1
00:00:00,804 --> 00:00:01,885
Je suis prêt.
2
00:00:02,784 --> 00:00:03,979
Précédemment...
3
00:00:04,407 --> 00:00:06,073
Je vais aller de l'avant
et nous épargner
4
00:00:06,075 --> 00:00:07,975
la sensuelle danse d'anniversaire
cette année.
5
00:00:07,977 --> 00:00:10,344
Chérie, désolé
mais c'est mon anniversaire,
6
00:00:10,346 --> 00:00:11,913
et j'aimerais vraiment
7
00:00:11,915 --> 00:00:13,181
te voir danser.
8
00:00:13,218 --> 00:00:15,085
Je viens de perdre les eaux.
9
00:00:15,087 --> 00:00:16,720
Je suis le Dr Katowski.
10
00:00:16,722 --> 00:00:18,221
Le Dr Schneider a l'appendicite.
11
00:00:18,223 --> 00:00:20,724
Il est en train de se faire opérer.
12
00:00:22,461 --> 00:00:24,461
- Chérie ?
- Il y a un problème.
13
00:00:24,463 --> 00:00:25,929
On a perdu le troisième bébé, Jack...
14
00:00:25,931 --> 00:00:27,531
Je suis vraiment désolé.
15
00:00:27,533 --> 00:00:28,699
Lequel est le vôtre ?
16
00:00:28,701 --> 00:00:30,300
- Ces deux-là.
- Félicitations.
17
00:00:30,502 --> 00:00:32,235
Quelqu'un a laissé un nouveau né
à ma caserne.
18
00:00:32,237 --> 00:00:34,204
Je ne savais pas quoi en faire,
alors je l'ai amené ici.
19
00:00:34,206 --> 00:00:35,739
Une cigarette ?
20
00:00:35,741 --> 00:00:37,007
Non.
21
00:00:37,009 --> 00:00:38,075
La vie est bizarre.
22
00:00:39,678 --> 00:00:42,346
Crois-moi, ça va le faire.
23
00:00:56,095 --> 00:00:58,662
- Je savais qu'ils aimeraient Stevie !
- Ils donnent des coups !
24
00:00:58,664 --> 00:01:00,030
Tu sens ?
25
00:01:01,667 --> 00:01:03,500
Vous entendez, la Bande des Trois ?
26
00:01:03,502 --> 00:01:06,436
C'est complètement fou !
27
00:01:22,657 --> 00:01:24,190
Farrah.
28
00:01:24,192 --> 00:01:26,859
Comme dans Farrah Fawcett ?
29
00:01:26,861 --> 00:01:28,628
J'aime bien Farrah, en fait.
30
00:01:28,630 --> 00:01:30,930
D'accord.
31
00:01:32,167 --> 00:01:33,466
Bon sang, j'adore
32
00:01:33,468 --> 00:01:35,368
te voir enceinte.
33
00:01:35,370 --> 00:01:37,503
Ah oui ?
34
00:01:37,505 --> 00:01:39,472
J'adore être enceinte.
35
00:01:39,474 --> 00:01:40,973
À quel point aimes-tu être enceinte ?
36
00:01:40,975 --> 00:01:42,241
Énormément.
37
00:01:42,243 --> 00:01:43,709
Tu crois qu'on peut faire
des quintuplets ?
38
00:01:52,287 --> 00:01:54,253
Jack, je dois aller aux toilettes.
39
00:01:57,825 --> 00:01:59,358
D'accord. Prête ?
40
00:01:59,360 --> 00:02:00,459
Un, deux, trois.
41
00:02:02,363 --> 00:02:04,931
Je déteste être enceinte.
42
00:02:10,838 --> 00:02:12,939
Aucune de mes chaussures ne me va.
43
00:02:12,941 --> 00:02:15,374
Vraiment ?
44
00:02:15,376 --> 00:02:17,443
Et si on sortait aujourd'hui
45
00:02:17,445 --> 00:02:19,278
pour en acheter des nouvelles ?
46
00:02:19,280 --> 00:02:21,481
Non. Mon estomac ne peut pas
le supporter.
47
00:02:21,483 --> 00:02:23,316
Il n'y a plus de place là-dedans.
48
00:02:23,318 --> 00:02:25,718
Plus que six semaines
à attendre, juste six.
49
00:02:25,720 --> 00:02:29,021
Ils ont dit que les triplets
sont prématurés, donc on y est bientôt.
50
00:02:29,023 --> 00:02:32,558
Il y a 3 êtres humains
à l'intérieur de moi, Jack.
51
00:02:32,560 --> 00:02:34,660
Ils font tous la queue
pour descendre le toboggan,
52
00:02:34,662 --> 00:02:36,629
et on a rien de prêt pour eux.
53
00:02:37,599 --> 00:02:39,398
On a des berceaux.
54
00:02:39,400 --> 00:02:42,401
Et on a...
55
00:02:42,403 --> 00:02:44,804
- Des bodies Bande des Trois.
- On a des berceaux
56
00:02:44,806 --> 00:02:46,939
dans une maison à moitié finie
57
00:02:46,941 --> 00:02:48,841
qui est littéralement
pleine de cartons.
58
00:02:48,843 --> 00:02:51,043
J'ai un million de choses à faire.
59
00:02:51,045 --> 00:02:53,946
Je vais devoir scotcher
des sacs poubelles
60
00:02:53,948 --> 00:02:56,515
autour de mes pieds de clown enflés
pour faire tout ça.
61
00:02:57,685 --> 00:02:59,418
J'y vais.
62
00:02:59,420 --> 00:03:01,387
Ne fuis pas cette discussion.
63
00:03:01,389 --> 00:03:04,223
- J'ai pas fini de te parler !
- Je réponds au téléphone, chérie.
64
00:03:08,529 --> 00:03:09,929
Salut, c'est Miguel.
65
00:03:10,031 --> 00:03:11,730
J'appelais pour te souhaiter
un joyeux anniversaire.
66
00:03:11,732 --> 00:03:13,399
Merci, mec.
67
00:03:13,401 --> 00:03:15,568
Qu'est-ce que vous avez
de prévu pour le jour J ?
68
00:03:15,570 --> 00:03:17,903
Elle a basculé dans le côté obscur.
69
00:03:17,905 --> 00:03:20,473
Oui, je crois bien qu'elle a oublié
mon anniversaire.
70
00:03:20,475 --> 00:03:22,208
Oui, ça arrive.
71
00:03:22,210 --> 00:03:25,177
Pourquoi tu ne viendrais pas
avec moi quelques heures ?
72
00:03:25,179 --> 00:03:28,581
Shelly a emmené les enfants à Jersey.
Laisse Rebecca respirer.
73
00:03:28,583 --> 00:03:30,016
C'est ton dernier anniv'
où tu es libre.
74
00:03:31,486 --> 00:03:33,452
Quand tu auras fini de parler
à ta copine,
75
00:03:33,454 --> 00:03:36,122
tu pourras ramener
du papier toilettes ?
76
00:03:36,124 --> 00:03:38,124
Et, Miguel, prie pour moi, d'accord ?
77
00:03:38,126 --> 00:03:39,925
- D'accord mec.
- Merci.
78
00:04:18,563 --> 00:04:20,229
J'espère que tu n'as pas oublié,
79
00:04:20,231 --> 00:04:22,398
Peter et les enfants passent
à la maison aujourd'hui.
80
00:04:22,400 --> 00:04:25,501
Ne t'inquiète pas,
j'ai pris un jour de congé.
81
00:04:25,503 --> 00:04:27,570
Je passerais à l'épicerie plus tard
pour prendre des céréales goûteuses
82
00:04:27,572 --> 00:04:30,139
pour les plus petits.
