1
00:00:00,013 --> 00:00:01,821
Précédemment...
2
00:00:01,859 --> 00:00:04,493
Si tu peux m'expliquer pourquoi
c'est bleu alors j'arrêterai.
3
00:00:04,528 --> 00:00:06,528
Les Cavaliers Fantômes,
la Chasse Sauvage.
4
00:00:06,563 --> 00:00:08,864
Ils viennent dans la tempête,
et prennent les gens.
5
00:00:08,899 --> 00:00:10,398
Tout le monde oublie tout...
6
00:00:10,434 --> 00:00:11,766
Qui est Stiles ?
7
00:00:11,802 --> 00:00:13,034
Dis-moi ton nom.
8
00:00:13,070 --> 00:00:15,770
Ils viennent pour moi.
Trouve un moyen de te souvenir de moi.
9
00:00:15,806 --> 00:00:16,805
Souviens-toi que je t'aime.
10
00:01:14,131 --> 00:01:15,263
Tu as senti ça ?
11
00:01:15,299 --> 00:01:16,298
Quoi ?
12
00:01:17,868 --> 00:01:19,401
J'ai cru entendre un truc.
13
00:01:21,438 --> 00:01:23,705
Oublie.
On continue.
14
00:01:26,310 --> 00:01:27,642
Ou on pourrait s'arrêter.
15
00:01:27,678 --> 00:01:28,877
On doit bosser tes coups arrière.
16
00:01:29,179 --> 00:01:30,245
Pourquoi ?
17
00:01:30,280 --> 00:01:31,379
Ils sont nuls.
18
00:01:31,415 --> 00:01:33,114
De quoi tu parles ?
19
00:01:33,150 --> 00:01:35,383
De tes coups arrière
qui sont nuls.
20
00:01:49,666 --> 00:01:51,466
Je devais penser à quelqu'un d'autre.
21
00:01:51,501 --> 00:01:53,902
Peut-être que quelqu'un
d'autre devrait être capitaine.
22
00:01:54,605 --> 00:01:55,904
On va y arriver.
23
00:01:59,042 --> 00:02:01,743
Je suppose
qu'on doit y aller maintenant.
24
00:02:02,779 --> 00:02:03,845
Non.
25
00:02:18,095 --> 00:02:21,730
Maintenant remue
avec la limaille de fer.
26
00:02:21,765 --> 00:02:23,064
Comment ça marche ?
27
00:02:23,100 --> 00:02:25,934
Les propriétés ferromagnétiques
vont interagir avec...
28
00:02:28,872 --> 00:02:31,239
T'inquiète, ça marche.
Assure-toi juste
29
00:02:31,274 --> 00:02:35,810
que tout l'oxyde de fer soit absorbé.
30
00:02:35,846 --> 00:02:37,946
Pourquoi t'es là si tu sais déjà ça ?
31
00:02:37,981 --> 00:02:40,615
Savoir ?
Il l'enseigne pratiquement.
32
00:02:40,651 --> 00:02:43,251
C'est mon expérience
de physique préféré.
33
00:02:43,286 --> 00:02:44,786
On est là pour des points en plus.
34
00:02:44,821 --> 00:02:46,955
Tu as pas 4 points,
ou quelque chose comme ça ?
35
00:02:46,990 --> 00:02:47,989
4,9.
36
00:02:49,660 --> 00:02:52,160
Je savais même pas
que ça allait si haut.
37
00:02:52,195 --> 00:02:54,029
Je suis bloqué à 2,7.
38
00:02:54,064 --> 00:02:55,730
Tu as deux boulots.
39
00:02:55,766 --> 00:02:59,467
Et mourir n'aide pas vraiment
ta moyenne.
40
00:02:59,503 --> 00:03:04,403
Je ne sais pas,
tu as juste besoin d'un peu d'aide.
41
00:03:04,574 --> 00:03:06,274
Tu fais ça pour moi ?
42
00:03:10,147 --> 00:03:11,446
Tu es énervé ?
43
00:03:12,416 --> 00:03:13,481
Furieux.
44
00:03:26,697 --> 00:03:27,696
Et voilà.
45
00:03:30,467 --> 00:03:31,966
Ça a marché.
46
00:03:35,472 --> 00:03:38,106
C'est censé être si fort ?
47
00:03:47,050 --> 00:03:48,717
Vous foutez quoi, là ?
48
00:03:48,752 --> 00:03:50,985
De la physique.
Points supplémentaires.
49
00:03:51,021 --> 00:03:53,688
Points en plus ?
À 9 h du soir ?
50
00:03:53,724 --> 00:03:57,192
Allez, les gars. Dégagez d'ici.
Ayez une vie.
51
00:03:57,227 --> 00:03:59,694
Ce n'est pas le moment
pour la réussite scolaire.
