vie.

189
00:09:55,775 --> 00:09:57,408
Ça pourrait nous mener
 à la cause du décès.

190
00:09:58,511 --> 00:09:59,944
C'est moi,

191
00:09:59,979 --> 00:10:02,346
ou c'est les plus beaux suspects
qu'on ait jamais eu ?

192
00:10:02,381 --> 00:10:03,681
Un petit peu plus de repos,
un peu plus de zinc,

193
00:10:03,716 --> 00:10:04,648
vous serez là avec eux.

194
00:10:04,684 --> 00:10:06,250
Dégage de là. Sérieux ?

195
00:10:06,285 --> 00:10:08,252
Beaucoup... beaucoup plus de zinc.

196
00:10:08,287 --> 00:10:09,286
J'ai les résultats ADN

197
00:10:09,322 --> 00:10:10,855
du sang que tu as trouvé
sur le mur de Carina.

198
00:10:10,890 --> 00:10:13,624
Malheureusement, il ne correspond ni à 
elle, ni à quelqu'un dans le système,

199
00:10:13,659 --> 00:10:16,160
mais j'ai pu obtenir les vidéos
de surveillance

200
00:10:16,195 --> 00:10:17,695
de chez elle hier soir.

201
00:10:17,730 --> 00:10:19,897
Super. Notre assassin 
est une lampe à L.E.D.

202
00:10:19,932 --> 00:10:21,398
Notre assassin ne voulait pas
que son visage

203
00:10:21,434 --> 00:10:22,600
soit pris par la caméra de surveillance.

204
00:10:22,635 --> 00:10:24,535
Carina a désarmé les verrous
de son appartement

205
00:10:24,570 --> 00:10:26,070
juste après que cette image
ait été prise.

206
00:10:26,105 --> 00:10:27,872
- Donc...
- Elle connaissait son assassin.

207
00:10:27,907 --> 00:10:30,641
Voilà pourquoi j'ai fait 
une chronologie de ses dernières 24H.

208
00:10:30,676 --> 00:10:33,477
Elle a fait un shooting photo
avec le magasine Haute Fashion.

209
00:10:33,513 --> 00:10:35,479
Ça explique le maquillage
qu'il y avait sur sa robe...

210
00:10:35,515 --> 00:10:37,047
Marque Sunkissed, Teinte N°4.

211
00:10:37,083 --> 00:10:39,049
C'était juste une nuance de plus 
que la teinte que Carina portait.

212
00:10:39,085 --> 00:10:40,818
On doit juste trouver lequel

213
00:10:40,853 --> 00:10:42,853
de nos magnifiques suspects
était Sunkissed N°4.

214
00:10:42,889 --> 00:10:44,822
Des témoins ont dit que Carina
s'était disputé avec la rédactrice.

215
00:10:45,825 --> 00:10:46,957
Je vais aller lui parler.

216
00:10:46,993 --> 00:10:48,792
Je viens.

217
00:10:52,932 --> 00:10:55,699
Tu ne ressens pas le besoin
d'assister à cet interrogatoire ?

218
00:10:55,735 --> 00:10:58,068
Tu sais que je suis excité
d'être la 3ème roue du carrosse,

219
00:10:58,104 --> 00:10:59,970
mais en fait j'ai promis à Tawnya

220
00:11:00,006 --> 00:11:01,739
que je n'annulerai pas notre déjeuner.

221
00:11:01,774 --> 00:11:04,775
Ne me dis pas que tu as trouvé
une bonne balance travail/vie.

222
00:11:04,810 --> 00:11:06,610
Je plaide coupable.

223
00:11:06,646 --> 00:11:08,312
Tant mieux pour toi.

224
00:11:08,347 --> 00:11:11,182
Mais je te préviendrai quand j'aurai
les résultats toxico de la victime.

225
00:11:11,217 --> 00:11:12,349
Merci.

226
00:11:17,156 --> 00:11:18,556
Tu sais, ta mère n'arrête pas 

227
00:11:18,591 --> 00:11:20,124
de me parler de Haute Fashion.

228
00:11:20,159 --> 00:11:21,392
Tu sais, pour les articles.

229
00:11:21,427 --> 00:11:23,694
Pas mal... Pas mal du tout.

230
00:11:23,729 --> 00:11:25,329
Comment ça se passe avec elle ?

231
00:11:25,364 --> 00:11:28,499
Disons juste que ta mère
sait tout sur mon IBS.

232
00:11:28,534 --> 00:11:30,401
Appelle Charles,
obtiens-moi une audience pour demain,

233
00:11:30,436 --> 00:11:32,736
et vire ce photographe que
j'ai mentionné il y a 3 semaines.

234
00:11:32,772 --> 00:11:35,506
Je prendrai le ropa vieja du
Paladar Vistamar pour le déjeuner.

235
00:11:37,877 --> 00:11:40,611
Inspecteur Annalise Villa, 
Police de Miami.

236
00:11:40,646 --> 00:11:42,846
Inspecteur Ira Hornstock.
Un grand fan.

237
00:11:42,882 --> 00:11:45,182
Nous devons vous poser quelques 
questions sur Carina Radnor.

238
00:11:45,218 --> 00:11:46,417
Elle a été assassinée hier soir.

239
00:11:46,452 --> 00:11:47,718
Bien.

240
00:11:47,753 --> 00:11:48,586
Pardon ?

241
00:11:48,621 --> 00:11:50,788
La mise en page de mois prochain est là.

242
00:11:50,823 --> 00:11:53,557
Vous nous avez entendu ?

243
00:11:53,593 --> 00:11:55,893
Assassinée. Hier soir. Carina.

244
00:11:55,928 --> 00:11:57,962
Et on a entendu que vous vous étiez
disputé avec elle sur un shooting hier.

245
00:11:57,997 --> 00:12:00,898
C'était mon shooting. Et oui,
on s'est disputé, c'était bizarre.

246
00:12:00,933 --> 00:12:01,966
Pourquoi ?

247
00:12:02,001 --> 00:12:03,400
Pour quelqu'un d'aussi beau,

248
00:12:03,436 --> 00:12:04,702
Carina n'avait pas 
très confiance en elle.

249
00:12:04,737 --> 00:12:06,937
Si un paillasson avait un paillasson,
ça aurait été Carina.

250
00:12:06,973 --> 00:12:08,872
Hier c'était la 1ère fois 
que me tenait tête.

251
00:12:08,908 --> 00:12:10,474
Ça devait être quelque chose d'important.

252
00:12:10,509 --> 00:12:12,142
Elle a refusé de porter une perruque.

253
00:12:12,178 --> 00:12:14,745
Non pas que ce soit un mobile
pour un meurtre.

254
00:12:16,282 --> 00:12:17,548
Où étiez-vous hier soir ?

255
00:12:17,583 --> 00:12:19,316
À une levée de fond pour 
les enfants affamés,

256
00:12:19,352 --> 00:12:20,884
où 300 autres personnes m'ont vu.

257
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Alors non, je n'ai pas tué Carina.

258
00:12:22,755 --> 00:12:24,121
Elle vous tapait sur les nerfs.

259
00:12:24,156 --> 00:12:25,522
J'ai découvert Carina.

260
00:12:25,558 --> 00:12:28,192
J'ai fait d'elle le meilleur
mannequin de cette ville.

261
00:12:28,227 --> 00:12:31,095
Elle avait des fans 
qui étaient obsédé par elle.

262
00:12:31,130 --> 00:12:34,098
Mais elle vivante, elle n'aurait
plus jamais travaillé pour moi.

263
00:12:34,133 --> 00:12:35,866
Vous pensez que l'un de ses fans
a franchi la ligne

264
00:12:35,901 --> 00:12:37,901
de son obsession pour meurtre ?

265
00:12:37,937 --> 00:12:40,237
Il y avait un homme à qui il manquait
la beauté sur le shooting.

266
00:12:40,273 --> 00:12:43,574
Je crois qu'il a été sorti
du plateau plusieurs fois.

267
00:12:43,609 --> 00:12:45,776
Il faisait assez harceleur.

268
00:12:45,811 --> 00:12:47,945
Cette description vient avec
la couleur de cheveux peut-être ?

269
00:12:47,980 --> 00:12:51,215
Il avait un visage oubliable,
alors je l'ai oublié.

270
00:12:51,250 --> 00:12:54,118
Vous, par contre,
êtes un exemple parfait de symétrie.

271
00:12:54,153 --> 00:12:55,052
Si vous êtes intéressé...

272
00:12:55,087 --> 00:12:57,321
Merci pour votre temps.

273
00:12:57,356 --> 00:12:58,355
Symétrie.

274
00:13:00,893 --> 00:13:03,661
Je croyais qu'on avait RDV à 13h
pour déjeuner.

275
00:13:03,696 --> 00:13:05,663
J'appelle juste pour savoir
si tu vas bien.

276
00:13:05,698 --> 00:13:07,197
Appelle-moi.

277
00:13:11,070 --> 00:13:12,736
C'est bon.

278
00:13:16,942 --> 00:13:18,375
Comment était ton rendez-vous ?

279
00:13:18,411 --> 00:13:21,078
T'as essayé les taquitos à 2 dollars
du mardi là où je t'ai dit ?

280
00:13:21,113 --> 00:13:24,081
Ou tu as zappé les remontées acides
et vous êtes allés au pieu direct ?