83
00:04:30,141 --> 00:04:31,540
Je sais, je sais.
84
00:04:31,542 --> 00:04:32,908
C'est mauvais pour leurs dents.
85
00:04:32,910 --> 00:04:34,910
Mais c'est ce qu'ils aiment.
86
00:04:34,912 --> 00:04:37,046
Et je serai maudit si je suis
le premier grand-père
87
00:04:37,048 --> 00:04:39,816
dans l'histoire de l'humanité
à ignorer ses petits enfants.
88
00:04:46,491 --> 00:04:48,190
Pardonnez-moi, mon Père,
car j'ai pêché.
89
00:04:48,192 --> 00:04:51,160
Ma dernière confession remonte
à deux semaines.
90
00:04:51,162 --> 00:04:53,429
Confessez-moi vos pêchés.
91
00:04:53,431 --> 00:04:56,299
J'ai menti à ma femme.
92
00:04:56,301 --> 00:04:59,468
Elle déteste quand je fume,
donc je lui ai dit que j'avais arrêté.
93
00:04:59,470 --> 00:05:02,538
Enfin, j'ai vraiment arrêté.
94
00:05:02,540 --> 00:05:04,840
J'ai pas touché à une cigarette
en une semaine.
95
00:05:04,842 --> 00:05:07,510
Mais hier j'ai acheté un paquet.
96
00:05:07,512 --> 00:05:09,478
Je voulais juste les tenir,
vous savez ?
97
00:05:09,480 --> 00:05:10,646
Vous devriez lui dire
98
00:05:10,648 --> 00:05:12,615
la vérité.
99
00:05:14,185 --> 00:05:16,152
Oui, je sais mais,
100
00:05:18,289 --> 00:05:21,324
Le truc c'est que, mon Père,
on a en fait...
101
00:05:21,326 --> 00:05:24,794
Pas vraiment été en osmose
dernièrement.
102
00:05:24,796 --> 00:05:26,862
Depuis vraiment pas mal de temps.
103
00:05:26,864 --> 00:05:28,631
Ce qui nous rend un peu
à bout de souffle.
104
00:05:28,633 --> 00:05:30,966
Je suis désolé, mon Père.
105
00:05:30,968 --> 00:05:34,670
Parce que le meilleur moment de ma vie
a été le matin où je l'ai rencontrée.
106
00:05:35,606 --> 00:05:38,407
Elle m'a foncé dessus en voiture.
107
00:05:38,409 --> 00:05:41,677
Entièrement sa faute.
108
00:05:41,679 --> 00:05:44,447
Je suis sorti de ma voiture
pour l'interpeller...
109
00:05:44,449 --> 00:05:47,683
mais j'ai vu son visage.
110
00:05:47,685 --> 00:05:50,319
Je me suis dirigé vers elle
et j'ai coincé ma main comme un idiot
111
00:05:50,321 --> 00:05:52,821
et j'ai dit,
"Salut, je m'appelle Joe.
112
00:05:52,823 --> 00:05:56,258
Ne vous préoccupez pas
de ce qui vient d'arriver.
113
00:05:56,260 --> 00:05:59,261
Puis-je vous offrir un café ?"
114
00:06:02,366 --> 00:06:05,501
Ça c'est la vraie raison de ma présence
ici, mon Père.
115
00:06:05,503 --> 00:06:10,372
Je me demandais si j'allais
avoir assez de cran pour...
116
00:06:10,374 --> 00:06:13,409
vous demander un petit miracle.
117
00:06:43,674 --> 00:06:46,141
Il fait chaud.
118
00:06:46,143 --> 00:06:48,410
J'ai trop chaud. Pas toi ?
119
00:06:48,412 --> 00:06:49,912
- Pas vraiment...
- Il fait chaud.
120
00:06:49,914 --> 00:06:52,381
Trop chaud.
121
00:06:54,452 --> 00:06:58,320
Et si on allait au cinéma aujourd'hui ?
122
00:06:58,322 --> 00:07:00,989
On va voir deux séances ?
123
00:07:00,991 --> 00:07:03,625
Ils ont la clim, des encas, du popcorn,
124
00:07:03,627 --> 00:07:05,060
tous ces trucs.
125
00:07:05,062 --> 00:07:07,129
Je veux être seule.
126
00:07:08,099 --> 00:07:10,299
Attends, quoi ?
127
00:07:10,301 --> 00:07:13,435
La maison n'est pas finie.
Rien n'est prêt.
128
00:07:13,437 --> 00:07:15,471
Il y a des cartons partout.
129
00:07:15,473 --> 00:07:17,473
Je trébuche dessus tout le temps.
Ils sont...
130
00:07:17,475 --> 00:07:19,642
Il y a trop de choses
dans cette maison et tu ne dois pas
131
00:07:19,644 --> 00:07:21,677
- en faire partie.
- La maison n'est pas...
132
00:07:21,679 --> 00:07:22,811
Va-t'en !
133
00:07:25,483 --> 00:07:26,982
Quoi ?
134
00:07:26,984 --> 00:07:29,518
Rien.
135
00:07:29,520 --> 00:07:31,854
Je vois.
136
00:07:31,856 --> 00:07:35,124
Alors maintenant
je suis la femme folle
137
00:07:35,126 --> 00:07:37,226
qui rend ta vie malheureuse ?
138
00:07:37,228 --> 00:07:38,927
Je ne suis pas malheureux. Juste...
139
00:07:38,929 --> 00:07:40,929
Je commence à avoir des vertiges
140
00:07:40,931 --> 00:07:42,631
à chaque fois qu'on parle de...
141
00:07:42,633 --> 00:07:45,768
liste de courses, ou tu vois,
de n'importe quoi,
142
00:07:45,770 --> 00:07:48,337
d'ailleurs.
143
00:07:48,339 --> 00:07:52,708
Mais... tu portes mes enfants,
144
00:07:52,710 --> 00:07:56,411
alors je te laisse l'après-midi
pour toi seule.
145
00:07:56,413 --> 00:07:59,748
Merci, mon cœur. Chéri ?
146
00:07:59,750 --> 00:08:01,216
Oui, chérie.
147
00:08:01,218 --> 00:08:03,018
Je t'aime tellement.
148
00:08:03,020 --> 00:08:04,653
Je t'aime.
149
00:08:04,655 --> 00:08:06,688
Mais ne reviens pas dans cette maison
150
00:08:06,690 --> 00:08:09,992
avant d'avoir opéré un gros
changement de comportement.
151
00:08:39,531 --> 00:08:41,964
Hé, Dieu.
152
00:08:41,966 --> 00:08:46,602
Je sais qu'on parle uniquement
pendant la saison de foot,
153
00:08:46,604 --> 00:08:50,440
mais si tu m'écoutes...
154
00:08:50,442 --> 00:08:53,943
J'ai bien peur que ma femme
ne soit possédée par des démons.
155
00:08:55,313 --> 00:08:57,013
Encore merci pour le sexe
dans les toilettes
156
00:08:57,015 --> 00:09:00,283
du bar, Jack !
157
00:09:18,369 --> 00:09:21,070
Je suis un monstre.
158
00:09:21,072 --> 00:09:25,007
Les gars, quand allez-vous sortir ?
159
00:09:27,779 --> 00:09:30,112
Encore combien de temps ?
160
00:09:34,953 --> 00:09:36,919
Un, deux...
161
00:09:52,303 --> 00:09:55,338
Je suis un monstre.
162
00:10:18,382 --> 00:10:19,681
Nathan ?
163
00:10:19,683 --> 00:10:21,016
Contente de te voir.
164
00:10:21,018 --> 00:10:22,951
Bonjour, Anne.