52
00:03:59,730 --> 00:04:00,795
Si, ça l'est.
53
00:04:00,831 --> 00:04:02,530
C'est un mensonge du gouvernement.
54
00:04:02,566 --> 00:04:05,333
Trouvez des filles,
ayez des ennuis. Vivez.
55
00:04:05,368 --> 00:04:06,801
On est gay.
56
00:04:06,837 --> 00:04:10,238
Encore mieux. Soyez gay.
Maintenant, bougez de là.
57
00:04:10,273 --> 00:04:13,241
- Je n'ai pas à fermer après vous.
- Si.
58
00:04:13,276 --> 00:04:16,578
Dégagez. Allez semer la pagaille
comme les autres gosses.
59
00:04:20,951 --> 00:04:24,519
Mon téléphone.
Je l'ai laissé en haut.
60
00:05:12,836 --> 00:05:13,868
Mason ?
61
00:08:08,072 --> 00:08:13,090
Synchro par wilson0804
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
62
00:08:19,856 --> 00:08:22,056
- Quoi ?
- Quelque chose arrive à Mason.
63
00:08:31,101 --> 00:08:33,935
Ils étaient là.
Les Cavaliers Fantômes.
64
00:08:33,970 --> 00:08:35,603
Ici ?
Maintenant ?
65
00:08:35,638 --> 00:08:36,871
Je les croyais partis
après la tempête.
66
00:08:36,906 --> 00:08:40,942
Visiblement pas
vu qu'ils étaient deux.
67
00:08:42,512 --> 00:08:45,580
- Ils faisaient quoi ?
- On les a vus qu'une fois invisibles.
68
00:08:46,850 --> 00:08:48,583
- Tu l'as mêlé à ça ?
- Il me protégeait.
69
00:08:50,520 --> 00:08:54,088
On dirait qu'ils se fichaient de nous.
Ils sont passés à coté de nous.
70
00:08:54,124 --> 00:08:55,156
Et après ?
71
00:09:00,730 --> 00:09:04,499
Puis ils ont sauté et sont partis.
72
00:09:06,936 --> 00:09:08,002
C'est tout ?
73
00:09:09,072 --> 00:09:10,772
Oui.
74
00:09:10,807 --> 00:09:13,975
Ils n'ont pris personne ?
Y avait personne d'autre ici ?
75
00:09:16,379 --> 00:09:19,047
Non, juste nous.
76
00:09:26,923 --> 00:09:29,290
C'était...
77
00:10:00,757 --> 00:10:03,791
Je ne suis pas habitué
à dormir comme ça...
78
00:10:13,470 --> 00:10:16,938
- Ce sont des chaînes ?
- C'est rien.
79
00:10:27,584 --> 00:10:29,050
Tu le vois ?
80
00:10:45,902 --> 00:10:48,102
Lydia, qu'y a-t-il ?
81
00:10:48,138 --> 00:10:50,238
- Tu as entendu ça ?
- Je t'ai entendu crier.
82
00:10:50,273 --> 00:10:53,741
Non c'était le bruit d'un train
qui passait dans ma chambre.
83
00:10:55,278 --> 00:10:57,378
Tu faisais un cauchemar, chérie.
84
00:10:57,413 --> 00:10:59,213
Non, ce n'était pas ça.
85
00:10:59,249 --> 00:11:03,784
Il n'y avait pas de train,
ni de tremblement de terre...
86
00:11:03,820 --> 00:11:05,786
Ça devait être un mauvais rêve.
87
00:11:13,730 --> 00:11:15,096
Mais je ne dormais pas.
88
00:13:05,674 --> 00:13:08,241
C'est de ça que je parle.
C'est comme ça qu'on fait.
89
00:13:08,277 --> 00:13:11,311
Ça, c'est un capitaine dans l'âme.
90
00:13:11,346 --> 00:13:12,779
Tu es en retard.
91
00:13:12,814 --> 00:13:14,781
Donc tu n'es pas
un capitaine dans l'âme.
92
00:13:14,816 --> 00:13:16,082
Si.
Il est...
93
00:13:17,286 --> 00:13:19,886
Rassemblez-vous et écoutez.
94
00:13:19,922 --> 00:13:25,025
Grâce à McCall et à son désir égoïste
de se concentrer sur ses notes,
95
00:13:25,060 --> 00:13:28,662
et son diplôme,
on n'a plus de capitaine.
96
00:13:28,697 --> 00:13:32,599
Vous voulez être un champion,
un héros ? C'est votre chance.
97
00:13:38,674 --> 00:13:41,308
Ceux qui veulent être capitaine,
98
00:13:41,343 --> 00:13:43,843
je veux vous voir vous battre.
