﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,470
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,572 --> 00:00:03,205
On cherche un certain Stiles.

3
00:00:03,307 --> 00:00:04,873
Vous aviez ce surnom
dans l'armée, non ?

4
00:00:05,976 --> 00:00:07,443
C'est un Cavalier Fantôme.

5
00:00:07,545 --> 00:00:11,012
Ils enlèvent des gens, effacent
leurs souvenirs. Tu es la suivante.

6
00:00:11,115 --> 00:00:14,216
Quelqu'un ouvre des crânes
en les mordant.

7
00:00:14,318 --> 00:00:17,185
La vraie question est...
Pourquoi ?

8
00:01:00,956 --> 00:01:05,192
Tu devrais réfléchir à deux fois avant
d'espionner un mec qui a un M-24 chargé.

9
00:01:05,294 --> 00:01:09,229
Je ne te surveillais pas.
Je voulais te rattraper.

10
00:01:09,331 --> 00:01:11,697
Je sais.
Je t'ai entendue il y a plus d'un km.

11
00:01:11,800 --> 00:01:13,399
Une branche a rencontré ma tête.

12
00:01:16,037 --> 00:01:17,303
Comment t'arrives à voir ?

13
00:01:18,072 --> 00:01:19,272
L'entraînement.

14
00:01:19,373 --> 00:01:22,175
Que fais-tu, Melissa ?

15
00:01:23,211 --> 00:01:25,577
J'ai pensé que tu aurais peut-être
besoin de renforts.

16
00:01:27,014 --> 00:01:28,280
On va de quel côté ?

17
00:01:33,453 --> 00:01:37,222
Tu peux me laisser ici toute seule
avec un taser et des pansements,

18
00:01:37,324 --> 00:01:41,893
ou on peut continuer.
C'est à toi de voir.

19
00:01:55,808 --> 00:01:59,643
Tu te demandes sûrement pourquoi
je suis ici alors que je pourrais être

20
00:01:59,745 --> 00:02:03,679
chez moi à lire un livre. C'est simple,
j'en ai marre de voir les gens

21
00:02:03,781 --> 00:02:08,151
auxquels je tiens passer la porte
de l'hôpital sur un brancard.

22
00:02:09,787 --> 00:02:13,556
Vous êtes tous dehors,
à risquer vos vies,

23
00:02:13,658 --> 00:02:16,559
et il est tant
que je participe aussi.

24
00:02:18,695 --> 00:02:22,697
D'après mon expérience, quand on traque
des meurtriers surnaturels,

25
00:02:22,799 --> 00:02:24,466
c'est mieux de se taire.

26
00:02:27,972 --> 00:02:29,838
- D'accord ?
- Oui.

27
00:02:38,915 --> 00:02:39,914
C'est quoi ?

28
00:02:41,784 --> 00:02:42,783
C'est quoi ?

29
00:03:05,874 --> 00:03:07,707
Il est mort.

30
00:03:13,047 --> 00:03:14,880
Oh, non.

31
00:03:21,923 --> 00:03:26,291
Ça va aller.
Tout va bien se passer.

32
00:03:39,205 --> 00:03:40,438
Combien de temps
elle a pu survivre comme ça ?

33
00:03:40,540 --> 00:03:41,572
Deux minutes max.

34
00:03:42,409 --> 00:03:44,041
Alors, la chose est toujours là.

35
00:03:46,511 --> 00:03:49,146
Combien d'entraînements as-tu eu
pour une situation comme celle-ci ?

36
00:03:49,248 --> 00:03:50,547
Silence, tu te souviens ?

37
00:03:50,649 --> 00:03:52,349
Oui.

38
00:04:00,191 --> 00:04:02,558
- C'est un loup-garou ?
- Coyote-garou.

39
00:04:02,660 --> 00:04:05,527
- Malia ?
- Et elle vient droit sur nous.

40
00:04:05,629 --> 00:04:06,895
Tu vas pas la tuer, hein ?

41
00:04:06,998 --> 00:04:09,332
Non, je vais l'effleurer.

42
00:05:03,173 --> 00:05:08,329
Synchro par wilson0804
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

43
00:05:09,456 --> 00:05:10,588
Il est entré par là ?

44
00:05:11,025 --> 00:05:12,357
C'est quoi ?

45
00:05:12,459 --> 00:05:14,526
Le point d'impact d'un éclair.

46
00:05:14,628 --> 00:05:18,163
Habituellement, on trouve ça
sur le sol après un violent orage.

47
00:05:20,901 --> 00:05:24,302
C'est comme ça qu'il est entré.
Le Cavalier a chevauché un éclair.

48
00:05:24,405 --> 00:05:27,071
S'ils peuvent utiliser les éclairs
pour traverser la poudre de sorbier...

49
00:05:27,173 --> 00:05:28,472
Aucun endroit n'est sûr.