281
00:13:24,116 --> 00:13:25,049
Pardon.

282
00:13:25,084 --> 00:13:26,383
- Inapproprié.
- Je sais.

283
00:13:26,419 --> 00:13:28,852
Pour info,
je zappe jamais les remontées acides.

284
00:13:28,888 --> 00:13:31,255
Tawnya m'a posé un lapin...
Elle dit qu'elle a oublié.

285
00:13:33,492 --> 00:13:34,625
Pour la première fois,

286
00:13:34,660 --> 00:13:36,918
tout à coup, tous les trois
vous n'avez rien à dire. Intéressant.

287
00:13:36,971 --> 00:13:39,363
On dirait qu'elle a peut-être fait
un retrait à la Rosie.

288
00:13:39,398 --> 00:13:40,964
Allez, tu sais... se tirer 

289
00:13:41,000 --> 00:13:43,067
avant de devoir faire 
des engagements à long-terme.

290
00:13:43,102 --> 00:13:45,169
Je n'ai jamais fait de "
retrait à la Rosie."

291
00:13:45,237 --> 00:13:46,737
Si c'était vrai,
ça ne porterait pas ton nom.

292
00:13:46,772 --> 00:13:48,472
Peut-être que tu as raté le test
de mère célibataire.

293
00:13:49,542 --> 00:13:50,874
Le quoi ?

294
00:13:50,910 --> 00:13:52,609
Tu es un homme intelligent
avec une affaire prospère.

295
00:13:52,645 --> 00:13:54,478
T'es bien foutu, beau, fortuné.

296
00:13:54,513 --> 00:13:57,047
Si je deviens vert, c'est la lumière
et pas de la jalousie.

297
00:13:58,017 --> 00:13:59,283
Mais Tawnya doit quand même s'assurer

298
00:13:59,318 --> 00:14:00,684
que tu as le potentiel d'un bon père.

299
00:14:00,720 --> 00:14:01,685
Personne ne panique.

300
00:14:01,721 --> 00:14:02,920
Tu traverses peut-être

301
00:14:02,955 --> 00:14:05,122
un non-divorce très bizarre,
mais tu marques un point.

302
00:14:05,157 --> 00:14:08,092
Très bien, 
fais défiler les dernières 48H.

303
00:14:08,160 --> 00:14:09,526
Qu'est-ce que tu as fait de mal ?

304
00:14:09,562 --> 00:14:11,895
Vous exagérez la situation.

305
00:14:11,931 --> 00:14:14,064
Ça va Tawnya et moi, et...
tout va bien.

306
00:14:14,100 --> 00:14:15,699
Bien.

307
00:14:17,036 --> 00:14:18,936
D'accord, alors,
qu'est-ce que ce corps nous dit ?

308
00:14:20,072 --> 00:14:21,872
Alors radio, les callosités

309
00:14:21,907 --> 00:14:24,408
ajoutés aux fractures nettes
sur son os nasal

310
00:14:24,443 --> 00:14:26,477
indique que Carina a eu une rhinoplastie

311
00:14:26,512 --> 00:14:27,644
durant le mois dernier.

312
00:14:27,680 --> 00:14:29,146
Le collagène dans ses lèvres indique

313
00:14:29,181 --> 00:14:31,181
qu'elle a fait plusieurs remplissages
ces dernières semaines.

314
00:14:31,217 --> 00:14:33,417
Et les implants mammaires 
présentant 

315
00:14:33,452 --> 00:14:35,919
des décolorations jaunes-marrons
et la cicatrisation

316
00:14:35,955 --> 00:14:37,621
indique une ancienne opération.

317
00:14:37,656 --> 00:14:39,390
On a aussi examiné la calotte crânienne

318
00:14:39,425 --> 00:14:41,925
et le squelette facial pour déterminer
l'importance du trauma.

319
00:14:41,961 --> 00:14:43,927
Aucun dommage pour la voûte crânienne.

320
00:14:43,963 --> 00:14:47,331
Mais ce qu'on a trouvé c'était
un os orbital brisé.

321
00:14:47,366 --> 00:14:50,100
Celui qui était avec elle hier soir
a vraiment travaillé sur elle.

322
00:14:50,136 --> 00:14:51,201
Passe-moi le...

323
00:14:51,237 --> 00:14:52,269
La radio portable ?

324
00:14:52,304 --> 00:14:54,171
J'ai de l'avance sur toi.

325
00:14:55,374 --> 00:14:56,974
Celui qui l'a agressé a utilisé 
ses poings.

326
00:14:57,009 --> 00:14:58,342
Vérifie les motifs des blessures

327
00:14:58,377 --> 00:15:00,477
au-dessus de l'orbital gauche.

328
00:15:00,513 --> 00:15:02,212
L'espace correspond aux articulations.

329
00:15:02,248 --> 00:15:04,415
Les os au bord de l'orbital
ne sont pas faciles à briser,

330
00:15:04,450 --> 00:15:07,351
donc il est probable que notre criminel
 se soit blessé la main au passage.

331
00:15:07,386 --> 00:15:09,353
Mais ce trauma seul n'est pas
suffisant pour la tuer.

332
00:15:09,388 --> 00:15:11,889
- Il nous faut une cause du décès.
- Voyons voir.

333
00:15:11,957 --> 00:15:15,259
Les fractures remodelées le long
du crâne et du visage,

334
00:15:15,294 --> 00:15:18,295
des fractures consolidées
dû à l'éloignement de l'agresseur.

335
00:15:21,967 --> 00:15:23,801
Ce n'était pas la 1ère fois que Carina 
se faisait agresser hier soir.

336
00:15:23,836 --> 00:15:25,102
Et je pense savoir qui l'a agressé.

337
00:15:25,137 --> 00:15:26,770
Ronna a mentionné un harceleur
sur le shooting. Il s'avère que

338
00:15:26,806 --> 00:15:29,339
Carina a déposé une ordonnance 
de restriction le mois dernier

339
00:15:29,375 --> 00:15:30,574
contre Andrew Meyers.

340
00:15:30,609 --> 00:15:31,975
J'ai mis un suivi sur son portable.

341
00:15:32,011 --> 00:15:33,210
C'est l'un de ses fans obsédés ?

342
00:15:33,245 --> 00:15:34,578
C'est ce que j'ai d'abord crû.

343
00:15:34,613 --> 00:15:36,513
Ensuite j'ai trouvé un site de mariage
qu'il partageait avec Carina

344
00:15:36,549 --> 00:15:37,648
juste avant de rompre.

345
00:15:37,683 --> 00:15:39,082
Andrew n'est pas un simple harceleur.

346
00:15:39,118 --> 00:15:40,417
C'était le fiancé de Carina.

347
00:15:40,453 --> 00:15:41,952
Carina était victime 
de violence conjugale.

348
00:15:41,987 --> 00:15:43,687
Et le suivi place son agresseur

349
00:15:43,756 --> 00:15:45,389
dans le même pâté de maison
que son loft.

350
00:15:51,230 --> 00:15:53,397
Recule.

351
00:15:54,967 --> 00:15:56,333
N'approchez pas, s'il vous plait !

352
00:15:57,736 --> 00:15:59,236
Laissez-moi faire.

353
00:16:07,871 --> 00:16:10,037
Carina est morte.

354
00:16:10,073 --> 00:16:12,039
Pourquoi devrais-je vivre ?

355
00:16:12,075 --> 00:16:14,041
Il oublie la partie où 
il l'a peut-être tué.

356
00:16:14,077 --> 00:16:15,977
Ce n'est pas surprenant,
considérant qu'il présente

357
00:16:16,012 --> 00:16:18,212
une contraction des pupilles, sueur,

358
00:16:18,248 --> 00:16:19,447
et des contractions myocloniques.

359
00:16:19,516 --> 00:16:20,848
Traduction ?

360
00:16:20,884 --> 00:16:23,284
Il est bien perché à cause
d'un cocktail meth et opiacé

361
00:16:23,319 --> 00:16:26,554
qui le rendrait instable même
s'il ne tenait pas une arme.

362
00:16:26,589 --> 00:16:29,157
Écoutez-moi.

363
00:16:29,192 --> 00:16:31,325
Vous êtes une bonne personne...
Au fond.

364
00:16:31,361 --> 00:16:32,126
Oui, c'est vrai.

365
00:16:32,162 --> 00:16:33,461
Je ne peux pas arranger ça.

366
00:16:33,496 --> 00:16:35,129
Personne ne peut arranger ça.

367
00:16:35,165 --> 00:16:36,631
Allez.

368
00:16:36,666 --> 00:16:37,899
Vous appuyez sur cette gâchette,

369
00:16:37,934 --> 00:16:39,834
vous ne pourrez jamais lire
les lettres que Carina vous a écrit.

370
00:16:39,869 --> 00:16:41,736
Quelles lettres ?

371
00:16:41,771 --> 00:16:44,705
Les lettres où elle dit
qu'elle vous aimait.

372
00:16:44,741 --> 00:16:46,107
Qu'elle vous pardonnait.

373
00:16:46,142 --> 00:16:48,009
Me pardonnait de quoi ?

374
00:16:48,044 --> 00:16:49,977
De l'aimer autant.

375
00:16:56,386 --> 00:16:57,852
Voilà.