99
00:13:50,585 --> 00:13:53,553
Définitivement pas de capitaine
dans l'âme ici, Dun-barré.
100
00:13:53,588 --> 00:13:55,422
- "Dunbar".
- C'est ce que j'ai dit.
101
00:13:56,391 --> 00:13:58,658
Vous avez dit Dun-barré.
102
00:13:58,694 --> 00:14:01,594
Tu viens de gagner le droit
de t'occuper de l'équipement.
103
00:14:07,402 --> 00:14:08,401
T'as pas cours ?
104
00:14:10,005 --> 00:14:11,271
Et toi ?
105
00:14:13,342 --> 00:14:15,141
- Je ne fais que penser à hier.
- Moi aussi.
106
00:14:17,980 --> 00:14:20,547
J'ai tout lu sur la Chasse Sauvage.
107
00:14:20,582 --> 00:14:24,217
Comment ils arrivent par la tempête,
collectent les âmes, bravent la foudre.
108
00:14:24,252 --> 00:14:27,787
J'ignore pourquoi ils étaient là.
Ce sont des Cavaliers Fantômes.
109
00:14:27,823 --> 00:14:31,591
Ils faisaient quoi dans la biblio
d'un lycée ? Tu fais quoi ici ?
110
00:14:31,626 --> 00:14:33,193
J'ai eu ce sentiment.
111
00:14:33,228 --> 00:14:34,761
À propos de quoi ?
112
00:14:35,664 --> 00:14:38,631
On les a seulement vus
grâce à ton pouvoir.
113
00:14:38,667 --> 00:14:42,168
Et si t'avais un pouvoir spécial
dont personne n'est au courant ?
114
00:14:43,939 --> 00:14:45,772
Alors ?
Tu ressens quoi ?
115
00:14:47,642 --> 00:14:50,010
Quand ils étaient là...
116
00:14:51,913 --> 00:14:53,446
Ils tenaient un truc, je crois.
117
00:14:58,487 --> 00:15:00,487
Pourquoi on ne s'en rappelle pas ?
118
00:15:02,324 --> 00:15:05,025
Et s'ils ne tenaient pas un truc...
119
00:15:07,329 --> 00:15:08,528
mais quelqu'un ?
120
00:15:17,506 --> 00:15:19,105
J'ai foiré, c'est ça ?
121
00:15:20,742 --> 00:15:22,809
Carrément.
122
00:15:22,844 --> 00:15:24,811
Tu vas devoir essayer
à fond pour te rattraper.
123
00:15:27,582 --> 00:15:30,717
Peut-être que quelqu'un d'autre
peut être capitaine.
124
00:15:30,752 --> 00:15:33,753
Avec les devoirs
et tout ce qu'on vit...
125
00:15:33,789 --> 00:15:36,289
Davenford Prep a commencé
à s'entraîner 3 semaines avant nous.
126
00:15:36,324 --> 00:15:39,392
Riverside, 2 semaines. On est
à la bourre avant même de commencer.
127
00:15:39,428 --> 00:15:42,028
La moitié de l'équipe sait pas
tenir la balle, sans parler de marquer.
128
00:15:47,102 --> 00:15:48,568
Pourquoi tu quittes ton poste ?
129
00:15:48,603 --> 00:15:51,805
Je vais être diplômé.
Je ne serai pas là, l'an prochain.
130
00:15:53,475 --> 00:15:55,341
Quelqu'un doit me remplacer.
131
00:15:57,079 --> 00:15:58,178
Ça devrait être toi.
132
00:15:58,747 --> 00:15:59,846
Ah oui ?
133
00:16:01,416 --> 00:16:02,849
Le coach ne me veut pas.
134
00:16:05,020 --> 00:16:06,486
J'ignore si l'équipe me veut.
135
00:16:06,521 --> 00:16:08,822
Ça ne dépend pas d'eux, mais de toi.
136
00:16:11,359 --> 00:16:15,028
Tu dois le vouloir. Parce qu'ils vont
continuer à te chercher.
137
00:16:15,063 --> 00:16:18,064
Ils vont continuer à te rabaisser.
Et tu dois te relever.
138
00:16:18,100 --> 00:16:19,999
Tu dois leur montrer
que tu peux te relever.
139
00:16:20,035 --> 00:16:21,534
Les leaders ne fuient pas.
140
00:16:26,741 --> 00:16:29,976
Voilà, c'est ça, McCall.
141
00:16:30,011 --> 00:16:33,079
C'est de cette intensité
dont l'équipe a besoin.
142
00:16:34,216 --> 00:16:37,016
Et toi,
je suis impatient d'écraser
143
00:16:37,052 --> 00:16:39,385
ton adorable petite tête de bébé.
144
00:17:18,260 --> 00:17:20,593
Vous m'impressionnez,
pour la plupart.