50
00:05:28,574 --> 00:05:31,308
Et les autres ?
Ils sont des cibles par ma faute.

51
00:05:31,411 --> 00:05:32,776
On trouvera comment les protéger.

52
00:05:35,814 --> 00:05:37,081
Tous.

53
00:05:44,622 --> 00:05:46,423
Garde-la immobile.

54
00:05:49,327 --> 00:05:52,895
La morgue ?
Je ne suis pas encore morte.

55
00:05:52,997 --> 00:05:56,699
Tu es une coyote-garou.
Y a personne ici, et ça va faire mal.

56
00:05:57,635 --> 00:06:00,769
Essaye de ne pas grogner.

57
00:06:00,871 --> 00:06:02,438
Tu as un truc pour la douleur ?

58
00:06:02,540 --> 00:06:03,505
Non, ça ira.

59
00:06:03,607 --> 00:06:06,041
C'est pour moi.

60
00:06:06,143 --> 00:06:07,543
Que faisais-tu dans les bois ?

61
00:06:07,644 --> 00:06:09,211
Je courais.

62
00:06:09,313 --> 00:06:10,279
À 2 h du matin ?

63
00:06:10,381 --> 00:06:12,381
Les coyotes sont
des animaux nocturnes.

64
00:06:12,483 --> 00:06:16,017
J'ai entendu un cri. Le genre de cri
que fait quelqu'un qui se fait tuer.

65
00:06:16,119 --> 00:06:19,487
- Tu as vu un truc ? Senti une odeur ?
- Juste du sang.

66
00:06:19,589 --> 00:06:22,323
Et c'est tout ce dont je me souviens
jusqu'à ce qu'on me tire dessus !

67
00:06:22,425 --> 00:06:23,891
Tu allais nous réduire en pièces.

68
00:06:23,993 --> 00:06:26,794
Ce n'est pas sa faute.
Quand un coyote sent un cadavre frais,

69
00:06:26,896 --> 00:06:30,164
ces sens sont décuplés.
Le sang le rend fou.

70
00:06:30,266 --> 00:06:32,366
Désolée.

71
00:06:32,469 --> 00:06:34,767
C'est assez profond.
J'essaie de ne pas endommager...

72
00:06:47,782 --> 00:06:48,781
Votre balle.

73
00:07:28,154 --> 00:07:30,086
Tu n'as pas à me suivre partout.

74
00:07:30,189 --> 00:07:32,489
J'essaie juste de te protéger.

75
00:07:32,591 --> 00:07:34,625
Quoi ?
Tu vas venir à tous mes cours ?

76
00:07:34,726 --> 00:07:38,428
Et après l'école, alors ?
Et la nuit ?

77
00:07:38,531 --> 00:07:41,197
Je serai là, peu importe où tu vas.

78
00:07:44,702 --> 00:07:45,901
Je vais rester là.

79
00:07:54,145 --> 00:07:55,978
"L'indice K quantifie
les perturbations

80
00:07:56,080 --> 00:07:59,080
"dans la composante horizontale
du champ magnétique terrestre."

81
00:08:03,554 --> 00:08:07,121
C'est quoi un "indice K" ?

82
00:08:07,224 --> 00:08:11,259
Une échelle utilisée par les météorologues
pour mesurer l'activité orageuse.

83
00:08:11,361 --> 00:08:15,929
Un indice K de moins de 20 veut dire pas
d'activité, et de plus de 35 c'est violent.

84
00:08:16,031 --> 00:08:17,698
Violent, à quel point ?

85
00:08:17,800 --> 00:08:20,467
Un orage moyen
compte environ 1 000 éclairs.

86
00:08:20,570 --> 00:08:24,871
Ces trois derniers mois,
la moyenne à Beacon Hills est de 5 000.

87
00:08:24,973 --> 00:08:26,340
Et ça indique quoi, là ?

88
00:08:28,377 --> 00:08:31,345
14. C'est bon.

89
00:08:31,447 --> 00:08:34,447
Donc s'il y a un pic de l'indice K,
ça veut dire plus d'éclairs,

90
00:08:35,850 --> 00:08:38,484
et donc on peut savoir
quand ils viennent.

91
00:08:38,587 --> 00:08:41,354
- C'est bien.
- Oui.

92
00:08:45,927 --> 00:08:50,061
En fait...
C'est pas bien.

93
00:08:52,985 --> 00:08:55,084
C'est une relique.

94
00:08:55,186 --> 00:08:56,520
C'est quoi une relique ?

95
00:08:56,622 --> 00:08:58,955
Un objet associé
à un événement passé.

96
00:08:59,057 --> 00:09:00,957
Cette carte a été laissée
après le kidnapping.

97
00:09:01,059 --> 00:09:03,894
Gwen a trouvé le bracelet
de sa sœur sur le sol de sa chambre.

98
00:09:03,995 --> 00:09:06,630
Comment peut-on se faire effacer,
et laisser un truc derrière nous ?

