﻿1
00:00:09,899 --> 00:00:12,332
- Mon Dieu.
- Oui, c'est mon anniversaire.

2
00:00:12,334 --> 00:00:14,735
Ne vous en faites pas.
J'ai tout pris en charge.

3
00:00:14,737 --> 00:00:16,637
J'ai fait mon gâteau,
j'ai chanté à moi-même,

4
00:00:16,639 --> 00:00:18,239
j'ai ouvert la carte de grand-mère
avec le chèque de 2 $.

5
00:00:18,241 --> 00:00:19,539
Je vais bien.

6
00:00:19,541 --> 00:00:21,908
On n'a pas oublié ton anniversaire.

7
00:00:21,910 --> 00:00:23,531
- Nous étions...
- N'essaie même pas.

8
00:00:24,513 --> 00:00:27,247
Je me moque des cadeaux
d'anniversaire.

9
00:00:27,249 --> 00:00:31,117
Je m'en suis occupé pour qu'on
puisse se concentrer là dessus.

10
00:00:31,119 --> 00:00:33,186
Je pensais que tu devais avoir 15 ans
pour faire la conduite accompagnée.

11
00:00:33,188 --> 00:00:35,488
J'ai 15 ans, tu as signé
pour ça la semaine dernière.

12
00:00:35,490 --> 00:00:37,290
C'était ça ?

13
00:00:37,292 --> 00:00:39,659
Je croyais que tu voulais apprendre
comment faire des pizzas.

14
00:00:39,661 --> 00:00:42,361
J'ai lu tous les manuels.

15
00:00:42,363 --> 00:00:43,930
J'ai mis un annuaire
sur le siège passager,

16
00:00:43,932 --> 00:00:45,398
que j'ai, par hasard, aussi lu,

17
00:00:45,400 --> 00:00:46,666
Je suis prêt.

18
00:00:46,668 --> 00:00:48,601
Vous voulez tous les deux
partager ce grand moment

19
00:00:48,603 --> 00:00:49,702
avec votre fils,

20
00:00:49,704 --> 00:00:51,104
je vous laisse vous départager,

21
00:00:51,106 --> 00:00:52,305
je verrai le gagnant dans la voiture.

22
00:00:57,278 --> 00:01:01,046
Avant de partir,
il est important de se souvenir de...

23
00:01:04,985 --> 00:01:06,185
Ton tour.

24
00:01:06,187 --> 00:01:08,687
C'était rapide.

25
00:01:08,689 --> 00:01:09,721
Quelque chose que je dois savoir ?

26
00:01:10,555 --> 00:01:11,523
Le Notre Père.

27
00:01:14,962 --> 00:01:16,377
Frankie, attends.

28
00:01:17,295 --> 00:01:18,763
Tu es la meilleure chose
qui me soit arrivé.

29
00:01:22,937 --> 00:01:24,803
Je ne sais pas ce qui est arrivé
avec ton père,

30
00:01:24,805 --> 00:01:26,237
mais ça ne m'arrivera pas.

31
00:01:26,239 --> 00:01:28,373
car je suis plus sympa...

32
00:01:31,378 --> 00:01:33,845
C'était il y a 12 heures,
et j'en ai encore peur.

33
00:01:33,847 --> 00:01:36,180
C'est comme une attaque cardiaque
éclair .

34
00:01:36,182 --> 00:01:38,316
Ok, tout le monde, j'ai besoin
de votre aide.

35
00:01:38,318 --> 00:01:40,552
C'est sérieux.
Tous sur le pont.

36
00:01:40,554 --> 00:01:42,820
Sue, tu ne peux pas débarquer
comme ça.

37
00:01:42,822 --> 00:01:44,388
On aurait pu...

38
00:01:44,390 --> 00:01:45,890
regarder la télé.

39
00:01:45,892 --> 00:01:47,925
Je dois choisir ma spécialité
avant mardi.

40
00:01:47,927 --> 00:01:49,593
J'ai dit que je misais tout
sur le théâtre,

41
00:01:49,595 --> 00:01:51,462
Mais j'ai eu une seconde idée...

42
00:01:51,464 --> 00:01:53,731
et une troisième,
puis une quatrième.

43
00:01:53,733 --> 00:01:55,299
La bonne nouvelle c'est que 
tu as un tas de...

44
00:01:55,301 --> 00:01:56,414
Je pense prendre l'Allemand.

45
00:01:56,439 --> 00:01:58,168
L'Allemand ?
D'où ça te vient ?

46
00:01:58,170 --> 00:02:00,337
J'ai pris un cours d'allemand
ce semestre.

47
00:02:00,339 --> 00:02:03,240
Mon professeur m'a dit
que j'avais un talent pour.

48
00:02:09,882 --> 00:02:11,782
Sue, je ne savais pas que tu savais...

49
00:02:11,784 --> 00:02:13,384
J'aime toujours jouer sur scène.

50
00:02:13,386 --> 00:02:16,319
J'envisage me spécialiser
dans le théâtre et l'allemand.

51
00:02:16,321 --> 00:02:17,620
Je ne sais pas, ça pourrait être...

52
00:02:17,622 --> 00:02:19,155
Mais j'aime beaucoup les chevaux,

53
00:02:19,157 --> 00:02:21,992
donc faire vétérinaire
est toujours en jeu.

54
00:02:21,994 --> 00:02:24,027
Tu veux faire des études
de vétérinaire ?

55
00:02:24,029 --> 00:02:25,595
Et l'archéologie alors ?

56
00:02:25,597 --> 00:02:27,864
C'était deux spécialités avant,
faut suivre.

57
00:02:27,866 --> 00:02:28,899
Pas du tout, non.

58
00:02:28,901 --> 00:02:30,466
Je n'ai pas encore écarté
l'archéologie,

59
00:02:30,468 --> 00:02:31,834
donc voilà mon idée.