145
00:17:20,629 --> 00:17:22,428
Ça en dit long
sur votre façon d'étudier
146
00:17:22,464 --> 00:17:24,664
et votre engagement
dans votre propre éducation.
147
00:17:24,699 --> 00:17:26,900
Les autres,
venez me voir pour de l'aide.
148
00:17:31,206 --> 00:17:32,772
Mme Fleming...
149
00:17:32,807 --> 00:17:35,341
Je te l'ai déjà dit, je ne donne pas
de points pour des équations
150
00:17:35,377 --> 00:17:37,477
basées sur
tes propres trouvailles théoriques.
151
00:17:37,512 --> 00:17:39,078
D'accord.
152
00:17:39,114 --> 00:17:41,481
Malia, griffes.
153
00:19:01,429 --> 00:19:03,363
Pardon, mais vous êtes qui ?
154
00:19:06,434 --> 00:19:08,034
Que faites-vous ici ?
155
00:19:36,459 --> 00:19:39,350
Vous voulez voir les absents ?
Et pourquoi ça ?
156
00:19:42,065 --> 00:19:43,164
Trucs de loup-garou.
157
00:19:46,236 --> 00:19:50,638
Je pensais avoir été claire en disant
que ce lycée était un endroit sûr.
158
00:19:50,673 --> 00:19:54,342
J'ai dû convaincre 23 étudiants
que ce qu'ils ont vu le semestre dernier
159
00:19:54,377 --> 00:19:57,178
était un gros ours
et que les crocs de Scott
160
00:19:57,213 --> 00:19:59,747
étaient dus à un sévère
syndrome hallucinatoire d'ados.
161
00:19:59,782 --> 00:20:02,650
Qu'est-ce que c'est ?
162
00:20:02,685 --> 00:20:04,051
Aucune idée.
163
00:20:04,087 --> 00:20:07,021
On pense que quelqu'un a disparu
et qu'il pourrait être en danger.
164
00:20:07,056 --> 00:20:10,791
Je peux t'assurer que personne
n'a été signalé disparu.
165
00:20:10,827 --> 00:20:14,896
Et tous les absents ont été excusés.
Messieurs...
166
00:20:16,199 --> 00:20:20,935
J'apprécie votre inquiétude
et merci d'être vigilants.
167
00:20:20,970 --> 00:20:24,171
N'oubliez pas, endroit sûr.
Retournez en classe.
168
00:20:24,207 --> 00:20:25,239
On n'a pas cours.
169
00:20:26,442 --> 00:20:29,710
Retournez faire quelque chose.
N'importe quoi.
170
00:20:58,541 --> 00:21:00,708
Tu me connais.
Dieu merci, tu me connais.
171
00:21:02,545 --> 00:21:03,578
Tu le vois ?
172
00:21:11,120 --> 00:21:14,789
Tu le vois ?
Allez !
173
00:21:18,528 --> 00:21:22,296
Par ici !
Non, par là !
174
00:21:24,801 --> 00:21:28,636
- Où sont-ils ?
- Partout ! Tu vas m'oublier ?
175
00:21:28,671 --> 00:21:31,138
Non !
176
00:21:31,174 --> 00:21:32,640
Lydia, attention !
177
00:21:36,913 --> 00:21:37,912
Ça va ?
178
00:21:38,414 --> 00:21:39,447
Oui.
179
00:21:40,583 --> 00:21:41,649
Tu faisais quoi ?
180
00:21:43,886 --> 00:21:45,152
J'essayais de me souvenir.
181
00:21:46,289 --> 00:21:48,255
Personne n'a disparu ?
182
00:21:48,291 --> 00:21:51,959
Vous pouvez reposer la question,
la réponse sera toujours non.
183
00:21:53,496 --> 00:21:57,565
Ton intuition de hellhound
ne sent rien du tout ?
184
00:21:57,600 --> 00:22:00,267
Je suis un messager de la mort.
Pas du kidnapping.
185
00:22:00,303 --> 00:22:02,837
Je suis aussi un adjoint,
travaillant sur un meurtre non résolu,
186
00:22:02,872 --> 00:22:04,939
qui pour une fois
n'implique pas un métamorphe,
187
00:22:04,974 --> 00:22:07,842
un meurtrier du 18e
revenu d'entre les morts, ou moi.
188
00:22:07,877 --> 00:22:10,177
C'est qu'un simple vol
qui a tourné en meurtre.
189
00:22:10,213 --> 00:22:11,545
Simple ?
190
00:22:11,581 --> 00:22:13,781
Il a été matraqué à mort au lycée.
191
00:22:13,816 --> 00:22:17,918
J'ai votre déposition.
Bonne journée, Mason. Toi aussi, Corey.
192
00:22:43,746 --> 00:22:45,379
Que fais-tu ?