99
00:09:06,732 --> 00:09:07,931
La conservation de masse.

100
00:09:09,468 --> 00:09:12,468
La masse totale d'un système isolé
reste constante.

101
00:09:14,238 --> 00:09:16,338
Donc, même les Cavaliers
ont un point faible.

102
00:09:16,441 --> 00:09:18,607
Une relique serait la preuve
que Stiles a existé.

103
00:09:20,010 --> 00:09:21,710
Et peut-être
qu'on pourrait le ramener.

104
00:09:24,214 --> 00:09:25,714
- On doit les cacher.
- On doit les combattre.

105
00:09:25,817 --> 00:09:27,549
On doit les cacher.

106
00:09:27,651 --> 00:09:29,250
- Qui "les" ?
- Les Cavaliers.

107
00:09:29,352 --> 00:09:32,386
- Les jeunes à la fête.
- D'accord.

108
00:09:32,489 --> 00:09:35,490
On pourrait prendre un paratonnerre.
Et prendre les Cavaliers par surprise.

109
00:09:35,592 --> 00:09:37,492
Mais comme tous les invités
de la fête sont en danger,

110
00:09:37,594 --> 00:09:40,227
on doit juste les cacher
dans un lieu sûr le temps de la tempête.

111
00:09:40,330 --> 00:09:43,465
Les Cavaliers montent les éclairs.
Y a pas de lieux sûrs.

112
00:09:43,567 --> 00:09:47,734
Si, si on est sous terre. La Terre
peut absorber la charge des éclairs.

113
00:09:47,837 --> 00:09:49,102
Ils seraient en sécurité.

114
00:09:52,341 --> 00:09:53,941
Voilà ce qu'on va faire.

115
00:09:54,042 --> 00:09:56,042
On les emmène tous dans le bunker
sous terrain des Argent.

116
00:09:56,144 --> 00:09:57,678
De la poudre de sorbier l'entoure.

117
00:09:57,780 --> 00:10:00,681
On a stoppé les Cavaliers hier soir.
On peut le refaire.

118
00:10:00,783 --> 00:10:03,683
Non. Ils ont juste battu en retraite.
Et on ignore pourquoi.

119
00:10:10,024 --> 00:10:13,793
D'accord. Comment on emmène
tout le monde dans le bunker ?

120
00:10:17,699 --> 00:10:19,764
- C'est une blague ? 
- Non.

121
00:10:19,867 --> 00:10:22,701
Tu dois y croire. Une fois,
tout le monde au bunker, ça ira bien.

122
00:10:22,803 --> 00:10:26,104
Je raterai pas le 1er match de l'année
pour que tu puisses devenir capitaine.

123
00:10:26,206 --> 00:10:29,073
Ce sont des forces surnaturelles
de la nature qui vont venir t'effacer.

124
00:10:29,175 --> 00:10:31,977
C'était un homme
avec un chapeau et une arme.

125
00:10:32,078 --> 00:10:33,912
Et il va revenir
pour te tirer dans la tête.

126
00:10:41,387 --> 00:10:43,453
Tu veux fouiller ma maison ?

127
00:10:43,556 --> 00:10:46,824
Les gens laissent des trucs derrière eux.
Si Stiles a laissé un truc...

128
00:10:46,926 --> 00:10:48,859
Pourquoi ça serait chez moi ?

129
00:10:48,961 --> 00:10:52,762
On ne peut pas juste effacer des gens.
Ils laissent forcément des choses.

130
00:11:00,939 --> 00:11:06,308
J'ai fait une insomnie hier soir.
Je me suis levé pour faire la paperasse.

131
00:11:08,112 --> 00:11:11,379
Les dossiers étaient dans ma voiture,
du coup je suis allé au garage,

132
00:11:11,481 --> 00:11:14,016
et un bibelot
est tombé d'une étagère, et je...

133
00:11:14,117 --> 00:11:16,317
Je me suis cogné l'orteil
sur une vieille batte.

134
00:11:20,024 --> 00:11:21,723
Sans réfléchir j'ai crié un nom...

135
00:11:25,262 --> 00:11:26,194
Stiles.

136
00:11:29,566 --> 00:11:31,298
Pourquoi on est sous terre ?

137
00:11:31,400 --> 00:11:32,567
Le bunker est ici.

138
00:11:32,669 --> 00:11:35,169
Vous avez un bunker ?
Mais vous êtes qui ?

139
00:11:35,271 --> 00:11:38,372
On est ceux qui savent des choses
que la plupart des gens ignorent.

140
00:11:38,474 --> 00:11:39,674
Quoi ?

141
00:11:40,910 --> 00:11:42,577
Continue d'avancer.

142
00:11:46,481 --> 00:11:49,883
Liam...
Où est Gwen ?

143
00:12:09,770 --> 00:12:10,803
Pas touche.