376
00:16:57,887 --> 00:17:00,922
Maintenant, faites-moi une faveur
et lâchez votre arme.

377
00:17:02,959 --> 00:17:04,725
Mettez doucement les mains
derrière le dos.

378
00:17:06,896 --> 00:17:07,962
Quand pourrais-je voir les lettres ?

379
00:17:07,997 --> 00:17:10,164
Jamais. Elles n'existent pas.

380
00:17:10,200 --> 00:17:12,333
Et car nous croyons que vous avez tué
Carina, il y en aura jamais.

381
00:17:12,368 --> 00:17:15,803
On aura pas d'aveux recevables
avant que vous soyez sobre.

382
00:17:15,839 --> 00:17:17,338
J'imagine que vous allez passer
la nuit en détention.

383
00:17:17,373 --> 00:17:20,174
Choisir quelqu'un à votre taille.
Ou essayer, bref.

384
00:17:43,500 --> 00:17:45,199
Je...

385
00:17:45,235 --> 00:17:46,868
Je suis vraiment désolée
 pour aujourd'hui.

386
00:17:46,903 --> 00:17:48,402
Écoute, si on va trop vite...

387
00:17:48,438 --> 00:17:50,238
Ce n'est pas ça.

388
00:17:50,273 --> 00:17:51,839
C'est...

389
00:17:51,875 --> 00:17:53,908
C'est juste que...

390
00:17:53,943 --> 00:17:57,411
Quoi que ce soit, on peut en discuter.

391
00:17:57,447 --> 00:17:58,646
Qu'est-ce qui a ?

392
00:18:00,683 --> 00:18:03,251
Mon ex-mari... dit

393
00:18:03,286 --> 00:18:07,154
que si je ne reviens pas vers lui...

394
00:18:07,223 --> 00:18:10,458
Il dit qu'il...

395
00:18:10,493 --> 00:18:11,626
Il t'a touché ?

396
00:18:11,661 --> 00:18:14,428
Il dit juste des choses.

397
00:18:14,464 --> 00:18:16,898
Dis-moi exactement ce qu'il a dit.

398
00:18:18,401 --> 00:18:19,834
Qu'il me tuerait.

399
00:18:21,638 --> 00:18:23,104
Et je le crois.

400
00:18:23,139 --> 00:18:24,438
Où est Kayla ?

401
00:18:24,474 --> 00:18:26,207
Chez une amie.

402
00:18:28,912 --> 00:18:30,912
- Où est-ce que tu vas ?
- Chercher vos affaires.

403
00:18:30,947 --> 00:18:33,314
Toi et Kayla allaient rester avec moi
jusqu'à ce qu'on règle le problème.

404
00:18:40,957 --> 00:18:42,456
On a un problème.

405
00:18:42,492 --> 00:18:44,191
Vous avez été fiancé à notre victime,

406
00:18:44,227 --> 00:18:45,693
votre ADN correspond à l'échantillon
qu'on a trouvé

407
00:18:45,728 --> 00:18:47,061
dans le trou d'un poing dans le mur,

408
00:18:47,096 --> 00:18:49,363
et... c'est vrai... elle est morte.

409
00:18:49,399 --> 00:18:51,065
Carina m'en a fait baver.

410
00:18:51,100 --> 00:18:54,468
Vous vous êtes fait mal à votre 
petite main quand vous l'avez frappé ?

411
00:18:57,574 --> 00:18:59,807
Tu dois vider ton sac.

412
00:18:59,842 --> 00:19:03,177
Quelque chose ne va pas chez toi.
Et je sais ce que c'est.

413
00:19:03,212 --> 00:19:07,315
J'ai eu ma dose de relations
qui vont trop vite.

414
00:19:07,350 --> 00:19:09,083
Je suis prêt à écouter.

415
00:19:09,118 --> 00:19:11,218
Tawnya et Kayla ont emménagé.

416
00:19:11,254 --> 00:19:14,155
Tu as suivi mon conseil.
T'as baissé les armes.

417
00:19:14,190 --> 00:19:15,022
J'aime ça.

418
00:19:15,058 --> 00:19:16,991
C'est seulement temporaire.

419
00:19:17,026 --> 00:19:20,728
Son ex-mari est revenu,
et il a menacé sa vie.

420
00:19:20,763 --> 00:19:22,597
Donc tu n'avais pas le choix.

421
00:19:22,632 --> 00:19:25,099
Un autre homme menace 
ta femme et ta gosse,

422
00:19:25,134 --> 00:19:26,834
tu les protège à n'importe quel prix.

423
00:19:26,869 --> 00:19:28,169
C'est ce que je fais.

424
00:19:28,204 --> 00:19:31,939
Réexpliquez-moi comment 
vous pouvez être la victime.

425
00:19:31,975 --> 00:19:33,374
Avant la 1ère opération de Carina,

426
00:19:33,409 --> 00:19:35,743
pas beaucoup d'hommes se seraient
retourné sur elle.

427
00:19:35,812 --> 00:19:36,877
Moi si.

428
00:19:36,913 --> 00:19:38,379
La chanceuse.

429
00:19:38,414 --> 00:19:40,247
Je l'ai sorti de chez son père aussi.

430
00:19:40,283 --> 00:19:41,482
Elle m'a dit qu'elle n'oublierai jamais

431
00:19:41,517 --> 00:19:43,150
que c'était moi qu'il l'avait
sauvé de chez son père.

432
00:19:43,186 --> 00:19:46,420
Carina a quitté un homme violent
pour un autre.

433
00:19:46,456 --> 00:19:47,989
C'est le cycle de la maltraitance.

434
00:19:48,024 --> 00:19:51,058
Et après une de nos altercations...

435
00:19:51,094 --> 00:19:53,643
Arrêtez. Vous voulez dire
après l'avoir frappé ?

436
00:19:54,664 --> 00:19:58,366
Mais après,
elle a dû se refaire faire le visage.

437
00:19:58,401 --> 00:20:00,234
Elle a trouvé cette association

438
00:20:00,269 --> 00:20:03,270
qui offre des opérations de chirurgie
esthétique aux victimes.

439
00:20:03,306 --> 00:20:04,305
Opération Encouragement.

440
00:20:04,340 --> 00:20:06,807
On a déjà adressé des patients là-bas.

441
00:20:06,843 --> 00:20:08,242
Elle était accro.

442
00:20:08,277 --> 00:20:10,945
C'est comme si elle ne pouvait pas
s'arrêter avant d'être parfaite.

443
00:20:10,980 --> 00:20:12,346
Et elle vous a mis sur la touche ?

444
00:20:12,382 --> 00:20:14,382
Il y a 6 mois.
Elle m'a quitté au milieu de la nuit.

445
00:20:14,417 --> 00:20:15,783
Elle ne me l'a même pas dit en face.

446
00:20:15,818 --> 00:20:18,185
C'est pour ça que vous l'avez tué ?

447
00:20:18,221 --> 00:20:21,122
Parce qu'elle vous a largué et 
qu'elle est devenu un grand top-model ?

448
00:20:22,825 --> 00:20:24,692
Vous savez, maintenant 
que vous reparlez de tout ça,

449
00:20:24,727 --> 00:20:27,161
ça commence à devenir très clair.

450
00:20:27,196 --> 00:20:29,363
Elle n'en valait pas la peine.

451
00:20:29,399 --> 00:20:31,932
Elle avait les démons de son père
bien avant qu'on se rencontre.

452
00:20:31,968 --> 00:20:34,402
La chirurgie n'allait pas arranger ça.
Rien ne l'aurait fait.

453
00:20:34,437 --> 00:20:35,903
Elle était bien atteinte.

454
00:20:41,110 --> 00:20:42,276
Je m'en occupe.

455
00:20:42,311 --> 00:20:44,612
Dis ce que tu veux. Je ne bouge pas.

456
00:20:46,115 --> 00:20:48,382
Vous savez ce que je vois
 quand je vous regarde ?

457
00:20:48,418 --> 00:20:50,484
Je vois un lâche.

458
00:20:50,520 --> 00:20:52,987
Un lâche qui se nourrit en regardant
une femme qui disait aimer

459
00:20:53,022 --> 00:20:54,972
souffrir de ses mains.

460
00:20:57,493 --> 00:21:01,662
L'addiction de Carina,
sa recherche de perfection...

461
00:21:01,698 --> 00:21:03,464
Tout ça c'est de votre faute.

462
00:21:05,201 --> 00:21:06,967
Vous avez fait de sa vie un enfer.

463
00:21:07,003 --> 00:21:08,169
Et je suis prêt à parier

464
00:21:08,204 --> 00:21:10,337
qu'elle aurait préféré mourir
que de revenir vers vous.

465
00:21:12,075 --> 00:21:13,607
Vous avez raison.

466
00:21:13,643 --> 00:21:16,977
Je suis allé la voir ce soir-là...
Pour lui dire que j'avais changé.

467
00:21:17,013 --> 00:21:18,446
Mais elle ne m'a pas crû.
Je me suis énervé.

468
00:21:18,481 --> 00:21:20,448
Vous l'avez frappé ?

469
00:21:20,483 --> 00:21:22,283
J'ai frappé un mur à la place.

470
00:21:22,318 --> 00:21:23,984
Elle venait de me dire qu'elle 
sortait avec quelqu'un d'autre.

