1
00:00:00,001 --> 00:00:01,117
Précédemment...
2
00:00:02,050 --> 00:00:04,636
Alors une garce t'a pris
tout ton argent.
3
00:00:04,671 --> 00:00:07,073
Ce n'est pas une excuse
pour faire la fête
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,207
jusqu'à mourir prématurément.
5
00:00:08,242 --> 00:00:09,842
Si je décide de foutre ma vie en l'air
6
00:00:09,877 --> 00:00:10,943
c'est mon problème.
7
00:00:10,978 --> 00:00:13,445
Six mois dans mon ventre,
une naissance prématurée presque fatale,
8
00:00:13,481 --> 00:00:16,982
et des décennies de nuits blanches
disent le contraire.
9
00:00:17,018 --> 00:00:18,651
Tu ne peux pas prendre soin de toi.
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,952
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
11
00:00:20,021 --> 00:00:22,554
Ensuite tout ira bien.
12
00:00:49,150 --> 00:00:50,182
Mon pote.
13
00:00:57,224 --> 00:00:58,624
Je suis sérieux, laissez-moi
vous raconter quelque chose...
14
00:00:58,659 --> 00:01:00,559
Le camion était devant nous, d'accord,
15
00:01:00,594 --> 00:01:01,794
les balles fusaient de partout.
16
00:01:01,829 --> 00:01:03,329
Heureusement j'avais mon gilet.
17
00:01:03,364 --> 00:01:05,998
Brian Williams semble oublier
18
00:01:06,033 --> 00:01:08,334
qu'il était dans l'angle dans
le camion de surveillance
19
00:01:08,369 --> 00:01:09,935
- à l'époque.
- Ai-je oui
20
00:01:09,970 --> 00:01:11,203
ou non attrapé l'assassin ?
21
00:01:11,238 --> 00:01:12,971
- Il l'a attrapé.
- Je l'ai attrapé.
22
00:01:13,007 --> 00:01:14,740
Et il a pris une balle dans
la poitrine comme un champion.
23
00:01:14,775 --> 00:01:15,774
Comme un champion !
24
00:01:15,810 --> 00:01:17,242
- C'est vrai.
- La pathologiste assure.
25
00:01:17,278 --> 00:01:18,210
J'adore.
26
00:01:18,245 --> 00:01:19,945
Je suis ravie que vous
vous entendiez bien,
27
00:01:19,980 --> 00:01:22,881
mais, où est ton rencard ?
28
00:01:24,585 --> 00:01:27,519
Elle est douée.
29
00:01:27,555 --> 00:01:29,254
Ça fait combien de temps que
vous vous voyez Tina et toi ?
30
00:01:29,290 --> 00:01:31,090
- Environ 24h.
- Sérieusement ?
31
00:01:31,125 --> 00:01:33,559
Tu as programmé ce double rencard
il y a une semaine,
32
00:01:33,594 --> 00:01:36,228
- et tu viens avec une nana d'hier ?
- Ce n'est pas une question de quantité.
33
00:01:36,263 --> 00:01:38,163
C'est la qualité.
34
00:01:38,199 --> 00:01:40,132
Tina et moi apprenons à nous connaitre
35
00:01:40,167 --> 00:01:42,334
à une niveau profondément personnel.
36
00:01:42,370 --> 00:01:43,635
Depuis hier ?
37
00:01:43,671 --> 00:01:45,537
Depuis hier, oui.
38
00:01:45,573 --> 00:01:47,539
C'est la tête que fait Annalise
39
00:01:47,575 --> 00:01:49,708
- quand elle n'y croit pas, pas vrai ?
- Il n'y a pas de tête !
40
00:01:49,744 --> 00:01:51,310
Il y a une tête.
41
00:01:51,345 --> 00:01:52,745
Très bien,
je vais vous laisser l'action.
42
00:01:52,780 --> 00:01:55,214
Je préfère travailler dans un labo.
43
00:01:55,249 --> 00:01:57,082
Ne me dis pas que tu n'as
jamais été sur une enquête.
44
00:01:57,118 --> 00:01:58,717
Je t'invite.
45
00:01:58,753 --> 00:02:00,652
- Personne n'invite personne.
- Il est invité.
46
00:02:00,688 --> 00:02:02,354
- Il est invité.
- La dernière chose dont on a besoin
47
00:02:02,390 --> 00:02:04,123
c'est plus de vous sur le terrain.
48
00:02:04,158 --> 00:02:06,325
Un pathologiste qui court dans
tout Miami c'est suffisamment lourd.
49
00:02:06,360 --> 00:02:08,127
C'est quoi un pathologiste ?
50
00:02:22,143 --> 00:02:23,509
Tu n'avais pas à faire tout ça.
51
00:02:23,544 --> 00:02:25,344
J'ai juste lancé les invites
52
00:02:25,379 --> 00:02:28,313
et acheté la bière et les casquettes.
53
00:02:28,349 --> 00:02:31,083
Merci. Merci pour tout.
54
00:02:32,052 --> 00:02:34,987
Pourquoi tu ne bois pas ?
55
00:02:35,022 --> 00:02:36,422
Je dois aller me coucher bientôt.
56
00:02:36,457 --> 00:02:37,689
La camion sera là à 9h.
57
00:02:37,725 --> 00:02:39,925
Allez ! Encore une heure ?
58
00:02:39,960 --> 00:02:41,026
S'il te plait ?
59
00:02:41,061 --> 00:02:42,928
Encore une heure.
60
00:02:42,963 --> 00:02:45,931
Tout le monde ! Écoutez !
61
00:02:45,966 --> 00:02:49,368
Demain, Emilio nous quitte pour Vegas.
62
00:02:49,403 --> 00:02:50,936
Je connais ce gars depuis
63
00:02:50,971 --> 00:02:54,239
qu'il a obtenu la dernière place
au kickball en CE2.
64
00:02:54,275 --> 00:02:56,041
Il était terrible à l'époque.
65
00:02:56,076 --> 00:02:57,743
Je ne pense pas
qu'il soit plus doué maintenant.
66
00:02:59,180 --> 00:03:03,482
Mais il va terriblement me manquer.
67
00:03:03,517 --> 00:03:06,618
Levons nos verres, car ce soir on boit
68
00:03:06,654 --> 00:03:08,987
à la prochaine grande aventure d'Emilio.
69
00:04:02,476 --> 00:04:04,376
Bébé.
70
00:04:04,411 --> 00:04:06,879
Comment tu aimes tes gaufres ?
71
00:04:06,914 --> 00:04:09,381
Comme tu les fais.
72
00:04:09,416 --> 00:04:10,682
Bonjour.
73
00:04:10,718 --> 00:04:11,817
Bonjour.
74
00:04:11,852 --> 00:04:14,486
Mon Dieu. Quel bonheur. Merci.
75
00:04:19,059 --> 00:04:21,493
T'as vu ma cravate avec les ananas ?
76
00:04:24,331 --> 00:04:25,397
Bonjour, Inspecteur.
77
00:04:28,335 --> 00:04:30,569
Je croyais qu'on avait un programme.
78
00:04:30,604 --> 00:04:32,838
- T'en veux ?
- J'ai perdu l'appétit.
79
00:04:32,873 --> 00:04:34,706
- Allez.
- Qu'est-il arrivé
80
00:04:34,742 --> 00:04:35,741
à notre programme ?
81
00:04:35,776 --> 00:04:37,109
Je suis désolée.
82
00:04:37,144 --> 00:04:39,378
Il a confondu les dates.
83
00:04:39,413 --> 00:04:41,146
C'est toi qui a fait ça ?
Ça a l'air délicieux !
84
00:04:41,181 --> 00:04:43,148
Allez, juste une seule bouchée.
85
00:04:43,183 --> 00:04:44,082
- Allez. Allez.
- Je n'en veux pas.
86
00:04:44,118 --> 00:04:45,517
Ça va ?
87
00:04:45,553 --> 00:04:46,685
Oui, pourquoi ?
88
00:04:46,720 --> 00:04:48,186
Tu adores les gaufres.
89
00:04:48,222 --> 00:04:49,288
C'est comme un groupe alimentaire
pour toi.
90
00:04:49,323 --> 00:04:50,856
Et tu choisis une pomme.
91
00:04:50,891 --> 00:04:52,124
J'ai besoin de fibres.
92
00:04:52,159 --> 00:04:54,026
- De fibres.
- C'est un problème ?
93
00:04:54,061 --> 00:04:56,028
S'il te plait,
il est comme ça depuis des jours.
94
00:04:56,063 --> 00:04:59,698
Je ne sais pas pourquoi.
Il ne dit rien à personne.
95
00:04:59,733 --> 00:05:01,199
J'avais imaginé qu'on serait que
tous les deux au petit-déjeuner,
96
00:05:01,235 --> 00:05:03,402
- pourquoi pas s'assoir tous ensemble ?
- Désolée.
97
00:05:03,437 --> 00:05:04,670
Le capitaine vient d'appeler.
98
00:05:04,705 --> 00:05:07,072
On a un corps à Mid-Beach.
99
00:05:07,141 --> 00:05:11,543
- Et Rosie a insisté pour m'emmener.
- Attends, tu...
100
00:05:11,579 --> 00:05:13,078
Vous avez mis un programme en place
pour être sûr
101
00:05:13,113 --> 00:05:15,614
- qu'on soit pas là tous en même temps ?
- C'est pour ta protection.
102
00:05:17,017 --> 00:05:18,116
Tu vois ce que je veux dire ?
103
00:05:18,152 --> 00:05:21,353
On est tous d'accord pour que ceci
104
00:05:21,388 --> 00:05:23,822
et cela ne se reproduise plus jamais.
105
00:05:25,693 --> 00:05:28,660
Tu t'es amusé à questionner
Adrian hier soir ?
106
00:05:28,696 --> 00:05:30,529
Ce n'était pas pour ça hier soir.
107
00:05:30,564 --> 00:05:31,697
Arrête.
108
00:05:31,732 --> 00:05:33,565
Je pense qu'on sait pourquoi tu gardes
109
00:05:33,601 --> 00:05:34,566
un oeil sur Adrian.
110
00:05:34,602 --> 00:05:38,136
Tawnya t'a menti sur...
111
00:05:38,172 --> 00:05:40,572
pratiquement tout,
donc tu veux t'assurer
112
00:05:40,608 --> 00:05:41,940
que ce qui t'es arrivé ne m'arrive pas.
113
00:05:41,976 --> 00:05:44,443
La bonne nouvelle c'est que ton gars
a passé la phase une.
114
00:05:44,478 --> 00:05:46,712
- La phase une ?
- La sortie en groupe...
115
00:05:46,747 --> 00:05:49,348
- Il a réussi.
- Il y a encore combien de phases ?
116
00:05:58,125 --> 00:05:59,524
Ne vous éloignez pas, d'accord ?
117
00:05:59,560 --> 00:06:01,393
Le gars de la maintenant de la piscine
nous a prévenu.
118
00:06:01,428 --> 00:06:03,729
Le corps n'a pas encore été identifié.
119
00:06:03,764 --> 00:06:05,664
On dirait que le gosse s'est battu.
120
00:06:05,699 --> 00:06:08,367
Le mucus dans la gorge suggère
qu'il est mort par asphyxie.