193
00:22:49,252 --> 00:22:53,387
Rien.
Je vérifiais juste ce casier.
194
00:22:54,057 --> 00:22:55,056
C'est le tien ?
195
00:22:57,326 --> 00:22:59,960
Pas vraiment.
196
00:22:59,996 --> 00:23:04,065
Je suis nouveau ici, mais je suis sûr
que c'est contre les règles
197
00:23:04,100 --> 00:23:06,300
de s'introduire
dans le casier d'un autre.
198
00:23:07,403 --> 00:23:09,570
Ce n'est pas ce que je fais.
199
00:23:09,605 --> 00:23:10,638
Et pourtant...
200
00:23:13,543 --> 00:23:16,077
On dirait que je vais forcer
le casier de quelqu'un.
201
00:23:17,714 --> 00:23:19,980
Je crois que je vais aller en cours.
202
00:23:20,016 --> 00:23:21,716
Bonne idée.
203
00:23:34,530 --> 00:23:40,067
Il devait y avoir quelqu'un là-bas.
C'est la seule explication logique.
204
00:23:40,103 --> 00:23:41,402
Comment tu le sais ?
205
00:23:41,437 --> 00:23:44,538
C'est logique.
Et Corey a eu une intuition.
206
00:23:44,574 --> 00:23:48,709
Quoi ? C'est un truc de caméléon ?
Je croyais qu'ils disparaissaient juste.
207
00:23:49,846 --> 00:23:51,378
Corey veut juste aider.
208
00:23:51,414 --> 00:23:53,547
Il était où quand on combattait
un énorme loup-garou ?
209
00:23:54,884 --> 00:23:56,851
Pourquoi il a été loyal
à Theo si longtemps ?
210
00:23:56,886 --> 00:24:02,556
À une époque, on se fiait tous à Theo.
Même toi.
211
00:24:02,592 --> 00:24:06,393
Je lui ferais confiance
quand il me montra qu'il en est digne.
212
00:24:06,429 --> 00:24:10,564
Pas comme maintenant,
quand j'entends son cœur battre là-bas.
213
00:24:13,736 --> 00:24:17,171
Et Hayden ?
Tu lui as pardonné, sans problème.
214
00:24:17,206 --> 00:24:21,675
Elle a failli mourir en aidant.
Tu t'es juste caché.
215
00:24:21,711 --> 00:24:24,712
Je devais faire quoi ?
Vous avez des griffes et des crocs.
216
00:24:24,747 --> 00:24:28,149
C'est pas comme si les caméléons
étaient les rois du règne animal.
217
00:24:28,184 --> 00:24:30,117
Tout ce que Corey fait,
c'est disparaître.
218
00:24:35,458 --> 00:24:36,590
Il devrait peut-être le faire.
219
00:24:43,900 --> 00:24:45,199
Quoi ?
220
00:24:45,234 --> 00:24:47,768
Comment il est censé se fier à toi
si tu te caches dans les murs ?
221
00:24:47,804 --> 00:24:49,136
Je te l'ai déjà dit.
222
00:24:49,172 --> 00:24:51,305
Tes amis ne sont pas les miens.
Accepte-le.
223
00:24:53,476 --> 00:24:57,812
Ça vous va peut-être à tous,
mais pas à moi.
224
00:25:06,923 --> 00:25:10,591
Comme ça. Je l'ai pris d'un pare-brise
à la fourrière du shérif
225
00:25:10,626 --> 00:25:13,561
mais j'ignore
pourquoi j'étais là-bas.
226
00:25:13,596 --> 00:25:17,097
Le subconscient peut nous conduire
à nos souvenirs.
227
00:25:17,133 --> 00:25:22,570
Les rêves et le somnambulisme
peuvent nous aider à nous rappeler.
228
00:25:22,605 --> 00:25:27,908
Ça pourrait avoir un lien ?
Les Cavaliers, la Chasse, les trous ?
229
00:25:27,944 --> 00:25:30,878
La Chasse Sauvage a mené
à la guerre et l'anarchie.
230
00:25:30,913 --> 00:25:32,847
Je n'ai pas entendu
que ça affectait la mémoire.
231
00:25:36,752 --> 00:25:40,154
C'est presque comme si tu avais
un genre de syndrome du membre fantôme.
232
00:25:40,189 --> 00:25:45,192
C'est commun à la guerre. Les amputés
peuvent ressentir une démangeaison
233
00:25:45,228 --> 00:25:48,963
qu'ils ne peuvent pas gratter
ou une douleur qui n'est pas là.
234
00:25:48,998 --> 00:25:53,067
Le membre manquant est si important
que le cerveau agit comme s'il était là.
235
00:25:53,102 --> 00:25:56,937
Mon subconscient essaie
de me dire ce qu'il me manque ?
