﻿1
00:00:41,932 --> 00:00:45,332
Synchro et traduction par ButterFox
@ButterFoxBTFX

2
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
Salut les jeunes,
vous écoutez Bremin FM,

3
00:00:47,680 --> 00:00:49,760
vous apportant cet
dernières infos de l'après-midi.

4
00:00:49,760 --> 00:00:53,000
Et tout de suite le hit numéro un
de l'an dernier,

5
00:00:53,000 --> 00:00:54,960
You Can't Bring Me Down,

6
00:00:54,960 --> 00:00:56,400
alors montez le son.

7
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
Les derniers sachets de boeuf séché.

8
00:01:01,120 --> 00:01:03,720
T'es à fond dans ce genre
d'alimentation, n'est-ce pas ?

9
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
C'est dégoûtant.

10
00:01:08,120 --> 00:01:09,960
Non, c'est typique.

11
00:01:09,960 --> 00:01:12,600
De la bonne viande.

12
00:01:12,600 --> 00:01:13,980
Tu les as même pas encore payés !

13
00:01:17,200 --> 00:01:19,400
Ça fera 9,80$.

14
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
Vous avez des sous, les gars ?

15
00:01:29,440 --> 00:01:31,920
Qui a éteint la lumière ?

16
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
Ça doit être une panne de courant.

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
C'est l'heure du spectacle !

18
00:01:37,200 --> 00:01:38,880
Pourquoi tu fais toujours ça ?

19
00:01:38,880 --> 00:01:41,120
Hey, où il est passé ?

20
00:01:43,120 --> 00:01:45,320
Il manque des trucs dans les rayons.

21
00:01:45,320 --> 00:01:46,360
Allez, les gars, on y va.

22
00:01:48,520 --> 00:01:50,360
Allons-y.

23
00:01:51,600 --> 00:01:53,040
Bordel il se passe quoi ?

24
00:01:58,040 --> 00:01:59,420
Qu'est-il arrivé à cette voiture?

25
00:02:02,760 --> 00:02:05,760
Euh, les gars...

26
00:02:13,280 --> 00:02:15,080
Il n'y a personne ici.

27
00:02:16,760 --> 00:02:18,280
Où est tout le monde ?

28
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
UN JOUR PLUS TÔT

29
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
Maman, où sont les bols ?

30
00:02:25,800 --> 00:02:28,200
Essaye le carton appelé "Bols".

31
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
Papa l'a emballé, donc
bonne chance avec ça.

32
00:02:30,800 --> 00:02:32,720
Ah, bols, assiettes, tasses.

33
00:02:34,320 --> 00:02:36,600
Livres. Bien emballé, Brad.

34
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
Peut-être que c'est marqué "livres".

35
00:02:38,360 --> 00:02:40,440
Ouais, c'est parfaitement logique.

36
00:02:40,440 --> 00:02:42,960
Un petit jeu avant l'école ?

37
00:02:42,960 --> 00:02:46,480
GoGy Boy 5 ?
- C'est le premier truc que j'ai déballé.

38
00:02:46,480 --> 00:02:49,080
Brad, on doit être parti
dans deux minutes.

39
00:02:49,080 --> 00:02:51,160
Écoute, tu connais les règles.
Pas de jeux avant l'école.

40
00:02:51,160 --> 00:02:52,640
Oui je sais.

41
00:02:55,160 --> 00:02:56,680
Comment je suis ?

42
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
Super.

43
00:02:57,960 --> 00:03:00,280
C'est une superbe vice-principale
pour moi.

44
00:03:00,280 --> 00:03:02,520
Vice-principale par intérim.

45
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
Les clés.. Où sont mes clés ?

46
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
Nouvelle maison,
nouvel endroit.

47
00:03:09,400 --> 00:03:10,640
Merci.

48
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
Bon, c'est parti.

49
00:03:16,560 --> 00:03:18,480
Attends.

50
00:03:18,480 --> 00:03:21,320
J'ai pas eu le temps de te faire
un déjeuner donc...

51
00:03:21,320 --> 00:03:22,760
Un bonbon ?

52
00:03:23,760 --> 00:03:26,000
Vraiment ?
T'y as cru ?

53
00:03:27,560 --> 00:03:28,760
Merci, Brad.

54
00:03:28,760 --> 00:03:30,640
Hé, ne t'inquiètes pas,
je ne t'ai pas oublié.

55
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
Merci bébé. Celui-là ?

56
00:03:33,880 --> 00:03:36,040
Continue à déballer, s'il te plaît.

57
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
Bonne journée.

58
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
Alors, comment tu te sens ?

59
00:03:41,200 --> 00:03:43,440
Tu es prêt pour ça ?
- Maman, t'en fais pas.

60
00:03:43,440 --> 00:03:45,360
Je m'y connais à être le nouveau.