144
00:12:14,842 --> 00:12:17,175
- C'est pour quoi tout ça ?
- Votre protection.

145
00:12:25,418 --> 00:12:27,251
Il manque trois personnes, et Gwen.

146
00:12:35,594 --> 00:12:36,760
Tous des joueurs de l'équipe.

147
00:12:36,862 --> 00:12:38,695
Ils étaient à la fête,
donc ils sont au courant.

148
00:12:38,797 --> 00:12:40,530
Les gens voient
ce qu'ils veulent voir.

149
00:12:40,633 --> 00:12:43,399
Les gars, on manque de temps.

150
00:12:43,502 --> 00:12:44,601
On doit aller les chercher.

151
00:12:45,804 --> 00:12:48,071
J'y vais. Restez ici.

152
00:12:48,173 --> 00:12:49,873
On a pas pu battre un seul Cavalier.

153
00:12:49,975 --> 00:12:52,942
Qui sait combien y en aura ce soir ?
On vient avec toi.

154
00:12:53,044 --> 00:12:54,409
- Tu es marqué.
- Moi aussi.

155
00:12:54,512 --> 00:12:56,746
Moi aussi, mais au moins
je peux les voir venir.

156
00:13:04,922 --> 00:13:11,359
D'accord.
Mais si vous les voyez... Courez.

157
00:13:27,672 --> 00:13:28,972
Je peux t'aider ?

158
00:13:29,074 --> 00:13:33,175
Non. Mais merci, Mme Stilinski.

159
00:13:34,678 --> 00:13:37,946
Bien, bonne chance.
Je te laisse faire.

160
00:14:44,477 --> 00:14:45,609
Tu l'as pas vu, hein ?

161
00:14:46,913 --> 00:14:47,879
Vu quoi ?

162
00:14:47,981 --> 00:14:49,814
C'est juste en face de toi.

163
00:15:09,634 --> 00:15:11,434
Que fais-tu ?

164
00:15:12,404 --> 00:15:14,904
Vous me faites mal.

165
00:15:17,708 --> 00:15:19,575
Désolée. J'aurais pas dû faire ça.

166
00:15:19,677 --> 00:15:21,410
On est d'accord là-dessus.

167
00:15:36,826 --> 00:15:38,360
Merci d'être venue.

168
00:15:38,461 --> 00:15:40,862
- Vous avez besoin de mon aide ?
- J'ai besoin d'une nounou.

169
00:15:42,699 --> 00:15:45,566
Je ne suis pas faite pour ça.
Les coyotes mangent leurs bébés.

170
00:15:45,668 --> 00:15:50,504
Tu aurais pu me tuer la nuit dernière.
Ou pire, Melissa.

171
00:15:52,875 --> 00:15:54,241
Mais je peux t'aider.

172
00:15:56,078 --> 00:15:57,411
C'est vous
qui m'avez tirée dessus, non ?

173
00:15:58,314 --> 00:16:00,314
Je viens d'une famille de chasseurs.

174
00:16:00,416 --> 00:16:03,617
C'est notre travail de gérer les situations
qu'une personne ordinaire...

175
00:16:04,287 --> 00:16:05,952
Le stress professionnel ?

176
00:16:06,054 --> 00:16:11,490
Cette soif de sang que tu as ressenti ?
J'ai déjà vu ça.

177
00:16:11,592 --> 00:16:16,562
Quand j'avais ton âge, j'ai vu quelqu'un
perdre le contrôle et tuer un innocent.

178
00:16:17,465 --> 00:16:19,065
Et je n'ai rien fait.

179
00:16:19,167 --> 00:16:21,935
- Je ne suis pas ce loup-garou.
- Non, ce n'en était pas un.

180
00:16:23,637 --> 00:16:27,739
C'était une chasseuse.
Et elle s'est trouvée des excuses.

181
00:16:27,841 --> 00:16:32,544
A affirmé avec conviction
que la force létale était nécessaire.

182
00:16:32,646 --> 00:16:36,748
Mais ça ne l'était pas.
Et si j'avais agi cette nuit-là,

183
00:16:38,218 --> 00:16:41,218
peut-être que ma sœur ne serait pas
le monstre qu'elle est aujourd'hui.

184
00:16:42,555 --> 00:16:43,354
Kate.

185
00:16:47,526 --> 00:16:50,094
Les animaux perdent le contrôle.

186
00:16:50,196 --> 00:16:53,064
Tu n'es pas qu'un animal, Malia.
Tu es humaine aussi.

187
00:16:54,467 --> 00:16:56,200
Et tu le resteras si tu agis.

188
00:17:04,977 --> 00:17:06,409
Que fais-tu ici ?

189
00:17:06,511 --> 00:17:10,680
Je lui ai demandé de venir.
Et je t'ai demandé de ne rien toucher.

190
00:17:10,782 --> 00:17:13,049
Combien de temps on doit rester ici ?