121
00:06:08,402 --> 00:06:11,370
Il est complétement sec.
Le coffre doit être étanche.
122
00:06:11,405 --> 00:06:13,005
Ce sont des marques d'égratignures
à l'intérieur du coffre.
123
00:06:13,040 --> 00:06:14,272
Il a essayé de griffer pour sortir.
124
00:06:14,308 --> 00:06:15,707
Vous dites que quelqu'un l'a attaché
125
00:06:15,743 --> 00:06:17,609
et balancé là en bas vivant ?
126
00:06:17,645 --> 00:06:20,045
Une façon sadique de tuer quelqu'un.
127
00:06:20,080 --> 00:06:21,546
Une sorte de pellicule.
128
00:06:25,653 --> 00:06:26,952
On dirait une flèche.
129
00:06:26,987 --> 00:06:29,454
Peut-être que notre assassin a laissé,
sa marque, une sorte de carte de visite.
130
00:06:29,490 --> 00:06:31,123
Cette marque ne correspond pas au profil
131
00:06:31,158 --> 00:06:32,691
d'un quelconque tueur en série
que j'ai déjà rencontré.
132
00:06:32,726 --> 00:06:34,559
Parce que ce n'est pas notre assassin
qui l'a fait.
133
00:06:34,595 --> 00:06:35,661
C'était la victime.
134
00:06:35,696 --> 00:06:37,362
Il a utilisé l'ongle de son index
135
00:06:37,398 --> 00:06:38,463
pour s'entailler seul.
136
00:06:38,499 --> 00:06:41,066
Il a essayé de nous dire quelque chose.
137
00:06:42,503 --> 00:06:44,703
Les radios montrent toutes sortes
de blessures anciennes...
138
00:06:44,738 --> 00:06:47,039
fractures aux jambes guéries,
luxations chroniques.
139
00:06:47,074 --> 00:06:49,474
Le remodelage de l'os suggère
que les blessures se sont accumulées
140
00:06:49,510 --> 00:06:50,909
sur une longue période.
141
00:06:50,944 --> 00:06:52,110
Peut-être que l'abus
ne s'est jamais arrêté.
142
00:06:52,146 --> 00:06:53,945
D'après l'analyse histomorphologique
143
00:06:53,981 --> 00:06:55,747
cette contusion faciale a été infligée
144
00:06:55,783 --> 00:06:56,782
juste avant l'heure du décès.
145
00:06:56,817 --> 00:06:58,216
La rigidité non complète
suggère qu'il est mort
146
00:06:58,252 --> 00:06:59,951
il y a moins de 12h.
147
00:06:59,987 --> 00:07:02,888
L'ADN sous les ongles correspondait
à la victime comme tu le pensais.
148
00:07:02,923 --> 00:07:04,423
Ni drogue, ni alcool dans son sang,
149
00:07:04,458 --> 00:07:06,992
mais j'ai trouvé un taux
extrêmement élevé de caféine.
150
00:07:07,027 --> 00:07:10,162
On a l'enregistrement d'une voiture
qui a été confisquée hier soir
151
00:07:10,197 --> 00:07:11,329
à un pâté de maison de la piscine.
152
00:07:11,365 --> 00:07:14,599
- Emilio Sanchez, 23 ans.
- C'est définitivement notre homme.
153
00:07:14,635 --> 00:07:17,803
Né à Miami, pas de famille,
une adresse à Overtown.
154
00:07:17,838 --> 00:07:18,937
Qu'est-ce que vous avez ?
155
00:07:18,972 --> 00:07:20,505
Il y a des contusions sous la peau.
156
00:07:20,541 --> 00:07:23,141
Peu importe ce qu'Emilio a gravé sur
sa peau, il n'a pas fini.
157
00:07:23,177 --> 00:07:26,044
- Il a peut-être manqué de temps.
- Peut-être, mais ça ne veut pas dire
158
00:07:26,080 --> 00:07:27,479
qu'on ne peut pas voir...
159
00:07:31,018 --> 00:07:32,918
ce qu'il a essayé de nous dire.
160
00:07:32,953 --> 00:07:35,587
Des idées sur ce que ça veut dire ?
161
00:07:35,622 --> 00:07:36,888
Si ce jeune a utilisé son dernier soupir
162
00:07:36,924 --> 00:07:38,890
pour nous dire quelque chose,
j'imagine qu'il a essayé
163
00:07:38,926 --> 00:07:39,891
de nous dire qui l'a tué.
164
00:07:41,395 --> 00:07:42,494
Alors, qui est "K ?"
165
00:07:42,529 --> 00:07:45,230
C'est ce que nous devons découvrir.
166
00:07:49,350 --> 00:07:54,350
Synchro : explosiveskull
Trad : www.addic7ed.com / Toumekiklap
167
00:07:56,602 --> 00:07:59,320
Je pensais qu'il était juste en retard.
168
00:07:59,355 --> 00:08:01,288
Nous sommes vraiment désolés.
169
00:08:01,323 --> 00:08:03,056
Êtes-vous la petite-amie d'Emilio ?
170
00:08:03,092 --> 00:08:05,692
Danni est avec moi.
171
00:08:05,728 --> 00:08:07,961
Emilio était mon meilleur ami.
172
00:08:07,997 --> 00:08:10,531
Il était plus comme un frère
que mon vrai frère.
173
00:08:10,566 --> 00:08:12,766
On va surmonter ça.
174
00:08:12,801 --> 00:08:15,769
C'est nathan, c'est ça ?
Étiez-vous proche d'Emilio ?
175
00:08:15,804 --> 00:08:18,772
Pas aussi proche que Danni,
mais je l'aimais bien.
176
00:08:18,807 --> 00:08:20,307
Emilio était un gentil garçon.
177
00:08:20,342 --> 00:08:22,442
Où êtes-vous allé après la fête ?
178
00:08:22,478 --> 00:08:24,111
- À la maison.
- Seul ?
179
00:08:24,146 --> 00:08:27,180
Avec moi...
On vient d'emménager ensemble.
180
00:08:27,216 --> 00:08:29,449
On s'est écroulé sur le canapé.
181
00:08:29,485 --> 00:08:31,051
On est revenu aujourd'hui
pour l'aider à déménager.
182
00:08:31,086 --> 00:08:33,754
Est-ce que quelqu'un aurait pu
vouloir la mort d'Emilio ?
183
00:08:33,789 --> 00:08:36,056
Peut-être quelqu'un dont le nom
commence par la lettre "K ?"
184
00:08:36,091 --> 00:08:38,825
On a trouvé des signes d'abus
sur le corps d'Emilio...
185
00:08:38,861 --> 00:08:40,294
une épaule récemment luxée,
186
00:08:40,329 --> 00:08:41,828
des hématomes sur les poignets
et les chevilles.
187
00:08:41,864 --> 00:08:43,497
Avez-vous une idée de qui
serait le responsable ?
188
00:08:43,532 --> 00:08:45,289
D'abus ?
189
00:08:47,002 --> 00:08:49,202
Ce n'est pas ce que vous pensez.
190
00:08:49,238 --> 00:08:52,072
Pendant que tous les autres garçons
faisaient du sport,
191
00:08:52,107 --> 00:08:54,107
Emilio s'entrainait à se dégager
192
00:08:54,143 --> 00:08:56,510
de camisoles, de menottes.
193
00:08:56,545 --> 00:08:57,644
C'était un artiste de l'évasion.
194
00:08:57,680 --> 00:08:59,313
En claquant et contorsionnant
son corps...
195
00:08:59,348 --> 00:09:01,582
Ça expliquerait le modèle
d'abus physique.
196
00:09:01,617 --> 00:09:03,651
Emilio adorait toutes
les sortes de magie.
197
00:09:03,686 --> 00:09:06,486
Il travaillait sans arrêt sur
ces fantastiques illusions.
198
00:09:06,522 --> 00:09:09,089
Il avait enfin était pris pour
une exhibition à Vegas.
199
00:09:09,124 --> 00:09:12,092
- Il allait partir aujourd'hui.
- Est-ce que ça faisait parti du show ?
200
00:09:12,127 --> 00:09:14,861
Emilio a fabriqué lui-même ce coffre.
201
00:09:14,897 --> 00:09:16,330
C'était son évasion préférée.
202
00:09:16,365 --> 00:09:18,065
À quelle heure s'est fini la fête ?
203
00:09:18,100 --> 00:09:19,299
Aux alentours de 22h.
204
00:09:19,335 --> 00:09:22,035
Il nous a dit que tout ce qu'il voulait
c'était une bonne nuit de sommeil.
205
00:09:24,940 --> 00:09:27,774
J'ai reçu ton texto.
Qu'est-ce qui a ?
206
00:09:27,810 --> 00:09:30,677
Pourquoi un jeune homme qui voulait
une bonne nuit de sommeil
207
00:09:30,713 --> 00:09:31,912
aurait ingurgité de la caféine ?
208
00:09:31,947 --> 00:09:35,248
- Il ne l'aurait pas fait.
- Exactement.
209
00:09:35,284 --> 00:09:37,718
Je pense qu'Emilio est sorti
après la fête ce soir-là
210
00:09:37,753 --> 00:09:39,019
et qu'il s'est finalement retrouvé
mêlé dans quelque chose
211
00:09:39,054 --> 00:09:40,320
dont il n'a pas pu sortir.
212
00:09:40,356 --> 00:09:42,289
D'accord, tu ne devrais pas
en parler à Annalise ?
213
00:09:42,324 --> 00:09:44,524
Je te fais participer, mon pote.
214
00:09:44,560 --> 00:09:46,026
Il est temps de te montrer où
se passe la véritable action.
215
00:09:46,061 --> 00:09:48,161
Je fais mes rapports et
je leur refile.
216
00:09:48,197 --> 00:09:50,063
C'est ce que j'aime.
217
00:09:50,099 --> 00:09:52,432
Et si quelqu'un n'était pas content
218
00:09:52,468 --> 00:09:54,034
qu'Emilio soit sur le point de percer ?
219
00:09:54,069 --> 00:09:56,136
Tu penses qu'Emilio a été tué
par un autre magicien ?
220
00:09:56,171 --> 00:09:57,604
Mentir c'est ce que font les magiciens.
221
00:09:57,640 --> 00:09:59,272
Ils passent leur vie à décevoir les gens.
222
00:09:59,308 --> 00:10:01,608
Peut-être qu'un rival l'a mis
dans son propre coffre
223
00:10:01,644 --> 00:10:03,010
pour essayer de faire croire
à un accident.
224
00:10:03,045 --> 00:10:04,511
Ou envoyer un message.
225
00:10:04,546 --> 00:10:05,765
Mais ça n'explique toujours pas
la caféine.
226
00:10:05,800 --> 00:10:06,913
Exact.
227
00:10:06,949 --> 00:10:08,215
Qu'est-ce que tu fais là ?
228
00:10:09,885 --> 00:10:12,119
Je ne sais pas.
229
00:10:12,154 --> 00:10:14,287
Excusez-moi. Pardon.
230
00:10:15,261 --> 00:10:18,892
Emilio était membre de la Société
des Arts Magiques.
231
00:10:18,927 --> 00:10:21,294
J'ai trouvé le président,
Zavier Salvas.
232
00:10:21,330 --> 00:10:23,296
Si Emilio avait une dent
contre d'autres magiciens...