61
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
Lequel est-ce ?
Zombies ou Aliens ?

62
00:03:48,640 --> 00:03:50,120
Des zombies aliens.

63
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
Attends, aliens zombies.

64
00:03:52,120 --> 00:03:54,760
Bien, souviens-toi de ne pas m'appeler
"maman" dans le hall.

65
00:03:54,760 --> 00:03:55,880
Oui, vice-principale.

66
00:03:55,880 --> 00:03:57,040
Oh, attends...
Mme Jarrah.

67
00:03:57,040 --> 00:03:59,120
Je ne veux pas être taquiné
dès mon premier jour.

68
00:03:59,120 --> 00:04:00,840
T'as tout ?
- J'ai tout.

69
00:04:06,600 --> 00:04:08,280
Maman ?

70
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
Rendez-vous ici après l'école ?

71
00:04:20,640 --> 00:04:21,800
Hein ?

72
00:04:28,720 --> 00:04:30,400
Attention !

73
00:04:31,760 --> 00:04:33,040
Merci pour l'info.

74
00:04:35,960 --> 00:04:38,720
Bienvenue au lycée de Bremin, Luke.

75
00:04:41,520 --> 00:04:42,960
Qui est-ce ?

76
00:04:49,720 --> 00:04:51,240
Hé. Le nouveau.

77
00:04:56,480 --> 00:04:59,920
On a intérêt de l'avoir.
- Ils continuent de tomber.

78
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
Il suffit de le mettre là.
- Là ça le fait.

79
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
C'est beaucoup mieux.

80
00:05:10,200 --> 00:05:12,800
Je suis si heureux que tu
aies pu remplacer, Sonia.

81
00:05:12,800 --> 00:05:15,080
Tu me sauves la vie.

82
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
Luke, tu te souviens du
principal Bates ?

83
00:05:17,080 --> 00:05:19,040
Ah, oui, Luke, ravi
de te revoir.

84
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
Tu arrives à prendre tes repères ?

85
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
Oui. Je suis habitué.

86
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
Je suis un genre de Google Map humain.

87
00:05:25,880 --> 00:05:28,320
Ah Ben, viens ici.

88
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
Ben peut te faire visiter.

89
00:05:29,640 --> 00:05:31,200
Oh, monsieur, c'est bon.
Je peux le faire moi-même.

90
00:05:31,200 --> 00:05:35,080
Ne vous inquiétez pas.
Je suis son guide.

91
00:05:35,080 --> 00:05:36,240
Je vous laisse.

92
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
As-tu sauté une classe ?

93
00:05:42,200 --> 00:05:43,760
Moi oui.

94
00:05:43,760 --> 00:05:44,960
Enfin, je pourrai encore

95
00:05:44,960 --> 00:05:47,800
mais ils disent que ce serait mauvais
pour mes interactions sociales.

96
00:05:50,520 --> 00:05:52,600
Ben, redescend d'un cran,
tu te rappelles ?

97
00:05:52,600 --> 00:05:54,560
Personne n'aime les frimeurs.

98
00:05:54,560 --> 00:05:56,880
Emmène ça à la bibliothèque et ils te
feront une adresse e-mail

99
00:05:56,880 --> 00:05:58,120
et te montreront l'intranet.

100
00:05:58,120 --> 00:05:59,280
Profite de ton premier jour.

101
00:05:59,280 --> 00:06:01,360
Je suis sûr que tu vas pas tarder à
tomber amoureux d'ici.

102
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
Dans quelques secondes.

103
00:06:04,800 --> 00:06:06,480
Stylé.

104
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
Il pense qu'il est très cool.

105
00:06:11,280 --> 00:06:12,920
Ça semble ok pour moi.

106
00:06:12,920 --> 00:06:15,160
Il va prétendre être un
ami, mais ça ne sera pas le cas.

107
00:06:16,480 --> 00:06:18,840
Tu viens de la ville, non ?

108
00:06:18,840 --> 00:06:21,040
Je ne suis pas sûr que mon
corps sait ce qu'est l'air frais.

109
00:06:21,040 --> 00:06:23,840
Oh, je parie que ton
ancienne école avait tout.

110
00:06:23,840 --> 00:06:26,320
Imprimantes 3D, une
annexe d'élèves doués.

111
00:06:26,320 --> 00:06:28,080
Pas vraiment.

112
00:06:28,080 --> 00:06:31,680
Il y avait beaucoup de casiers taggés
et j'ai jamais laissé mon sac seul.

113
00:06:33,200 --> 00:06:34,440
Hey.

114
00:06:38,720 --> 00:06:41,640
Tes amis ?
- Des Néandertaliens.

115
00:06:41,640 --> 00:06:42,880
Chaque école en a.