471
00:21:24,020 --> 00:21:26,387
Je ne sais pas qui. 
Mais je ne l'ai pas tué. Je le jure.

472
00:21:26,422 --> 00:21:27,855
Ça suffit.

473
00:21:39,001 --> 00:21:41,335
Depuis quand tu te pointe
à la place d'Hornstock ?

474
00:21:41,370 --> 00:21:42,937
Depuis que le département 
commence à faire des économies

475
00:21:42,972 --> 00:21:44,505
sur mes barres Mayday.

476
00:21:44,540 --> 00:21:46,807
Réchauffe-les,
ajoute un peu de crème fouettée...

477
00:21:46,843 --> 00:21:47,808
Junk food de gourmet.

478
00:21:47,844 --> 00:21:49,744
Tu ne mange pas de junk food.

479
00:21:49,779 --> 00:21:52,780
Et tu n'interromps pas
 mes interrogatoires.

480
00:21:52,815 --> 00:21:54,682
Regarde-moi.

481
00:21:54,717 --> 00:21:56,083
On est partenaires.

482
00:21:56,119 --> 00:21:57,585
On est amis.

483
00:21:57,620 --> 00:21:59,720
Je dois savoir ce qui te chagrine.

484
00:22:00,857 --> 00:22:03,190
Tawnya et Kayla ont emménagé.

485
00:22:03,226 --> 00:22:04,625
Quoi ?

486
00:22:04,660 --> 00:22:08,028
Ta petite-amie de 2 semaines
va vivre avec toi ?

487
00:22:08,064 --> 00:22:09,930
C'est pas un peu anti-Rosie ?

488
00:22:09,966 --> 00:22:11,966
Ce n'est peut-être pas
 une mauvaise chose.

489
00:22:12,001 --> 00:22:14,235
Voyons voir...
Rosie mange de la junk food,

490
00:22:14,270 --> 00:22:16,637
Rosie s'en prend à un ex violent,

491
00:22:16,672 --> 00:22:18,072
Tawnya a un ex,

492
00:22:18,107 --> 00:22:20,474
Tawnya emménage très vite avec Rosie...

493
00:22:22,311 --> 00:22:23,644
L'ex de Tawnya est revenu.

494
00:22:23,679 --> 00:22:25,780
Et il a menacé sa vie.

495
00:22:25,815 --> 00:22:28,315
Donc Tawnya et Kayla 
vont rester avec moi

496
00:22:28,351 --> 00:22:30,317
jusqu'à ce qu'il ne soit plus
 un problème.

497
00:22:30,353 --> 00:22:32,820
Les violents ne disparaissent pas,
alors quand est-ce que ça sera ?

498
00:22:34,257 --> 00:22:36,624
Les techniciens ont trouvé
une photo de ce type

499
00:22:36,659 --> 00:22:37,758
sur le téléphone de Carina.

500
00:22:37,794 --> 00:22:39,693
Il était au shooting le jour
où Carina est morte.

501
00:22:39,729 --> 00:22:41,028
Ken Daltry, mannequin homme.

502
00:22:41,063 --> 00:22:42,296
Reste ici. Détends-toi.

503
00:22:55,278 --> 00:22:58,150
Vous êtes les tailleurs ?
Si oui, vous êtes très en retard.

504
00:22:59,549 --> 00:23:00,681
Quoi ?

505
00:23:00,716 --> 00:23:02,049
J'ai de bons gènes.

506
00:23:02,084 --> 00:23:03,617
Les bons gènes ne sont pas le problème.

507
00:23:03,653 --> 00:23:04,952
Votre petite-amie morte l'est.

508
00:23:04,987 --> 00:23:07,922
Marrant... vous n'avez pas l'air
du petit-ami en deuil.

509
00:23:09,592 --> 00:23:11,692
Vous voulez bien fermer la porte ?

510
00:23:17,233 --> 00:23:19,500
Ronna ne sait pas que 
Carina et moi sortions ensemble.

511
00:23:20,570 --> 00:23:22,703
Depuis combien de temps
sortiez-vous ensemble ?

512
00:23:22,738 --> 00:23:24,738
Deux mois.

513
00:23:24,774 --> 00:23:26,774
Elle était belle.
Elle était déterminée.

514
00:23:26,809 --> 00:23:28,642
Elle...

515
00:23:28,678 --> 00:23:30,277
Elle me forçait à vouloir être meilleur.

516
00:23:30,313 --> 00:23:31,378
Et maintenant...

517
00:23:31,414 --> 00:23:33,414
Comment ça se passait entre vous
quand elle est morte ?

518
00:23:33,449 --> 00:23:35,416
Mieux que jamais.

519
00:23:35,451 --> 00:23:37,418
Elle avait... changé.

520
00:23:37,453 --> 00:23:39,887
Elle avait cette assurance...

521
00:23:39,922 --> 00:23:42,323
Comme si elle était enfin devenue
la personne qu'elle voulait être.

522
00:23:42,358 --> 00:23:43,657
À cause de toutes les chirurgies ?

523
00:23:43,693 --> 00:23:46,961
Parce qu'elle avait arrêté
de passer sous le bistouri.

524
00:23:46,996 --> 00:23:50,364
Elle voulait se libérer de 
cette soif de perfection.

525
00:23:50,399 --> 00:23:53,367
On allait commencer une nouvelle vie
ensemble loin de Miami.

526
00:23:55,104 --> 00:23:57,371
On aura pas cette chance.

527
00:24:02,511 --> 00:24:04,712
Bon, prépare-toi pour la nouvelle.

528
00:24:04,747 --> 00:24:06,247
Musique inquiétante, s'il vous plait !

529
00:24:06,282 --> 00:24:08,182
Quoi ?

530
00:24:08,217 --> 00:24:09,817
A capella ce sera.

531
00:24:09,852 --> 00:24:12,019
Pippy a trouvé un anesthésiant
dans le système de Carina,

532
00:24:12,054 --> 00:24:13,687
donc j'ai réexaminé une lacération

533
00:24:13,723 --> 00:24:15,789
qui je pensais venait des coups,
et en effet.

534
00:24:15,825 --> 00:24:19,426
Mais en-dessous, j'ai trouvé 
une incision fraiche sur son torse.

535
00:24:19,462 --> 00:24:22,696
Carina a subi une liposuccion
dans les 48h avant son décès.

536
00:24:22,732 --> 00:24:25,165
Et on a aussi trouvé des résidus 
de glue sur la couche épidermique

537
00:24:25,201 --> 00:24:28,202
des omoplates, des triceps 
et sur l'arrière des cuisses.

538
00:24:28,237 --> 00:24:29,403
Des patchs de lidocaïne.

539
00:24:29,438 --> 00:24:31,939
Plus de 13 mg par litre
dans son système.

540
00:24:33,542 --> 00:24:35,409
Le résidu n'était pas là quand
Carina a fait son shooting.

541
00:24:35,444 --> 00:24:36,977
Les patchs ont été mis là par l'assassin

542
00:24:37,046 --> 00:24:38,679
le soir du meurtre.

543
00:24:38,714 --> 00:24:40,080
Carina est morte d'une overdose.

544
00:24:40,116 --> 00:24:41,548
Ce qu'on ne peut pas trouver
c'est une preuve

545
00:24:41,584 --> 00:24:42,716
qui relie Andrew à l'attaque.

546
00:24:42,752 --> 00:24:45,753
Et je pense savoir pourquoi.

547
00:24:45,788 --> 00:24:48,856
Des os cassés mais pas de bleus,
des coupures sans sang.

548
00:24:48,891 --> 00:24:50,524
Carina était déjà morte 
quand l'assassin l'a frappé.

549
00:24:50,559 --> 00:24:52,860
Andrew ne l'a pas tué mais quelqu'un
a voulu faire croire que c'était lui.

550
00:24:52,895 --> 00:24:55,029
Quelqu'un qui avait accès 
aux patchs de lidocaïne.

551
00:24:55,064 --> 00:24:56,730
Quelqu'un comme un chirurgien ?

552
00:24:56,766 --> 00:24:58,399
Quelqu'un comme un chirurgien.

553
00:25:02,275 --> 00:25:04,942
Je m'assurerai de vous faire savoir
quand j'aurai un mandat.

554
00:25:04,978 --> 00:25:07,745
C'était Chase Rollins.
Le directeur d'Opération Encouragement.

555
00:25:07,780 --> 00:25:09,914
L'association qui a piégé Carina
avec sa 1ère chirurgie esthétique.

556
00:25:09,949 --> 00:25:11,115
Le seul et l'unique.

557
00:25:11,150 --> 00:25:12,116
Il a été très coopératif.

558
00:25:12,151 --> 00:25:13,484
Du moins, quand il pensait
 que j'appelais

559
00:25:13,519 --> 00:25:15,186
pour la levée de fonds annuelle
de l'association demain.

560
00:25:15,221 --> 00:25:17,355
Et le thème est "Sois ton meilleur toi."

561
00:25:17,390 --> 00:25:18,923
- J'aime bien.
- Tu aimerai.

562
00:25:18,958 --> 00:25:21,359
Seulement à Miami...
Sois beau, sois parfait,

563
00:25:21,394 --> 00:25:24,061
signe un gros chèque et 
mange du caviar à volonté.

564
00:25:24,097 --> 00:25:25,096
À quelle heure 
je dois passer te prendre ?