233
00:10:23,332 --> 00:10:24,531
Zavier pourrait savoir de qui il s'agit.
234
00:10:24,566 --> 00:10:26,266
Et je parie que l'un d'eux
commence par un "K."
235
00:10:28,746 --> 00:10:32,339
Emilio est un jeune fantastique.
236
00:10:32,374 --> 00:10:33,440
Vous le connaissiez bien ?
237
00:10:33,475 --> 00:10:35,809
C'était l'un de mes protégés
les plus prometteurs...
238
00:10:35,844 --> 00:10:37,177
Quel talent.
239
00:10:37,212 --> 00:10:40,380
La communauté magique entière
a été secouée par son décès.
240
00:10:40,416 --> 00:10:42,649
"Communauté..."
Combien êtes-vous ?
241
00:10:42,685 --> 00:10:45,986
Rien qu'à Miami, plusieurs milliers.
242
00:10:46,021 --> 00:10:49,356
On change le monde,
une illusion à la fois.
243
00:10:49,391 --> 00:10:51,925
Comment, en sortant des lapins
d'un chapeau
244
00:10:51,960 --> 00:10:53,694
ou en sciant les gens en deux ?
245
00:10:53,762 --> 00:10:57,531
Faire de la magie est un besoin
humain fondamental
246
00:10:57,566 --> 00:10:59,299
de croire qu'il y a plus que
ce qu'on voit au 1er abord.
247
00:10:59,334 --> 00:11:01,735
Et pas seulement les magiciens
faisant de gros spectacles
248
00:11:01,770 --> 00:11:03,670
dans les casinos de luxe.
249
00:11:03,706 --> 00:11:06,173
Les illusions peuvent arriver
n'importe quand...
250
00:11:08,577 --> 00:11:09,476
n'importe où.
251
00:11:09,511 --> 00:11:11,044
C'était cool.
252
00:11:12,715 --> 00:11:13,680
Quoi ?
253
00:11:13,716 --> 00:11:15,816
Écoutez, tout le monde a des ennemis.
254
00:11:15,851 --> 00:11:18,218
Vous me dites que les magiciens
n'attirent pas de jalousie ?
255
00:11:18,253 --> 00:11:22,789
Emilio a plusieurs fois reporté
à la Société
256
00:11:22,825 --> 00:11:24,791
des membres qui avaient enfreint
le code des magiciens
257
00:11:24,827 --> 00:11:26,460
en vendant des secrets.
258
00:11:26,495 --> 00:11:28,829
Certains de ces membres ont été virés.
259
00:11:28,864 --> 00:11:30,397
Pouvez-vous nous donner des noms ?
260
00:11:30,432 --> 00:11:31,998
Bien sûr.
261
00:11:35,304 --> 00:11:37,104
Ce sont tous les adhérents.
262
00:11:39,108 --> 00:11:40,574
Vous avez fait l'ouverture
de Copperfield ?
263
00:11:40,609 --> 00:11:42,209
J'ai fait l'ouverture de
beaucoup de grands noms.
264
00:11:42,244 --> 00:11:43,810
Emilio aurait pu en devenir un.
265
00:11:43,846 --> 00:11:45,679
Vous avez l'air d'être un sacré magicien.
266
00:11:45,714 --> 00:11:48,081
Ils avaient toujours une ambulance
qui m'attendait,
267
00:11:48,117 --> 00:11:50,984
disant que mon numéro
était du suicide.
268
00:11:51,019 --> 00:11:52,152
Mais je suis là.
269
00:11:52,187 --> 00:11:54,955
Hello, Kristoff Kade.
270
00:11:54,990 --> 00:11:57,991
Il a été viré il y a 2 semaines.
Où pouvons-nous le trouver ?
271
00:11:58,026 --> 00:12:00,527
La pellicule que Rosie a trouvé
sur les habits d'Emilio...
272
00:12:00,562 --> 00:12:01,495
vient d'une colombe diamant,
273
00:12:01,530 --> 00:12:03,296
un oiseau principalement
trouvé en Australie.
274
00:12:03,332 --> 00:12:05,365
Bizarre. J'adore.
275
00:12:05,400 --> 00:12:06,566
Et je viens de trouver
une réaction allergique
276
00:12:06,602 --> 00:12:07,667
sur le bras d'Emilio.
277
00:12:07,703 --> 00:12:09,069
Je pense que c'est de la résine végétale,
278
00:12:09,104 --> 00:12:10,403
mais je sais pas quel genre.
279
00:12:10,439 --> 00:12:12,005
Salut, les gars.
280
00:12:15,177 --> 00:12:19,346
L'extérieur fait approximativement
90 cm de large, 60 cm de profondeur,
281
00:12:19,381 --> 00:12:20,680
76 cm de hauteur.
282
00:12:20,716 --> 00:12:22,749
Armature en acier.
283
00:12:22,785 --> 00:12:24,151
Ça explique pourquoi il a coulé.
284
00:12:24,186 --> 00:12:25,452
Qu'est-ce qu'il fait ?
285
00:12:25,487 --> 00:12:27,621
J'en ai aucune idée.
286
00:12:27,656 --> 00:12:31,091
Les joints sont...
287
00:12:31,126 --> 00:12:32,192
magnifiques.
288
00:12:33,695 --> 00:12:36,530
- La police, ils ont tout vérifié.
- Oui, non, je sais.
289
00:12:36,565 --> 00:12:37,798
Je me suis dit que j'allais vérifier
290
00:12:37,833 --> 00:12:39,499
avec l'oeil d'un magicien.
291
00:12:39,535 --> 00:12:41,902
L'oeil d'un magicien ?
292
00:12:41,937 --> 00:12:43,136
Je ne veux pas me vanter,
293
00:12:43,172 --> 00:12:45,672
mais j'avais un numéro de magie
quand j'étais petit à Pensacola.
294
00:12:45,707 --> 00:12:46,873
C'était vraiment un sacré numéro.
295
00:12:46,909 --> 00:12:48,175
C'est mignon.
296
00:12:48,210 --> 00:12:49,196
C'est très important que les enfants
297
00:12:49,231 --> 00:12:50,310
aient des hobbies.
298
00:12:50,345 --> 00:12:52,045
- Ne l'encourage pas.
- Nous pouvons exclure
299
00:12:52,080 --> 00:12:53,847
l'accident de magie
car il est impossible
300
00:12:53,882 --> 00:12:55,982
qu'Emilio ait pu s'enfermer
dans le coffre
301
00:12:56,018 --> 00:12:57,751
et allé dans la piscine tout seul.
302
00:12:57,786 --> 00:12:59,586
Parfois, un coffre est juste un coffre.
303
00:13:01,890 --> 00:13:04,858
Ce n'est pas juste un coffre.
304
00:13:04,893 --> 00:13:06,927
C'est notre arme du crime.
305
00:13:06,962 --> 00:13:09,129
Allez, la magie est de faire croire
306
00:13:09,164 --> 00:13:10,664
que même l'impossible semble possible.
307
00:13:10,699 --> 00:13:12,499
Il s'agit de se faire berner.
308
00:13:12,534 --> 00:13:14,434
Je peux pas croire que tous ces pigeons
sont de sortie.
309
00:13:14,469 --> 00:13:16,002
J'aime bien celui-là.
310
00:13:16,038 --> 00:13:18,572
Deux, trois.
311
00:13:18,607 --> 00:13:20,307
Est-ce que quelqu'un a
312
00:13:20,342 --> 00:13:22,409
un billet de 20 dollars
que je pourrais emprunter ?
313
00:13:22,477 --> 00:13:23,643
Comme celui-ci ?
314
00:13:23,679 --> 00:13:25,045
- Moi.
- Tenez vos deux mains
315
00:13:25,080 --> 00:13:27,381
ouvertes devant moi.
316
00:13:27,416 --> 00:13:28,882
Et voilà.
317
00:13:28,917 --> 00:13:31,117
Je vais mettre ça là.
318
00:13:31,153 --> 00:13:34,287
Allez-y, fermez les mains.
319
00:13:34,323 --> 00:13:35,222
Ouvrez.
320
00:13:37,326 --> 00:13:39,025
On dirait une colombe diamant.
321
00:13:39,061 --> 00:13:40,994
Je parie que ça va correspondre
à la pellicule sur Emilio.
322
00:13:43,265 --> 00:13:45,532
Police ! Arrêtez !
323
00:13:45,567 --> 00:13:49,236
Excusez-moi. Excusez-moi.
324
00:13:51,006 --> 00:13:52,405
Je vous demande pardon.
325
00:14:02,017 --> 00:14:04,784
Vous ne pensiez pas que vous alliez
vous en tirer aussi facilement, si ?
326
00:14:10,649 --> 00:14:12,482
Bonne chance pour te sortir de là.
327
00:14:15,179 --> 00:14:16,832
Vous vous trouvez habile ?
328
00:14:18,490 --> 00:14:20,757
J'ai votre pigeon dans l'entrée
329
00:14:20,792 --> 00:14:23,126
qui témoigne contre vous.
330
00:14:23,161 --> 00:14:26,438
Tout d'abord,
Herman est une colombe diamant.
331
00:14:26,473 --> 00:14:28,106
Vous ne trouverez pas
d'autres oiseaux comme lui
332
00:14:28,141 --> 00:14:29,907
dans tout Miami, et je suis
333
00:14:29,943 --> 00:14:31,843
l'un des seuls magiciens
a en avoir dans son numéro.
334
00:14:31,878 --> 00:14:34,679
Alors expliquez-moi pourquoi
sa pellicule à fini
335
00:14:34,714 --> 00:14:36,114
sur la chemise d'Emilio ?
336
00:14:36,149 --> 00:14:39,083
Ça a dû tomber. Emilio et moi
nous sommes vu la semaine dernière.
337
00:14:39,119 --> 00:14:41,185
On voulait faire des choses
avant qu'il quitte la ville.
338
00:14:41,221 --> 00:14:42,987
Si vous êtes innocent, pourquoi fuir ?
339
00:14:43,023 --> 00:14:45,923
Parce que j'ai 10 amendes
de stationnement impayées,
340
00:14:45,959 --> 00:14:49,193
et mon permis de jouer dans la rue
a expiré la semaine dernière,
341
00:14:49,229 --> 00:14:51,696
je voulais pas me faire gifler
avec une amende.
342
00:14:51,731 --> 00:14:53,698
Ne vous inquiétez pas.
343
00:14:53,733 --> 00:14:56,267
Je m'assurerai que tu sois giflé
par une grosse et belle amende.
344
00:14:56,302 --> 00:14:57,902
Elle n'aime pas les magiciens.
345
00:14:57,937 --> 00:14:59,103
Ça chauffe vite.
346
00:14:59,139 --> 00:15:01,105
Il est temps de la laisser refroidir.
347
00:15:01,141 --> 00:15:02,640
C'est vous les pires.
348
00:15:02,676 --> 00:15:04,175
Comment ça "Vous ?"
349
00:15:04,210 --> 00:15:06,310
- Les illusionnistes de luxe...
- Inspecteur.
350
00:15:06,346 --> 00:15:08,479
Vous avez un appel.
351
00:15:08,515 --> 00:15:10,248
Amusez-vous bien avec le Capitaine.