165
00:10:22,953 --> 00:10:25,220
Ce truc te pourrira les dents,
166
00:10:25,222 --> 00:10:27,189
tu sais.
167
00:10:27,191 --> 00:10:30,258
Peter vient avec les enfants, alors...
168
00:10:33,597 --> 00:10:36,198
Oui, je n'arrive pas à l'enlever.
169
00:10:36,200 --> 00:10:38,266
Tu ne devrais pas.
170
00:10:39,637 --> 00:10:42,270
Après la mort de Donnie... j'ai...
171
00:10:42,272 --> 00:10:46,508
Ça prend du temps, c'est tout.
172
00:10:47,811 --> 00:10:49,945
Tu as maigri.
173
00:10:49,947 --> 00:10:51,613
Juste vieux.
174
00:10:51,715 --> 00:10:55,217
- Si tu es vieux, je suis une antiquité.
- Si tu es une antiquité, je suis mort.
175
00:10:57,621 --> 00:10:59,521
Je ferais mieux d'y aller.
176
00:11:03,761 --> 00:11:05,227
Nathan.
177
00:11:06,563 --> 00:11:08,630
S'il te faut un bon repas ou...
178
00:11:08,632 --> 00:11:10,766
un peu de compagnie,
179
00:11:10,768 --> 00:11:12,901
j'adorerais te préparer
à diner un jour.
180
00:11:12,903 --> 00:11:15,737
Le problème,
c'est que je suis toujours de garde.
181
00:11:15,739 --> 00:11:18,306
On ne sait jamais
quand ce truc peut biper,
182
00:11:18,308 --> 00:11:19,474
et...
183
00:11:19,476 --> 00:11:21,109
De plus, tu connais les bébés...
184
00:11:21,111 --> 00:11:23,311
ils aiment arriver à l'heure du dîner.
185
00:11:23,313 --> 00:11:25,614
Bien sûr. Je comprends.
186
00:11:25,616 --> 00:11:28,183
Prends bien soin de toi, Nathan.
187
00:11:28,185 --> 00:11:30,185
Oui, prends soin de toi également.
188
00:11:36,160 --> 00:11:38,293
Me revoilà.
189
00:11:39,797 --> 00:11:42,030
J'étais à l'église.
190
00:11:42,032 --> 00:11:44,032
J'ai vu le Père Williams.
191
00:11:44,034 --> 00:11:45,934
Ah oui ? C'est bien.
192
00:11:45,936 --> 00:11:48,904
Quand il priera il pensera à nous.
193
00:11:48,906 --> 00:11:51,506
Ça devrait être efficace.
194
00:11:52,543 --> 00:11:54,676
Qu'est-ce que j'ai encore fait ?
195
00:11:54,678 --> 00:11:56,578
Rien.
196
00:11:58,982 --> 00:12:02,317
Tu sais ce que je lui ai
demandé comme aide ?
197
00:12:04,388 --> 00:12:06,555
Je lui ai demandé
de sauver notre mariage.
198
00:12:11,795 --> 00:12:13,395
Je vois.
199
00:12:13,397 --> 00:12:15,497
Intéressant.
200
00:12:18,969 --> 00:12:20,969
Je suis de garde à la caserne.
201
00:12:25,175 --> 00:12:27,008
Donc qu'est-ce qu'on fait ici ?
202
00:12:27,010 --> 00:12:28,343
Parce que c'est ton anniversaire.
203
00:12:28,345 --> 00:12:31,146
Et mon cadeau pour toi est...
te montrer comment on fait.
204
00:12:32,116 --> 00:12:33,882
- Du golf ?
- Du golf.
205
00:12:33,884 --> 00:12:37,652
Non, c'est pas...
vraiment mon truc, mec.
206
00:12:37,654 --> 00:12:39,505
La dernière fois que j'ai vérifié
ce n'est pas ton truc mais...
207
00:12:39,506 --> 00:12:40,598
Quoi ?
208
00:12:40,599 --> 00:12:42,165
Je veux rentrer voir Bec.
209
00:12:42,166 --> 00:12:44,099
- Quoi ? Mais non.
- Je vais partir...
210
00:12:44,127 --> 00:12:45,727
Laisse la vivre sa vie.
211
00:12:45,729 --> 00:12:48,830
Tu auras tout le temps
de jouer les martyres, promis.
212
00:12:48,832 --> 00:12:50,799
Pour l'instant,
il faut te trouver des clubs.
213
00:12:50,801 --> 00:12:52,567
Je ne veux pas dépenser d'argent.
214
00:12:52,569 --> 00:12:55,737
Faux. Être père signifie
que de temps en temps
215
00:12:55,739 --> 00:12:57,506
tu dois t'acheter quelque chose.
216
00:12:57,508 --> 00:12:59,708
Parce que tes enfants
ont tout le reste.
217
00:13:01,278 --> 00:13:03,845
Regarde ces types.
Je déteste le golf.
218
00:13:03,847 --> 00:13:05,413
Personne n'aime le golf.
219
00:13:05,415 --> 00:13:07,048
J'aime pas le golf.
220
00:13:07,050 --> 00:13:08,583
Mais peu importe.
221
00:13:08,585 --> 00:13:11,119
Il faut te trouver
de nouvelles chaussures.
222
00:13:11,121 --> 00:13:12,254
Allons-y.
223
00:13:12,256 --> 00:13:14,289
Pour aller avec ton pantalon rose ?
224
00:13:26,970 --> 00:13:28,236
Un gâteau. Bien.
225
00:13:29,339 --> 00:13:31,807
Oui, je peux y arriver.
226
00:13:33,944 --> 00:13:35,744
Sérieusement ?
227
00:13:35,746 --> 00:13:37,779
Du sucre.
228
00:13:38,749 --> 00:13:40,448
Bon. Shelly.
229
00:13:42,052 --> 00:13:44,286
Salut, Shelly. C'est Rebecca.
230
00:13:44,288 --> 00:13:47,556
Je suis la pire épouse du monde.
231
00:13:47,558 --> 00:13:50,525
J'ai complétement oublié
l'anniversaire de Jack aujourd'hui.
232
00:13:50,527 --> 00:13:52,761
Il essayait juste de me réconforter,
233
00:13:52,763 --> 00:13:54,429
et je l'ai viré de la maison.
234
00:13:54,431 --> 00:13:58,700
Je l'ai viré de la maison
le jour de son anniversaire.
235
00:14:00,237 --> 00:14:02,137
Et je n'ai pas de voiture,
236
00:14:02,139 --> 00:14:04,072
et j'ai vraiment envie
de lui faire ce...
237
00:14:04,074 --> 00:14:06,942
beau gâteau au chocolat et aux amandes
pour son anniversaire.
238
00:14:06,944 --> 00:14:10,312
Bon sang.
D'habitude je fais cette très...
239
00:14:10,314 --> 00:14:13,882
sexy danse d'anniversaire
dans le genre Marilyn Monroe...
240
00:14:13,884 --> 00:14:15,884
C'est pas vrai. Il va me quitter.
241
00:14:15,886 --> 00:14:17,686
Il va me quitter pour une...
242
00:14:17,688 --> 00:14:21,122
assistante dentaire sexy
qui s'appelle Stephanie
243
00:14:21,124 --> 00:14:23,158
et qui n'oublie pas son anniversaire.
244
00:14:26,096 --> 00:14:28,830
J'imagine que tu n'es pas chez toi ?
245
00:14:30,100 --> 00:14:31,800
C'est Rebecca.
246
00:14:31,802 --> 00:14:33,535
Je l'ai déjà dit ?
247
00:14:43,280 --> 00:14:47,015
Qui veut aller faire les courses ?
248
00:14:47,017 --> 00:14:49,618
Tout le monde. Super.