116
00:06:42,880 --> 00:06:45,080
Brooklyn, c'était toi --

117
00:06:45,080 --> 00:06:47,320
Tu as couvert mon
affiche avec ton visage !

118
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
Quelle affiche ?

119
00:06:49,800 --> 00:06:51,760
"Perdu dans la forêt"
L'histoire des Quatres de Bremin,

120
00:06:51,760 --> 00:06:53,040
Une comédie musicale de Jesse Banda.

121
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
Jamais entendu parler.
Allons ! Tu as auditionné.

122
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Ah oui ?

123
00:06:56,040 --> 00:06:57,560
Mes oreilles saignent encore.

124
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
Il n'y avait juste pas assez
de place sur le panneau d'affichage.

125
00:07:00,120 --> 00:07:01,600
Ma comédie ouvre dans
six semaines et je...

126
00:07:01,600 --> 00:07:03,840
Mec ! On s'en fout ! Ils sont revenus.

127
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Vraiment ?

128
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
Alors comment t'expliques
la fête de recherche

129
00:07:06,680 --> 00:07:08,240
avec aucun signe d'eux ?

130
00:07:08,240 --> 00:07:11,960
Ou qu'ils n'avaient pas l'air sale
ou affamés ou mal préparés, car...

131
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
Jess, ce n'est pas le moment
pour les théories du complot.

132
00:07:14,360 --> 00:07:17,720
Iils ont mangé des baies et lavés dans
la rivière, il n'y a pas de mystère.

133
00:07:17,720 --> 00:07:21,200
Finalement !
Quelqu'un qui n'est pas idiot !

134
00:07:21,200 --> 00:07:24,680
Ouais, eh bien, j'ai obtenu 20/20
sur 96,4% de mes tests cette année.

135
00:07:33,240 --> 00:07:35,440
Et voici Ellen O'Donnell,
notre apprentie.

136
00:07:36,880 --> 00:07:38,760
Tu as besoin d'aide ?
- Non merci.

137
00:07:38,760 --> 00:07:41,000
- Ça va.
Ellen était élève ici.

138
00:07:41,000 --> 00:07:44,240
C'est toujours un bon signe de voir
un élève retourner à son alma mater.

139
00:07:44,240 --> 00:07:47,520
C'est ironique, en voyant comme les ados,
je peux pas me lever devant eux.

140
00:07:47,520 --> 00:07:50,240
Ça devient comme ça certains jours.

141
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
Bref, je devrai...
Ravie de vous rencontrer.

142
00:07:52,040 --> 00:07:53,520
Ravie de vous rencontrer.
- Bien.

143
00:07:53,520 --> 00:07:55,120
Bien, il y a encore de
la paperasse à faire

144
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
et je vous présenterai
le reste du personnel.

145
00:08:01,560 --> 00:08:02,880
Est-ce... ?

146
00:08:24,320 --> 00:08:26,680
Désolé pour le retard, tout le monde.

147
00:08:29,080 --> 00:08:30,840
Hé ho ?

148
00:08:37,960 --> 00:08:41,120
Vous... ne voulez pas...

149
00:08:46,040 --> 00:08:49,720
me... chercher...

150
00:08:51,080 --> 00:08:52,200
..des problèmes.

151
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Entendu ?

152
00:09:00,080 --> 00:09:02,720
Niccolina, tu es en retard.

153
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
Désolé, Mlle O'Donnell.

154
00:09:07,000 --> 00:09:09,120
Puis-je vous interrompre un moment ?

155
00:09:14,160 --> 00:09:17,640
Je suis sûr que vous pensez
tous que c'est assez drôle.

156
00:09:17,640 --> 00:09:20,280
Désolé, ce qui est assez drôle,
Mr Bates ?

157
00:09:20,280 --> 00:09:21,840
Des poulets... dans mon bureau.

158
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
Étaient-ils libres, monsieur ?

159
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
Très amusant, Heath.

160
00:09:27,360 --> 00:09:29,920
Ce qui n'est pas amusant, c'est le
gâchis qu'ils ont fait de mon bureau.

161
00:09:29,920 --> 00:09:31,000
C'est certain.

162
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
Donc, si le coupable se
dénonçait maintenant,

163
00:09:34,560 --> 00:09:37,400
il pourrai juste nettoyer le désordre
et on pourrai tous continuer la journée.

164
00:09:38,720 --> 00:09:40,000
Ben.

165
00:09:40,000 --> 00:09:42,840
Vous avez une plume de poulet
sur votre épaule, monsieur.

166
00:09:46,240 --> 00:09:47,600
Et aussi dans vos cheveux.

167
00:09:48,920 --> 00:09:50,360
Oui, je vous remercie, Ben.

168
00:09:50,360 --> 00:09:53,960
Et je suis en fait allergique aux
plumes de poulet, et aux œufs.