191
00:17:13,151 --> 00:17:15,951
Aussi longtemps qu'il le faudra.

192
00:17:17,355 --> 00:17:20,422
D'accord, je reste. Vous avez tiré
sur assez de gens pour aujourd'hui.

193
00:17:28,065 --> 00:17:30,099
Je vais pas attendre
d'être enlevée dans un bunker.

194
00:17:30,201 --> 00:17:32,700
Tu n'as aucune idée
de contre quoi tu te bats.

195
00:17:32,802 --> 00:17:35,936
Hier, il nous a fallu tout le monde
pour stopper un seul des leurs.

196
00:17:36,039 --> 00:17:39,173
Si tu vas jouer,
ils te prendront aussi.

197
00:17:39,275 --> 00:17:42,843
Ils me trouveront où que je sois.
Tout comme Phoebe.

198
00:17:42,945 --> 00:17:46,247
Désolée de pas avoir pu la protéger.
Mais on peut te protéger.

199
00:17:49,684 --> 00:17:52,919
T'inquiète. Quand ça arrivera,
tu te rappelleras plus de moi.

200
00:17:53,022 --> 00:17:54,388
Ça n'a pas à arriver.

201
00:17:59,061 --> 00:18:00,394
Tu veux qu'ils t'enlèvent.

202
00:18:06,300 --> 00:18:07,900
C'est quoi, le plan ?

203
00:18:08,002 --> 00:18:11,270
Convaincre Okafur, Steinbach, et Wallace
que jouer ce soir est une mauvaise idée.

204
00:18:14,142 --> 00:18:15,974
Tu as tout lu sur les Cavaliers.

205
00:18:16,077 --> 00:18:18,010
- Oui.
- Et tu es le seul d'entre nous

206
00:18:18,112 --> 00:18:20,913
qui a tout compris. Tu as trouvé
un truc qui pourrait les arrêter ?

207
00:18:21,015 --> 00:18:23,448
Pas encore. Mais je peux essayer.

208
00:18:23,550 --> 00:18:24,549
Fais ça.

209
00:18:26,920 --> 00:18:32,890
Je peux le faire.
Je peux le faire.

210
00:18:41,867 --> 00:18:45,102
T'es en retard, McCall !
Pourquoi vous êtes pas en tenue ?

211
00:18:45,204 --> 00:18:51,875
Bougez-vous le cul. Tout le monde
sur le terrain ! Allez ! Allez ! Allez !

212
00:18:54,880 --> 00:18:56,479
On les emmènera jamais
dans le bunker, là.

213
00:18:57,182 --> 00:18:58,247
Habillez-vous.

214
00:19:01,018 --> 00:19:02,385
Car y a qu'un moyen de les protéger.

215
00:19:05,590 --> 00:19:06,755
Jouer le match.

216
00:19:11,588 --> 00:19:14,889
Tu as vraiment déchiré
le papier peint de Claudia Stilinski ?

217
00:19:14,991 --> 00:19:16,123
Non.

218
00:19:18,595 --> 00:19:20,161
Peut-être. Oui.

219
00:19:20,263 --> 00:19:21,830
Elle a peur pour ta santé mentale.

220
00:19:23,999 --> 00:19:27,734
J'ai vu quelqu'un dans le couloir.
Quelqu'un que Mme Stilinski n'a pas vu.

221
00:19:27,837 --> 00:19:31,204
Si Claudia ne voit pas de fantômes,
c'est peut-être parce qu'elle est humaine.

222
00:19:31,306 --> 00:19:35,342
Je crois qu'il m'aidait à trouver
quelque chose que Stiles a laissé.

223
00:19:36,479 --> 00:19:38,579
- Tu l'as trouvé ?
- Non.

224
00:19:38,681 --> 00:19:40,480
Mme Stilinski m'a fait sortir avant
que je puisse le faire.

225
00:19:40,582 --> 00:19:43,483
Probablement parce que tu déchirais
son papier peint.

226
00:19:47,321 --> 00:19:48,654
Oh, chérie.

227
00:19:51,726 --> 00:19:55,160
Je connais Claudia
depuis le lycée. Je lui fais confiance.

228
00:19:58,966 --> 00:20:02,601
Sais-tu ce qu'est
un "biais de confirmation" ?

229
00:20:02,703 --> 00:20:04,736
C'est la tendance à interpréter
une info d'une façon

230
00:20:04,838 --> 00:20:06,638
qui confirme
une préconception existante.

231
00:20:06,740 --> 00:20:09,173
Oui. C'est une perspective partiale.

232
00:20:09,275 --> 00:20:12,878
Tu cherches des preuves pour affirmer
ce que tu crois être vrai.

233
00:20:14,080 --> 00:20:15,579
Car tu veux que ça soit vrai.

234
00:20:18,183 --> 00:20:22,252
Stiles est réel.
Je le sais.