249
00:14:49,620 --> 00:14:51,519
On y va.
250
00:15:18,715 --> 00:15:20,148
Arrête.
251
00:15:20,150 --> 00:15:22,550
Tu veux que je me fâche ?
252
00:15:22,552 --> 00:15:24,185
Tu sais quoi ?
Je m'en fous...
253
00:15:24,187 --> 00:15:25,887
Tu vas t'arrêter ?
254
00:15:25,889 --> 00:15:27,389
Pardon. Non, Charlie...
255
00:15:38,945 --> 00:15:40,814
Tu as l'air en forme, papa.
256
00:15:40,946 --> 00:15:42,346
Vraiment très en forme.
257
00:15:42,348 --> 00:15:44,515
Ces cassettes de Jane Fonda
258
00:15:44,517 --> 00:15:46,116
doivent faire fonctionner
leur magie.
259
00:15:49,588 --> 00:15:51,755
Tu as vu le nouveau Star Wars ?
260
00:15:51,757 --> 00:15:53,624
L'Empire Contre-attaque ?
261
00:15:53,626 --> 00:15:55,993
Il y a un vrai retournement
de situation à la fin.
262
00:15:57,196 --> 00:15:59,530
La vie en a déjà suffisamment.
263
00:16:02,356 --> 00:16:05,959
Ali a aimé Des gens comme les autres,
avec Mary Tyler Moore.
264
00:16:06,042 --> 00:16:08,575
Ta mère l'adorait.
265
00:16:08,577 --> 00:16:10,210
Tu devrais aller le voir.
266
00:16:10,212 --> 00:16:13,881
Peut-être qu'un ami veut t'accompagner
pour voir un film.
267
00:16:15,384 --> 00:16:18,218
Il n'y a personne
avec qui tu aimerais...
268
00:16:18,220 --> 00:16:20,554
aller au cinéma ? Une amie ?
269
00:16:21,991 --> 00:16:25,392
Mon fils est aussi subtile
qu'un éléphant avec de la porcelaine.
270
00:16:25,394 --> 00:16:28,028
Parlez-moi donc de ce film...
271
00:16:28,030 --> 00:16:29,930
Des gens comme les autres ?
272
00:16:29,932 --> 00:16:31,532
Eh bien...
273
00:16:31,534 --> 00:16:33,901
c'était vraiment touchant
de voir Mary jouer
274
00:16:33,903 --> 00:16:36,904
une mère si compliquée.
On ne voit pas ça souvent.
275
00:16:37,921 --> 00:16:39,321
Tony, Carl,
276
00:16:39,385 --> 00:16:41,218
voici mon meilleur ami, Jack.
277
00:16:41,220 --> 00:16:42,386
C'est son anniversaire.
278
00:16:42,388 --> 00:16:44,188
- Joyeux anniversaire, mec.
- Bon anniversaire !
279
00:16:44,190 --> 00:16:46,390
- Merci.
- Sa femme attend des triplets.
280
00:16:47,627 --> 00:16:48,893
Arrêtez, ce sera pas si dur.
281
00:16:48,995 --> 00:16:50,394
Jack, je t'en prie, je...
282
00:16:50,396 --> 00:16:52,763
Je t'aime, et je suis content pour toi.
283
00:16:52,765 --> 00:16:55,100
Tu es un super-héros. Mais ne te fais
pas d'illusions... des triplets
284
00:16:55,102 --> 00:16:56,668
ce sera dur.
285
00:16:57,190 --> 00:16:59,490
Donc on lui paie
ses premiers clubs de golf.
286
00:16:59,492 --> 00:17:01,426
Non, vous ne m'achèterez rien.
287
00:17:01,428 --> 00:17:03,828
- Il est sceptique.
- Tu vas adorer le golf.
288
00:17:03,830 --> 00:17:05,763
Un parcours de golf
prend au moins quatre heures...
289
00:17:05,765 --> 00:17:08,766
Cinq si tu es nul,
comme nous tous heureusement.
290
00:17:08,768 --> 00:17:10,502
Cinq merveilleuses heures,
291
00:17:10,504 --> 00:17:12,938
sans ta femme pour te dire
que tu les portes mal
292
00:17:13,440 --> 00:17:16,108
ou que tu les nourris mal
ou que tu fais tout mal.
293
00:17:18,700 --> 00:17:20,066
- Pardon.
- Ça va ?
294
00:17:20,558 --> 00:17:22,191
Oui, c'est juste que...
295
00:17:22,193 --> 00:17:25,261
j'arrête pas de penser à ma femme
et à quel point
296
00:17:25,263 --> 00:17:27,263
j'ai envie de rentrer la rejoindre,
297
00:17:27,265 --> 00:17:29,899
traîner avec elle,
m'assurer qu'elle aille bien.
298
00:17:29,901 --> 00:17:33,369
Ce qui est fou, parce qu'elle est
dans un état catastrophique.
299
00:17:33,371 --> 00:17:36,238
Dans un état du niveau de l'Exorciste.
300
00:17:36,240 --> 00:17:39,275
Mais je n'ai quand même pas envie
de lui échapper.
301
00:17:40,745 --> 00:17:43,179
Ni échapper à mes futurs enfants
plein de caca et de vomi.
302
00:17:43,301 --> 00:17:45,968
Je veux passer plus de temps avec eux.
303
00:17:45,970 --> 00:17:48,637
Je veux figer le temps
passé avec eux,
304
00:17:48,639 --> 00:17:51,440
pour en avoir encore un peu.
305
00:17:55,513 --> 00:17:57,279
Merci, Miguel.
306
00:17:57,281 --> 00:17:59,949
Je vais m'acheter mon propre cadeau.
307
00:17:59,951 --> 00:18:02,184
- Super.
- Mais pas ici.
308
00:18:02,366 --> 00:18:04,366
Ravi de vous avoir rencontrés.
309
00:18:04,368 --> 00:18:06,935
- Toi aussi.
- Bonne partie de golf.
310
00:18:06,937 --> 00:18:09,772
Ce gars va nous faire culpabiliser.
311
00:18:16,681 --> 00:18:19,281
Alors, je dois faire...
312
00:18:19,283 --> 00:18:21,350
un beau gâteau au chocolat
et aux amandes
313
00:18:21,352 --> 00:18:23,585
aussi vite qu'humainement possible.
314
00:18:23,587 --> 00:18:25,521
- D'accord.
- Il va me falloir...
315
00:18:25,523 --> 00:18:27,022
Du beurre...
316
00:18:27,024 --> 00:18:29,258
du sucre, de la farine, des amandes...
317
00:18:31,128 --> 00:18:33,162
... et un chocolat légèrement sucré.
318
00:18:33,164 --> 00:18:35,297
Madame, c'est un magasin d'alcool.
319
00:18:35,299 --> 00:18:36,999
Je sais.
320
00:18:37,001 --> 00:18:38,934
Mais c'est écrit
"Alcool et autres."
321
00:18:38,936 --> 00:18:41,570
Alors où sont les "autres" ?
322
00:18:43,874 --> 00:18:46,909
Vous êtes le seul magasin
accessible à proximité.
323
00:18:46,911 --> 00:18:48,444
Vraiment ?
324
00:18:52,717 --> 00:18:55,317
Comment vous appelez-vous ?
325
00:18:55,319 --> 00:18:56,785
Teddy.
326
00:18:56,787 --> 00:18:58,253
Je m'appelle Rebecca.
327
00:18:59,290 --> 00:19:00,823
Teddy, voilà le topo.
328
00:19:02,760 --> 00:19:06,395
Je dors mal depuis quelques nuits,
vous comprenez ?
329
00:19:06,397 --> 00:19:09,364
Je pleure quand mes chaussettes
sont dépareillées.