169
00:09:55,720 --> 00:09:57,120
Écoute, Ben...

170
00:09:58,200 --> 00:10:00,720
..je sais que tu as besoin d'attention,
mais c'est pas le moment.

171
00:10:02,720 --> 00:10:06,200
Luke, je peux te voir
dans le hall un moment ?

172
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Bien, Luke.

173
00:10:21,880 --> 00:10:24,400
Celui qui a fait ça l'a
fait avant la classe.

174
00:10:24,400 --> 00:10:26,080
Je sais que tu es arrivé
tôt avec ta mère.

175
00:10:26,080 --> 00:10:28,280
Ce n'était pas moi, je le promets.
Je ne l'ai pas fait.

176
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
Non, je ne dis pas que c'est toi.

177
00:10:31,600 --> 00:10:33,720
Je comprends que personne
ne veut être une balance.

178
00:10:33,720 --> 00:10:35,800
Je n'ai rien vu.

179
00:10:37,160 --> 00:10:39,040
D'accord.

180
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
Retourne-y.

181
00:11:00,800 --> 00:11:03,160
Mlle O'Donnell.

182
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
Lequel de vous est Heath ?

183
00:11:15,840 --> 00:11:17,200
Debout s'il vous plait.

184
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
Pourquoi ?
- Maintenant.

185
00:11:23,320 --> 00:11:26,600
Je sais que je suis nouvelle ici, mais,
en tant que nouvelle principale,

186
00:11:26,600 --> 00:11:28,760
Je ne tolérerai pas ce comportement.

187
00:11:28,760 --> 00:11:32,320
Mon bureau est interdit,
surtout pour la volaille.

188
00:11:33,040 --> 00:11:34,600
Désolé, quoi ?

189
00:11:34,600 --> 00:11:36,760
Heath, ne réponds pas
au principal Jarrah.

190
00:11:36,760 --> 00:11:38,920
Principal qui ?

191
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
Où se trouve Principal Bates ?

192
00:11:40,840 --> 00:11:43,200
Si vous continuez ainsi, je
vous mettrai en retenue.

193
00:11:44,600 --> 00:11:46,760
Levez la main si vous
voulez savoir où est Bates.

194
00:11:52,680 --> 00:11:56,240
Bien, une heure de colle
après les heures d'école.

195
00:11:56,240 --> 00:11:57,720
Mais vous ne pouvez pas prouver
quoi que ce soit.

196
00:11:57,720 --> 00:12:00,760
Et demain.
- Génial, vous me faites une faveur.

197
00:12:00,760 --> 00:12:02,360
Vous voulez faire trois
jours d'affilée ?

198
00:12:04,360 --> 00:12:07,560
Ce n'est pas comme ça que j'imaginais
mon premier jour, croyez-moi.

199
00:12:07,560 --> 00:12:10,320
Je veux que mon bureau soit impeccable
à l'heure du déjeuner,

200
00:12:10,320 --> 00:12:13,040
Et je vais appeler vos parents pour
discuter de votre comportement.

201
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
Ouais, mais vous n'êtes
pas le Principal...

202
00:12:14,840 --> 00:12:17,440
Je m'arrêterais maintenant,
si j'étais vous.

203
00:12:19,600 --> 00:12:20,880
Allons-y.

204
00:12:28,720 --> 00:12:31,120
Bon, tout le monde à la révision.

205
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Tu te souviens de Bates, hein ?

206
00:12:42,640 --> 00:12:44,840
Qui ?
- Le principal Bates.

207
00:12:44,840 --> 00:12:46,600
Il était dans la
classe ce matin,

208
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
nous disant au sujet des poulets.

209
00:12:48,200 --> 00:12:51,040
Non, c'était la totalement
effrayante Mme Jarrah.

210
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
C'est pas ta mère ?

211
00:12:53,560 --> 00:12:57,120
Ouais, mais... c'est la
vice-principale, pas la principale.

212
00:12:57,120 --> 00:12:59,240
T'es un gars vraiment bizarre.

213
00:13:03,600 --> 00:13:05,480
Comment était ta journée, chéri ?

214
00:13:05,480 --> 00:13:07,960
C'était très bizarre, en fait.

215
00:13:07,960 --> 00:13:10,880
Bizarre ?
- Depuis quand tu es principale ?

216
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
Depuis que j'ai commencé ce matin.

217
00:13:12,800 --> 00:13:15,680
Qu'est-ce qui t'es arrivé ?
- Qu'est-il arrivé au principal Bates ?

218
00:13:15,680 --> 00:13:16,800
Principal qui ?

219
00:13:16,800 --> 00:13:19,240
Tu étais là ce matin...

220
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
et tu m'as donné ça.

221
00:13:26,760 --> 00:13:29,280
Je ne sais pas de quelle
signature il s'agit.