235
00:20:22,354 --> 00:20:26,323
Mais crois-tu qu'il y a une chance
qu'il ne le soit pas ?

236
00:20:33,031 --> 00:20:37,266
D'accord.
Dis-moi tout ce que tu sais.

237
00:20:37,368 --> 00:20:40,503
Je serai ta perspective impartiale.

238
00:20:52,449 --> 00:20:57,385
Je vais prendre Steinbach et Wallace.
Tu prends Gwen. Et toi, Okafur.

239
00:20:59,056 --> 00:21:00,155
Et si je vois des Cavaliers ?

240
00:21:00,257 --> 00:21:01,957
Crie.

241
00:21:02,059 --> 00:21:03,258
Puis prépare-toi à te battre.

242
00:21:09,465 --> 00:21:10,631
Prends ta position.

243
00:21:23,579 --> 00:21:24,578
T'arrête ou quoi ?

244
00:21:33,221 --> 00:21:34,654
Allez, Liam, allez !

245
00:21:39,294 --> 00:21:41,026
Bon sang !

246
00:21:41,128 --> 00:21:42,294
Y a pas de fantômes ici, McCall.

247
00:21:49,770 --> 00:21:54,573
Qu'est-ce que vous fichez ?
Je vais vous trucider tous les trois !

248
00:21:57,310 --> 00:21:59,043
Ces gars-là s'entraînent ?

249
00:21:59,145 --> 00:22:00,311
Pas assez.

250
00:22:03,182 --> 00:22:04,616
C'est juste la première période.

251
00:22:04,718 --> 00:22:05,984
Ils peuvent encore gagner.

252
00:22:13,326 --> 00:22:16,326
Comment vous savez qu'ils ne peuvent pas
entrer et nous tirer dessus ?

253
00:22:17,462 --> 00:22:18,762
Je ne serai jamais diplômé.

254
00:22:19,965 --> 00:22:21,765
Je ferai jamais rien.
C'est la fin !

255
00:22:22,434 --> 00:22:23,734
Donnez-moi le pistolet paralysant.

256
00:22:23,836 --> 00:22:25,902
T'as pas une meilleure méthode,
moins violente ?

257
00:22:26,005 --> 00:22:30,206
Vous ne comprenez pas ?
On va jamais quitter cet endroit.

258
00:22:30,308 --> 00:22:32,174
Jayden.

259
00:22:32,276 --> 00:22:35,244
C'est bon. Avant d'entrer,
ils devront nous affronter.

260
00:22:35,346 --> 00:22:36,411
Et si c'est pas suffisant ?

261
00:22:36,514 --> 00:22:38,948
Personne ne passera par cette porte.

262
00:22:56,099 --> 00:22:59,034
Nathan n'est plus là.

263
00:23:05,975 --> 00:23:09,677
À genoux.

264
00:23:15,151 --> 00:23:19,086
Oui. Oui. Oui !

265
00:23:24,092 --> 00:23:25,224
Mauvaise équipe.

266
00:23:25,760 --> 00:23:26,893
Désolé.

267
00:23:53,120 --> 00:23:59,023
Oui, Dunbar ! C'est la passion
que je veux voir. Déchaîne-toi !

268
00:23:59,792 --> 00:24:00,958
Qu'est-ce qu'ils ont ?

269
00:24:11,170 --> 00:24:14,204
Et si c'était la Chasse ?
Et si ça affectait tout le monde ?

270
00:24:33,824 --> 00:24:37,359
Parrish est la raison pour laquelle
les Cavaliers ont quitté la fête.

271
00:24:37,461 --> 00:24:38,961
- Parrish ?
- Appelle ta sœur.

272
00:24:39,063 --> 00:24:41,230
Dis-lui qu'on a besoin
de Parrish ici et maintenant !

273
00:24:41,331 --> 00:24:45,167
Et Gwen ? Et les autres joueurs ?
On doit les protéger.

274
00:24:45,269 --> 00:24:47,802
Parrish pourrait tous les protéger.

275
00:24:58,948 --> 00:24:59,947
Ils sont là !

276
00:25:04,552 --> 00:25:05,652
Je les vois !

277
00:25:13,561 --> 00:25:14,727
Que se passera-t-il s'il sort ?

278
00:25:14,830 --> 00:25:15,996
Il brisera le sceau.

279
00:25:19,768 --> 00:25:20,966
Par là.

280
00:25:36,150 --> 00:25:39,650
Enfin, arbitre !
C'est un petit orage !

281
00:25:45,491 --> 00:25:46,691
Ils sont tous les trois, là, hein ?

282
00:25:48,795 --> 00:25:51,796
Scott, ils étaient quatre.

283
00:26:28,694 --> 00:26:31,162
- Pourquoi tu m'as appelé ?
- Les Cavaliers ont peur de toi.

284
00:26:31,264 --> 00:26:32,663
Quoi ?
Comment tu le sais ?