60
00:02:31,836 --> 00:02:33,969
3 spécialisations et une mineure.

61
00:02:33,971 --> 00:02:36,272
Ou encore mieux...
Une quadruple spécialisation.

62
00:02:36,274 --> 00:02:38,508
Mon référent m'a dit
que personne ne l'a jamais fait.

63
00:02:38,510 --> 00:02:42,278
Personne n'a marché sur la Lune
avant que quelqu'un le fasse.

64
00:02:42,280 --> 00:02:43,979
L'astronomie !

65
00:02:46,751 --> 00:02:49,651
Maman ?
Papa ?

66
00:02:53,791 --> 00:02:55,724
Personne pour m'emmener conduire ?

67
00:02:59,863 --> 00:03:01,496
Bonjour ?

68
00:03:05,469 --> 00:03:06,635
Vous êtes où ?

69
00:03:24,988 --> 00:03:28,756
Attention la tête, mon pote !

70
00:03:28,758 --> 00:03:32,160
Parfait, la lessive c'est fait.

71
00:03:32,162 --> 00:03:33,261
Comment vas-tu ?

72
00:03:33,263 --> 00:03:35,163
C'est un cookie
de la table de nuit de Maman ?

73
00:03:35,165 --> 00:03:36,431
Je veux m'entraîner à conduire,

74
00:03:36,433 --> 00:03:37,765
mais Papa et Maman ont disparu.

75
00:03:37,767 --> 00:03:38,866
Conduire ?

76
00:03:38,868 --> 00:03:40,200
Tu dois avoir 15 ans
pour passer le permis.

77
00:03:40,202 --> 00:03:41,502
J'ai 15 ans.

78
00:03:43,038 --> 00:03:44,137
Je pensais que t'en avais 12.

79
00:03:45,508 --> 00:03:48,609
Tu es sûr de toi ?
Je vais conduire ta maison.

80
00:03:48,611 --> 00:03:51,411
Si tu peux conduire la caravane,
tu pourras tout conduire.

81
00:03:51,413 --> 00:03:53,046
C'est comme ma théorie en maths.

82
00:03:53,048 --> 00:03:55,248
Quand tu commences avec les calculs,
alors tout le reste...

83
00:03:55,250 --> 00:03:57,484
comme les additions et
les soustractions deviennent faciles.

84
00:03:57,486 --> 00:03:59,252
Je ne savais pas
que tu savais calculer.

85
00:03:59,254 --> 00:04:01,588
Je ne sais pas,
ils n'ont pas commencé avec ça.

86
00:04:01,590 --> 00:04:02,504
Très bien,

87
00:04:02,529 --> 00:04:04,091
tu mets ta ceinture et...

88
00:04:06,395 --> 00:04:07,627
Tout doux, pilote.

89
00:04:07,629 --> 00:04:09,829
J'ai des boulettes
qui cuisent à l'arrière.

90
00:04:12,133 --> 00:04:14,601
Où est le clignotant là-dessus ?

91
00:04:14,603 --> 00:04:16,503
On s'en fout.
C'est la beauté de ce camping-car.

92
00:04:16,505 --> 00:04:18,170
Les gens s'écartent de ton chemin.

93
00:04:20,208 --> 00:04:22,274
Mike, le séchoir
fait encore des siennes !

94
00:04:22,276 --> 00:04:24,110
Viens voir, je te montrerai !

95
00:04:27,015 --> 00:04:28,481
- Allez, viens.
- Quoi ?

96
00:04:28,483 --> 00:04:31,583
Je t'ai amené ici,
car personne peut nous entendre.

97
00:04:31,585 --> 00:04:33,352
Donc le séchoir n'est pas cassé ?

98
00:04:33,354 --> 00:04:34,586
Si, il est définitivement H.S.

99
00:04:34,588 --> 00:04:36,455
Je ne voulais pas que
Sue nous entende.

100
00:04:36,457 --> 00:04:38,957
On devrait se préoccuper de ce que 
nous cachons à nos enfants.

101
00:04:38,959 --> 00:04:40,759
Je suis inquiète pour elle, Mike.

102
00:04:40,761 --> 00:04:42,661
Elle avait deux jours
pour prendre une spécialité,

103
00:04:42,663 --> 00:04:44,496
ça devient tellement irréaliste.

104
00:04:44,498 --> 00:04:47,465
Elle veut tout faire.
Allemand ? Théâtre ?

105
00:04:47,467 --> 00:04:49,434
Quel avenir avec ça ?
Elle n'est pas douée.

106
00:04:49,436 --> 00:04:50,736
Oh non, elle est déplorable.

107
00:04:50,738 --> 00:04:51,870
Même les spécialités

108
00:04:51,872 --> 00:04:53,872
qui sont plus concrètes
sont dures à atteindre.

109
00:04:53,874 --> 00:04:55,206
Enfin, une école vétérinaire ?

110
00:04:55,208 --> 00:04:57,208
C'est encore plus dur
qu'une fac de médecine.

111
00:04:57,210 --> 00:04:59,310
Tu te souviens quand Doris a eu
sa tête coincée dans une poubelle ?

112
00:04:59,312 --> 00:05:00,711
Sue a paniqué.

113
00:05:00,713 --> 00:05:02,447
Elle est partie voir
les pompiers en sous-vêtements.

114
00:05:02,449 --> 00:05:03,915
Personne ne veut
d'un vétérinaire pareil.

115
00:05:03,917 --> 00:05:05,316
Nous devrions lui parler.

116
00:05:05,318 --> 00:05:07,785
Je voudrai qu'elle fasse
quelque chose qui lui plait,

117
00:05:07,787 --> 00:05:09,454
mais qui reste concret, hein ?

118
00:05:09,456 --> 00:05:12,090
Depuis quand les gens aiment
ce qu'ils font ?

119
00:05:12,092 --> 00:05:13,991
- C'est le boulot.
- Je sais.