222
00:13:29,280 --> 00:13:30,560
Devrais-je m'inquiéter pour toi ?

223
00:13:31,720 --> 00:13:36,600
Non... Je suis... Je vais bien.
Je dois juste être confus.

224
00:13:36,600 --> 00:13:38,280
Oublie ça.

225
00:13:43,360 --> 00:13:47,680
Regarde, je sais comment ça
sonne, mais j'ai rien inventé.

226
00:13:47,680 --> 00:13:49,760
Crois-moi, si je devais
faire quelque chose,

227
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
il ne s'agirait pas de Bates.

228
00:13:52,880 --> 00:13:55,680
Oh, c'est maman et papa.
- Bien, j'ai besoin de parler.

229
00:13:56,680 --> 00:13:57,800
Tu ne leur diras pas

230
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
que tu penses que ton
principal a été kidnappé.

231
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
Pas kidnappé...

232
00:14:02,160 --> 00:14:03,520
Disparu.

233
00:14:05,080 --> 00:14:06,240
Salut les gars.
- Salut.

234
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
Hey.
- Comment est Singapour ?

235
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
Salut, Jess.
- Que se passe-t-il ?

236
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
Rien.

237
00:14:11,200 --> 00:14:12,920
Tout va bien, maman.

238
00:14:14,720 --> 00:14:18,080
Peut-être si t'étais là
plus d'un week-end par mois.

239
00:14:18,080 --> 00:14:21,080
Il n'est pas juste de me blâmer
pour tous les problèmes de Heath.

240
00:14:21,080 --> 00:14:24,080
Ce qui n'est pas juste, c'est que
je suis responsable de tout.

241
00:14:27,680 --> 00:14:29,480
Mon garçon.
- Papa.

242
00:14:29,480 --> 00:14:32,240
C'est bon de te voir.
- Qu'est-ce que tu fais là ?

243
00:14:32,240 --> 00:14:34,080
Salut, gars.

244
00:14:34,080 --> 00:14:35,400
Le principal a appelé.

245
00:14:36,560 --> 00:14:38,520
Lequel ?
- Hein ?

246
00:14:38,520 --> 00:14:40,600
Eh bien, il y en a deux.

247
00:14:40,600 --> 00:14:43,160
Ils me détestent tous les
deux, ce qui est rassurant.

248
00:14:47,200 --> 00:14:49,000
Ru ?

249
00:14:49,000 --> 00:14:50,640
Ruthénium.

250
00:14:50,640 --> 00:14:52,560
Ru.

251
00:14:52,560 --> 00:14:53,760
Rhodium.

252
00:14:56,520 --> 00:14:59,000
C'est quoi le nom de ce film où tout
le monde disparaissaît ?

253
00:15:00,600 --> 00:15:04,160
Peut-être que tu fais trop d'abdos,
pas assez d'oxygène à ton cerveau.

254
00:15:05,480 --> 00:15:07,400
Kayla, tu peux mettre
la table, s'il te plaît ?

255
00:15:07,400 --> 00:15:09,280
Pourquoi c'est pas Nicco qui le fait ?

256
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
Kayla, fais ce qu'on te dit.

257
00:15:17,640 --> 00:15:19,760
Co c'est le cobalt.

258
00:15:21,000 --> 00:15:23,240
Cu c'est le cuivre.

259
00:15:23,240 --> 00:15:27,480
Zn... Zn...

260
00:15:28,960 --> 00:15:30,800
Zinc. Zn - zinc.

261
00:15:32,680 --> 00:15:34,720
Tu ne peux pas rattraper ici.

262
00:15:34,720 --> 00:15:37,120
Désolé, euh,
il y a ce test...

263
00:15:37,120 --> 00:15:38,640
Tes soirées sont ton temps d'étude.

264
00:15:38,640 --> 00:15:40,720
Les matins m'appartiennent.

265
00:15:40,720 --> 00:15:42,160
Je-je sais, mais j'ai vraiment...

266
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
Il n'y a pas de mais. Tu veux gagner
la finale interclasse des États ?

267
00:15:46,000 --> 00:15:48,360
Ouais...
- Eh bien, vas-y.

268
00:15:48,360 --> 00:15:49,640
Allez !

269
00:15:56,760 --> 00:15:58,680
Toi !
Il faut qu'on parle.

270
00:15:58,680 --> 00:16:00,400
Ecoute, je ne t'ai pas dénoncé,
je le jure.

271
00:16:00,400 --> 00:16:01,760
Quoi ?
- À propos des poulets.

272
00:16:01,760 --> 00:16:04,080
Je ne suis pas une balance.
- Je m'en fous des poulets.

273
00:16:04,080 --> 00:16:05,560
Que s'est-il passé avec
Bates dans le couloir ?