565
00:25:26,366 --> 00:25:28,666
Je ne vais pas me frotter aux coudes 
liftés de l'élite de Miami

566
00:25:28,701 --> 00:25:30,334
- juste pour que tu te mette sur ton 31.
- Allez.

567
00:25:30,370 --> 00:25:31,869
Tout le monde sait que tu attrapes
plus d'assassins avec du caviar.

568
00:25:31,904 --> 00:25:33,170
Tout le monde ne sait pas ça.

569
00:25:33,206 --> 00:25:34,805
Expert, est-ce que le directeur

570
00:25:34,841 --> 00:25:36,440
t'a donné l'information que tu voulais ?

571
00:25:36,476 --> 00:25:37,908
Il l'aurait fait 
s'il n'y avait pas eu la Sécu.

572
00:25:39,045 --> 00:25:40,711
J'imagine qu'il a peur
qu'un chirurgien assassin

573
00:25:40,747 --> 00:25:42,246
opère au nom de son association.

574
00:25:42,282 --> 00:25:43,481
Donc tu as été stoppé.

575
00:25:43,516 --> 00:25:44,949
- Je n'ai pas été...
- Stoppé. Si, tu l'as été.

576
00:25:44,984 --> 00:25:46,784
Mais écoute...
On a peut-être pas besoin de mandat.

577
00:25:46,819 --> 00:25:48,552
Je peux tracer les parties de Carina.

578
00:25:48,588 --> 00:25:50,688
Les parties ? Tu veux dire les fesses ?

579
00:25:50,723 --> 00:25:52,356
Les deux sortes.

580
00:25:52,392 --> 00:25:54,825
Chaque implant a un numéro de série
qui peut remonter

581
00:25:54,861 --> 00:25:56,794
au médecin qui a effectué l'opération.

582
00:25:56,829 --> 00:25:59,363
Si on trace ses implants...

583
00:25:59,399 --> 00:26:01,499
On coince la personne responsable
du décès de Carina.

584
00:26:01,534 --> 00:26:03,701
Et on découvre pourquoi un docteur
qui a juré de ne pas causé de tort

585
00:26:03,736 --> 00:26:05,236
a utilisé la chirurgie plastique
pour tuer.

586
00:26:05,271 --> 00:26:06,304
Mais n'est-ce pas évident ?

587
00:26:06,339 --> 00:26:08,506
Celui qui a fait ça 
était obsédé par Carina.

588
00:26:08,541 --> 00:26:10,408
Sinon pourquoi l'assassin 
la disposerait comme une poupée

589
00:26:10,443 --> 00:26:11,542
dans sa propre collection ?

590
00:26:11,577 --> 00:26:13,244
Si elle a rencontré le chirurgien
dans cette association,

591
00:26:13,279 --> 00:26:15,646
je parie qu'ils seront là demain
à la levée de fond.

592
00:26:15,682 --> 00:26:16,947
Et l'un d'eux est son assassin.

593
00:26:16,983 --> 00:26:19,016
Je passe te prendre à midi ?

594
00:26:19,819 --> 00:26:21,952
Allez. Caviar à volonté. À volonté.

595
00:26:21,988 --> 00:26:24,188
Si je dis oui, tu partira ?

596
00:26:24,223 --> 00:26:27,224
Éventuellement, oui, parce que
 j'ai des projet pour le diner.

597
00:26:27,260 --> 00:26:30,394
Demain... midi.

598
00:26:30,430 --> 00:26:32,463
Tenue cocktail. Je passe te prendre.

599
00:26:32,498 --> 00:26:33,264
Bien.

600
00:26:40,640 --> 00:26:42,740
T'en pense quoi ?

601
00:26:43,910 --> 00:26:45,009
Pas vrai ?

602
00:26:45,044 --> 00:26:47,011
Tu pourrais faire de la télé réalité.

603
00:26:47,046 --> 00:26:49,714
Arrête !
Tu me mets des idées dans la tête !

604
00:26:49,749 --> 00:26:50,748
J'adore !

605
00:26:50,783 --> 00:26:53,617
Ce soir il ne s'agit pas de moi.

606
00:26:53,653 --> 00:26:55,853
C'est ta soirée.

607
00:26:55,888 --> 00:26:58,222
Et tu peux aller nulle-part 
dans cette tenue.

608
00:26:58,257 --> 00:26:59,790
S'il te plait dis-moi que
tu ne vas pas m'emmener

609
00:26:59,826 --> 00:27:00,991
encore rencontrer un homme.

610
00:27:01,027 --> 00:27:01,992
Relax.

611
00:27:02,028 --> 00:27:04,328
Ça va être une super soirée

612
00:27:04,364 --> 00:27:05,629
mère/fille, d'accord ?

613
00:27:05,665 --> 00:27:07,431
On va boire quelques verres,

614
00:27:07,467 --> 00:27:10,267
et on va secouer notre affaire.

615
00:27:10,303 --> 00:27:11,602
S'il te plait ne dis pas ça.

616
00:27:11,637 --> 00:27:13,804
- Pourquoi pas ?
- Plus personne ne dit ça.

617
00:27:14,741 --> 00:27:16,273
Allez. S'il te plait ?

618
00:27:19,345 --> 00:27:21,545
On va s'amuser.

619
00:27:21,581 --> 00:27:23,714
Cette jupe est un peu trop courte.

620
00:27:23,750 --> 00:27:25,716
Ne sois pas fâché.
J'ai invité quelques amis.

621
00:27:25,752 --> 00:27:29,019
Pas de pompiers cette fois.

622
00:27:29,055 --> 00:27:31,021
- Salut !
- Surprise !

623
00:27:32,859 --> 00:27:34,892
Mon Dieu. Elle est vraiment surprise.

624
00:27:34,927 --> 00:27:37,528
- Très.
- Plus on est de fous !

625
00:27:37,563 --> 00:27:38,596
Vous êtes magnifiques !

626
00:27:38,631 --> 00:27:39,864
Allons-y !

627
00:27:39,899 --> 00:27:41,832
Tu prends ça en compte dans l'équation,

628
00:27:41,868 --> 00:27:42,867
et qu'est-ce que tu obtiens ?

629
00:27:42,902 --> 00:27:46,637
5x + 12 = 7.

630
00:27:46,672 --> 00:27:48,305
Et x égal...?

631
00:27:48,341 --> 00:27:50,941
x égal -1 !

632
00:27:50,977 --> 00:27:53,210
Moins quoi, quoi ?

633
00:27:55,381 --> 00:27:56,881
Merci.

634
00:27:56,916 --> 00:27:59,417
Ça fait des années que je ne peux plus
 l'aider avec les maths.

635
00:27:59,452 --> 00:28:01,452
Je pourrais vraiment m'habituer à ça.

636
00:28:01,487 --> 00:28:03,587
Moi aussi.

637
00:28:08,227 --> 00:28:10,161
Sacrés implants, Batman !

638
00:28:10,196 --> 00:28:12,163
Qu'est-ce que c'est ?

639
00:28:12,198 --> 00:28:14,031
Une urgence au travail, je pense.

640
00:28:14,066 --> 00:28:15,566
Désolé. Je dois y aller.

641
00:28:15,601 --> 00:28:16,700
Je reviens vite.

642
00:28:16,736 --> 00:28:18,335
D'accord.

643
00:28:21,574 --> 00:28:22,740
Qu'est-ce que tu as pour moi, Robin ?

644
00:28:23,776 --> 00:28:26,177
Désolé pour le message vocal.

645
00:28:26,212 --> 00:28:29,079
Je deviens un geek dans les cas
de découvertes excitantes.

646
00:28:29,115 --> 00:28:30,981
C'était difficile à voir au début,

647
00:28:31,017 --> 00:28:32,883
à cause des lacérations dû 
à l'agression.

648
00:28:32,919 --> 00:28:36,287
Mais ces sutures ont été faites
durant la liposuccion

649
00:28:36,322 --> 00:28:38,889
effectuée sur Carina le soir
du meurtre, pas vrai ?

650
00:28:38,925 --> 00:28:42,493
Et celles-ci datent de ses implants
mammaires les plus récents.

651
00:28:42,528 --> 00:28:45,196
Et bien sûr, la vue de l'intérieur.

652
00:28:45,231 --> 00:28:46,664
Des sutures Connell identiques.

653
00:28:46,699 --> 00:28:48,566
Exactement. 
Et il n'y a pas que celles-là.

654
00:28:48,601 --> 00:28:50,167
Tous ses implants et procédures

655
00:28:50,203 --> 00:28:51,836
ont été piqué avec des sutures Connell.

656
00:28:51,871 --> 00:28:54,705
Elle n'a pas eu un tas de docteurs...
Elle en a eu qu'un.

657
00:28:54,740 --> 00:28:56,307
Et je pense que ça pourrait 
être notre assassin.

658
00:28:56,342 --> 00:28:58,375
- Beau travail.
- Merci, mec.

659
00:28:59,946 --> 00:29:02,146
C'est dégueu.

660
00:29:03,249 --> 00:29:05,316
Je déteste donner des conseils.

661
00:29:05,351 --> 00:29:06,350
- C'est faux.
- Tu as raison.

662
00:29:06,385 --> 00:29:08,118
Je dis toujours ça. Mais c'est faux.