330
00:19:09,366 --> 00:19:13,001
Et j'ai été très, très,
très méchante avec mon mari.
331
00:19:13,003 --> 00:19:14,236
Vraiment méchante.
332
00:19:14,238 --> 00:19:15,637
Et il est presque parfait.
333
00:19:15,639 --> 00:19:18,006
J'ai vu ce qu'il y a d'autre dehors.
334
00:19:18,008 --> 00:19:21,043
Je dois faire quelque chose
pour son anniversaire. Vous comprenez ?
335
00:19:21,245 --> 00:19:22,811
Quelque chose fait maison.
336
00:19:22,813 --> 00:19:24,079
Pas besoin que ce soit un beau
337
00:19:24,181 --> 00:19:26,148
gâteau au chocolat.
Il doit être fait maison,
338
00:19:26,150 --> 00:19:28,016
quelque chose que je fais
avec mes deux mains
339
00:19:28,018 --> 00:19:30,052
pour qu'il voit combien je l'aime.
340
00:19:30,054 --> 00:19:31,220
Parce que j'ai vraiment été méchante.
341
00:19:31,222 --> 00:19:33,589
Vous comprenez ?
342
00:19:33,591 --> 00:19:36,525
Oui. J'ai un muffin à la banane.
343
00:19:41,899 --> 00:19:43,732
Je vais prendre
un muffin à la banane.
344
00:19:43,734 --> 00:19:45,567
Vous avez du glaçage ?
345
00:19:45,569 --> 00:19:46,935
J'ai des Twinkies.
346
00:19:46,937 --> 00:19:48,737
Vous pouvez en mettre tout autour.
347
00:19:52,343 --> 00:19:54,576
Ça peut le faire, je suppose.
348
00:19:54,578 --> 00:19:56,245
Je vais en prendre six.
349
00:19:57,281 --> 00:19:59,181
Ça fera 4.25 $.
350
00:19:59,183 --> 00:20:00,549
4,25 $.
351
00:20:01,719 --> 00:20:03,152
Merci, Teddy.
352
00:20:03,154 --> 00:20:04,186
- Ravie de vous avoir rencontré.
- Pareillement.
353
00:20:04,188 --> 00:20:05,621
Merci beaucoup.
354
00:20:09,560 --> 00:20:11,360
Teddy ?
355
00:20:18,611 --> 00:20:20,510
J'y vais.
356
00:20:20,512 --> 00:20:23,013
Je dois me dégourdir les jambes.
J'y vais.
357
00:20:39,614 --> 00:20:41,414
Coucou, toi.
358
00:20:42,818 --> 00:20:44,884
Tu viens d'où ?
359
00:21:18,068 --> 00:21:20,468
Quelqu'un vient de l'abandonner,
juste devant l'entrée.
360
00:21:20,470 --> 00:21:23,204
Comme ça, comme dans les films.
361
00:21:25,208 --> 00:21:27,142
On devrait l'emmener au commissariat.
362
00:21:27,144 --> 00:21:29,711
Les flics sauront quoi faire.
363
00:21:29,713 --> 00:21:31,180
Tu penses qui va lui arriver quoi ?
364
00:21:31,231 --> 00:21:32,630
Il rentrera certainement
dans le système.
365
00:21:32,632 --> 00:21:35,166
Je suis sûr qu'ils ont des mesures
pour ce genre de chose.
366
00:21:35,168 --> 00:21:37,502
Tu sais, famille d'accueil ou adoption.
367
00:21:37,504 --> 00:21:39,504
Peu importe.
368
00:21:41,441 --> 00:21:44,409
Je l'emmènerai au poste de police.
369
00:21:44,711 --> 00:21:47,812
T'es un petit miracle, pas vrai ?
370
00:21:47,814 --> 00:21:49,781
Pas vrai ?
371
00:22:48,935 --> 00:22:50,901
Coucou, mes petits lapins.
372
00:22:53,539 --> 00:22:56,641
Je suis désolée de m'être
autant plainte ces derniers temps.
373
00:22:58,778 --> 00:23:02,580
Parce que j'ai vraiment adoré
vous avoir à mes côtés cette année.
374
00:23:03,882 --> 00:23:07,717
Au fait, vous avez
de très bons goûts musicaux.
375
00:23:09,654 --> 00:23:11,654
J'imagine que je suis...
376
00:23:15,493 --> 00:23:18,461
Je suis un peu... submergée.
377
00:23:21,099 --> 00:23:24,033
Pas à l'idée de vous voir...
J'ai hâte de vous rencontrer.
378
00:23:24,035 --> 00:23:27,904
J'ai hâte de vous rencontrer.
379
00:23:27,906 --> 00:23:30,006
Je sais que j'anticipe un peu,
380
00:23:30,008 --> 00:23:33,009
mais j'ai hâte de vous faire
vos costumes d'Halloween,
381
00:23:33,011 --> 00:23:35,678
ce qui est bizarre,
car je ne suis pas fan d'Halloween.
382
00:23:46,682 --> 00:23:49,583
J'ai mal agi ces derniers temps.
383
00:23:49,585 --> 00:23:53,453
J'ai été horrible avec votre père,
qui est juste...
384
00:23:53,455 --> 00:23:55,155
parfait.
385
00:23:55,157 --> 00:23:56,356
Il est si parfait.
386
00:23:56,358 --> 00:23:58,091
Bon sang,
387
00:23:58,093 --> 00:24:00,060
vous n'en reviendrez pas
388
00:24:00,062 --> 00:24:01,995
quand vous verrez à quel point
il est génial.
389
00:24:01,997 --> 00:24:03,964
Franchement, vous serez...
390
00:24:03,966 --> 00:24:05,933
de grands fans.
391
00:24:16,345 --> 00:24:20,013
Je crois que je suis nerveuse
à l'idée que vous me rencontriez.
392
00:24:22,585 --> 00:24:24,918
Je ne sais pas
ce que vous en pensez de là-dedans,
393
00:24:24,920 --> 00:24:27,554
mais je ne serai pas la mère parfaite
394
00:24:27,556 --> 00:24:29,056
dont vous rêvez sûrement.
395
00:24:29,058 --> 00:24:31,992
Vous rêvez, non ?
396
00:24:31,994 --> 00:24:33,994
Je crois que oui.
397
00:24:36,699 --> 00:24:39,299
Je suis impatiente.
398
00:24:39,301 --> 00:24:41,568
Et je suis...
399
00:24:41,570 --> 00:24:43,537
têtue.
400
00:24:43,539 --> 00:24:45,472
Et...
401
00:24:45,594 --> 00:24:47,561
J'ai volé une confiserie
402
00:24:47,563 --> 00:24:49,429
à l'épicerie en CM1.
403
00:24:49,431 --> 00:24:52,366
Et j'ai... peur
404
00:24:52,368 --> 00:24:54,401
de faire des centaines de mauvais choix
405
00:24:54,403 --> 00:24:56,103
et de ruiner les chances
que vous avez
406
00:24:56,105 --> 00:24:59,006
de mener les vies merveilleuses,
que vous méritez, mais...
407
00:25:01,944 --> 00:25:04,878
Je vous protégerai à tout prix.
408
00:25:04,880 --> 00:25:08,048
Et je vous chanterai une berceuse
409
00:25:08,050 --> 00:25:10,017
quand vous n'arriverez pas
à vous endormir.
410
00:25:12,388 --> 00:25:14,788
Et je serai toujours heureuse
de vous entendre rire.
411
00:25:16,558 --> 00:25:19,493
Je parie que vous aurez chacun
un rire différent.
412
00:25:22,297 --> 00:25:25,999
Je vous aime si fort que ça fait mal,
et on ne se connait pas encore.