352
00:15:11,317 --> 00:15:12,884
Ou vote oiseau sera dégusté
353
00:15:12,919 --> 00:15:15,086
avec un mélange de 11 herbes et épices.
354
00:15:17,215 --> 00:15:18,481
Elle ne peut pas faire ça, pas vrai ?
355
00:15:18,516 --> 00:15:20,450
Quand elle a faim,
elle mangerait n'importe quoi.
356
00:15:20,485 --> 00:15:21,884
Ce gars me met vraiment hors de moi.
357
00:15:21,920 --> 00:15:24,020
Je sais... il pense que
parce qu'il est Capitaine il sait tout.
358
00:15:24,055 --> 00:15:26,689
Attends. Quoi ?
359
00:15:26,758 --> 00:15:28,591
Qu'est-ce qui cloche
chez toi aujourd'hui ?
360
00:15:28,626 --> 00:15:29,826
- Rien.
- Pas de rien...
361
00:15:29,861 --> 00:15:31,461
D'abord tu zappes le petit-déjeuner
et ensuite...
362
00:15:31,496 --> 00:15:32,628
Ce n'est pas ta cravate préférée ?
363
00:15:32,664 --> 00:15:33,596
Quoi, un homme ne peut pas
bien s'habiller
364
00:15:33,631 --> 00:15:34,831
et prendre un petit-déjeuner léger
365
00:15:34,866 --> 00:15:36,466
sans qu'on lui donne le 3ème degré ?
366
00:15:36,501 --> 00:15:38,000
Tout ce que j'ai fait
c'est poster des vidéos.
367
00:15:38,036 --> 00:15:40,770
Aux dernières nouvelles, Emilio
avait terriblement besoin d'argent
368
00:15:40,805 --> 00:15:42,371
et acceptait tous les boulots possibles.
369
00:15:42,407 --> 00:15:44,373
Pourquoi a-t-il gravé la 1ère lettre
de votre prénom sur son torse
370
00:15:44,409 --> 00:15:47,043
- hier soir avant de mourir ?
- Je sais pas.
371
00:15:47,078 --> 00:15:48,544
Écoutez, je faisais
une représentation hier soir.
372
00:15:48,580 --> 00:15:52,181
J'épatais les gens à Cocoa Beach.
373
00:15:53,785 --> 00:15:56,052
À moins qu'il trouvé un moyen
374
00:15:56,087 --> 00:15:57,507
d'être dans deux endroits à la fois,
375
00:15:57,542 --> 00:15:58,822
si son alibi tient...
376
00:15:58,857 --> 00:16:00,323
ce n'est pas notre assassin.
377
00:16:00,358 --> 00:16:01,324
Il faut que je réponde.
378
00:16:01,359 --> 00:16:03,526
Je vais vérifier les finances d'Emilio.
379
00:16:03,561 --> 00:16:05,662
Je vais vérifier cet alibi.
380
00:16:28,486 --> 00:16:29,752
T'es sûre d'être d'accord avec ça ?
381
00:16:29,788 --> 00:16:32,355
Parce que tu as été très claire,
pas de geste d'affection au travail.
382
00:16:32,390 --> 00:16:35,191
Des fois, j'aime enfreindre les règles,
383
00:16:35,226 --> 00:16:38,027
et tu sais qu'on doit en profiter
384
00:16:38,063 --> 00:16:39,862
pendant que ça dure, pas vrai ?
385
00:16:39,898 --> 00:16:44,100
Tu parles de profiter de la balade ou...
386
00:16:48,339 --> 00:16:54,944
On se voit plus tard.
387
00:17:02,620 --> 00:17:04,520
Jose est sur le point
de confronter Mañuela
388
00:17:04,556 --> 00:17:07,490
pour savoir si oui ou non
Jose est le vrai père de son enfant !
389
00:17:07,525 --> 00:17:08,791
Allez.
390
00:17:08,827 --> 00:17:10,326
Qu'est-ce que tu fais ?
391
00:17:10,361 --> 00:17:11,928
Qu'est-ce que tu fais ?! Allume !
392
00:17:11,963 --> 00:17:13,396
- Il faut qu'on parle.
- Quoi ?!
393
00:17:13,431 --> 00:17:14,731
Et je pense que tu sais pourquoi.
394
00:17:14,766 --> 00:17:16,232
Quelque chose que tu m'as caché ?
395
00:17:16,267 --> 00:17:18,401
Quoi ? Pas de secret.
396
00:17:18,436 --> 00:17:20,436
Je suis un livre ouvert.
397
00:17:20,472 --> 00:17:23,573
Arrête. Je connais tes racontars.
398
00:17:23,608 --> 00:17:24,707
Papa m'a appris...
399
00:17:24,743 --> 00:17:27,310
comment tes sourcils se soulèvent
quand tu mens
400
00:17:27,345 --> 00:17:30,113
et ta respiration ralentie
quand tu gardes un secret.
401
00:17:31,349 --> 00:17:34,684
Ton oncle Joey n'est pas
vraiment ton oncle.
402
00:17:34,719 --> 00:17:35,885
C'était seulement l'ami de ton père.
403
00:17:35,920 --> 00:17:37,253
Ce n'est pas de ça dont je parle.
404
00:17:37,288 --> 00:17:38,521
Je...
405
00:17:38,590 --> 00:17:39,589
Attends, l'homme...
406
00:17:39,624 --> 00:17:41,657
l'homme que j'appelle tous les ans
pour son anniversaire ?
407
00:17:41,693 --> 00:17:43,626
Tu n'es plus forcée
de l'appeler maintenant.
408
00:17:43,661 --> 00:17:45,328
C'est vraiment perturbant.
409
00:17:45,363 --> 00:17:46,929
Mais ce n'est pas de ça que je parle.
410
00:17:46,965 --> 00:17:49,165
Ton petit-ami agit bizarrement.
411
00:17:49,200 --> 00:17:51,267
C'est le programme, c'est ça ?
412
00:17:51,302 --> 00:17:52,769
Papi et moi n'avons pas
confondu les dates.
413
00:17:52,804 --> 00:17:54,537
J'aime les matelas moelleux,
414
00:17:54,572 --> 00:17:57,206
et son matelas est dur,
alors des fois quand...
415
00:17:57,242 --> 00:18:00,276
Arrête ça tout de suite.
416
00:18:00,311 --> 00:18:03,279
Dis-moi ce que j'ai besoin de savoir
ou tu vas découvrir
417
00:18:03,314 --> 00:18:05,248
si Roberto est vraiment le père
sur internet.
418
00:18:07,952 --> 00:18:10,620
J'ai dit à Papi que je ne dirai rien.
419
00:18:13,691 --> 00:18:15,758
Mais tu dois me promettre
que tu ne lui dira pas
420
00:18:15,794 --> 00:18:17,026
que je te l'ai dit.
421
00:18:19,764 --> 00:18:21,531
Je savais que cette magnifique femme
ne pouvait pas garder un secret.
422
00:18:21,566 --> 00:18:22,965
Comment as-tu pu ne pas me dire
423
00:18:23,001 --> 00:18:24,367
que tu avais postulé pour
un autre poste de Capitaine ?
424
00:18:24,402 --> 00:18:25,568
Postulé... c'est tout.
425
00:18:25,603 --> 00:18:27,603
Ce n'est pas comme si j'allais
acheter un condo à Palm Beach.
426
00:18:27,639 --> 00:18:28,938
Ça pourrait arriver vite.
427
00:18:28,973 --> 00:18:30,873
La vérité c'est mes sentiments
sont mitigés.
428
00:18:30,909 --> 00:18:33,509
Pourquoi ? C'est génial.
429
00:18:33,545 --> 00:18:35,511
Tu mérites d'être au poste de Capitaine.
430
00:18:35,547 --> 00:18:37,513
Être Capitaine c'est plus qu'un job.
431
00:18:37,549 --> 00:18:39,315
C'est qui tu es.
432
00:18:39,350 --> 00:18:43,052
Et quand tu aura ce poste,
je t'obligerai à le prendre.
433
00:18:45,824 --> 00:18:47,223
Super discussion.
434
00:18:47,258 --> 00:18:48,724
J'ai appris du meilleur.
435
00:18:48,760 --> 00:18:50,059
Et il s'avère que tu n'étais pas
436
00:18:50,094 --> 00:18:52,128
le seul à garder un secret.
437
00:18:52,163 --> 00:18:53,729
Il y a deux mois,
Emilio a commencé à faire
438
00:18:53,765 --> 00:18:55,464
d'énormes dépôts et retraits.
439
00:18:55,500 --> 00:18:56,499
Je pense qu'il devait
de l'argent à quelqu'un.
440
00:18:56,534 --> 00:18:59,001
Quand il n'a pas pu payer,
ils l'ont tué.
441
00:18:59,037 --> 00:19:01,237
L'alibi de Kristoff a été vérifié.
442
00:19:01,272 --> 00:19:02,505
Où en est-on de la toxico ?
443
00:19:02,540 --> 00:19:04,807
J'ai testé les anticorps d'Emilio
444
00:19:04,843 --> 00:19:05,942
pour voir ce qui a causé sa réaction.
445
00:19:05,977 --> 00:19:08,678
Ça vient d'un arbre appelé
pachira aquatica.
446
00:19:08,713 --> 00:19:11,380
Fait amusant... aussi connu sous
arbre à fric Mexicain,
447
00:19:11,416 --> 00:19:13,249
natif de l'Amérique Centrale et du Sud.
448
00:19:13,284 --> 00:19:15,685
La tox a signalé
les taux d'oxygène d'Emilio,
449
00:19:15,720 --> 00:19:18,221
donc j'ai revérifié plusieurs
sites anatomiques,
450
00:19:18,256 --> 00:19:19,722
et le profil oxymétrique a montré
451
00:19:19,757 --> 00:19:21,858
des taux d'oxygène
considérablement élevés.
452
00:19:21,893 --> 00:19:24,427
La question est, "Comment un gars
qui est mort d'asphyxie
453
00:19:24,462 --> 00:19:26,395
fini avec trop d'oxygène
dans le sang ?"
454
00:19:26,431 --> 00:19:27,597
Et n'oublie pas le trop de caféine,
455
00:19:27,632 --> 00:19:29,031
Adrian est d'accord pour dire
que ça n'a pas de sens.
456
00:19:29,067 --> 00:19:30,433
- Laissez-moi vérifier ça.
- Tu sais, j'ai entendu
457
00:19:30,468 --> 00:19:32,468
que ce n'était pas la seule chose
que tu vérifiais dernièrement.
458
00:19:32,503 --> 00:19:34,770
Parle-moi de notre nouvel ami Adrian.
459
00:19:36,507 --> 00:19:38,341
Jusqu'ici, tout va bien,
mais je lui donne un peu d'espace,
460
00:19:38,376 --> 00:19:40,509
- je garde ça cool.
- Cool ?
461
00:19:40,545 --> 00:19:41,878
Tu n'as jamais été cool
462
00:19:41,913 --> 00:19:43,479
pour pendre soin de
quelqu'un que tu aimes.
463
00:19:43,514 --> 00:19:45,481
Tu es pire que maman.
464
00:19:45,516 --> 00:19:47,250
C'est vrai. C'est trop vrai.