285
00:26:32,765 --> 00:26:37,168
C'est grâce à toi qu'ils ont lâché Gwen.
Tu peux les stopper.

286
00:26:37,270 --> 00:26:38,368
On a besoin de toi.

287
00:26:41,873 --> 00:26:43,273
De l'autre toi.

288
00:26:47,612 --> 00:26:49,712
Tu t'en es bien sortie avec Jayden.

289
00:26:49,815 --> 00:26:51,681
Merci. Je veux toujours tuer Nathan.

290
00:26:51,783 --> 00:26:53,516
Moi aussi. Par où ?

291
00:26:53,919 --> 00:26:55,251
Par là.

292
00:27:07,998 --> 00:27:09,164
Ça va ?

293
00:27:35,190 --> 00:27:37,023
Oh, mon Dieu !
Ils sont réels !

294
00:27:37,125 --> 00:27:38,291
On doit partir d'ici !

295
00:27:38,393 --> 00:27:39,993
- Restez ensemble. On vous protégera.
- Comment ?

296
00:27:47,669 --> 00:27:49,634
Courez !

297
00:27:55,642 --> 00:27:56,808
Restez proches !

298
00:29:02,072 --> 00:29:03,271
Je les vois toujours !

299
00:29:37,505 --> 00:29:38,804
On peut pas les arrêter !

300
00:29:38,906 --> 00:29:41,841
Protége Gwen !

301
00:29:43,778 --> 00:29:44,810
Vous voulez quoi ?

302
00:29:47,448 --> 00:29:49,181
Quoi ?

303
00:29:49,283 --> 00:29:51,016
Les dossiers médicaux de Claudia.
Juste une minute. C'est trop, on sait.

304
00:29:51,118 --> 00:29:54,119
C'est beaucoup demander, vraiment.

305
00:29:54,221 --> 00:29:57,389
En tant qu'être plus avisé que ma fille,
je te demande de te fier à moi.

306
00:29:57,491 --> 00:29:59,191
Il y a des vies en jeu.

307
00:29:59,293 --> 00:30:01,726
Vous laissez regarder
des dossiers médicaux est complétement

308
00:30:01,828 --> 00:30:03,661
contre le règlement de l'hôpital.

309
00:30:05,664 --> 00:30:08,832
Donc, on ferait mieux de se dépêcher.

310
00:30:13,339 --> 00:30:14,938
Tu l'as perdu ?

311
00:30:15,041 --> 00:30:19,776
Non. Je sais pas. Peut être.
C'est comme s'il était juste là.

312
00:30:19,879 --> 00:30:22,312
- Mais pas de Nathan.
- Il est toujours là. Je le sais.

313
00:30:39,796 --> 00:30:42,531
Nathan, je sais que tu es là.

314
00:30:45,436 --> 00:30:48,203
- Comment ?
- Ne bouge pas. On vient te chercher.

315
00:30:48,305 --> 00:30:49,638
Non, laissez-moi !

316
00:30:51,775 --> 00:30:53,575
Il court.
Tu dois arrêter de courir.

317
00:30:53,677 --> 00:30:55,343
Tu vas les conduire à nous !

318
00:31:04,054 --> 00:31:05,953
- Tirez-lui dessus.
- Tu as écouté mon histoire ?

319
00:31:06,056 --> 00:31:08,289
Effleurez-le. Comme avec moi.

320
00:31:08,391 --> 00:31:11,192
Tu as guéri. Allez.
On perd du temps.

321
00:31:38,519 --> 00:31:39,952
Restez ici.

322
00:33:01,830 --> 00:33:02,896
Allez !

323
00:33:33,927 --> 00:33:35,694
On peut te protéger !

324
00:33:35,796 --> 00:33:39,364
C'est ça !
Je me tire !

325
00:34:41,794 --> 00:34:44,862
Désolée, mais selon son dossier,
Claudia n'a jamais eu d'enfant.

326
00:34:49,201 --> 00:34:50,434
Mais elle a eu...

327
00:34:50,536 --> 00:34:54,138
Une démence frontotemporale.
Il y a doit y avoir une erreur.

328
00:34:54,240 --> 00:34:56,173
Quand ça ?
Elle a l'air d'aller bien, là.

329
00:34:56,275 --> 00:35:02,613
Y a 10 ans ? Étonnant, qu'elle soit
encore en vie. C'est un miracle.

330
00:35:12,023 --> 00:35:13,623
Tous ceux du bunker ont été enlevés.

331
00:35:13,724 --> 00:35:16,859
Tout le monde ?
Comment ?

332
00:35:16,961 --> 00:35:18,628
Ça n'a pas d'importance.

333
00:35:18,729 --> 00:35:21,130
Malia est à l'hopital.
Argent est blessé. Ma mère est avec eux.

334
00:35:25,869 --> 00:35:29,671
- Ce soir...
- Non. Ce n'était pas de ta faute.