120
00:05:13,993 --> 00:05:16,260
Il n'y a que 4 boulots
marrants, en plus.

121
00:05:16,262 --> 00:05:18,629
Joueur de baseball, de football,
de basketball,

122
00:05:18,631 --> 00:05:19,463
chasseur de prime.

123
00:05:19,465 --> 00:05:20,731
Chasseur de prime ?

124
00:05:20,733 --> 00:05:21,933
Oui, c'est cool.

125
00:05:21,935 --> 00:05:23,568
Bien, donc est d'accord.

126
00:05:23,570 --> 00:05:26,170
On ne peut pas la laisser
choisir 4 spécialités irréalistes.

127
00:05:27,941 --> 00:05:29,774
J'ai cru entendre des clés.

128
00:05:29,776 --> 00:05:31,141
Je vais m'en occuper.

129
00:05:47,659 --> 00:05:50,526
Les boulettes sont prêtes.

130
00:05:53,331 --> 00:05:55,398
Continue tout droit.

131
00:05:57,002 --> 00:05:58,902
Alors, voyons voir.

132
00:05:58,904 --> 00:06:00,637
Toujours tout droit ?

133
00:06:00,639 --> 00:06:02,505
Oui.

134
00:06:02,507 --> 00:06:04,407
Axel.

135
00:06:04,409 --> 00:06:05,541
Axel !

136
00:06:06,611 --> 00:06:08,344
Brick, stop, arrête toi !

137
00:06:08,346 --> 00:06:09,778
Stop, stop !

138
00:06:24,057 --> 00:06:26,410
Je n'arrive pas à dormir.

139
00:06:26,497 --> 00:06:29,331
Chaque fois que je ferme mes yeux,
je vois cette vache.

140
00:06:29,333 --> 00:06:31,933
Maintenant tu la vois.

141
00:06:31,935 --> 00:06:33,902
C'est ta faute.

142
00:06:33,904 --> 00:06:35,436
Tu m'as dit de continuer tout droit.

143
00:06:35,438 --> 00:06:37,906
Tu as raison, c'est de ma faute.

144
00:06:37,908 --> 00:06:39,607
Je ne pensais pas devoir
te dire de t'arrêter

145
00:06:39,609 --> 00:06:42,677
quand t'as tapé 
cette géante vache en plastique.

146
00:06:42,679 --> 00:06:44,646
Aucun de nous deux n'est innocent.

147
00:06:44,648 --> 00:06:47,082
On a une vache sur nos mains.

148
00:06:47,084 --> 00:06:49,450
Je ne peux continuer comme ça.

149
00:06:49,452 --> 00:06:52,186
Nous devrions être honnêtes
et nous rendre.

150
00:06:53,290 --> 00:06:55,490
Si on a besoin d'un geek,

151
00:06:55,492 --> 00:06:57,992
comme comment rajouter un favori,
on écoutera tes conseils.

152
00:06:57,994 --> 00:06:59,994
Pour tout le reste, on m'écoutera moi.

153
00:06:59,996 --> 00:07:01,929
Des farces pareilles
arrivent tout le temps.

154
00:07:01,931 --> 00:07:05,232
On fait profil bas,
au mieux ça sera oublié.

155
00:07:05,234 --> 00:07:09,336
<i>Malheureusement, Axel n'avait pas 
tout à fait raison.</i>

156
00:07:09,338 --> 00:07:13,073
Cette vache était là
depuis 70 ans, Frankie.

157
00:07:13,075 --> 00:07:15,943
70 ans.
Je n'ai jamais vu un truc pareil.

158
00:07:15,945 --> 00:07:18,712
Je te le dit...
Orson est attaquée.

159
00:07:18,714 --> 00:07:21,381
- Quoi ?
- Mon Dieu, tu n'est pas au courant ?

160
00:07:21,383 --> 00:07:22,982
Quelqu'un a attaqué la vache d'Orson.

161
00:07:22,984 --> 00:07:24,685
l'a fait tombé de son socle.

162
00:07:24,687 --> 00:07:26,119
Ils l'ont trouvé gisant sur le sol.

163
00:07:26,121 --> 00:07:27,354
- Waouh
- Bizarre.

164
00:07:27,356 --> 00:07:29,423
Je vous le dit,
c'est le début de la fin.

165
00:07:29,425 --> 00:07:31,224
Vous avez entendu
les problèmes à Jasper, hein ?

166
00:07:31,226 --> 00:07:33,727
Faites gaffe, car Orson
pourrait être la prochaine.

167
00:07:33,729 --> 00:07:35,253
La prochaine pour ?

168
00:07:35,278 --> 00:07:37,263
Exactement, Mike. On en sait rien.

169
00:07:37,265 --> 00:07:39,632
C'était clairement
une attaque coordonnée

170
00:07:39,634 --> 00:07:42,368
planifiée et exécutée
au beau milieu de la nuit.

171
00:07:42,370 --> 00:07:43,736
Qui voudrait attaquer Orson ?

172
00:07:43,738 --> 00:07:46,172
La semaine dernière, j'ai vu
un type avec un sac à dos sale.

173
00:07:46,174 --> 00:07:48,107
qui était dehors avec un Quick.

174
00:07:48,827 --> 00:07:51,277
Ça pourrait être un type qui
fait la manche à travers les USA,

175
00:07:51,279 --> 00:07:53,531
ou un fauteur de troubles.

176
00:07:53,533 --> 00:07:54,853
On n'en sait rien.

177
00:07:54,878 --> 00:07:56,915
Le Orson Patch a mis
son meilleur journaliste dessus.

178
00:07:56,917 --> 00:07:59,652
Il a arrêté de bosser sur le souffleur
à feuilles pour bosser à 100 % dessus.

179
00:07:59,654 --> 00:08:00,953
15 heures par semaine.

180
00:08:00,955 --> 00:08:03,789
Vraiment, une vache tombée ?