413
00:25:26,001 --> 00:25:28,001
C'est fou.
414
00:25:31,540 --> 00:25:33,874
Enfin, je crois que...
415
00:25:33,876 --> 00:25:36,810
Ce que j'essaye de vous dire
c'est que...
416
00:25:36,812 --> 00:25:40,013
vous allez devoir prendre
le bon avec le mauvais.
417
00:25:40,015 --> 00:25:42,182
en ce qui me concernne.
418
00:25:42,184 --> 00:25:44,618
Donc maintenant que vous savez tout ça,
419
00:25:44,620 --> 00:25:47,154
est-ce que vous êtes toujours...
420
00:25:47,156 --> 00:25:50,991
heureux de sortir me rejoindre ?
421
00:25:56,799 --> 00:25:58,765
Je vais prendre ça comme un oui.
422
00:26:01,170 --> 00:26:03,303
Vous êtes tellement beaux.
423
00:26:03,305 --> 00:26:06,173
Qu'est-ce que tu fais ?
424
00:26:06,175 --> 00:26:08,108
Où as-tu eu ça ?
425
00:26:08,110 --> 00:26:10,377
Je pensais qu'on en aurait besoin.
426
00:26:10,479 --> 00:26:12,612
Chéri, attends, tu m'as filmée
pendant que je parlais ?
427
00:26:14,317 --> 00:26:16,149
C'est bon, ne t'en fais pas,
il n'y a
428
00:26:16,151 --> 00:26:17,717
pas le son, juste l'image.
429
00:26:17,719 --> 00:26:19,186
Éteins ça.
430
00:26:20,756 --> 00:26:22,122
Viens ici.
431
00:26:22,124 --> 00:26:24,624
Viens ici, chéri.
432
00:26:26,695 --> 00:26:28,929
J'ai oublié ton anniversaire.
433
00:26:30,499 --> 00:26:31,865
C'est pas grave.
434
00:26:31,867 --> 00:26:33,033
Si c'est grave, parce que tu es
435
00:26:33,035 --> 00:26:34,935
le meilleur mari au monde.
436
00:26:34,937 --> 00:26:37,971
Et tu seras le meilleur papa au monde.
437
00:26:37,973 --> 00:26:39,940
Et je te promets que
moi et les enfants...
438
00:26:39,942 --> 00:26:41,875
On te fera ces mugs ringards
chaque année
439
00:26:41,877 --> 00:26:43,410
pour ton anniversaire.
440
00:26:44,546 --> 00:26:46,580
Et je...
441
00:26:46,582 --> 00:26:49,082
te donnerai le pire cadeau
d'anniversaire au monde.
442
00:26:49,084 --> 00:26:51,451
Et je t'ai fait le pire cupcake
d'anniversaire au monde
443
00:26:51,453 --> 00:26:53,253
dans la cuisine,
mais je ne sais pas...
444
00:26:53,255 --> 00:26:55,122
Je devais faire quelque chose.
445
00:26:56,848 --> 00:26:58,548
C'est...
446
00:26:58,550 --> 00:27:01,251
- C'est exactement ce que je voulais.
- Non, c'est faux.
447
00:27:01,253 --> 00:27:03,053
Il y a une certaine danse
448
00:27:03,055 --> 00:27:04,688
que j'ai hâte de voir chaque année...
449
00:27:05,924 --> 00:27:08,658
Non. Arrête. Je...
450
00:27:08,660 --> 00:27:11,194
Je pensais plutôt à,
451
00:27:11,196 --> 00:27:13,196
je ne sais pas,
un massage des épaules.
452
00:27:15,734 --> 00:27:18,602
Ma lingerie ne m'ira pas.
453
00:27:18,604 --> 00:27:20,036
C'est pas grave.
454
00:27:20,038 --> 00:27:22,038
La tradition d'anniversaire s'en fout.
455
00:27:27,112 --> 00:27:29,212
- Oui ?
- Bien, cowboy.
456
00:27:29,214 --> 00:27:32,849
Je te rejoins dans la chambre
dans cinq minutes.
457
00:27:32,951 --> 00:27:34,217
Tu sais quoi faire.
458
00:27:34,319 --> 00:27:36,019
Enfile ton costume d'anniversaire.
459
00:27:49,431 --> 00:27:51,298
Peter, c'est ma maison.
460
00:27:51,371 --> 00:27:53,939
Ce serait gentil de parler plus fort.
461
00:27:53,941 --> 00:27:55,307
Qu'est-ce qui ne va pas ?
462
00:27:55,309 --> 00:27:58,043
Papa, on se fait officiellement
du soucis pour toi.
463
00:27:58,045 --> 00:28:01,780
C'est officiellement pas nécessaire.
464
00:28:01,782 --> 00:28:03,248
Elle nous manque aussi.
465
00:28:03,250 --> 00:28:05,817
Papa, elle est morte depuis un an.
466
00:28:05,819 --> 00:28:07,519
14 mois.
467
00:28:10,491 --> 00:28:11,757
Vous êtes encore jeune.
468
00:28:11,759 --> 00:28:14,259
Vous travaillez quoi,
469
00:28:14,261 --> 00:28:15,928
60 heures par semaine à l'hôpital ?
470
00:28:15,930 --> 00:28:18,330
Si seulement. Ce serait des vacances.
471
00:28:18,332 --> 00:28:20,065
Tu devrais prendre des vacances.
472
00:28:20,067 --> 00:28:22,167
Je t'en prie, arrête.
473
00:28:22,169 --> 00:28:23,402
Maman est morte.
474
00:28:23,404 --> 00:28:25,370
Je sais qu'elle est morte.
475
00:28:25,372 --> 00:28:27,306
Tu crois que je ne le sais pas ?
476
00:28:27,308 --> 00:28:30,309
Je l'ai enterrée, Peter.
477
00:28:30,311 --> 00:28:33,912
On était mariés depuis 53 ans
et je l'ai enterrée.
478
00:28:33,914 --> 00:28:36,882
Je n'ai pas besoin que tu me dises
qu'elle est morte.
479
00:28:41,121 --> 00:28:44,056
Je ne tournerai jamais la page,
480
00:28:44,058 --> 00:28:46,024
alors arrête de me le demander.
481
00:28:49,163 --> 00:28:51,163
C'est ma femme.
482
00:28:52,933 --> 00:28:54,933
C'était ma vie.
483
00:28:57,404 --> 00:28:58,770
Et je vous aime tous les deux,
484
00:28:58,772 --> 00:29:00,672
mais dites-moi encore
de tourner la page
485
00:29:00,674 --> 00:29:02,374
et vous ne serez plus
les bienvenus ici.
486
00:29:04,712 --> 00:29:06,645
Voilà mes petits-enfants.
487
00:29:06,647 --> 00:29:10,282
Qui veut des céréales
qui pourriront vos dents ?
488
00:29:21,547 --> 00:29:23,047
Sam.
489
00:29:23,048 --> 00:29:26,550
Quoi ? Je suis en train de lire.
490
00:29:29,345 --> 00:29:30,978
Qu'est-ce que c'est ?
491
00:29:30,980 --> 00:29:34,281
On l'a abandonné devant l'entrée
de la caserne.
492
00:29:34,283 --> 00:29:37,618
Le jour même où je demande
un miracle au Père Williams,
493
00:29:37,620 --> 00:29:39,620
il a été abandonné devant notre entrée.
494
00:29:45,828 --> 00:29:47,861
Il nous est destiné, Sam.
495
00:29:47,863 --> 00:29:50,197
On n'a pas pu avoir d'enfants,
496
00:29:50,199 --> 00:29:52,433
et ça nous a séparés.
497
00:29:52,435 --> 00:29:54,068
Mais maintenant...