465
00:19:47,285 --> 00:19:49,719
Adrian est un gentil garçon,
mais Villa a traversé beaucoup de chose,
466
00:19:49,754 --> 00:19:51,621
et je veux juste m'assurer
que c'est le bon.
467
00:19:51,656 --> 00:19:54,590
On sait tous ce que ça signifie...
La phase deux.
468
00:19:54,626 --> 00:19:56,092
C'est quoi la phase deux ?
469
00:19:56,127 --> 00:19:57,460
Le tête à tête.
470
00:19:57,495 --> 00:20:00,930
Et je sais exactement où l'emmener.
471
00:20:05,536 --> 00:20:06,702
Double trois.
472
00:20:06,738 --> 00:20:08,237
- Nous avons un gagnant.
- C'était le meilleur lancé.
473
00:20:08,273 --> 00:20:09,238
Je sais.
474
00:20:22,387 --> 00:20:23,653
- Et voilà, messieurs.
- Oui.
475
00:20:23,688 --> 00:20:25,221
Juste là.
476
00:20:26,557 --> 00:20:30,326
Ce Guarana va directement
dans mon top 10.
477
00:20:30,361 --> 00:20:31,527
Tu paries ?
478
00:20:31,562 --> 00:20:33,763
Je l'ai fait aujourd'hui quand
j'ai dit oui pour déjeuner avec toi.
479
00:20:33,798 --> 00:20:35,298
Mais pourquoi on est là ?
480
00:20:35,333 --> 00:20:37,733
Tu vois, je me suis dit qu'on devrait
se connaitre un peu mieux.
481
00:20:37,769 --> 00:20:39,602
Je comprends.
482
00:20:39,637 --> 00:20:42,505
Tu veux être sûr que je suis
le bon gars pour ta meilleure amie.
483
00:20:42,540 --> 00:20:44,240
L'es-tu ?
484
00:20:44,275 --> 00:20:45,708
Je veux l'être.
485
00:20:45,743 --> 00:20:48,077
Je le veux, tu sais, je ne sais pas.
486
00:20:48,112 --> 00:20:49,512
Une minute, je pense qu'elle est à fond.
487
00:20:49,547 --> 00:20:51,314
La suivante,
c'est comme si j'étais M. Du Moment.
488
00:20:51,349 --> 00:20:54,417
Je n'arrive pas à la comprendre.
489
00:20:54,452 --> 00:20:56,052
Et toi ?
490
00:20:56,087 --> 00:20:57,787
C'est un non catégorique.
491
00:20:57,822 --> 00:21:00,289
En fait, un non ferme et catégorique.
492
00:21:00,358 --> 00:21:01,704
- Vraiment ?
- T'as déjà vu
493
00:21:01,739 --> 00:21:03,359
ces Rubik's cubes à 12 faces
494
00:21:03,394 --> 00:21:05,661
quand ils sont tout mélangé,
tu peux jamais les refaire ?
495
00:21:05,697 --> 00:21:06,929
- C'est le cube ?
- C'est le cube.
496
00:21:13,271 --> 00:21:15,204
Qu'est-ce que tu fais ?
497
00:21:15,239 --> 00:21:17,773
D'accord, écoute,
ce n'est pas juste un déjeuner.
498
00:21:17,809 --> 00:21:19,939
C'est ce que Villa et moi appelons
soupçon et déjeuner.
499
00:21:19,974 --> 00:21:20,476
Un quoi ?
500
00:21:20,511 --> 00:21:22,411
Je pense que notre victime est
venu ici le soir où il est mort.
501
00:21:22,447 --> 00:21:23,879
Tu vois ces tables de poker ?
502
00:21:23,915 --> 00:21:26,182
Emilio avait un jeu de cartes
comme celui-là,
503
00:21:26,217 --> 00:21:29,318
et le taux élevé d'oxygène ici...
504
00:21:29,354 --> 00:21:31,220
Cet endroit a des problèmes de pompage
505
00:21:31,255 --> 00:21:32,421
pour que les gens restent éveillé.
506
00:21:32,457 --> 00:21:35,624
Et tu vois ce pachira aquatica ?
507
00:21:35,660 --> 00:21:37,994
Laisse-moi deviner,
notre victime s'est frotté dessus,
508
00:21:38,029 --> 00:21:39,795
causant une réaction allergique
à son corps ?
509
00:21:39,831 --> 00:21:41,764
Mon pote ! C'est bon d'avoir
un docteur avec soi.
510
00:21:41,799 --> 00:21:43,566
Tu peux apprécier mes talents.
511
00:21:43,601 --> 00:21:45,534
N'es-tu pas content d'être venu
sur le terrain
512
00:21:45,570 --> 00:21:48,137
pour pouvoir inhale
tout ce CO2 haut-de-gamme ?
513
00:21:48,172 --> 00:21:49,839
Mais puisque je suis là,
je pourrais aussi bien
514
00:21:49,874 --> 00:21:52,475
me rendre utile, alors,
c'est quoi le plan ?
515
00:21:52,510 --> 00:21:54,477
Des yeux dans le ciel.
516
00:21:54,512 --> 00:21:56,946
Si Emilio était là,
ils ont dû le filmer.
517
00:21:59,050 --> 00:22:01,417
Regarde et apprends.
Excusez-moi, madame.
518
00:22:01,452 --> 00:22:03,753
Pardonnez-moi.
Je reconnais votre magnifique accent.
519
00:22:03,788 --> 00:22:05,721
Laissez-moi devinez, vous venez de...
520
00:22:05,757 --> 00:22:07,456
Florianopolis, Brésil ?
521
00:22:07,492 --> 00:22:09,825
Bonne oreille. Très impressionnant.
522
00:22:09,861 --> 00:22:11,193
Que puis-je faire pour vous,
les garçons ?
523
00:22:11,229 --> 00:22:13,562
Mon ami ici présent,
a toujours voulu voir
524
00:22:13,598 --> 00:22:14,997
la salle de surveillance d'un casino.
525
00:22:15,033 --> 00:22:17,733
Ses films préférés sont "Ocean 12,"
"Ocean 13."
526
00:22:17,769 --> 00:22:19,935
C'est adorable, mais mon patron
dit qu'on ne peut emmener
527
00:22:19,971 --> 00:22:21,137
personne là-bas.
528
00:22:21,172 --> 00:22:22,471
Désolée.
529
00:22:25,476 --> 00:22:26,842
"Bien."
530
00:22:26,878 --> 00:22:32,448
"Une belle femme comme vous
est plus que suffisant."
531
00:22:34,152 --> 00:22:36,152
"Une minute."
532
00:22:37,455 --> 00:22:39,822
Mec, je crois que j'ai saisi.
C'est l'action.
533
00:22:39,857 --> 00:22:41,624
C'est l'action,
et c'était impressionnant.
534
00:22:41,659 --> 00:22:43,259
C'était bien.
535
00:22:43,294 --> 00:22:44,994
J'ai entendu que vous aviez
quelques questions.
536
00:22:45,029 --> 00:22:46,362
Allons marcher un peu.
537
00:22:47,899 --> 00:22:49,999
Ce sont juste les hauts et les bas
de notre travail.
538
00:22:50,034 --> 00:22:51,233
Donc c'est normal ?
539
00:22:52,870 --> 00:22:56,639
C'est là qu'habituellement
Villa dégaine son badge.
540
00:22:59,844 --> 00:23:02,144
Je parlerai avec chacun de vous
plus tard.
541
00:23:02,180 --> 00:23:04,180
D'abord, il me faut une copie
de vos vidéos de surveillance
542
00:23:04,215 --> 00:23:06,015
- à partir de 22h.
- Compris.
543
00:23:06,050 --> 00:23:08,017
Toutes les tables...
Poker, blackjack,
544
00:23:08,052 --> 00:23:09,051
baccarat, tout ce qui a des cartes.
545
00:23:09,087 --> 00:23:10,753
Compris ?
546
00:23:13,124 --> 00:23:15,124
J'ai visionné toutes les séquences,
547
00:23:15,159 --> 00:23:17,193
- et regardez qui j'ai trouvé.
- Rosie avait raison.
548
00:23:17,228 --> 00:23:19,462
Emilio est allé au casino
après la fête.
549
00:23:19,497 --> 00:23:20,930
Il a pris un café au passage.
550
00:23:20,965 --> 00:23:23,132
- Regardez ça.
- Il gagne à chaque main.
551
00:23:23,167 --> 00:23:24,867
Tu vois ça ? Je connais ce coup.
552
00:23:24,902 --> 00:23:26,735
Il a triché.
553
00:23:26,771 --> 00:23:28,370
On dirait qu'il a eu de la compagnie.
554
00:23:30,108 --> 00:23:32,575
Nathan a dit qu'il était à la maison
seul avec Danni hier soir.
555
00:23:32,610 --> 00:23:33,976
On doit découvrir pourquoi il a menti.
556
00:23:34,011 --> 00:23:36,345
Très bien, allons-y.
557
00:23:36,380 --> 00:23:38,414
Allons-y.
558
00:23:40,284 --> 00:23:43,381
Signez et datez...
Ça dit que vous comprenez vos droits.
559
00:23:43,467 --> 00:23:47,023
Emilio et moi n'avons fait que discuter.
560
00:23:48,278 --> 00:23:51,249
Qu'est-ce qui ne va pas avec
votre crochet du droit ?
561
00:23:51,284 --> 00:23:54,419
Je pense que c'est ce qui a causé
le bleu à gauche du visage d'Emilio.
562
00:23:55,569 --> 00:23:59,143
C'est Nathan, c'est ça ?
563
00:24:00,163 --> 00:24:01,529
Je l'ai prévenu.
564
00:24:01,565 --> 00:24:03,731
Danni et Emilio se voyaient souvent,
pas vrai ?
565
00:24:03,767 --> 00:24:05,800
Et vous êtes allé le confronter
avant qu'il quitte la ville.
566
00:24:05,835 --> 00:24:07,101
Je m'inquiétais pour elle.
567
00:24:07,137 --> 00:24:08,703
Vous aviez peur qu'elle parte avec lui ?
568
00:24:08,738 --> 00:24:11,439
Ces dernières semaines
Danni était différente.
569
00:24:11,474 --> 00:24:13,841
Elle cachait quelque chose.
J'ai pensais qu'Emilio pourrait m'aider.
570
00:24:13,877 --> 00:24:15,843
- Ils se disaient tout.
- Et quand il a refusé
571
00:24:15,879 --> 00:24:17,045
vous vous êtes emporté.
572
00:24:17,080 --> 00:24:18,346
C'est ce qui s'est passé ?
573
00:24:18,381 --> 00:24:19,981
Il m'a dit que si je voulais savoir
ce qui se passait,
574
00:24:20,016 --> 00:24:21,182
j'avais qu'à lui demander.
575
00:24:21,217 --> 00:24:24,652
Je me suis énervé, je l'ai frappé,
mais je ne l'aurais jamais tué.
576
00:24:24,688 --> 00:24:26,955
Je ne lui aurait jamais fait ça.
Ni à lui, ni à elle.
577
00:24:26,990 --> 00:24:29,324
- Je le crois.
- Moi aussi.
578
00:24:29,359 --> 00:24:31,559
Ce type savait que le meilleur ami
de sa copine n'était pas une menace.