274
00:16:05,560 --> 00:16:07,640
Aucune idée.
Il allait bien quand je suis parti.

275
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
Ouais, mais tout le
monde l'a oublié.

276
00:16:09,680 --> 00:16:10,960
Je veux dire, c'est si bizarre.

277
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
Ça n'a pas de sens.

278
00:16:12,520 --> 00:16:14,280
C'est comme s'il avait été enlevé

279
00:16:14,280 --> 00:16:16,240
et tout le monde a eu
leurs souvenirs effacés,

280
00:16:16,240 --> 00:16:20,600
mais les êtres humains n'ont pas ce
type de technologie donc je parie...

281
00:16:20,600 --> 00:16:22,680
...c'est les aliens.

282
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
Oui, les aliens !
Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?

283
00:16:25,320 --> 00:16:27,280
Quoi qu'il ce soit passé, ça n'a
pas marché pour tous.

284
00:16:27,280 --> 00:16:28,440
Que veux-tu dire ?

285
00:16:28,440 --> 00:16:30,280
Il y a quelqu'un d'autre
qui se souvient de Bates.

286
00:16:37,600 --> 00:16:40,200
Hé, je t'ai acheté un beignet.

287
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
Je dois y aller, d'accord ? Pardon.

288
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
Um salut.

289
00:16:55,080 --> 00:16:56,480
Tu te souviens de Bates ?

290
00:16:56,480 --> 00:16:57,800
Hein ?

291
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
Je t'ai vu lever la main en classe.

292
00:17:02,000 --> 00:17:04,600
Je pensais que j'allais perdre.

293
00:17:04,600 --> 00:17:07,400
Non, c'est tout le monde qui est devenu...

294
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
..blanc.

295
00:17:08,520 --> 00:17:12,600
Videz vos bureaux, s'il vous plaît.
Il s'agit d'un test à livre fermé.

296
00:17:12,600 --> 00:17:15,960
Le test débutera dans
une minute exactement.

297
00:17:15,960 --> 00:17:18,080
Il comptera pour
votre note finale.

298
00:17:18,080 --> 00:17:20,560
Regarde ça.

299
00:17:20,560 --> 00:17:24,640
Brooklyn, dernier avertissement,
ou je vais le confisquer.

300
00:17:24,640 --> 00:17:26,840
Vous ne pouvez pas faire ça, Mlle.

301
00:17:26,840 --> 00:17:28,800
Elle mourrait si elle
ne pouvait pas prendre un selfie,

302
00:17:28,800 --> 00:17:30,360
genre, toutes les 15 minutes.

303
00:17:30,360 --> 00:17:31,880
J'écoute pas.

304
00:17:39,640 --> 00:17:43,280
Allez, tout le monde, retournez
vos papiers et commencez.

305
00:17:50,160 --> 00:17:54,840
Donc, s'il c'est un enlèvement alien,
on doit le signaler à quelqu'un.

306
00:17:54,840 --> 00:17:56,080
T'as perdu.

307
00:17:56,080 --> 00:17:58,360
Quoi ? Allons.

308
00:18:00,000 --> 00:18:01,840
Tu peux toujours l'avoir, au fait.

309
00:18:01,840 --> 00:18:04,640
Oh pardon.

310
00:18:04,640 --> 00:18:06,160
Je t'en prie.

311
00:18:07,640 --> 00:18:09,200
Un nouveau mec.

312
00:18:09,200 --> 00:18:10,840
Regarde ça.
- Quoi ?

313
00:18:13,520 --> 00:18:17,240
Donc, tu n'as probablement encore pas vu
des endroits cool à Bremin.

314
00:18:18,240 --> 00:18:19,640
Il y en a ?

315
00:18:19,640 --> 00:18:22,320
Attends, enfin,
je suis sûr qu'il y en a.

316
00:18:22,320 --> 00:18:26,480
Le meilleur endroit à Bremin c'est le
panneau "Vous Quittez Bremin".

317
00:18:29,120 --> 00:18:30,680
Je pourrais te montrer Little Gino.

318
00:18:34,400 --> 00:18:36,040
Et c'est parti.

319
00:18:37,280 --> 00:18:39,720
Si tu ne veux pas, c'est bon.

320
00:18:39,720 --> 00:18:41,120
Non, ça... ça serait génial.

321
00:18:41,120 --> 00:18:42,800
J'adorerai.
Oh, super.

322
00:18:44,560 --> 00:18:47,760
Pour le site web. Dis "Brooklyn
pour le Conseil des Élèves"

323
00:18:53,080 --> 00:18:55,480
Ben, tu pourrais te déplacer un peu ?

324
00:18:57,640 --> 00:18:59,400
Un grand pas à gauche, Ben, allez.

325
00:19:01,960 --> 00:19:04,360
Merci. Allez, allez-y.

326
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
Brooklyn pour le Conseil des Élèves.