498
00:29:54,070 --> 00:29:57,071
Arrête, Joe, ce n'est pas notre bébé.
499
00:29:57,073 --> 00:30:00,641
Ce n'est qu'un enfant...
500
00:30:02,011 --> 00:30:05,212
qui a été abandonné
par quelqu'un d'horrible
501
00:30:05,214 --> 00:30:06,914
à ta caserne.
502
00:30:09,352 --> 00:30:13,220
Je suis désolée mais,
503
00:30:13,222 --> 00:30:16,090
sérieux, Joe.
504
00:30:16,092 --> 00:30:18,559
Un bébé ne va pas recoller
les morceaux entre nous.
505
00:30:25,501 --> 00:30:27,334
C'est un bébé nouveau-né.
506
00:30:27,336 --> 00:30:29,837
Tu dois l'emmener à l’hôpital.
507
00:30:29,839 --> 00:30:31,772
Maintenant.
508
00:30:31,774 --> 00:30:34,174
Avant de te faire arrêter.
509
00:31:02,371 --> 00:31:04,638
Je suis prêt.
510
00:31:04,640 --> 00:31:06,840
Tu me promets
que tu aimes ton cadeau ?
511
00:31:06,842 --> 00:31:09,777
La serviette ? Elle est canon.
512
00:31:09,779 --> 00:31:11,745
- T'as mis ton costume ?
- Oui, m'dame.
513
00:31:11,747 --> 00:31:14,681
- Ton costume d'anniversaire ?
- C'est le seul que j'ai.
514
00:31:26,829 --> 00:31:29,496
J'ai dû mettre mes sous-vêtements
au-dessus de mes habits.
515
00:31:29,498 --> 00:31:30,731
Je vois ça.
516
00:31:30,733 --> 00:31:32,366
C'était pas un super moment pour moi.
517
00:31:32,368 --> 00:31:34,768
On ne déroge pas aux coutumes.
518
00:31:43,676 --> 00:31:46,610
Peter et Alli sont passés
à la maison aujourd'hui.
519
00:31:46,612 --> 00:31:50,480
C'est ton fils, de la tête aux pieds,
c'est une certitude.
520
00:31:50,482 --> 00:31:53,083
Aussi têtu qu'une mule.
521
00:31:55,354 --> 00:31:57,320
Il croit qu'il sait quelque chose.
522
00:31:57,322 --> 00:31:59,923
Car il est marié depuis...
523
00:31:59,925 --> 00:32:03,293
quoi, dix ans ?
524
00:32:04,396 --> 00:32:06,563
J'aime ce gamin, mais...
525
00:32:06,565 --> 00:32:08,565
Mon dieu.
526
00:32:15,908 --> 00:32:18,775
Je vais te dire quelque chose
mais il faut que
527
00:32:18,777 --> 00:32:21,745
tu me promettes de ne pas t'énerver.
528
00:32:29,288 --> 00:32:32,756
Chaque matin,
j'ouvre l'armoire à pharmacie,
529
00:32:32,758 --> 00:32:35,225
et je fixe tous tes...
530
00:32:44,780 --> 00:32:48,281
Chérie, je ne sais pas
si je peux continuer
531
00:32:48,283 --> 00:32:50,183
sans toi.
532
00:32:51,954 --> 00:32:54,254
Et je...
533
00:32:55,457 --> 00:32:58,959
Je ne suis pas sûr d'en avoir envie.
534
00:33:04,299 --> 00:33:08,268
Bon sang,
être avec toi me manque, et...
535
00:33:13,575 --> 00:33:15,375
Le devoir m'appelle.
536
00:33:17,546 --> 00:33:19,813
On finira...
537
00:33:19,815 --> 00:33:23,183
cette discussion une autre fois ?
538
00:33:27,356 --> 00:33:29,756
Je t'aime, chérie.
539
00:33:37,720 --> 00:33:39,987
Je n'avais jamais entendu
le Dr Schneider
540
00:33:39,989 --> 00:33:41,855
crier autant d'obscénités.
541
00:33:41,857 --> 00:33:43,390
C'est ce que provoque une appendicite.
542
00:33:43,392 --> 00:33:44,725
Redites-moi le topo.
543
00:33:44,727 --> 00:33:46,560
Rebecca Pearson, 30 ans.
544
00:33:46,562 --> 00:33:48,095
Premier accouchement de triplets.
545
00:33:48,097 --> 00:33:49,429
Comment ça va ?
546
00:33:49,431 --> 00:33:51,398
Bien. Elle est calme.
547
00:33:51,400 --> 00:33:53,667
Je parlais du mari.
548
00:33:59,181 --> 00:34:01,915
À quoi peut bien servir ce truc ?
549
00:34:01,917 --> 00:34:04,118
C'est pour les examens rectaux.
550
00:34:04,120 --> 00:34:05,886
Celui-là vient de la pile sale.
551
00:34:05,888 --> 00:34:07,855
Désolé.
552
00:34:07,857 --> 00:34:10,090
Bien, je suis le Dr Katowski,
553
00:34:10,092 --> 00:34:14,161
mais appelez-moi Doc ou Dr K,
554
00:34:14,163 --> 00:34:16,830
c'est ce que font
la plupart des gens...
555
00:34:32,281 --> 00:34:33,747
Le premier garçon est sorti.
556
00:34:35,351 --> 00:34:36,751
Quelque chose ne va pas.
557
00:34:36,853 --> 00:34:39,419
Votre femme est en détresse.
558
00:34:53,269 --> 00:34:55,936
On a perdu le troisième bébé, Jack.
Je suis désolé.
559
00:34:58,007 --> 00:34:59,773
J'ai besoin d'être auprès de ma femme.
560
00:34:59,775 --> 00:35:02,009
Vous le serez,
mais elle a besoin de dormir.
561
00:35:02,011 --> 00:35:05,345
Restez assis ici.
562
00:35:05,347 --> 00:35:06,847
J'ai perdu ma femme l'année dernière.
563
00:35:06,849 --> 00:35:11,351
Cancer.
5 enfants, 11 petits-enfants.
564
00:35:11,353 --> 00:35:15,189
Mais on a perdu notre premier bébé
pendant l'accouchement.
565
00:35:29,562 --> 00:35:31,762
La voilà.
566
00:35:31,764 --> 00:35:34,798
Salut.
567
00:35:34,800 --> 00:35:36,633
Tu t'es bien débrouillée.
568
00:35:41,040 --> 00:35:43,473
Quelque chose ne va pas ?
569
00:35:45,444 --> 00:35:47,711
On a perdu un des bébés.
570
00:35:49,348 --> 00:35:52,816
Non, c'est pas possible.
571
00:35:52,818 --> 00:35:55,252
Si.
572
00:35:56,488 --> 00:35:59,556
Non impossible.
573
00:35:59,558 --> 00:36:01,592
C'est faux.
574
00:36:01,594 --> 00:36:03,493
Ça ne peut pas être vrai.
575
00:36:03,495 --> 00:36:05,095
Ça va aller.
576
00:36:05,097 --> 00:36:07,331
Tout va bien.
577
00:36:07,333 --> 00:36:10,267
Tu me mens.
578
00:36:10,269 --> 00:36:12,202
On a 3 bébés.
579
00:36:12,204 --> 00:36:13,804
On a un garçon et une fille.
580
00:36:13,806 --> 00:36:15,072
On les a.
581
00:36:15,074 --> 00:36:16,873
Tout va bien.
582
00:36:16,875 --> 00:36:18,275
J'aime à penser
583
00:36:18,277 --> 00:36:21,979
que peut-être un jour,
vous serez vieux comme moi,
584
00:36:21,981 --> 00:36:24,548
et vous parlerez à un jeune
pour lui expliquer
585
00:36:24,550 --> 00:36:28,952
comment vous avez pris le citron
le plus acide que la vie ait à offrir...