181
00:08:03,791 --> 00:08:06,091
Ça a l'air d'être une énorme blague.

182
00:08:06,093 --> 00:08:09,127
Une blague facilement oubliable.
Les enfants sont des enfants.

183
00:08:09,129 --> 00:08:11,163
Ne les encourageons pas
en les médiatisant.

184
00:08:11,165 --> 00:08:12,764
J'ai entendu que
Nancy Donahue organise

185
00:08:12,766 --> 00:08:14,733
un groupe local de surveillance.

186
00:08:14,735 --> 00:08:17,469
Peu importe qui sont ces vandales,
ils auront des problèmes.

187
00:08:17,471 --> 00:08:19,471
car cette femme fait bien son boulot.

188
00:08:19,473 --> 00:08:21,106
Oui, c'est le cas.

189
00:08:21,108 --> 00:08:23,641
L'opération Protégons notre Orson
est bien en cours.

190
00:08:23,643 --> 00:08:25,410
Ces délinquants seront traduits
en justice.

191
00:08:25,412 --> 00:08:27,879
Il y avait un article le Patch
où le shérif disait

192
00:08:27,881 --> 00:08:30,648
qu'il ne se reposera pas tant
qu'une tête ne sera pas sur une pique.

193
00:08:30,650 --> 00:08:32,984
Bien, je vais aller
au magasin de bricolage

194
00:08:32,986 --> 00:08:35,186
pour prendre des cadenas
et un drapeau américain.

195
00:08:35,188 --> 00:08:36,954
J'en prends aussi pour vous ?

196
00:08:36,956 --> 00:08:38,990
C'est bon pour nous.
Je dois aller bosser.

197
00:08:42,161 --> 00:08:44,195
Soyer prudent dehors.

198
00:08:51,971 --> 00:08:53,637
Je t'ai dit qu'on devait se rendre.

199
00:08:53,639 --> 00:08:54,738
Hein, quoi ?

200
00:08:54,740 --> 00:08:55,806
Tu les as entendu...

201
00:08:55,808 --> 00:08:57,375
Ils veulent mettre
des têtes sur des piques.

202
00:08:57,377 --> 00:08:58,675
Tu sais,

203
00:08:58,677 --> 00:09:00,077
Ma tête irait plutôt bien
sur une pique.

204
00:09:00,079 --> 00:09:01,845
Ta tête ne va même pas
avec ton corps.

205
00:09:01,847 --> 00:09:03,747
Comment n'es-tu pas plus inquiet ?

206
00:09:03,749 --> 00:09:05,181
Ils n'ont aucunes preuves.

207
00:09:05,183 --> 00:09:06,884
Rien ne peut nous lier au crime.

208
00:09:07,812 --> 00:09:09,453
Ce n'est pas entièrement vrai.

209
00:09:11,457 --> 00:09:13,023
C'est la corne de la vache ?

210
00:09:13,025 --> 00:09:15,726
Mec, pourquoi tu l'as ramené ici ?

211
00:09:15,728 --> 00:09:16,927
Je ne voulais pas à la base.

212
00:09:16,929 --> 00:09:19,362
Quand on est sorti du camping-car
pour vérifier les dégâts,

213
00:09:19,364 --> 00:09:20,420
je l'ai attrapée.

214
00:09:20,422 --> 00:09:22,865
J'ai réalisé que mes empreintes
étaient dessus, donc je l'ai prise.

215
00:09:22,867 --> 00:09:25,635
Tu as ramené à la maison cette chose
qui peut nous incriminer.

216
00:09:25,637 --> 00:09:28,238
J'ai paniqué pour une bonne raison.

217
00:09:28,240 --> 00:09:30,073
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir.

218
00:09:30,075 --> 00:09:31,908
Dans les livres,
ils attrapent toujours le coupable.

219
00:09:31,910 --> 00:09:33,276
Quels livres ?

220
00:09:33,278 --> 00:09:35,411
Dans les romans de Sherlock Holmes ?

221
00:09:35,413 --> 00:09:36,244
As-tu lu

222
00:09:36,269 --> 00:09:38,380
- le Chien des Baskerville ?
- Non.

223
00:09:38,382 --> 00:09:39,816
- Ecrit dans le sang ?
- Non.

224
00:09:39,818 --> 00:09:41,250
- La Vallée de la Peur ?
- Non !

225
00:09:41,252 --> 00:09:43,052
Mais j'ai vu Captain America.

226
00:09:43,054 --> 00:09:44,219
Il s'y passe quoi ?

227
00:09:44,221 --> 00:09:46,702
Je ne sais pas, j'ai rien compris.

228
00:09:47,209 --> 00:09:49,659
Sérieusement, Axel,
qu'allons-nous faire ?

229
00:09:49,661 --> 00:09:51,693
Donne moi un instant.
J'ai besoin de réfléchir.

230
00:09:55,199 --> 00:09:57,066
Que c'est-il passé
dans Captain America ?

231
00:09:59,937 --> 00:10:01,937
Salut Sue. Tu es occupée ?

232
00:10:01,939 --> 00:10:04,173
Je viens de donner 10 $
pour Protégons notre Orson.

233
00:10:04,175 --> 00:10:05,874
Et j'ai envoyé un email
au Révérand Timtom,

234
00:10:05,876 --> 00:10:07,609
Il revient rapidement de Waukesha.

235
00:10:07,611 --> 00:10:09,678
On a vraiment besoin
de ses chansons.

236
00:10:09,680 --> 00:10:11,847
Je pensais aussi ajouter
le droit pénal

237
00:10:11,849 --> 00:10:13,014
comme spécialité.

238
00:10:13,016 --> 00:10:17,486
Oui, à ce propos. J'y ai bien réfléchi.

239
00:10:17,488 --> 00:10:19,788
Toutes ces matières ont l'air super,

240
00:10:19,790 --> 00:10:21,690
mais 4, ça fait beaucoup.