579
00:24:31,595 --> 00:24:33,394
C'est ça.
Emilio ne faisait que la protéger.
580
00:24:33,430 --> 00:24:35,563
Et Nathan comprend ça.
581
00:24:37,100 --> 00:24:39,601
Une femme a le droit d'avoir des secrets.
582
00:24:39,636 --> 00:24:41,736
Qu'elle soit votre petite-amie
ne signifie pas
583
00:24:41,771 --> 00:24:44,138
que vous avez le droit de savoir
tout ce qu'elle pense.
584
00:24:44,174 --> 00:24:45,740
Emilio allait partir.
585
00:24:45,775 --> 00:24:49,010
Il disait qu'il voulait s'assurer
que Danni irait bien.
586
00:24:49,045 --> 00:24:51,379
Ce n'était pas de sa faute
si elle cachait un secret.
587
00:24:51,414 --> 00:24:55,383
Mais maintenant il est mort,
et je ne la comprends pas.
588
00:24:55,418 --> 00:24:57,986
Peut-être qu'elle ne ressent pas
la même chose que moi.
589
00:25:00,390 --> 00:25:03,424
Je peux emprunter Rosie une minute ?
590
00:25:03,460 --> 00:25:05,360
J'ai trouvé où allait l'argent d'Emilio.
591
00:25:05,395 --> 00:25:07,195
1000 dollars par mois
de soins médicaux.
592
00:25:07,230 --> 00:25:08,763
Mais l'autopsie d'Emilio n'a montré
593
00:25:08,798 --> 00:25:11,032
aucun signe de maladie prolongée
ou d'opération récente.
594
00:25:11,067 --> 00:25:12,734
Il n'y avait rien qui aurait indiqué
595
00:25:12,769 --> 00:25:14,469
- des soins médicaux élevés.
- Mais si quelqu'un savait
596
00:25:14,504 --> 00:25:16,404
ce qu'Emilio fabriquait,
je dirai que c'était Danni.
597
00:25:16,439 --> 00:25:18,606
Je dois répondre.
598
00:25:27,417 --> 00:25:30,084
S'il te plait dis-moi que tu n'as pas
enfermé Mitchie dans ce coffre.
599
00:25:31,454 --> 00:25:34,422
Il m'a donné des instructions
explicites, ouvrir seulement
600
00:25:34,457 --> 00:25:37,292
s'il n'est pas sorti dans
encore deux minutes.
601
00:25:37,327 --> 00:25:40,161
- Il se passe quoi après les 2 minutes ?
- Il manque d'air.
602
00:25:41,364 --> 00:25:43,498
Chéri, tout va bien là-dedans ?
603
00:25:46,169 --> 00:25:47,535
Si tu as tué ce garçon...
604
00:25:47,571 --> 00:25:49,070
Réponds-moi.
605
00:25:49,105 --> 00:25:50,371
Sors-le de là.
606
00:25:50,407 --> 00:25:51,706
Tu ne parle pas.
607
00:25:51,741 --> 00:25:53,374
- Comment on fait ça ?
- Je ne sais pas...
608
00:25:57,647 --> 00:25:59,914
Je savais qu'il y avait
un moyen de sortir.
609
00:25:59,950 --> 00:26:02,450
Comment es-tu sorti de là ?
610
00:26:02,485 --> 00:26:05,620
Vous ne savez pas à quel point
les Medelsons sont souples.
611
00:26:05,655 --> 00:26:07,055
Et je ne veux jamais le savoir.
612
00:26:07,090 --> 00:26:08,923
Désolée. J'ai raté quelque chose ?
613
00:26:08,959 --> 00:26:10,525
D'après mes calculs,
614
00:26:10,560 --> 00:26:12,727
quelqu'un de la taille
et du poids d'Emilio
615
00:26:12,762 --> 00:26:14,462
aurait épuisé l'oxygène de ce coffre
616
00:26:14,497 --> 00:26:15,863
approximativement en 5 minutes.
617
00:26:15,899 --> 00:26:17,865
Et nous savons qu'il s'est entrainé
618
00:26:17,901 --> 00:26:19,601
à retenir sa respiration
5 minutes de plus.
619
00:26:19,636 --> 00:26:21,336
- OK, plein de temps pour sortir.
- Exact.
620
00:26:21,371 --> 00:26:23,204
Donc, si Emilio pouvait sortir du coffre,
621
00:26:23,239 --> 00:26:25,340
- pourquoi ne l'a-t-il pas fait ?
- Quelque chose l'a ralenti.
622
00:26:25,375 --> 00:26:26,908
On doit juste découvrir quoi.
623
00:26:26,943 --> 00:26:29,944
Nathan n'aurait jamais fait de mal
à Emilio. C'est un gentil garçon.
624
00:26:29,980 --> 00:26:32,680
- Nous le savons.
- On sait aussi qu'Emilio payait
625
00:26:32,716 --> 00:26:34,048
les soins médicaux de quelqu'un,
626
00:26:34,084 --> 00:26:35,750
et on a besoin de votre aide
pour savoir qui.
627
00:26:35,785 --> 00:26:37,485
Vous avez froid ?
628
00:26:37,520 --> 00:26:39,187
Je remarque que vous
vous réchauffez les mains.
629
00:26:39,222 --> 00:26:42,590
Vous faisiez la même chose
dans l'appartement d'Emilio.
630
00:26:42,626 --> 00:26:45,059
Je peux jeter un oeil ?
Voyons voir.
631
00:26:45,095 --> 00:26:47,795
Doigts blancs, essoufflement...
632
00:26:47,831 --> 00:26:51,332
tous les symptômes
d'une sclérose systémique.
633
00:26:51,401 --> 00:26:53,434
Il payait vos soins médicaux,
n'est-ce pas ?
634
00:26:54,738 --> 00:26:57,939
Il y a 6 mois, j'ai commencé
a avoir du mal à avaler.
635
00:26:57,974 --> 00:27:00,575
Emilio m'a emmené à mon 1er
rendez-vous chez le docteur.
636
00:27:00,610 --> 00:27:02,510
Il était là pour moi tous les soirs,
637
00:27:02,545 --> 00:27:04,012
prenait de mes nouvelles tous les jours.
638
00:27:04,047 --> 00:27:06,781
Quand le docteur m'a dit
qu'il n'y avait aucun traitement,
639
00:27:06,816 --> 00:27:08,349
j'étais dévastée.
640
00:27:08,385 --> 00:27:10,418
Emilio voulait annuler
son spectacle à Vegas,
641
00:27:10,453 --> 00:27:12,020
mais j'ai refusé.
642
00:27:12,055 --> 00:27:14,722
Emilio utilisait ses tours
de passe-passe au poker
643
00:27:14,758 --> 00:27:16,090
pour payer votre traitement.
644
00:27:16,126 --> 00:27:18,026
Je n'en savais rien.
645
00:27:18,061 --> 00:27:19,827
Nous pensons que c'est quelqu'un
qui a perdu contre lui...
646
00:27:19,863 --> 00:27:23,331
Je l'ai fait tué, pas vrai ?
647
00:27:23,366 --> 00:27:26,000
Il essayait de m'aider.
648
00:27:26,036 --> 00:27:28,536
Quelqu'un est responsable
du décès d'Emilio,
649
00:27:28,571 --> 00:27:30,038
mais c'est certainement pas vous.
650
00:27:30,073 --> 00:27:33,875
Une idée de qui aurait pu lui faire ça ?
651
00:27:33,910 --> 00:27:37,412
On ne sait pas, mais on va le découvrir.
652
00:27:41,985 --> 00:27:43,051
Vous n'aviez aucun droit.
653
00:27:43,086 --> 00:27:44,619
Puis-je vous aider, Inspecteur ?
654
00:27:44,654 --> 00:27:47,321
Vous ne pouvez pas et même si vous
le pouviez, je veux pas de votre aide.
655
00:27:47,357 --> 00:27:49,223
Vous ne pensez pas que j'ai des yeux
et des oreilles partout ?
656
00:27:49,259 --> 00:27:50,625
De quoi vous parlez ?
657
00:27:50,660 --> 00:27:53,761
Vous savez, vous n'êtes pas aussi bon
menteur que vous le pensez.
658
00:27:53,797 --> 00:27:55,963
Je parle de Palm Beach.
659
00:27:57,233 --> 00:27:59,500
- C'est ça.
- Ils m'ont appelé.
660
00:27:59,536 --> 00:28:00,635
Je suis au courant.
661
00:28:00,670 --> 00:28:02,070
J'ai parlé avec mon pote des homicides.
662
00:28:02,105 --> 00:28:05,173
- Il a dit que vous aviez choisi
vos mots. - J'ai été honnête avec lui.
663
00:28:05,208 --> 00:28:07,475
Vous m'avez traité d'animal sauvage,
de danger public.
664
00:28:07,510 --> 00:28:09,010
- C'est faux.
- Arrêtez.
665
00:28:09,045 --> 00:28:10,478
On sait tous les deux
ce que vous pensez de moi.
666
00:28:10,513 --> 00:28:12,413
Depuis votre arrivée ici,
je suis dans votre collimateur.
667
00:28:12,449 --> 00:28:14,082
Vous savez que je suis fichtrement
doué dans mon travail.
668
00:28:14,117 --> 00:28:15,349
Pourquoi vous ne voulez pas
me laisser partir ?
669
00:28:15,385 --> 00:28:16,317
Écoutez, je...
670
00:28:16,352 --> 00:28:17,652
Excusez-moi. On a de nouvelles pistes.
671
00:28:17,687 --> 00:28:20,121
- Pouvez-vous nous laisser une seconde ?
- À vrai dire...
672
00:28:20,156 --> 00:28:23,591
Je pense qu'on a fini.
On a un travail à faire.
673
00:28:32,235 --> 00:28:34,469
- Qu'est-ce qu'on a ?
- On a imprimé toutes les photos
674
00:28:34,504 --> 00:28:36,537
de ceux qui ont perdu gros
face à Emilio.
675
00:28:36,573 --> 00:28:38,406
Il s'avère que 3 d'entre eux
ont un casier.
676
00:28:38,441 --> 00:28:40,208
Emilio voulait juste aider son amie,
677
00:28:40,243 --> 00:28:42,210
mais il s'est assis avec un tas
de mauvaises personnes
678
00:28:42,245 --> 00:28:43,678
qui n'aiment pas perdre.
679
00:28:43,713 --> 00:28:45,113
L'un d'eux a pu découvrir
680
00:28:45,148 --> 00:28:47,682
qu'Emilio utilisait la magie pour
les duper et les dépouiller.
681
00:28:47,717 --> 00:28:49,117
Qui sont-ils ?
682
00:28:49,185 --> 00:28:53,187
Dirige une entreprise de
construction d'aéronefs,
683
00:28:53,223 --> 00:28:55,923
famille fortunée, lié à la mafia,
gars difficile à trouver,
684
00:28:55,959 --> 00:28:57,024
reste hors radars.
685
00:28:57,060 --> 00:28:59,160
Vit grassement
686
00:28:59,195 --> 00:29:01,362
depuis que ses deux derniers maris
sont morts de façon douteuse
687
00:29:01,397 --> 00:29:02,630
et qu'elle a hérité de leurs fortunes.