327
00:19:06,240 --> 00:19:08,840
Plus fort.
AMBOS: (PLUS LOUD) Brooklyn pour SRC.

328
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
Les règles de l'école sur les
téléphones sont assez claires.

329
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
Désolé, Mme Jarrah.

330
00:19:13,520 --> 00:19:16,160
C'est une retenue
automatique, vous trois.

331
00:19:16,160 --> 00:19:18,680
Luke, on parlera à la maison.

332
00:19:21,840 --> 00:19:23,920
Ta maman est stricte.

333
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
On se voit en colle.

334
00:19:26,840 --> 00:19:28,800
Tu viens de proposer
un rencart au nouveau?

335
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
T'as vu son visage ?

336
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
Ravi de te joindre à nous, Luke.

337
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
Pardon mademoiselle.

338
00:19:49,960 --> 00:19:52,760
Qu'est-ce que tu as fait ?
-  La gym ne serait pas facultative.

339
00:19:55,800 --> 00:19:58,120
Elle n'est jamais collée.

340
00:19:58,120 --> 00:19:59,760
Peut-être qu'elle pense que
c'est l'étude.

341
00:20:00,840 --> 00:20:03,240
Les gars, qu'allons-nous
faire au sujet de Bates ?

342
00:20:03,240 --> 00:20:04,400
Qu'est-ce qu'on peut faire ?

343
00:20:04,400 --> 00:20:06,360
On est les seuls qui
se souviennent de lui.

344
00:20:06,360 --> 00:20:09,400
Bien, on dirait que nous sommes tous ici.

345
00:20:09,400 --> 00:20:11,440
Y compris moi, malheureusement.

346
00:20:11,440 --> 00:20:12,920
Donc plus de barvardages.

347
00:20:12,920 --> 00:20:17,040
Vous pouvez lire, faire vos devoirs ou
simplement vous asseoir, je m'en fous.

348
00:20:17,880 --> 00:20:20,200
Oui, Heath.
- Euh, et Brooklyn ?

349
00:20:20,200 --> 00:20:21,680
Elle est collée, aussi.

350
00:20:21,680 --> 00:20:23,560
Qui ?
- Brooklyn.

351
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
Brooklyn, la ville ?

352
00:20:25,080 --> 00:20:26,520
Brooklyn, la fille.

353
00:20:26,520 --> 00:20:28,240
Elle est dans notre classe de sciences.

354
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Tout d'abord, je ne connais
personne nommé Brooklyn.

355
00:20:31,440 --> 00:20:34,400
Deuxièmement, Brooklyn est un
nom stupide pour une fille.

356
00:20:34,400 --> 00:20:37,640
Troisièmement, Brooklyn est un
nom stupide pour une fille.

357
00:20:43,680 --> 00:20:45,040
Les gars...

358
00:20:49,320 --> 00:20:51,000
C'était pas Brooklyn ?

359
00:20:52,040 --> 00:20:53,640
On devrait vérifier le casier de Brooklyn.

360
00:20:57,440 --> 00:20:58,840
Eh bien, c'est son casier.

361
00:21:04,800 --> 00:21:07,360
Mais ce n'est certainement
pas ses affaires.

362
00:21:07,360 --> 00:21:09,200
À moins qu'elle ait des
pieds bizarrement grands.

363
00:21:10,240 --> 00:21:12,600
Oh, celui de Peter. Essayez le.

364
00:21:19,000 --> 00:21:20,360
Ok, ils ont changé de casier.

365
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
C'est tout.

366
00:21:22,400 --> 00:21:23,520
Pas vrai ?

367
00:21:23,520 --> 00:21:25,880
C'était couvert de toutes
ses affaires Brooklyn-iennes.

368
00:21:25,880 --> 00:21:27,320
Ont-ils eu le temps de changer ?

369
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Les gars...

370
00:21:33,400 --> 00:21:35,280
Où est-elle partie ?

371
00:21:35,280 --> 00:21:37,600
Elle était dans toutes les photos.

372
00:21:37,600 --> 00:21:40,760
Elle avait une robe rose,
pas une robe florale.

373
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
Depuis quand t'as commencé à juger
sur Projet haute couture ?

374
00:21:43,960 --> 00:21:47,040
Ouais, cette robe est...

375
00:21:47,040 --> 00:21:48,400
Brooklyn est partie...

376
00:21:49,960 --> 00:21:51,120
...comme Bates.

377
00:21:52,680 --> 00:21:56,760
C'est tout comme les Quatres de
Bremin encore une fois.

378
00:21:56,760 --> 00:21:58,080
Ça n'a rien à voir.

379
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Ils étaient perdus.

380
00:21:59,240 --> 00:22:02,040
Ouais, dans une forêt,
pas dans l'école.