241
00:10:21,692 --> 00:10:23,424
En plus, tous ces crédits
coûtent chers,

242
00:10:23,426 --> 00:10:25,759
il faudrait restreindre
un petit peu.

243
00:10:25,761 --> 00:10:29,563
Juste le théâtre alors ?

244
00:10:29,565 --> 00:10:31,632
C'est un peu trop restreint.

245
00:10:31,634 --> 00:10:34,535
Si tu n'aimes pas tant que ça
le théâtre ?

246
00:10:34,537 --> 00:10:37,605
- L'Allemand.
- Peut être.

247
00:10:37,607 --> 00:10:39,073
Enfin, je ne sais pas

248
00:10:39,075 --> 00:10:41,509
si je miserai tout là-dessus.

249
00:10:41,511 --> 00:10:43,911
Bien, alors vétérinaire pour
les grands animaux.

250
00:10:43,913 --> 00:10:45,579
Sue, je vais être franche avec toi.

251
00:10:45,581 --> 00:10:48,983
Il n'y a pas d'héritage, tu dois
trouver un boulot qui paie bien.

252
00:10:48,985 --> 00:10:50,384
Un vétérinaire gagne beaucoup.

253
00:10:50,386 --> 00:10:51,852
Oui mais ça prend du temps.

254
00:10:51,854 --> 00:10:54,722
Tu penses que je n'y arriverai pas ?

255
00:10:55,321 --> 00:10:57,157
Maman, je sais que quand 
Doris a eu sa tête coincée,

256
00:10:57,159 --> 00:10:59,959
j'ai paniqué et je suis partie en 
courant dans la rue en culotte.

257
00:10:59,961 --> 00:11:02,095
Mais c'est le genre de chose qu'on
t'apprend à maîtriser

258
00:11:02,097 --> 00:11:03,063
à l'école vétérinaire.

259
00:11:03,065 --> 00:11:04,831
Je ne dis pas que tu ne peux pas.

260
00:11:04,833 --> 00:11:06,866
Tu dois juste être réaliste.

261
00:11:06,868 --> 00:11:09,602
Tu ne peux pas t'inscrire à
tout ce qui a l'air sympa.

262
00:11:09,604 --> 00:11:12,139
Tu dois te concentrer.

263
00:11:12,141 --> 00:11:14,507
Là, tu as l'air un peu dispersée.

264
00:11:14,509 --> 00:11:16,308
Comment ça dispersée ?

265
00:11:19,414 --> 00:11:20,914
Écoute Sue.

266
00:11:20,916 --> 00:11:23,883
Des gens ont fait de gros sacrifices
pour que tu puisses aller à la fac.

267
00:11:23,885 --> 00:11:25,217
Tu vas avoir 4 années,

268
00:11:25,219 --> 00:11:27,820
tu vas prendre ces 4 années
sérieusement.

269
00:11:27,822 --> 00:11:30,289
Je vais prendre 4 spécialités, Maman.

270
00:11:30,291 --> 00:11:31,823
Quoi de plus sérieux que ça ?

271
00:11:31,825 --> 00:11:33,225
Écoute.

272
00:11:33,227 --> 00:11:35,928
Maman, sans t'offenser,
tu n'as même pas eu de diplôme.

273
00:11:35,930 --> 00:11:38,464
Je n'ai peut-être pas eu
de diplôme à la fac,

274
00:11:38,466 --> 00:11:42,000
ce qui fait de moi une experte
pour savoir combien c'est important.

275
00:11:42,002 --> 00:11:44,002
En fait la seule raison
pour que tu sois  encore à l'université

276
00:11:44,004 --> 00:11:45,837
c'est parce que ton père
a vendu son business de couches.

277
00:11:45,839 --> 00:11:46,939
Attends, quoi ?

278
00:11:48,508 --> 00:11:50,809
Merde.

279
00:11:50,811 --> 00:11:52,945
D'accord.

280
00:11:53,427 --> 00:11:55,581
Quand tout le truc de la bourse
s'est foutu en l'air,

281
00:11:55,583 --> 00:11:58,316
il ne voulait pas que
tu manques toute une année,

282
00:11:58,318 --> 00:12:01,086
donc ton père a vendu son affaire.

283
00:12:02,456 --> 00:12:04,155
J'ai une question.

284
00:12:04,157 --> 00:12:06,691
Aucune de vous a vu Captain America ?

285
00:12:07,787 --> 00:12:08,945
Quoi ?

286
00:12:10,830 --> 00:12:12,564
Parfait.

287
00:12:12,566 --> 00:12:15,100
C'est assez profond.
Met la dedans.

288
00:12:17,070 --> 00:12:18,669
J'ai un doute, Axel.

289
00:12:18,671 --> 00:12:20,771
Brick, dans la vie, je suis sur de 
2 choses.

290
00:12:20,773 --> 00:12:22,940
d'abord, quoi que je porte, je suis
toujours magnifique.

291
00:12:22,942 --> 00:12:24,809
Deuxièmement,
si tu veux fuir un problème,

292
00:12:24,811 --> 00:12:26,243
tu creuse un trou et 
tu t'y enterres.

293
00:12:26,245 --> 00:12:27,211
Vraiment ?

294
00:12:27,213 --> 00:12:28,312
Oh oui.

295
00:12:28,314 --> 00:12:29,747
Si tu commences de creuser par ici,

296
00:12:29,749 --> 00:12:31,215
en cinq minutes, tu trouverais
un bulletin de notes.

297
00:12:42,728 --> 00:12:44,194
Tu vas encore me faire un câlin ?

298
00:12:44,196 --> 00:12:45,395
Non.

299
00:12:45,397 --> 00:12:48,165
J'en ai envie mais ça peut attendre.

300
00:12:48,167 --> 00:12:50,367
J'ai beaucoup réfléchi
à ce que qu'a dit Maman,

301
00:12:50,369 --> 00:12:52,002
et vous avez raison.