586
00:36:28,954 --> 00:36:31,622
Lequel est le vôtre ?
587
00:36:31,624 --> 00:36:33,757
... pour en faire quelque chose
qui ressemble à de la limonade.
588
00:36:35,427 --> 00:36:36,860
Et vous ? Lequel est le vôtre ?
589
00:36:36,862 --> 00:36:38,795
Aucun, en fait.
590
00:36:38,797 --> 00:36:40,497
C'est plutôt étrange.
591
00:36:40,499 --> 00:36:42,633
Quelqu'un a laissé un bébé
devant ma caserne.
592
00:36:42,735 --> 00:36:45,101
Je ne savais pas quoi en faire,
593
00:36:45,103 --> 00:36:46,336
alors je l'ai amené ici.
594
00:36:53,151 --> 00:36:55,552
Une cigarette ?
595
00:36:55,554 --> 00:36:57,254
Non, merci.
596
00:37:00,559 --> 00:37:02,726
Si vous y arrivez,
597
00:37:02,728 --> 00:37:06,663
alors vous rentrerez toujours
de l'hôpital
598
00:37:06,665 --> 00:37:08,298
avec trois bébés,
599
00:37:08,300 --> 00:37:10,133
mais peut-être pas
comme vous le souhaitiez.
600
00:37:22,991 --> 00:37:25,258
Salut, chérie.
601
00:37:38,306 --> 00:37:42,041
Je les sentais tous, Jack.
602
00:37:45,547 --> 00:37:48,548
Je les sentais tous les trois
donner des coups.
603
00:37:49,984 --> 00:37:52,385
Je sais.
604
00:37:53,016 --> 00:37:56,051
J'avais vraiment l'impression
qu'on était destinés à en avoir trois.
605
00:37:56,053 --> 00:37:58,520
Moi, aussi.
606
00:38:09,281 --> 00:38:11,614
Et si c'était encore le cas ?
607
00:38:19,869 --> 00:38:21,836
Le bébé va bien ?
608
00:38:28,978 --> 00:38:31,579
Tu es quelqu'un de bien.
609
00:38:31,581 --> 00:38:33,581
Quoi ?
610
00:38:34,717 --> 00:38:36,884
On a été horribles tous les deux
dernièrement.
611
00:38:40,657 --> 00:38:43,791
Et puis tu trouves un bébé abandonné,
612
00:38:43,793 --> 00:38:47,962
et ta première pensée
est de le ramener à la maison.
613
00:38:47,964 --> 00:38:51,399
Pour essayer de...
614
00:38:51,401 --> 00:38:55,069
nous rabibocher... grâce à lui.
615
00:38:55,071 --> 00:38:57,505
C'était idiot.
616
00:38:57,507 --> 00:39:00,241
Mais aussi touchant.
617
00:39:01,444 --> 00:39:05,379
Tu as déjà souhaité qu'on puisse
tout recommencer à zéro ?
618
00:39:05,381 --> 00:39:09,417
Retourner là où tout a commencé,
619
00:39:09,419 --> 00:39:12,019
comme ce premier jour, tu sais,
620
00:39:12,021 --> 00:39:15,890
tout réécrire sur une nouvelle page ?
621
00:39:15,892 --> 00:39:18,726
Oui, parfois. Tout le temps.
622
00:39:18,728 --> 00:39:21,295
Honnêtement c'est tout
ce que je demande...
623
00:39:21,297 --> 00:39:23,731
de tout recommencer.
624
00:39:39,415 --> 00:39:43,117
Salut. Je m'appelle Samantha.
625
00:39:43,119 --> 00:39:46,687
Ne vous inquiétez pas...
de ce qui est arrivé là-bas.
626
00:39:46,689 --> 00:39:49,390
Puis-je vous offrir un café ?
627
00:40:02,739 --> 00:40:04,672
Mon Dieu, c'était un sacré jour.
628
00:40:04,674 --> 00:40:06,741
- Vous connaissez la dernière ?
- Quoi ?
629
00:40:06,743 --> 00:40:08,809
Le couple avec les triplés.
630
00:40:08,811 --> 00:40:12,213
Il a demandé pour le bébé
de la caserne.
631
00:40:12,215 --> 00:40:15,650
Ils doivent penser à l'adopter.
632
00:40:18,888 --> 00:40:20,955
Bien, je m'en vais.
633
00:40:20,957 --> 00:40:22,390
Bonne nuit, Dr Katowski.
634
00:40:38,341 --> 00:40:40,641
J'ai...
635
00:40:40,643 --> 00:40:43,611
Raconté à un jeune homme
pour le bébé hier, chérie.
636
00:40:45,581 --> 00:40:48,482
Je n'en ai parlé à personne...
637
00:40:48,484 --> 00:40:51,218
Depuis très longtemps.
638
00:40:51,220 --> 00:40:54,588
Et, je lui ai donné un conseil.
639
00:40:56,592 --> 00:40:59,093
Et il semble qu'il m'ait bien écouté.
640
00:41:00,997 --> 00:41:03,497
Il semble qu'il ait pris
la pire chose
641
00:41:03,499 --> 00:41:06,133
qui lui soit arrivée dans sa vie,
642
00:41:06,135 --> 00:41:09,337
pour essayer de persévérer.
643
00:41:16,946 --> 00:41:19,347
Il ne se passe pas une seule minute
644
00:41:19,349 --> 00:41:21,649
sans que je ne pense à toi.
645
00:41:26,556 --> 00:41:28,489
Et je...
646
00:41:28,491 --> 00:41:30,524
J'espère que tu le sais.
647
00:41:30,526 --> 00:41:33,694
J'espère que c'est
ce que tu voudrais que je fasse.
648
00:41:39,302 --> 00:41:42,970
J'imagine que oui.
649
00:41:45,316 --> 00:41:47,783
Allez, Randall. Dépêche-toi.
650
00:41:52,419 --> 00:41:53,887
Super. Vous êtes prêts ?
651
00:41:55,093 --> 00:41:56,826
On la regarde tous les ans.
652
00:41:56,828 --> 00:41:59,062
C'est la fête des pères,
je choisi le film,
653
00:41:59,064 --> 00:42:01,631
donc on va reprendre du début.
654
00:42:05,678 --> 00:42:06,877
Que dis-tu, maman ?
655
00:42:06,879 --> 00:42:07,926
Un secret.
656
00:42:07,951 --> 00:42:09,012
Tu peux nous dire ?
657
00:42:09,014 --> 00:42:10,280
Non. Merci.
658
00:42:10,282 --> 00:42:12,683
Non. Allez, regardez, d'accord ?
659
00:42:14,362 --> 00:42:16,262
J'aime à penser
660
00:42:16,375 --> 00:42:20,411
que peut-être un jour,
vous serez vieux comme moi,
661
00:42:20,412 --> 00:42:22,779
et vous parlerez à un jeune
pour lui expliquer
662
00:42:22,780 --> 00:42:28,617
comment vous avez pris le citron
le plus acide que la vie ait à offrir
663
00:42:28,693 --> 00:42:33,897
pour en faire quelque chose
qui ressemble à de la limonade.
664
00:42:34,199 --> 00:42:35,966
Si vous y arrivez,
665
00:42:35,968 --> 00:42:38,335
alors vous rentrerez toujours
de l'hôpital
666
00:42:38,337 --> 00:42:40,704
avec trois bébés,
667
00:42:40,706 --> 00:42:42,956
mais peut-être pas
comme vous le souhaitiez.
668
00:42:56,788 --> 00:42:58,721
Synchro par susinz
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com