688
00:29:02,665 --> 00:29:04,966
Vu pour la dernière fois parlant
avec Emilio avant qu'il parte.
689
00:29:05,001 --> 00:29:07,168
Actuellement en conditionnelle.
690
00:29:07,203 --> 00:29:10,004
Mick a pris 4 ans à Levy
pour vol à main armée,
691
00:29:10,039 --> 00:29:11,239
un menteur né.
692
00:29:11,274 --> 00:29:13,541
La vidéo du trafic l'a surpris
se dirigeant vers chez Emilio.
693
00:29:13,576 --> 00:29:15,610
Tous les trois étaient inscrit
694
00:29:15,645 --> 00:29:17,311
pour un week-end haute mise au casino.
695
00:29:17,347 --> 00:29:19,313
Je veux connaitre tous les pseudos
que ces mecs utilisent,
696
00:29:19,349 --> 00:29:21,215
et, dites à Feldheim de signaler
697
00:29:21,251 --> 00:29:22,550
tous ceux avec un lien en "K"
d'accord ?
698
00:29:22,585 --> 00:29:23,985
Le problème c'est que ce ne sont pas
le genre de personne
699
00:29:24,020 --> 00:29:25,419
à venir discuter tranquillement.
700
00:29:25,455 --> 00:29:26,754
Impossible. Ils vont demander un avocat.
701
00:29:26,790 --> 00:29:28,723
Ou ils partiront dès qu'ils sauront
qu'ils font parti d'une opération.
702
00:29:28,758 --> 00:29:31,092
Qui dit qu'on doit les arrêter ?
703
00:29:31,127 --> 00:29:33,361
On va déjà les réunir au même endroit.
704
00:29:33,396 --> 00:29:35,563
On va balader, poser des questions
sans qu'ils le sachent,
705
00:29:35,598 --> 00:29:37,198
transformer le casino en notre
propre petite salle d'interrogatoire.
706
00:29:38,268 --> 00:29:40,535
Et je montrerai mes talents au poker.
707
00:29:41,571 --> 00:29:43,171
- Tu joues au poker ?
- Un petit peu.
708
00:29:54,250 --> 00:29:55,817
Qu'est-ce que c'est cette tête ?
709
00:29:55,852 --> 00:29:57,952
- C'est ma tête de jeu.
- Arrête et recommence plus.
710
00:29:57,987 --> 00:30:01,189
Impossible.
Quand elle y est, elle y est.
711
00:30:04,460 --> 00:30:06,060
Servez-moi.
712
00:30:14,148 --> 00:30:15,902
Je relance..
713
00:30:15,937 --> 00:30:18,104
Bon sang, c'est ma carte.
714
00:30:18,140 --> 00:30:20,006
Je relance.
715
00:30:20,041 --> 00:30:21,908
Vas-y, bébé.
716
00:30:23,380 --> 00:30:25,580
Je veux voir.
717
00:30:27,118 --> 00:30:30,817
Je l'aime bien. Elle est à vous ?
718
00:30:30,852 --> 00:30:33,820
Tant qu'il continue de gagner, oui.
719
00:30:33,855 --> 00:30:36,055
Je vais vous battre.
720
00:30:36,091 --> 00:30:38,925
Pas ce soir.
Je me sens un peu en veine.
721
00:30:38,960 --> 00:30:40,160
Je ne crois pas en la chance.
722
00:30:40,195 --> 00:30:43,196
J'ai joué avec un jeune hier soir
qui a fait tourner la mienne.
723
00:30:43,231 --> 00:30:46,149
Il ne pouvait pas perdre.
724
00:30:46,184 --> 00:30:49,218
Je ne l'ai pas vu ce soir.
725
00:30:49,254 --> 00:30:50,620
Ne vous inquiétez pas.
726
00:30:50,655 --> 00:30:52,488
Il ne reviendra pas de sitôt.
727
00:31:02,400 --> 00:31:05,335
Vous cherchez quelqu'un ?
728
00:31:05,370 --> 00:31:08,304
- Plus maintenant.
- Ça doit être mon jour de chance.
729
00:31:08,340 --> 00:31:09,672
Qu'est-ce que vous buvez ?
730
00:31:09,708 --> 00:31:11,574
Manhattan. Vous vous joignez à moi ?
731
00:31:11,609 --> 00:31:15,011
J'aimerais bien, oui.
732
00:31:15,046 --> 00:31:17,146
Je croyais t'avoir dit de vérifier
les ex-condamnés.
733
00:31:17,182 --> 00:31:19,549
C'est plus mon genre.
734
00:31:19,584 --> 00:31:20,884
Vous vous connaissez ?
735
00:31:22,454 --> 00:31:24,087
C'est mon petit-frère.
736
00:31:24,122 --> 00:31:26,189
Il a un gros problème avec l'autorité.
737
00:31:26,224 --> 00:31:28,057
Que puis-je dire ?
Je suis un danger public, pas vrai,
738
00:31:28,093 --> 00:31:29,959
un animal sauvage.
739
00:31:29,995 --> 00:31:31,294
J'aime bien le sauvage.
740
00:31:33,632 --> 00:31:35,064
Je vais lui offrir un verre.
741
00:31:35,100 --> 00:31:37,300
Pourquoi ne pas vous vous amuser ?
742
00:31:37,335 --> 00:31:39,302
Je vais tenter ma chance à la roulette.
743
00:31:48,780 --> 00:31:51,147
D'accord, il est temps de voir si
un des suspects de notre casino
744
00:31:51,182 --> 00:31:53,049
- a rendu visite à Emilio.
- Alors, on cherche
745
00:31:53,084 --> 00:31:54,651
empreintes, fibres, cheveux,
746
00:31:54,686 --> 00:31:56,386
tout ce que la scientifique
aurait pu rater.
747
00:31:56,454 --> 00:31:58,154
Tu sais quoi ?
Je vais commencer par la chambre.
748
00:32:01,393 --> 00:32:04,093
J'ai repéré ce tricheur à un kilomètre.
749
00:32:04,129 --> 00:32:06,296
Vous avez dit qu'il ne reviendrai pas.
750
00:32:06,331 --> 00:32:07,797
Pourquoi ? Vous l'avez dénoncé ?
751
00:32:07,832 --> 00:32:09,933
Vous posez beaucoup de question.
752
00:32:09,968 --> 00:32:13,036
C'est une pipelette, celui-là.
753
00:32:13,071 --> 00:32:14,637
Il adore faire la conversation.
754
00:32:14,673 --> 00:32:16,306
J'adore ça, pas vrai ?
755
00:32:18,276 --> 00:32:21,945
J'ai une ex-femme qui a essayé
de me tuer.
756
00:32:21,980 --> 00:32:24,447
Mais je l'aime quand même.
757
00:32:24,482 --> 00:32:27,450
Mon second mari est mort
tragiquement lui aussi.
758
00:32:27,485 --> 00:32:29,986
Un accident dans la chambre.
759
00:32:30,021 --> 00:32:31,721
Vous avez déjà attaché un homme ?
760
00:32:31,756 --> 00:32:33,856
Vous êtes sauvage.
761
00:32:33,892 --> 00:32:35,258
Je sais. Je sais.
762
00:32:35,293 --> 00:32:37,560
Mais, je veux dire,
un truc dans le genre ?
763
00:32:46,838 --> 00:32:49,305
Ça doit faire mal.
764
00:32:50,241 --> 00:32:51,808
Faites vos jeux.
765
00:32:51,843 --> 00:32:53,943
Vous voulez connaitre mon secret ?
766
00:32:53,979 --> 00:32:57,580
Vous trouvez un vrai perdant,
et vous pariez contre lui.
767
00:32:59,117 --> 00:33:00,550
Ils perdent. Je gagne.
768
00:33:00,585 --> 00:33:02,151
On va voir ça.
769
00:33:02,187 --> 00:33:03,252
Rien ne va plus.
770
00:33:06,132 --> 00:33:09,400
35 noir.
771
00:33:09,436 --> 00:33:11,736
Vous voyez ? Je vous l'avais dit.
Ça marche à tous les coups.
772
00:33:11,771 --> 00:33:13,871
Pourquoi tu n'irai pas te trouver
773
00:33:13,907 --> 00:33:15,707
une autre table, l'ami ?
774
00:33:15,742 --> 00:33:18,743
Je ne ferais pas ça si j'étais vous.
775
00:33:18,778 --> 00:33:21,612
Je voulais voir comment vous réagiriez
face à quelqu'un qui vous bat.
776
00:33:21,648 --> 00:33:23,748
Ça vous a pris 5 secondes
pour me mettre les mains dessus.
777
00:33:23,783 --> 00:33:27,051
Combien de temps ça vous a pris
pour faire la même chose à Emilio.
778
00:33:33,460 --> 00:33:34,926
Qu'est-ce qui se passe là ?
779
00:33:34,961 --> 00:33:36,458
Mes sens de Mitchie picotent.
780
00:33:36,493 --> 00:33:37,328
Tu agis bizarrement.
781
00:33:37,364 --> 00:33:40,098
- T'es encore les produits nettoyants ?
- Je sens les amandes.
782
00:33:40,133 --> 00:33:41,966
Les gens mangent des amandes.
Et alors ?
783
00:33:42,002 --> 00:33:44,535
Pas Emilio. Il était allergique.
784
00:33:44,571 --> 00:33:46,671
J'ai échantillonné la cuisine.
Les coupes sont vides.
785
00:33:54,481 --> 00:33:57,281
On doit tester ce verre.
786
00:33:57,317 --> 00:33:58,883
Encore un pour moi.
787
00:33:58,918 --> 00:34:00,151
Vous savez quoi ?
788
00:34:00,186 --> 00:34:01,853
Vous devez travailler
votre tête de poker,
789
00:34:01,888 --> 00:34:03,721
votre tête de poker.
790
00:34:03,757 --> 00:34:05,790
"Je dois te parler tout de suite."
791
00:34:05,825 --> 00:34:08,126
Une seconde.
792
00:34:08,161 --> 00:34:09,694
Parle-moi.
793
00:34:09,729 --> 00:34:12,563
- Comment ça s'est passé avec ma copine ?
- Lilly n'a pas tué Emilio
794
00:34:12,632 --> 00:34:13,798
ni aucun de ses défunts maris.
795
00:34:13,833 --> 00:34:15,666
La vérité est je pense qu'elle
est là pour noyer sa peine.
796
00:34:15,702 --> 00:34:18,403
Et la femme de Mick a confirmé son alibi.
797
00:34:18,438 --> 00:34:21,639
J'imagine qu'on exclue tout le monde
de la table sauf Lukas.
798
00:34:21,674 --> 00:34:24,108
Ils ont trouvé des traces de cyanure
chez Emilio.
799
00:34:24,144 --> 00:34:26,210
Pour être sûr qu'il a été empoisonné,
je dois tester ce corps.
800
00:34:26,246 --> 00:34:27,278
On a pas le temps pour ça.
801
00:34:27,313 --> 00:34:29,213
Si Villa peut continuer de l'occuper,
802
00:34:29,249 --> 00:34:31,516
je connais un gars qui peut être
dans mon labo en 5 minutes.
803
00:34:31,551 --> 00:34:32,884
- 5 minutes.
- 5 minutes.