302
00:12:52,004 --> 00:12:54,004
Je dois prendre qu'une spécialité.

303
00:12:54,006 --> 00:12:57,073
Dites moi ce que vous voulez
que je fasse, et je le ferai.

304
00:12:58,064 --> 00:13:00,243
Quoi ? Je ne vais pas faire ça.

305
00:13:00,245 --> 00:13:02,512
Pourquoi pas ?
Tu as dit à Axel quoi faire.

306
00:13:02,514 --> 00:13:05,715
Il a besoin qu'on lui dise de
fermer sa bouche quand il se douche.

307
00:13:05,717 --> 00:13:07,617
Tu as tout abandonné pour moi;

308
00:13:07,619 --> 00:13:10,119
Je ne veux pas te décevoir,
ou faire un autre erreur.

309
00:13:10,121 --> 00:13:13,786
Dis moi ce que tu veux que je fasse.
S'il te plait ?

310
00:13:17,962 --> 00:13:19,624
Ecoute, tu n'étais pas censée savoir

311
00:13:19,626 --> 00:13:20,957
ce qu'il m'est arrivé
avec les couches.

312
00:13:20,959 --> 00:13:21,864
C'était mon choix.

313
00:13:21,866 --> 00:13:23,899
Et peut-être que je ne t'ai pas fait
de faveur en essayant de te protéger,

314
00:13:23,901 --> 00:13:26,935
mais tu ne devrais pas
t'inquiéter pour ça.

315
00:13:28,039 --> 00:13:30,471
Tu me demandes
ce que je veux pour toi.

316
00:13:31,175 --> 00:13:32,440
Je ne sais pas.

317
00:13:32,442 --> 00:13:34,043
Je te dirai ce que
je ne veux pas pour toi.

318
00:13:34,045 --> 00:13:35,744
Je ne veux pas que
tu appelles par son prénom

319
00:13:35,746 --> 00:13:37,245
l'opérateur de la compagnie de gaz,

320
00:13:37,247 --> 00:13:38,781
même si Joyce est très gentille

321
00:13:38,783 --> 00:13:41,216
et nous laisse répartir la facture
sur trois cartes de crédit.

322
00:13:41,679 --> 00:13:43,618
Je ne veux pas que
tu aies à partager une batterie

323
00:13:43,620 --> 00:13:45,220
entre deux voitures.

324
00:13:45,222 --> 00:13:47,055
Je ne veux pas
que tu espères une tornade

325
00:13:47,057 --> 00:13:48,356
qui t'apportes une nouvelle
candidature.

326
00:13:50,427 --> 00:13:52,093
Je n'essaie pas de te faire peur, 
ma fille,

327
00:13:52,095 --> 00:13:55,630
mais... c'est dur parfois
de vivre comme on vit.

328
00:13:57,167 --> 00:13:58,901
Et, euh...

329
00:13:59,635 --> 00:14:01,758
ce que je souhaite pour toi,

330
00:14:02,305 --> 00:14:03,869
c'est juste que ce soit différent.

331
00:14:05,333 --> 00:14:06,941
Ok.

332
00:14:06,943 --> 00:14:08,275
Ok?

333
00:14:08,501 --> 00:14:09,901
Ok.

334
00:14:11,538 --> 00:14:13,280
Ok.

335
00:14:15,784 --> 00:14:16,950
Ok.

336
00:14:27,245 --> 00:14:31,113
Axl! Brick!
Je vous cherchais les garçons.

337
00:14:33,251 --> 00:14:35,884
Je n'arrive pas à toucher
assez de jeunes en ville.

338
00:14:35,886 --> 00:14:37,786
Pouvez-vous distribuer des prospectus?

339
00:14:37,788 --> 00:14:41,056
Oh, oui bien sûr.
Tout ce que tu veux.

340
00:14:41,058 --> 00:14:42,523
C'est une grave situation.

341
00:14:42,525 --> 00:14:44,359
On y a pensé toute la nuit.

342
00:14:44,361 --> 00:14:45,393
C'est la vérité.

343
00:14:45,395 --> 00:14:47,428
Ces flyers sont pour le centre
de la jeunesse,

344
00:14:47,430 --> 00:14:49,430
mais évitez d'en donner aux
enfants de moins de 10 ans.

345
00:14:49,432 --> 00:14:51,032
Je ne veux pas leur faire peur.

346
00:14:52,736 --> 00:14:55,002
Je vois que tu as choisi du
Franklin Gothic,

347
00:14:55,004 --> 00:14:56,371
La police la plus sérieuse.

348
00:14:56,373 --> 00:14:58,740
Vous avez entendu ?

349
00:14:58,742 --> 00:15:00,408
À cause de là où la vache
a été percutée,

350
00:15:00,410 --> 00:15:02,744
la police a conclut
que les fuyards conduisaient

351
00:15:02,746 --> 00:15:04,879
un grand véhicule blanc
ou blanc cassé.

352
00:15:04,881 --> 00:15:06,844
Nancy.

353
00:15:07,651 --> 00:15:09,383
Paula vient de m'envoyer un texto.

354
00:15:09,385 --> 00:15:10,985
Il y a une voiture garée
au Panera café

355
00:15:10,987 --> 00:15:12,419
avec une plaque qui n'est pas
de cet état.

356
00:15:12,421 --> 00:15:15,022
Ouais, alors, elle va envoyer
une photo.

357
00:15:16,058 --> 00:15:17,691
Ok, vous l'avez entendu !

358
00:15:17,693 --> 00:15:20,394
Il y a un véhicule suspect
au Panera Café.

359
00:15:20,396 --> 00:15:21,495
On y va !

360
00:15:21,497 --> 00:15:24,098
Et voir de quoi il s'agit.

361
00:15:24,100 --> 00:15:25,332
Oh mon Dieu.

362
00:15:25,334 --> 00:15:27,434
Ils ont identifié la peinture
du véhicule maintenant.