236
00:25:56,973 --> 00:25:57,972
Peut-être.
237
00:25:59,442 --> 00:26:01,642
Comment je peux comprendre
ce qu'il me dit ?
238
00:26:01,677 --> 00:26:04,478
Le meilleur moyen serait
simplement d'aller dormir.
239
00:28:12,776 --> 00:28:14,475
Ici.
240
00:28:24,821 --> 00:28:26,521
On doit vraiment en arriver là ?
241
00:28:26,556 --> 00:28:28,756
Tu m'aides ?
242
00:28:28,792 --> 00:28:33,828
Si c'est le nouveau club du lycée,
ne me compte pas dedans.
243
00:28:33,863 --> 00:28:37,765
J'ai un souci.
Je grogne sur les gens en cours.
244
00:28:37,801 --> 00:28:43,071
Je griffe mon bureau. Je transforme
ma chambre en repaire de coyote.
245
00:28:45,442 --> 00:28:46,574
Tu les reconnais ?
246
00:28:47,777 --> 00:28:49,143
Non. Pourquoi ?
Je devrais ?
247
00:28:50,447 --> 00:28:52,814
Tu penses vraiment
que ça va te garder en sécurité ?
248
00:28:52,849 --> 00:28:57,985
Ça l'a déjà fait, à la maison du lac.
C'est là que j'allais à la pleine lune.
249
00:28:58,021 --> 00:29:00,254
Mais tu n'étais pas
avec moi, ni Scott.
250
00:29:00,990 --> 00:29:03,091
Exact, donc...
251
00:29:03,126 --> 00:29:04,092
Qui l'était ?
252
00:29:10,433 --> 00:29:11,532
Tu n'aurais pas pu seule.
253
00:29:18,074 --> 00:29:19,073
C'est Scott.
254
00:29:37,127 --> 00:29:40,695
Je suis allé au lit
et je me suis réveillé dans les bois.
255
00:29:40,730 --> 00:29:44,031
À 1,5 km environ d'ici.
Je pense qu'il y a une raison à ça.
256
00:29:44,067 --> 00:29:47,502
Je suis déjà venu ici.
C'était au début du lycée,
257
00:29:47,537 --> 00:29:49,237
la nuit avant les essais.
258
00:29:49,272 --> 00:29:51,038
Je m'en souviens
car je pensais qu'à ça.
259
00:29:54,577 --> 00:29:56,344
Tu faisais quoi ?
260
00:29:56,379 --> 00:29:57,378
Je cherchais un corps.
261
00:30:00,984 --> 00:30:02,783
Morbide.
262
00:30:02,819 --> 00:30:05,119
Je faisais quoi dehors tout seul ?
263
00:30:05,155 --> 00:30:08,022
J'aimerais t'aider
mais je ne te connaissais pas encore.
264
00:30:08,057 --> 00:30:11,192
J'étais toujours un coyote,
j'ai sûrement essayé de le manger.
265
00:30:11,227 --> 00:30:14,028
Deaton a dit que mon subconscient
essayait de me dire un truc.
266
00:30:14,063 --> 00:30:17,431
J'ai besoin de votre aide
pour trouver ce qu'il me dit.
267
00:30:17,467 --> 00:30:20,835
Peut-être que tu étais un ado curieux.
T'as entendu parler du corps.
268
00:30:20,870 --> 00:30:25,239
Comment ? Je regardais pas les infos,
j'avais pas de radio de police.
269
00:30:25,275 --> 00:30:26,908
Ta mère travaille à l'hôpital.
270
00:30:26,943 --> 00:30:29,443
Peut-être qu'elle a été appelée
et tu as écouté.
271
00:30:29,479 --> 00:30:31,078
Ma mère n'était pas à la maison.
272
00:30:32,782 --> 00:30:35,683
J'habite à 8 km.
Comment je suis arrivé ici ?
273
00:30:35,718 --> 00:30:38,653
- Tu as conduit.
- Je n'avais pas de voiture.
274
00:30:38,688 --> 00:30:41,489
- Tu as couru.
- Impossible. J'avais de l'asthme.
275
00:30:44,260 --> 00:30:46,794
Je me cachais,
mais ils savaient que j'étais là.
276
00:30:46,829 --> 00:30:50,198
T'as sûrement fait trop de bruit
avec ton asthme.
277
00:30:50,233 --> 00:30:51,799
Comment savaient-ils
que c'était moi ?
278
00:30:55,538 --> 00:30:58,873
Scott, tu es là ?
279
00:30:58,908 --> 00:31:02,476
Pourquoi le shérif
pensait que c'était moi ?
280
00:31:02,512 --> 00:31:05,947
Car comme la plupart des morts ici,
c'était supernaturel.