335
00:35:31,841 --> 00:35:36,578
C'est la mienne. On aurait dû défendre
le bunker et utiliser un paratonnerre.

336
00:35:38,315 --> 00:35:39,580
Ça nous aurait donné plus de chance.

337
00:35:48,090 --> 00:35:49,122
Ça va ?

338
00:35:54,297 --> 00:35:55,396
Non.

339
00:36:00,468 --> 00:36:05,771
Le voilà. Regardez-moi ça.
L'humilité. La grâce.

340
00:36:05,873 --> 00:36:10,943
On ne jouait pas à Lacrosse ce soir.

341
00:36:11,045 --> 00:36:13,112
C'était de la-crotte !

342
00:36:14,114 --> 00:36:15,780
Mais toi...

343
00:36:15,882 --> 00:36:21,720
Tu es resté sur le terrain alors
que tous ces losers se sont enfuis.

344
00:36:21,822 --> 00:36:25,257
Coach, on a perdu.
On a tout perdu.

345
00:36:26,694 --> 00:36:29,027
Écoutez ce désespoir.

346
00:36:29,129 --> 00:36:31,195
Cette rage enfouie.

347
00:36:33,132 --> 00:36:36,900
Vous voyez ça ?
Il pense qu'il peut toujours gagner.

348
00:36:37,002 --> 00:36:41,872
C'est pourquoi, la prochaine fois,
il gagnera. Car il trouvera un moyen.

349
00:36:41,974 --> 00:36:46,076
Maintenant, accueillez en cœur
votre nouveau capitaine, les ingrats.

350
00:36:49,814 --> 00:36:51,080
J'ai dit : "En cœur !"

351
00:37:13,638 --> 00:37:15,404
Il va bien ?

352
00:37:15,506 --> 00:37:19,808
Il a un traumatisme de l'os temporal,
trois côtes cassés

353
00:37:19,910 --> 00:37:22,910
et plusieurs lacérations
qui semblent provenir

354
00:37:24,113 --> 00:37:25,112
de fouet ?

355
00:37:28,351 --> 00:37:29,884
Il a juste besoin de repos.

356
00:37:30,853 --> 00:37:32,019
Que s'est-il passé ?

357
00:37:34,991 --> 00:37:37,992
Les Cavaliers ont pris tout le monde.
On les a peine ralentis.

358
00:37:38,094 --> 00:37:40,694
Dis-nous que tu as trouvé
quelque chose.

359
00:37:40,796 --> 00:37:45,432
Claudia n'a jamais eu d'enfant.
Stiles ne peut pas être son fils.

360
00:37:46,902 --> 00:37:48,034
Et une relique ?

361
00:37:52,174 --> 00:37:54,140
Y a jamais eu de Stiles, hein ?

362
00:37:57,011 --> 00:38:00,446
- Ça ressemble même pas à un vrai nom.
- On doit continuer de chercher.

363
00:38:00,548 --> 00:38:02,715
Regarder l'album du lycée.
Ou appeler le père de Scott...

364
00:38:02,817 --> 00:38:04,383
On mène le mauvais combat.

365
00:38:04,485 --> 00:38:06,218
On essaie de faire revenir Stiles.

366
00:38:06,321 --> 00:38:09,755
Les Cavaliers sont revenus. On n'a
toujours pas de moyen de les arrêter.

367
00:38:09,857 --> 00:38:13,925
Ils sont réels. On ne peut pas continuer
à chercher quelqu'un qui ne l'est pas.

368
00:38:15,562 --> 00:38:16,861
Il a rien laissé derrière lui.

369
00:38:19,366 --> 00:38:20,532
Juste nous.

370
00:38:35,847 --> 00:38:38,315
Qu'est-ce que tu fais encore ici ?

371
00:38:38,417 --> 00:38:41,284
- Tout le monde est parti.
- Littéralement. Partons aussi.

372
00:38:46,258 --> 00:38:47,423
Je te ramène ?

373
00:38:52,597 --> 00:38:54,364
Je veux en attraper un.

374
00:38:58,069 --> 00:38:59,369
Tu veux attraper quoi ?

375
00:38:59,471 --> 00:39:00,470
Un Cavalier ?

376
00:39:00,572 --> 00:39:02,438
Oui. Rentrez chez vous.

377
00:39:26,095 --> 00:39:29,430
- On ne te laisse pas.
- On ne t'abandonne pas.

378
00:39:29,532 --> 00:39:31,465
T'es bien le nouveau capitaine, non ?

379
00:39:34,704 --> 00:39:37,837
Oui, je suppose.

380
00:39:39,474 --> 00:39:40,740
Alors on fait quoi ?

381
00:39:46,481 --> 00:39:47,980
On attrape un Cavalier Fantôme.

382
00:40:10,174 --> 00:40:15,411
Synchro par wilson0804
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