663
00:29:08,154 --> 00:29:10,621
D'accord. Dis-moi tout.
Mais fais vite.

664
00:29:10,656 --> 00:29:12,857
Je ne voulais pas divorcer.

665
00:29:12,892 --> 00:29:18,762
Maggie oui, parce qu'elle avait
une liaison, avec un mec.

666
00:29:18,798 --> 00:29:20,297
Plusieurs mecs.

667
00:29:20,333 --> 00:29:21,532
On parle de moi ou de toi ?

668
00:29:21,567 --> 00:29:23,300
Après oui,
mais le préambule c'est moi.

669
00:29:23,336 --> 00:29:24,935
Alors...

670
00:29:24,971 --> 00:29:27,171
on est resté ensemble 10 ans,
d'accord ?

671
00:29:27,206 --> 00:29:28,506
On a commencé doucement,

672
00:29:28,541 --> 00:29:31,976
parce qu'on avait tous les deux peur
que ça ne fonctionne pas.

673
00:29:32,011 --> 00:29:35,412
Mais au final, ça ne comptait pas
qu'on y soit allé doucement,

674
00:29:35,448 --> 00:29:37,715
car ça n'a pas marché quand même.

675
00:29:37,750 --> 00:29:38,916
Maintenant il s'agit de moi.

676
00:29:38,951 --> 00:29:40,417
Oui, mon pote.

677
00:29:40,453 --> 00:29:43,420
Écoute, c'est bon que Tawnya emménage

678
00:29:43,456 --> 00:29:45,289
après seulement deux semaines
de fréquentation.

679
00:29:45,324 --> 00:29:46,390
Comment tu le sais ?

680
00:29:46,425 --> 00:29:49,426
Encore une fois, il s'agit pas de moi.

681
00:29:49,462 --> 00:29:52,129
C'est normal que son emménagement
t'inquiète.

682
00:29:52,164 --> 00:29:53,531
C'est bon si c'est pas le cas.

683
00:29:53,566 --> 00:29:56,667
Parce que le temps consacré 
à la préparation d'une relation

684
00:29:56,702 --> 00:29:58,335
n'a aucune incidence sur si oui ou non

685
00:29:58,371 --> 00:30:01,138
cette relation va fonctionner.

686
00:30:01,173 --> 00:30:02,373
Tout ce qui compte

687
00:30:02,408 --> 00:30:05,075
c'est avec qui tu as envie d'être
à la fin de la journée.

688
00:30:05,111 --> 00:30:07,678
Donc tu dois foncer et y aller
vite ou doucement.

689
00:30:07,713 --> 00:30:09,713
Doucement ou vite.

690
00:30:13,286 --> 00:30:15,586
En parlant de "fin de journée,"
où sont Pippy et TMI ?

691
00:30:15,621 --> 00:30:16,687
Soirée filles.

692
00:30:16,722 --> 00:30:18,188
Elles m'ont invité, 
mais je me contrôle plus

693
00:30:18,224 --> 00:30:19,924
avec la musique pop et les noix.

694
00:30:35,174 --> 00:30:36,507
Tu veux des noix ?

695
00:30:36,542 --> 00:30:37,808
Tu veux garder les tiennes ?

696
00:30:41,047 --> 00:30:43,080
C'est quoi ton problème ?

697
00:30:43,115 --> 00:30:44,348
Rien. Je vais bien.

698
00:30:44,383 --> 00:30:46,450
"Bien" ne veut pas dire menacer
de mixer les noix d'un homme.

699
00:30:46,485 --> 00:30:49,320
Ces snacks attendent sûrement
de refiler des hépatites.

700
00:30:49,355 --> 00:30:50,621
Allez, on est là pour s'amuser.

701
00:30:50,656 --> 00:30:51,889
et on a pas besoin d'hommes pour ça.

702
00:30:51,924 --> 00:30:53,524
- Moi clairement pas.
- D'accord ?

703
00:30:53,559 --> 00:30:56,126
Mais si au passage tu rencontres
M. Maintenant...

704
00:30:56,162 --> 00:30:57,328
ainsi soit-il.

705
00:30:57,363 --> 00:30:58,696
Pas vrai ?

706
00:30:58,731 --> 00:31:00,864
On ne va pas devenir cucu la praline,
n'est-ce pas ?

707
00:31:00,900 --> 00:31:02,833
Il me faut plus de Fresca.

708
00:31:05,271 --> 00:31:07,905
D'accord. Vous voulez que je m'amuse ?

709
00:31:07,940 --> 00:31:09,273
- Oui !
- Parfait.

710
00:31:16,716 --> 00:31:17,648
Ne m'attendez pas.

711
00:31:17,683 --> 00:31:19,049
Mon Dieu.

712
00:31:19,085 --> 00:31:20,284
Où est-ce que tu vas ?

713
00:31:20,319 --> 00:31:21,619
Fonce, ma fille, fonce !

714
00:31:37,970 --> 00:31:40,804
Désolée. C'est le bordel.

715
00:31:42,642 --> 00:31:44,375
Je vois.

716
00:31:44,410 --> 00:31:46,110
Petit-déjeuner avec Daisie ?

717
00:31:46,145 --> 00:31:47,945
Elle est chez Hornstock.

718
00:31:49,382 --> 00:31:51,615
J'espère que tu es prête à
te mettre sur ton 31,

719
00:31:51,651 --> 00:31:54,852
parce Rosilla va à la levée de fonds
d'Opération Encouragement

720
00:31:54,887 --> 00:31:56,186
pour attraper un assassin.

721
00:31:56,222 --> 00:31:57,321
Tu es prête ?

722
00:31:57,356 --> 00:32:00,691
C'est accrocheur. J'aime ça.

723
00:32:01,761 --> 00:32:03,093
Bonjour.

724
00:32:03,129 --> 00:32:04,461
À vrai dire, il est midi...

725
00:32:04,497 --> 00:32:06,363
C'est vrai ?

726
00:32:06,399 --> 00:32:08,732
On pourrait peut-être aller déjeuner.
Je ne sais pas.

727
00:32:08,768 --> 00:32:09,833
Tu aimes le quinoa, pas vrai ?

728
00:32:09,869 --> 00:32:12,069
Mec, tu parles comme moi maintenant.

729
00:32:12,104 --> 00:32:13,170
Oui, j'aime.

730
00:32:13,205 --> 00:32:15,372
Peut-être une autre fois.

731
00:32:15,408 --> 00:32:16,440
On a une affaire.

732
00:32:16,475 --> 00:32:18,642
D'accord. 
Je ferai mieux d'aller travailler.

733
00:32:18,678 --> 00:32:20,577
Oui. À plus.

734
00:32:20,613 --> 00:32:22,379
- Faites attention à vous.
- D'accord.

735
00:32:24,483 --> 00:32:25,449
Ne dis rien.

736
00:32:25,484 --> 00:32:27,751
Rien. Rien !

737
00:32:27,820 --> 00:32:29,186
Tu viens avec moi 
à la levée de fond ou pas ?

738
00:32:29,221 --> 00:32:30,387
Oui. J'ai besoin de 10 minutes.

739
00:32:30,423 --> 00:32:31,855
Seulement 10 ?

740
00:32:31,891 --> 00:32:33,357
Tu n'as pas dormi, tu es déshydraté...

741
00:32:33,392 --> 00:32:34,758
Tu parles à une diplômée

742
00:32:34,794 --> 00:32:37,261
de la gueule de bois 
de l'école Daisie-Villa.

743
00:32:37,296 --> 00:32:38,295
Donne-moi 10 minutes.

744
00:32:38,330 --> 00:32:40,798
J'ai suivi les implants de Carina.

745
00:32:40,833 --> 00:32:42,733
Et je n'ai pas trouvé plusieurs docteurs.

746
00:32:42,768 --> 00:32:44,968
J'en ai trouvé un.

747
00:32:45,004 --> 00:32:46,070
Greg Hawking.

748
00:32:46,105 --> 00:32:48,038
Il a fait toutes les opérations
 de Carina ?

749
00:32:48,074 --> 00:32:49,239
Et crois-le ou non, notre bon docteur

750
00:32:49,275 --> 00:32:51,875
va animer la levée de fonds
d'Opération Encouragement.

751
00:32:51,911 --> 00:32:53,677
Et je suis presque sûr 
que c'est notre assassin.

752
00:33:04,796 --> 00:33:06,829
Tu vois, c'est ce que je disais.

753
00:33:06,865 --> 00:33:08,364
C'est peut-être un assassin,

754
00:33:08,399 --> 00:33:09,699
mais il a l'organisation parfaite,

755
00:33:09,734 --> 00:33:11,400
qu'il fasse des chirurgies

756
00:33:11,436 --> 00:33:13,102
ou qu'il anime des levées de fonds.

757
00:33:13,138 --> 00:33:15,771
Bureau, bloc, guérison complète

758
00:33:15,807 --> 00:33:17,340
avec chaises longues, piscine et bar.

759
00:33:17,375 --> 00:33:19,642
Ce n'est pas une mauvaise idée 
de mélanger anti-douleur et alcool ?

760
00:33:19,677 --> 00:33:21,344
Oui, très mauvaise.

761
00:33:21,379 --> 00:33:23,412
Mais, écoute, 
avant d'activer notre plan

762
00:33:23,448 --> 00:33:25,548
pour coincer Hawking...