363
00:15:27,436 --> 00:15:29,035
Pourquoi t'as garé le van
en plein devant ?

364
00:15:29,037 --> 00:15:31,438
Bin, c'est ce qu'il s'appelle
cacher en pleine vue.

365
00:15:31,440 --> 00:15:33,507
Ne change pas tes habitudes
pour ne pas attirer l'attention.

366
00:15:33,509 --> 00:15:36,242
Arrête de lire des livres
et regarde un peu la télé.

367
00:15:36,244 --> 00:15:38,244
Je te dis qu'il vont
trouver que c'était moi.

368
00:15:38,246 --> 00:15:39,446
Je veux dire,
qui d'autre ça pourrait être ?

369
00:15:39,448 --> 00:15:41,915
C'est moi qui ai perdu
le concours de slogan pour la ville.

370
00:15:41,917 --> 00:15:43,850
"Orson, le trésor caché au cœur
du pays."

371
00:15:43,852 --> 00:15:45,185
Ça marque directement l'esprit.

372
00:15:45,187 --> 00:15:46,953
Ok, je vais te dire ce qu'on
va faire.

373
00:15:46,955 --> 00:15:49,488
Personne n'a encore offert
de récompense, donc ce sera nous

374
00:15:49,490 --> 00:15:51,257
qui allons offrir notre
pain durement gagné

375
00:15:51,259 --> 00:15:52,591
pour aider à attraper
les criminels, hein ?

376
00:15:52,593 --> 00:15:54,160
On ne peut pas se le permettre.

377
00:15:54,162 --> 00:15:55,695
Oh, merde, Brick,
comment tu peux être si intelligent

378
00:15:55,697 --> 00:15:56,863
et si bête à la fois ?

379
00:15:56,865 --> 00:15:57,863
Ça n'a pas d'importance.

380
00:15:57,865 --> 00:15:59,097
Personne n'aura la récompense

381
00:15:59,099 --> 00:16:00,368
parce que c'est nous les coupables.

382
00:16:01,246 --> 00:16:03,569
Je n'aime pas ça Axl. Je n'aime
pas ça du tout.

383
00:16:03,571 --> 00:16:05,404
On va s'enfoncer trop loin
là dedans.

384
00:16:05,406 --> 00:16:06,706
Je crois que c'est trop risqué.

385
00:16:07,150 --> 00:16:08,140
Attends.

386
00:16:08,142 --> 00:16:09,937
- Je crois que j'ai trouvé.
- Un plan ?

387
00:16:09,939 --> 00:16:11,444
Non, le scénario de
"Captain America"

388
00:16:11,446 --> 00:16:14,146
Un petit lapin flic
et un renard arnaqueur font équipe...

389
00:16:14,148 --> 00:16:16,281
Ok, tout le monde,

390
00:16:16,283 --> 00:16:18,783
J'ai réfléchi à tout ce que
vous avez dit,

391
00:16:18,785 --> 00:16:21,320
et je sais quelle spécialité
je vais choisir.

392
00:16:21,322 --> 00:16:23,714
Je crois que c'est une bonne décision.

393
00:16:24,291 --> 00:16:26,524
Je vais me spécialiser dans...

394
00:16:27,734 --> 00:16:30,562
...l’hôtellerie et le management.

395
00:16:33,132 --> 00:16:35,700
Ça existe ?
C'est autorisé ?

396
00:16:35,702 --> 00:16:36,901
Ouais, je viens de le trouver.

397
00:16:36,903 --> 00:16:38,670
Je cherchais d'autres spécialités,

398
00:16:38,672 --> 00:16:41,406
et il se trouve que la fac
est connue pour ce programme.

399
00:16:41,580 --> 00:16:42,841
Écoutez ça.

400
00:16:42,843 --> 00:16:46,411
92% des diplômés trouvent
un travail en mois de 6 mois,

401
00:16:46,413 --> 00:16:47,811
et il y a des tonnes d'avantages.

402
00:16:47,813 --> 00:16:50,514
Je n'avais jamais entendu parler
de ça avant,

403
00:16:50,516 --> 00:16:52,750
mais ça me semble évident.

404
00:16:52,752 --> 00:16:55,786
C'est humain, donc je pourrais
utiliser mon expérience de Dollywood.

405
00:16:55,788 --> 00:16:57,621
Si je travaille à l'étranger...

406
00:16:59,592 --> 00:17:01,325
Et si c'est un hôtel qui
accueille les animaux,

407
00:17:01,327 --> 00:17:02,760
Je travaillerais avec des animaux.

408
00:17:02,762 --> 00:17:05,429
Et puis, imaginez le nombre
de classeurs que j'aurais.

409
00:17:05,431 --> 00:17:06,997
Vous savez comme j'aime les classeurs.

410
00:17:06,999 --> 00:17:10,667
Oh, Sue, l’hôtellerie...
C'est super.

411
00:17:10,669 --> 00:17:13,537
Oui. Papa,
qu'est-ce que tu en penses ?

412
00:17:14,676 --> 00:17:16,139
Je crois qu'on a un gagnant.

413
00:17:18,043 --> 00:17:21,778
Ok, ma spécialité est...

414
00:17:21,780 --> 00:17:22,979
...déclarée.

415
00:17:59,750 --> 00:18:02,651
C'est ça. Orson fort.

416
00:18:02,653 --> 00:18:05,487
Merci, Révérend Timtom.

417
00:18:05,489 --> 00:18:07,355
Maintenant, faut se mettre au boulot.

418
00:18:07,357 --> 00:18:10,225
Nous sommes ici pour parler de
cette horrible acte de vandale

419
00:18:10,227 --> 00:18:12,561
qui a entaché notre chère ville.

420
00:18:12,563 --> 00:18:14,529
Ils peuvent abattre notre vache,

421
00:18:14,531 --> 00:18:16,565
mais ils ne peuvent pas abattre
notre esprit !