381
00:22:02,040 --> 00:22:03,800
Pourquoi tu ne vas pas
taper dans une balle ?

382
00:22:05,440 --> 00:22:08,800
Quand ces garçons ont disparu, c'était des
caméras d'infos et des fouilles...

383
00:22:08,800 --> 00:22:11,160
Regardez, personne ne sait même
qu'ils sont partis sauf nous.

384
00:22:11,160 --> 00:22:13,040
Exactement.
- Vous savez quoi ?

385
00:22:13,040 --> 00:22:16,840
Au début, je pensais que
c'était comme Roswell.

386
00:22:16,840 --> 00:22:20,520
Une conspiration du gouvernement avec
des expériences aliens secrètes.

387
00:22:20,520 --> 00:22:25,200
Mais maintenant je pense que c'est
du contrôle d'esprit.

388
00:22:25,200 --> 00:22:26,920
Ça explique tout.

389
00:22:27,640 --> 00:22:29,520
Nous devons prévenir la police.

390
00:22:29,520 --> 00:22:30,920
Et leur dire quoi exactement ?

391
00:22:30,920 --> 00:22:33,640
Personne ne se souvient de
Brooklyn, Peter ou Bates.

392
00:22:33,640 --> 00:22:35,960
Ça n'a juste pas de
sens que nous si.

393
00:22:35,960 --> 00:22:38,760
Vraiment ? C'est ça qui n'a
pas de sens pour toi ?

394
00:22:46,120 --> 00:22:48,080
J'ai compris.

395
00:22:48,080 --> 00:22:50,720
Peut-être que nous sommes
immunisés en quelque sorte.

396
00:22:50,720 --> 00:22:52,920
Qu'avons-nous en commun?
- Rien.

397
00:22:52,920 --> 00:22:54,240
Allez, il doit y avoir une raison.

398
00:22:54,240 --> 00:22:55,920
Les derniers sachets de boeuf séché.

399
00:22:56,920 --> 00:22:59,200
T'es à fond dans ce genre
d'alimentation, n'est-ce pas ?

400
00:23:01,480 --> 00:23:03,600
Tu sais, c'est dégoûtant.

401
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
Non, typique.

402
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
De la bonne viande.

403
00:23:08,080 --> 00:23:09,360
Tu les as même pas encore payés !

404
00:23:12,760 --> 00:23:14,880
Ça fera 9,80$

405
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
Vous avez des sous, les gars ?

406
00:23:24,880 --> 00:23:27,040
Qui a éteint la lumière ?

407
00:23:27,040 --> 00:23:28,720
Ça doit être une panne de courant.

408
00:23:30,480 --> 00:23:32,680
C'est l'heure du spectacle !

409
00:23:32,680 --> 00:23:34,320
Pourquoi tu fais toujours ça ?

410
00:23:34,320 --> 00:23:36,640
Hey, où il est passé ?

411
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
Il manque des trucs dans les rayons.

412
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
Allez, les gars, on y va.

413
00:23:43,800 --> 00:23:45,280
Allons-y.

414
00:23:46,880 --> 00:23:48,520
Bordel il se passe quoi ?

415
00:23:53,200 --> 00:23:54,680
Qu'est-il arrivé à cette voiture?

416
00:23:58,240 --> 00:24:00,040
Euh, les gars...

417
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
Il n'y a personne ici.

418
00:24:12,280 --> 00:24:13,800
Où est tout le monde ?

419
00:24:23,800 --> 00:24:26,360
C'était quoi ?
- Que se passe-t-il ?!

420
00:24:29,880 --> 00:24:31,640
C'est comme si tout le monde avait...

421
00:24:34,040 --> 00:24:35,280
disparu.

422
00:24:43,440 --> 00:24:45,640
On peut rester ensemble ?
- Je ne peux pas être autour de vous.

423
00:24:45,640 --> 00:24:47,600
Où vas-tu ?
- Je pense qu'on va pas rester collés.

424
00:24:48,680 --> 00:24:50,040
La maison de Jesse est à vendre ?

425
00:24:50,040 --> 00:24:51,640
Viens.

426
00:24:51,640 --> 00:24:53,400
Ma soeur devrait être ici.

427
00:24:54,600 --> 00:24:55,800
Tout est parti !

428
00:24:59,280 --> 00:25:00,360
Yiayia.

429
00:25:00,360 --> 00:25:02,640
Espérons juste qu'il y a quelqu'un
là-bas pour voir ce beau travail.

430
00:25:02,640 --> 00:25:05,760
Pourquoi tout est
différent sauf nous ?

431
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
Ce n'est pas une tempête ordinaire.

432
00:25:12,320 --> 00:25:14,200
Aidez moi !

433
00:25:14,200 --> 00:25:17,600
Synchro et traduction par ButterFox.
@ButterFoxBTFX