281
00:31:05,982 --> 00:31:11,352
Je n'étais pas surnaturel.
C'est la nuit où j'ai été mordu.
282
00:31:16,392 --> 00:31:20,995
Je n'étais pas encore un loup-garou.
Et je n'étais pas seul.
283
00:31:34,599 --> 00:31:36,132
Je voulais te dire que...
284
00:31:39,371 --> 00:31:41,104
j'avais tort.
285
00:31:42,741 --> 00:31:45,842
Je pensais qu'on pouvait se détester
et que ça ne compterait pas.
286
00:31:45,877 --> 00:31:52,015
Mais ça compte... pour Mason.
Et il compte pour nous deux.
287
00:31:53,952 --> 00:31:56,786
Je n'essaie pas
de me mettre entre vous.
288
00:31:56,822 --> 00:32:00,290
Moi non plus.
Mais si on continue,
289
00:32:00,325 --> 00:32:02,392
il aura peut-être l'impression
de devoir choisir.
290
00:32:02,427 --> 00:32:05,495
Tu veux que je fasse
comme si rien n'était arrivé ?
291
00:32:05,530 --> 00:32:10,533
On pourrait bosser ensemble.
Trouver un truc ensemble.
292
00:32:12,371 --> 00:32:13,737
Comme quoi ?
293
00:32:15,307 --> 00:32:16,506
Une trace d'eux.
294
00:32:18,009 --> 00:32:18,975
Un Cavalier.
295
00:32:22,547 --> 00:32:24,714
Je sais que ça paraît fou.
296
00:32:26,485 --> 00:32:28,718
Mais je crois
que j'avais un meilleur ami.
297
00:32:30,555 --> 00:32:32,288
Je crois qu'il était avec moi.
298
00:32:32,324 --> 00:32:34,357
Ça ne semble pas fou.
299
00:32:34,393 --> 00:32:37,761
Quelqu'un m'enchaînait,
et il voulait que je reste humaine.
300
00:32:37,796 --> 00:32:42,098
Je suis venue à l'école ce matin et
j'étais sûre de devoir voir quelqu'un.
301
00:32:42,134 --> 00:32:44,167
Mais je n'arrivais pas
à me rappeler qui.
302
00:32:45,237 --> 00:32:47,670
Je l'ai cherché toute la journée.
303
00:32:48,974 --> 00:32:52,242
Qui que ce soit,
je crois que je l'aimais.
304
00:32:57,249 --> 00:32:58,848
Et si c'était la même personne ?
305
00:33:07,325 --> 00:33:08,958
Je pense qu'il était sur cette photo.
306
00:33:12,497 --> 00:33:13,730
Il était assis juste là.
307
00:33:23,642 --> 00:33:25,608
Tu veux le faire ?
Prends ma main.
308
00:33:42,961 --> 00:33:45,261
Le nom du chauffeur
était Nick Mazzara.
309
00:33:45,297 --> 00:33:48,631
Il a un casier pour vol et vente
de drogues mais rien de violent.
310
00:33:48,667 --> 00:33:52,535
Chauffeur de matériel médical, ce qui
lui donnait accès à celui de l'hôpital.
311
00:33:52,571 --> 00:33:54,437
Comme l'hélium.
312
00:33:54,473 --> 00:33:56,706
Pourquoi un hôpital aurait besoin
d'hélium d'ailleurs ?
313
00:33:56,741 --> 00:33:59,876
C'est pour la thérapie d'Héliox.
C'est pour les troubles respiratoires
314
00:33:59,911 --> 00:34:02,979
causés par des feux ou explosions.
Les victimes brulées d’Afghanistan
315
00:34:03,014 --> 00:34:04,948
étaient traités avec.
316
00:34:04,983 --> 00:34:06,649
Et pour notre hôpital ?
317
00:34:06,685 --> 00:34:09,686
Quelqu'un dévalise les provisions
depuis des mois. Je fais aussi une liste
318
00:34:09,721 --> 00:34:12,922
des associés connus de Mazzara. Je peux
commencer les interrogatoires ce matin.
319
00:34:15,427 --> 00:34:17,260
Bon boulot, Parrish.
320
00:34:17,295 --> 00:34:19,229
Votre femme vous attend
dans votre bureau.
321
00:34:19,264 --> 00:34:20,263
Ma femme ?
322
00:34:29,908 --> 00:34:31,174
Je voulais te surprendre.
323
00:34:53,710 --> 00:34:55,276
Tu sais ce qu'on cherche au moins ?
324
00:34:57,080 --> 00:35:00,014
Si c'est un livre,
on est là pour un moment.
325
00:35:10,326 --> 00:35:11,359
Tu vois ça ?
326
00:35:12,462 --> 00:35:17,265
Lâche.
Tu vois toujours la carte ?