422
00:18:19,303 --> 00:18:21,369
Maintenant, en tant qu'exemple 
de la fierté d'Orson,

423
00:18:21,371 --> 00:18:23,305
Ce sont deux personnes spéciales

424
00:18:23,307 --> 00:18:24,606
que j'aimerai faire venir.

425
00:18:24,608 --> 00:18:29,944
Ils ont offert une récompense de leur 
propre poche de 500$.

426
00:18:29,946 --> 00:18:34,182
Venez ici, Axl et Brick Heck.

427
00:18:34,184 --> 00:18:36,250
- Oh, crotte. 
- Ils l'ont fait.

428
00:18:42,725 --> 00:18:45,680
Rah, ça craint. 
On voulait juste participer.

429
00:18:46,529 --> 00:18:50,385
Après tout, Orson est
Le joyau caché du cœur.

430
00:18:54,670 --> 00:18:56,403
Tu sais, en tant que ville,

431
00:18:56,405 --> 00:18:58,371
on va surement devoir accepter le fait

432
00:18:58,373 --> 00:19:00,774
que nous ne saurons jamais 
qui a fait ça, mais ...

433
00:19:00,776 --> 00:19:02,175
Je sais qui l'a fait.

434
00:19:04,646 --> 00:19:05,879
Derrick Glossner ?

435
00:19:05,881 --> 00:19:07,848
Je vais te le dire maintenant.

436
00:19:09,618 --> 00:19:11,099
Donald Wayne Glossner.

437
00:19:12,087 --> 00:19:14,530
Les Glossners. J'en étais sûr.

438
00:19:14,956 --> 00:19:16,856
Yep, il a encore volé
le camion de glace

439
00:19:16,858 --> 00:19:18,324
et rentra dans la vache.

440
00:19:18,326 --> 00:19:19,925
Pourquoi tu l'as fait, Donald ?

441
00:19:19,927 --> 00:19:21,461
C'est pas vos affaires.

442
00:19:21,890 --> 00:19:23,963
Ok. Alors je veux mon argent.

443
00:19:23,965 --> 00:19:25,498
Attends.

444
00:19:25,500 --> 00:19:26,866
On ne peut pas juste donner de l'argent

445
00:19:26,868 --> 00:19:28,601
sans une véritable enquête non ?

446
00:19:28,603 --> 00:19:30,670
Et depuis quand c'est légal de 
donner une récompense

447
00:19:30,672 --> 00:19:33,005
à un membre de la famille pour 
dénoncer son frère ?

448
00:19:33,007 --> 00:19:34,606
Parce que si c'est une possibilité...

449
00:19:34,608 --> 00:19:37,309
En fait, j'ai une super chanson 
pour de telles occasions...

450
00:19:37,311 --> 00:19:39,278
à propos de deux petits polissons
qui s'appelaient Abel et Caïn.

451
00:19:40,948 --> 00:19:41,981
Pas maintenant.

452
00:19:41,983 --> 00:19:42,915
Sheriff.

453
00:19:42,917 --> 00:19:44,349
Et bien je ne sais pas.

454
00:19:44,351 --> 00:19:46,752
Si ça dit que Donald a fait 
ce dont il est accusé,

455
00:19:46,754 --> 00:19:47,952
alors une récompense devra...

456
00:19:47,954 --> 00:19:50,188
Je vous dit que je sais qu'il 
ne l'a pas fait.

457
00:19:50,190 --> 00:19:51,390
Et comment vous le savez ?

458
00:19:59,667 --> 00:20:02,133
Ok, à la lumière de nouvelles données, 
on va conclure tout ça.

459
00:20:02,135 --> 00:20:03,368
Merci d'être venu à tous.

460
00:20:03,370 --> 00:20:04,635
Joue le nous. Joue le nous.

461
00:20:06,106 --> 00:20:07,505
Qu'est-ce qu'il se passe ?

462
00:20:19,485 --> 00:20:20,818
Ouaip, dans une petite ville,

463
00:20:20,820 --> 00:20:23,053
les choses peuvent bien prendre
des proportions importantes

464
00:20:23,055 --> 00:20:25,489
Mais ce qui est sympa avec une 
petite ville

465
00:20:25,491 --> 00:20:28,793
c'est que les gens sont aussi prêt
à te laisser une seconde chance.

466
00:20:28,795 --> 00:20:30,093
Regardez, les gars.

467
00:20:30,095 --> 00:20:33,297
J'estime que chacun de nous avons 
fait une erreur à un moment ou un autre.

468
00:20:33,299 --> 00:20:37,868
Une fois j'ai mis un gros serpent
dans la piscine du voisin.

469
00:20:38,242 --> 00:20:40,737
Mais nous essayons de faire en sorte
que ça s'oublie

470
00:20:40,739 --> 00:20:43,172
tant que vous deux faites un peu
de travail communautaire.

471
00:20:44,443 --> 00:20:45,775
Et dans un esprit d'aide,

472
00:20:45,777 --> 00:20:47,477
j'ai pris la liberté de vous inscrire

473
00:20:47,479 --> 00:20:51,013
pour mon travail intensif au sein de 
l'équipe du bon travail du Seigneur.

474
00:20:51,167 --> 00:20:52,915
Et toi...

475
00:20:53,201 --> 00:20:54,951
ça va durer au moins un an

476
00:20:54,953 --> 00:20:57,019
avant que nous ne te laissions
prendre le volant encore.

477
00:20:57,631 --> 00:20:59,055
Je suis désolé, fils.

478
00:20:59,057 --> 00:21:01,645
Mais ce permis devra attendre.

479
00:21:13,304 --> 00:21:14,603
Toutes les semaines hein ?

480
00:21:14,605 --> 00:21:16,405
Toutes les semaines.

481
00:21:16,407 --> 00:21:17,573
Un an passera vite.

482
00:21:25,389 --> 00:21:31,673
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