763
00:33:25,583 --> 00:33:27,650
Toi et Adrian hier soir.

764
00:33:30,522 --> 00:33:31,687
Fantastique.

765
00:33:31,723 --> 00:33:35,158
Laisse-moi t'arrêter,
car, oui, c'était fantastique,

766
00:33:35,193 --> 00:33:37,860
mais pas dans le sens où tu entends
"c'était" ou "fantastique."

767
00:33:37,896 --> 00:33:39,695
Alors qu'il y avait-il 
de si fantastique ?

768
00:33:39,731 --> 00:33:41,430
Toute la nuit.

769
00:33:41,466 --> 00:33:44,467
On a fermé le bar, 
promené dans la ville.

770
00:33:44,502 --> 00:33:45,868
On est rentré, pris le petit-déjeuner.

771
00:33:45,904 --> 00:33:47,904
Je ne voulais pas que la nuit se termine.

772
00:33:47,939 --> 00:33:49,705
Comme je te l'ai dit... fantastique.

773
00:33:49,741 --> 00:33:52,108
Et maintenant il est temps d'activer
 notre fantastique plan.

774
00:33:52,143 --> 00:33:53,576
D'accord. D'accord. D'accord.

775
00:33:53,611 --> 00:33:54,810
Voilà Hawking.

776
00:33:54,846 --> 00:33:56,812
Je vais aller discuter avec lui
de docteur à docteur.

777
00:33:56,848 --> 00:33:58,548
Tu veux dire d'égo à égo ?

778
00:33:58,583 --> 00:33:59,749
Je vais fouiller sa luxueuse baraque

779
00:33:59,784 --> 00:34:02,818
pour prouver qu'il été obsédé par Carina.

780
00:34:05,089 --> 00:34:07,657
Pardonnez-moi.

781
00:34:07,692 --> 00:34:10,560
Dr Beaumont Rosewood Junior.

782
00:34:10,595 --> 00:34:12,562
Je suis votre travail depuis des années.

783
00:34:12,597 --> 00:34:13,930
Moi également.

784
00:34:13,965 --> 00:34:16,399
Même si je ne peux pas prétendre à
votre expertise avec la suture Connell.

785
00:34:16,434 --> 00:34:19,769
Ou la façon dont vous pulvérisez
le tissu cicatriciel.

786
00:34:19,804 --> 00:34:21,237
Impressionnant... très impressionnant.

787
00:34:21,272 --> 00:34:23,072
Une chance que j'obtienne
une visite privée ?

788
00:34:23,107 --> 00:34:25,007
Comment pourrais dire non
à un admirateur ?

789
00:34:25,043 --> 00:34:26,576
Je vous en prie.

790
00:34:32,617 --> 00:34:34,517
Certaines photos sont
 vraiment incroyables.

791
00:34:34,552 --> 00:34:36,385
Vos patientes sont d'accord
pour poser pour ça ?

792
00:34:36,421 --> 00:34:37,253
Juste une.

793
00:34:37,288 --> 00:34:38,421
Et qui est-ce ?

794
00:34:38,456 --> 00:34:40,923
Vous la connaissez.
Vous avez travaillé sur elle aussi.

795
00:34:40,959 --> 00:34:42,325
Carina, c'est ça ?

796
00:34:42,360 --> 00:34:44,160
La 1ère fois qu'elle est venue me voir,

797
00:34:44,195 --> 00:34:46,862
son fiancé l'avait... défiguré.

798
00:34:46,898 --> 00:34:49,765
C'était une fille effrayée,
mais je pouvais voir son potentiel.

799
00:34:49,801 --> 00:34:52,535
J'étais le seul chirurgien qu'elle
a autorisé à travailler sur elle.

800
00:34:52,570 --> 00:34:54,604
J'ai posé ses implants, lifté ses yeux.

801
00:34:54,639 --> 00:34:56,239
J'ai même recollé ses oreilles.

802
00:34:56,274 --> 00:34:58,641
J'ai tout fait.

803
00:34:58,676 --> 00:35:01,043
Jusqu'au soir où elle est morte.

804
00:35:01,079 --> 00:35:04,013
Oui, j'ai opéré sur elle
le soir de sa mort.

805
00:35:04,048 --> 00:35:06,115
Une petite modification,
et elle était enfin parfaite.

806
00:35:07,418 --> 00:35:10,386
Encore ce mot...
"Parfaite."

807
00:35:10,421 --> 00:35:11,854
Vous voyez, docteur,
ce mot me dérange...

808
00:35:11,889 --> 00:35:13,356
Parce que c'est inaccessible.

809
00:35:13,391 --> 00:35:16,058
Pourtant, tous les hommes de la vie
de Carina semblait lui dire

810
00:35:16,094 --> 00:35:18,060
que si elle se comportait bien,
si elle restait silencieuse

811
00:35:18,096 --> 00:35:20,997
si elle faisait telle ou telle
opération, elle le serait.

812
00:35:21,032 --> 00:35:22,298
Ou du moins, elle ne serait pas battu.

813
00:35:23,301 --> 00:35:24,834
J'étais son chirurgien, 
pas son ex-fiancé.

814
00:35:24,869 --> 00:35:26,369
Arrêtez.

815
00:35:26,404 --> 00:35:29,038
On sait que les chirurgiens plastiques
ont tendance à exploiter

816
00:35:29,073 --> 00:35:31,641
les soit-disant faiblesses
d'une femme fragile.

817
00:35:31,676 --> 00:35:34,176
En fait, vous avez rendu ça 
aussi difficile pour Carina

818
00:35:34,212 --> 00:35:36,512
de trouver sa voie dans le monde
qu'Andrew meyers l'a fait.

819
00:35:36,547 --> 00:35:38,814
Je travaille beaucoup pour
Opération Encouragement...

820
00:35:38,850 --> 00:35:40,182
Pro bono.

821
00:35:40,218 --> 00:35:42,518
J'ai redoré l'apparence de Carina, oui,

822
00:35:42,553 --> 00:35:46,122
mais je me suis aussi dévoué
à désintoxiqué son état d'esprit.

823
00:35:46,190 --> 00:35:49,225
Ce que vous voyez ici est seulement
la partie physique de mon travail.

824
00:35:50,928 --> 00:35:53,663
Vous avez recollé ses oreilles 
mais il n'y a aucune cicatrice.

825
00:35:53,698 --> 00:35:55,197
C'est incroyable.

826
00:35:55,266 --> 00:35:57,033
C'est ma marque de fabrique.

827
00:35:57,068 --> 00:36:00,836
Vous voyez le grain de beauté
près de l'oreille droite ?

828
00:36:00,872 --> 00:36:03,205
Il y a le même à côté
 de l'oreille gauche.

829
00:36:03,241 --> 00:36:06,175
Pour couvrir le tissu cicatriciel.

830
00:36:06,210 --> 00:36:07,810
Impressionnant. Très...

831
00:36:07,845 --> 00:36:09,245
Vous permettez que je prenne une photo ?

832
00:36:09,280 --> 00:36:10,479
Faites, faites.

833
00:36:10,515 --> 00:36:13,516
Je suis ravi de partager ma technique
pour que d'autres puissent apprendre.

834
00:36:30,935 --> 00:36:32,034
Quoi ?

835
00:36:35,373 --> 00:36:37,473
Vous pouvez vérifier 
quelque chose pour moi ?

836
00:36:37,508 --> 00:36:39,508
Vous dites que vous avez travaillé
sur l'état d'esprit de Carina ?

837
00:36:39,544 --> 00:36:41,143
Comment ?

838
00:36:41,212 --> 00:36:43,612
Je l'ai écouté.

839
00:36:43,648 --> 00:36:46,115
Je l'ai aidé à libérer 
sa confiance intérieure.

840
00:36:46,150 --> 00:36:48,050
Carina s'était caché derrière
son apparence si longtemps,

841
00:36:48,086 --> 00:36:49,985
qu'elle n'arrivait plus à se trouver.

842
00:36:50,054 --> 00:36:51,721
Merci.

843
00:36:51,756 --> 00:36:54,290
Ce soir-là, elle m'a dit 
qu'elle allait quitter Miami

844
00:36:54,325 --> 00:36:55,691
pour vivre une vie plus simple.

845
00:36:55,727 --> 00:36:58,928
Je savais qu'elle était parfaite.

846
00:36:58,963 --> 00:37:00,529
Je devais la laisser partir.

847
00:37:02,266 --> 00:37:03,499
J'en doute.

848
00:37:05,670 --> 00:37:06,836
Pourquoi ?

849
00:37:06,871 --> 00:37:09,405
Car les hommes comme vous ne peuvent pas
 s'empêcher de se prendre pour Dieu.

850
00:37:12,310 --> 00:37:13,976
Vous vous trompez.

851
00:37:14,011 --> 00:37:15,344
Je pense qu'il est temps pour moi
de rejoindre la fête.

852
00:37:16,714 --> 00:37:18,814
Vous ne pouvez pas faire ça.

853
00:37:18,850 --> 00:37:20,349
Avant avant que vous compreniez.

854
00:37:30,982 --> 00:37:32,842
Ravie de tomber sur vous.

855
00:37:32,925 --> 00:37:33,897
J'ai besoin de votre aide.