327
00:35:19,269 --> 00:35:20,735
Non, c'est parti.
328
00:35:30,580 --> 00:35:34,081
- Tu peux la voir maintenant ?
- Oui.
329
00:35:38,254 --> 00:35:41,122
Je savais
que tu avais oublié de dîner.
330
00:35:41,157 --> 00:35:48,029
Oh, c'est...
C'est quoi un "quinuoa" ?
331
00:35:48,064 --> 00:35:50,398
C'est du quinoa.
Quinoa et chou frisé.
332
00:35:50,433 --> 00:35:51,799
C'est... c'est...
333
00:35:53,670 --> 00:35:56,971
Tu fais toujours attention à moi.
334
00:35:57,006 --> 00:35:59,006
Je te veux en vie pour un moment.
335
00:36:27,904 --> 00:36:28,936
Contente ?
336
00:36:29,606 --> 00:36:30,605
Toujours.
337
00:36:47,891 --> 00:36:52,693
C'est comme en physique. C'était pas là
jusqu'à ce que tu le vois.
338
00:36:52,729 --> 00:36:57,164
Alors ça devient réel.
C'est le chat de Schrödinger.
339
00:36:57,200 --> 00:36:59,934
C'est l'état quantique
d'une superposition.
340
00:36:59,969 --> 00:37:04,672
Voir quelque chose change
son existence même, la réalité.
341
00:37:05,475 --> 00:37:07,108
Je comprends toujours pas.
342
00:37:07,143 --> 00:37:09,744
- C'est quoi ? - On dirait
une carte de bibliothèque mais blanche.
343
00:37:21,024 --> 00:37:24,659
Jake Sullivan.
Il était en physique hier soir.
344
00:37:24,694 --> 00:37:26,027
Je l'ai complétement oublié.
345
00:37:27,330 --> 00:37:30,331
Moi aussi.
On a espagnol ensemble.
346
00:37:37,907 --> 00:37:40,174
Ils l'ont effacé.
347
00:37:43,046 --> 00:37:44,512
Ton intuition était juste.
348
00:37:59,495 --> 00:38:02,930
Quoi, Dunbar ?
Je suis occupé en ligne.
349
00:38:02,966 --> 00:38:04,332
Je veux devenir capitaine.
350
00:38:04,367 --> 00:38:06,200
Trop tard.
J'avais dit fin de la journée.
351
00:38:07,270 --> 00:38:08,302
Non.
352
00:38:09,405 --> 00:38:11,939
Pourquoi t'as changé d'avis ?
353
00:38:12,775 --> 00:38:14,208
J'ai tenu la main d'un gars.
354
00:38:17,580 --> 00:38:20,915
Je comprends totalement.
355
00:38:26,656 --> 00:38:29,090
Elle écrit toutes
les réponses par magie ?
356
00:38:29,125 --> 00:38:30,391
Ce n'est pas si simple.
357
00:38:31,060 --> 00:38:32,426
Ça l'est jamais.
358
00:38:32,462 --> 00:38:36,731
Dans l'écriture automatique,
la main bouge inconsciemment.
359
00:38:36,766 --> 00:38:40,835
Espérons que le silence, l'obscurité
et la lumière te permettront de trouver
360
00:38:40,870 --> 00:38:44,105
un état de transe plus confortable
et tranquille.
361
00:38:44,140 --> 00:38:48,976
Je veux que tu regardes la lumière
et que tu te laisses aller.
362
00:39:14,370 --> 00:39:17,505
Je te préviens. On ne pourra peut-être
pas avoir accès à ces souvenirs.
363
00:39:17,540 --> 00:39:18,939
Pourquoi ça ?
364
00:39:18,975 --> 00:39:22,309
La légende a toujours été
que la Chasse Sauvage enlève des gens.
365
00:39:22,345 --> 00:39:25,946
Mais si ce que tu m'a dit est vrai,
la vérité est bien pire.
366
00:39:26,849 --> 00:39:28,949
Ils effacent les gens de la réalité.
367
00:39:39,796 --> 00:39:42,863
Comment on se souvient de quelqu'un
qui a été effacé de notre mémoire ?
368
00:39:53,176 --> 00:39:54,475
Il est peut-être encore là.
369
00:40:00,349 --> 00:40:02,249
On devrait l'arrêter ?
370
00:40:02,285 --> 00:40:04,485
Lydia ?
Ralentis.
371
00:40:11,160 --> 00:40:12,159
Elle va bien ?
372
00:40:25,274 --> 00:40:26,607
Que signifie "mischief" ?
373
00:40:29,345 --> 00:40:30,611
Ce n'est pas ce qu'elle a écrit.
374
00:40:46,602 --> 00:40:48,123
Qu'est-ce qu'un Stiles ?