856
00:37:33,959 --> 00:37:35,943
Nous savons que le Dr Hawking
 a tué Carina,

857
00:37:36,108 --> 00:37:37,906
mais on ne comprend pas son mobile.

858
00:37:38,122 --> 00:37:41,223
Hawking était obsédé par elle.

859
00:37:41,258 --> 00:37:43,959
Je peux pas lui en vouloir de s'être
énervé quand Carina l'a viré.

860
00:37:44,962 --> 00:37:46,027
Est-ce que ça aide ?

861
00:37:46,063 --> 00:37:47,262
Absolument.

862
00:37:47,297 --> 00:37:49,898
Une dernière chose.

863
00:37:49,933 --> 00:37:52,033
Comment auriez-vous pu savoir
que Carina avait viré son docteur

864
00:37:52,069 --> 00:37:54,636
à moins de l'avoir vu après
qu'il ait fait la liposuccion

865
00:37:54,671 --> 00:37:56,543
qui l'a supposément tué ?

866
00:37:57,074 --> 00:37:58,507
Allez. Ne paniquez pas.

867
00:37:58,542 --> 00:38:00,876
On a une photo du véritable assassin.

868
00:38:00,911 --> 00:38:02,210
Quoi... vous le reconnaissez ?

869
00:38:02,246 --> 00:38:04,779
Au début, j'aurais pas crû,

870
00:38:04,815 --> 00:38:06,515
surtout depuis que vous avez 
revendiqué de bons gènes,

871
00:38:06,550 --> 00:38:09,184
mais vous avez la signature
du Dr Hawking...

872
00:38:09,219 --> 00:38:10,919
De faux grains de beauté 
derrière chaque oreille.

873
00:38:10,954 --> 00:38:12,120
Vous permettez que je jette un oeil ?

874
00:38:12,156 --> 00:38:13,688
Le mannequinat à Miami 
est un boulot difficile.

875
00:38:13,724 --> 00:38:15,657
Je devais sauvegarder les apparences.

876
00:38:15,692 --> 00:38:18,193
Voici le truc sur 
le changement d'apparence...

877
00:38:18,228 --> 00:38:20,195
Vous êtes peut-être beau à l'extérieur,

878
00:38:20,230 --> 00:38:22,898
mais sous la surface...

879
00:38:22,933 --> 00:38:24,432
Vous êtes un assassin.

880
00:38:24,468 --> 00:38:27,502
Et c'est pour ça que j'ai déjà
appelé des renforts.

881
00:38:27,538 --> 00:38:28,970
Carina et moi étions supposé bâtir

882
00:38:29,006 --> 00:38:31,806
une vie parfaite ensemble...
Loin d'ici.

883
00:38:31,842 --> 00:38:34,176
À ce sujet... je viens de raccrocher 
avec mon collègue,

884
00:38:34,211 --> 00:38:36,745
et on dirait que vous avez dit
la vérité.

885
00:38:36,780 --> 00:38:38,780
Carina voulait quitter Miami.

886
00:38:38,815 --> 00:38:41,449
Mais mon collègue m'a aussi dit que
Carina avait acheté un seul billet.

887
00:38:41,485 --> 00:38:43,718
Il me semble qu'elle voulait
prendre un nouveau départ.

888
00:38:43,754 --> 00:38:44,886
Sans vous.

889
00:38:44,922 --> 00:38:47,022
Donc vous vous êtes pointé chez elle
pour la faire changer d'avis,

890
00:38:47,057 --> 00:38:49,124
et quand elle vous a repoussé,
vous l'avez tué...

891
00:38:49,159 --> 00:38:52,427
Et blâmé les eux autres hommes 
de sa vie juste au cas ou.

892
00:38:52,462 --> 00:38:54,129
Vous ne pouvez pas le prouver.

893
00:38:55,332 --> 00:38:57,766
Quelle teinte c'était...
Sunkissed N°4 ?

894
00:38:57,801 --> 00:38:59,801
La trace qu'on a trouvé 
sur la robe de Carina

895
00:38:59,836 --> 00:39:02,003
était une teinte plus foncée
que sa base habituelle,

896
00:39:02,039 --> 00:39:04,506
parce que ce n'était pas son maquillage.

897
00:39:04,541 --> 00:39:06,241
C'était le vôtre.

898
00:39:57,995 --> 00:40:00,276
S'il vous plait !
Ne me laissez pas tomber !

899
00:40:00,864 --> 00:40:02,731
Je ne voulais pas tuer Carina !

900
00:40:02,766 --> 00:40:04,299
Elle n'arrêtait pas de me dire
qu'elle ne m'aimait pas,

901
00:40:04,334 --> 00:40:06,167
et j'ai juste perdu le contrôle.

902
00:40:07,271 --> 00:40:08,470
Donnez-moi votre autre main !

903
00:40:08,505 --> 00:40:10,872
Je ne peux pas !

904
00:40:10,907 --> 00:40:12,107
Parce que vous vous êtes blessé

905
00:40:12,142 --> 00:40:14,409
en frappant le cadavre de Carina,
pas vrai ?

906
00:40:16,613 --> 00:40:17,779
T'es prête ?

907
00:40:17,814 --> 00:40:18,747
Ça va faire mal.

908
00:40:21,985 --> 00:40:24,753
Ne bougez pas !
Mettez les mains derrière le dos !

909
00:40:24,788 --> 00:40:26,488
Dites-moi si ça vous rappelle
quelque chose...

910
00:40:26,523 --> 00:40:28,156
Vous avez pris avantage 
des patchs de lidocaïne

911
00:40:28,191 --> 00:40:29,624
que le Dr Hawking avait oublié.

912
00:40:29,660 --> 00:40:31,393
Vous saviez déjà que Carina
ne pouvez pas lutter,

913
00:40:31,428 --> 00:40:33,295
parce que l'anesthésie 
était déjà dans son système.

914
00:40:33,330 --> 00:40:35,897
Vous administrez la dose fatale,
ensuite vous frappez son cadavre.

915
00:40:35,932 --> 00:40:37,866
Vous avez fait tout ça 
pour que son ex-fiancé

916
00:40:37,934 --> 00:40:39,434
se fasse prendre
 si Hawking le faisait pas.

917
00:40:39,469 --> 00:40:42,937
Vous êtes en état d'arrestation
pour le meurtre de Carina Radnor.

918
00:40:42,973 --> 00:40:43,972
Emmenez-le.

919
00:40:44,007 --> 00:40:45,740
Allez.

920
00:40:50,247 --> 00:40:52,580
Ça va ?

921
00:40:52,616 --> 00:40:54,416
Ça va aller.

922
00:41:04,161 --> 00:41:05,960
Le rapport d'autopsie de Carina Radnor.

923
00:41:05,996 --> 00:41:07,362
Affaire classée. Beau boulot.

924
00:41:07,431 --> 00:41:08,596
Merci, mec.

925
00:41:11,735 --> 00:41:12,801
Quelque chose ne va pas ?

926
00:41:12,836 --> 00:41:16,204
Juste la fin de la journée,
je rentre.

927
00:41:16,239 --> 00:41:17,439
Et toi ?

928
00:41:17,474 --> 00:41:19,774
Tu vas rentrer à la maison...

929
00:41:19,810 --> 00:41:21,309
vers Tawnya ?

930
00:41:21,345 --> 00:41:23,378
T'es pas doué pour obtenir des infos,
pas vrai ?

931
00:41:23,413 --> 00:41:24,746
En effet.

932
00:41:24,781 --> 00:41:26,314
Je ne rentre pas vers Tawnya.

933
00:41:26,350 --> 00:41:28,516
Mais on a parlé. On a parlé du fait
qu'il n'y a aucune corrélation

934
00:41:28,552 --> 00:41:30,318
entre la longueur d'une relation

935
00:41:30,354 --> 00:41:32,287
et le succès de cette relation.

936
00:41:32,322 --> 00:41:34,389
Je ne rentre pas encore vers Tawnya.

937
00:41:36,460 --> 00:41:37,659
D'accord.

938
00:41:37,694 --> 00:41:39,160
Alors, où est-ce que tu vas ?

939
00:41:57,414 --> 00:41:59,265
Échec et mat.

940
00:42:04,267 --> 00:42:05,879
Prochaine partie ?

941
00:42:07,057 --> 00:42:08,156
D'accord.

942
00:42:12,596 --> 00:42:14,729
Tu savais qu'il y avait 27 os
dans une main humaine ?

943
00:42:14,765 --> 00:42:17,832
Plus que dans une autre partie du corps.

944
00:42:17,868 --> 00:42:19,200
Si jamais tu menaces encore Tawnya,

945
00:42:19,236 --> 00:42:21,469
Je n'aurais aucun problème
a écraser la tienne.

946
00:42:22,506 --> 00:42:23,471
Qui êtes-vous ?

947
00:42:23,507 --> 00:42:24,539
Je suis l'homme qui te dit

948
00:42:24,574 --> 00:42:26,307
que le cycle de violence s'arrête ici.

949
00:42:27,644 --> 00:42:29,778
Sinon, je vais endommager plus
que ta main.

950
00:42:34,151 --> 00:42:35,517
Tu me menace ?

951
00:42:35,552 --> 00:42:37,852
Je te fais une promesse.

952
00:42:46,524 --> 00:42:49,542
Synchro par ninh
Trad : www.addic7ed.com / Toumekiklap