804
00:34:34,120 --> 00:34:35,753
Mon pote, tu es prêt à effectuer le test
805
00:34:35,789 --> 00:34:37,255
bleu de Prusse le plus rapide
de l'histoire de Magic City ?
806
00:34:37,290 --> 00:34:38,689
- Je suis dessus.
- Allons-y.
807
00:34:38,725 --> 00:34:40,258
- Bonsoir.
- Fais comme chez toi.
808
00:34:40,293 --> 00:34:42,727
Si tu as besoin de quelque chose,
je suis là.
809
00:34:52,806 --> 00:34:54,872
Fils, tu penses vraiment que tu aurais
raté quelque chose d'aussi gros ?
810
00:34:54,908 --> 00:34:57,175
50 % de la population ne peut pas
sentir l'empoisonnement au cyanure.
811
00:35:04,017 --> 00:35:06,250
Tu es l'une de ces personnes.
812
00:35:06,286 --> 00:35:08,286
Mon pote. D'accord, merci.
813
00:35:10,190 --> 00:35:13,057
Quelqu'un a empoisonné Emilio
avant qu'il aille dans le coffre.
814
00:35:13,093 --> 00:35:14,392
Je ne comprends pas.
815
00:35:14,427 --> 00:35:16,260
Pourquoi l'empoisonner si
tu vas l'étouffer de toute façon.
816
00:35:16,296 --> 00:35:17,662
Je sais.
817
00:35:19,699 --> 00:35:21,899
Le Roi.
818
00:35:21,935 --> 00:35:23,701
Vous ne pouvez pas faire ça.
Appelez la sécurité.
819
00:35:23,736 --> 00:35:26,504
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Vous ne pouvez pas... Sécurité !
820
00:35:26,539 --> 00:35:28,272
Police. Reculez.
821
00:35:28,308 --> 00:35:29,640
On s'est tellement concentré sur le qui,
822
00:35:29,676 --> 00:35:31,042
qu'on a même pas pensé au où.
823
00:35:31,077 --> 00:35:32,343
Emilio adorait les cartes.
824
00:35:32,378 --> 00:35:34,278
Et s'il avait mis le "K"
sur son coeur pour une raison ?
825
00:35:34,314 --> 00:35:35,880
Le roi de coeur, celui avec
l'épée derrière la tête.
826
00:35:35,915 --> 00:35:37,915
Je crois que c'est le "K"
qu'Emilio essayait
827
00:35:37,951 --> 00:35:39,717
- de nous montrer.
- Le roi suicide.
828
00:35:39,752 --> 00:35:40,718
Le roi suicide.
829
00:35:43,035 --> 00:35:44,634
Merci de nous recevoir aussi tard.
830
00:35:44,669 --> 00:35:46,202
- Bien sûr.
- On espère que vous pouvez répondre
831
00:35:46,238 --> 00:35:47,821
à certaines questions sur
la dernière évasion d'Emilio.
832
00:35:47,856 --> 00:35:48,505
Certainement.
833
00:35:48,540 --> 00:35:50,438
- N'importe quoi pour Emilio.
- Bien.
834
00:35:50,475 --> 00:35:53,504
Il avait 10 minutes pour s'échapper.
835
00:35:53,539 --> 00:35:56,255
Ça fait plein de temps.
Pourquoi ne l'a-t-il pas fait ?
836
00:35:56,290 --> 00:36:00,025
Des fois, dans notre domaine,
les choses tournent mal.
837
00:36:00,060 --> 00:36:01,860
- Bien sûr.
- Je crains qu'on ne sache jamais
838
00:36:01,895 --> 00:36:04,596
ce qui s'est passé durant
les derniers moments d'Emilio.
839
00:36:04,631 --> 00:36:07,699
- Mais à vrai dire, nous le savons.
- Oui.
840
00:36:07,734 --> 00:36:10,669
Hypoxie histotoxique...
841
00:36:10,704 --> 00:36:13,338
Emilio n'a montré aucun signe
durant l'autopsie,
842
00:36:13,373 --> 00:36:17,575
mais c'est parce que vous lui avez
donné juste assez de cyanure
843
00:36:17,611 --> 00:36:19,277
pour inhiber sa respiration.
844
00:36:19,313 --> 00:36:20,679
Pardon ?
845
00:36:20,714 --> 00:36:22,814
Vous avez passé votre vie entière
846
00:36:22,849 --> 00:36:25,150
à faire l'ouverture d'autres magiciens.
847
00:36:25,185 --> 00:36:26,418
Peu importe ce que vous faisiez,
848
00:36:26,453 --> 00:36:28,486
vous n'arriviez pas à percer.
849
00:36:28,522 --> 00:36:30,055
Pas comme Emilio.
850
00:36:30,090 --> 00:36:32,190
Il était sur le point
de devenir une star,
851
00:36:32,225 --> 00:36:34,592
faisant des illusions que
vous l'avez aidé à perfectionner,
852
00:36:34,628 --> 00:36:36,027
et ça vous tuait.
853
00:36:36,063 --> 00:36:38,964
Donc vous l'avez appelé, avez prévu
de le voir avant qu'il parte.
854
00:36:38,999 --> 00:36:41,399
Vous avez porté un toast,
mais d'abord...
855
00:36:41,435 --> 00:36:43,935
vous avez glissé quelque chose
dans son verre.
856
00:36:43,971 --> 00:36:45,403
50% de la population,
857
00:36:45,439 --> 00:36:46,705
ne peut pas sentir
l'empoissonnement au cyanure.
858
00:36:46,740 --> 00:36:48,139
Je suis l'une de ces personnes.
859
00:36:48,175 --> 00:36:49,674
C'est pour ça que j'ai raté ça
à l'appartement.
860
00:36:49,710 --> 00:36:53,311
Vous avez demandé à Emilio de vous
montrer son évasion encore une fois.
861
00:36:53,347 --> 00:36:56,614
Le cyanure ralenti notre capacité
à absorber l'oxygène.
862
00:36:59,386 --> 00:37:01,052
Vous saviez qu'il manquerait de temps.
863
00:37:01,088 --> 00:37:04,155
La magie est de contrôler
ce que l'audience voit.
864
00:37:04,191 --> 00:37:07,292
Vous vouliez que le tour d'Emilio
ait eu l'air de ne pas fonctionner,
865
00:37:07,327 --> 00:37:08,893
mais il a eu le dernier mot.
866
00:37:08,929 --> 00:37:11,429
Voici a "K."
Le "K" pour "roi."
867
00:37:11,465 --> 00:37:13,832
Emilio aurait pu gravé ça
n'importe où sur son corps,
868
00:37:13,867 --> 00:37:15,066
mais où est-ce qu'il l'a fait ?
869
00:37:15,102 --> 00:37:16,468
Juste au-dessus de son coeur.
870
00:37:16,503 --> 00:37:18,336
Et le roi de coeur a un autre nom,
871
00:37:18,405 --> 00:37:20,338
le roi suicide.
872
00:37:22,509 --> 00:37:25,076
Tout ça parait un peu improbable,
873
00:37:25,112 --> 00:37:27,445
- vous ne pensez pas ?
- Vous savez, le cyanure se trouve
874
00:37:27,481 --> 00:37:29,247
naturellement dans le coeur de l'abricot.
875
00:37:29,316 --> 00:37:30,915
Et on sait que vous pouvez
les faire apparaitre
876
00:37:30,951 --> 00:37:32,217
dans les airs, n'est-ce pas ?
877
00:37:32,252 --> 00:37:34,652
Vous étiez le mentor d'Emilio,
878
00:37:34,688 --> 00:37:37,288
respecté et vénéré,
879
00:37:37,324 --> 00:37:40,525
mais il a montré ce que
vous étiez vraiment,
880
00:37:40,560 --> 00:37:42,060
un meurtrier.
881
00:37:45,198 --> 00:37:48,833
J'espère que vous aimez les petits
espaces dont vous ne sortirez jamais.
882
00:37:54,274 --> 00:37:56,975
C'est gentil d'avoir appelé. Merci.
883
00:37:58,945 --> 00:38:01,513
Ça n'avez pas l'air bon.
884
00:38:01,548 --> 00:38:04,749
C'est pour le poste de capitaine ?
885
00:38:04,785 --> 00:38:07,118
Je pense que les choses se passent
comme elles sont sensées se passer.
886
00:38:07,154 --> 00:38:08,920
Ça va ?
887
00:38:10,757 --> 00:38:13,224
En plus, si je pars,
qui va te garder à l'oeil ?
888
00:38:15,429 --> 00:38:16,795
Pas vrai ?
889
00:38:16,830 --> 00:38:18,930
Rosie et moi allons prendre un verre.
890
00:38:18,965 --> 00:38:21,266
Tu veux te joindre à nous ?
891
00:38:21,301 --> 00:38:23,968
Pourquoi n'y allez-vous pas ?
Je vous rattrape.
892
00:38:29,276 --> 00:38:31,609
Vous avez une minute ?
893
00:38:32,746 --> 00:38:35,013
Le chef de Palm Beach a appelé.
894
00:38:35,048 --> 00:38:37,615
- J'ai eu le poste.
- Félicitations.
895
00:38:37,651 --> 00:38:38,883
Je ne suis pas surpris.
896
00:38:38,919 --> 00:38:41,052
Il a aussi mentionné que vous
lui avez dit qu'il serait idiot
897
00:38:41,088 --> 00:38:43,354
de ne pas m'engager,
donc je suppose que mes yeux
898
00:38:43,390 --> 00:38:44,489
et mes oreilles ont dû se tromper,
899
00:38:44,524 --> 00:38:46,224
ce qui signifie que
je vous dois des excuses.
900
00:38:46,259 --> 00:38:48,026
Vous savez, la vérité c'est que
j'ai dit que vous étiez
901
00:38:48,061 --> 00:38:49,627
un animal sauvage,
902
00:38:49,663 --> 00:38:52,564
un lion sensé diriger, pas obéir,
903
00:38:52,632 --> 00:38:54,365
un souverain de sa meute.
904
00:38:54,401 --> 00:38:56,468
Vous m'avez traité de lion ?
905
00:38:56,503 --> 00:38:58,803
Je n'étais pas sûr de vous
quand je suis arrivé ici,
906
00:38:58,839 --> 00:39:00,538
mais vous avez gagné mon respect.
907
00:39:00,574 --> 00:39:01,506
Vous êtes un bon flic.
908
00:39:01,541 --> 00:39:03,074
Vous méritez d'être Capitaine
quelque part.
909
00:39:04,144 --> 00:39:05,543
Vous savez, peut-être que
maintenant nous pouvons être
910
00:39:05,579 --> 00:39:07,645
les deux capitaines de Miami
qui déchirent.
911
00:39:08,982 --> 00:39:12,617
J'ai refusé le poste.
912
00:39:12,652 --> 00:39:14,285
Pourquoi ?
913
00:39:14,321 --> 00:39:16,221
C'est compliqué.
914
00:39:20,494 --> 00:39:25,196
Vous ne voulez pas être Capitaine
ailleurs, c'est ça ?
915
00:39:25,232 --> 00:39:26,664
Que puis-je dire ?
916
00:39:26,700 --> 00:39:28,366
C'est ma meute.
917
00:39:28,401 --> 00:39:31,136
C'est ma meute aussi.
918
00:39:32,772 --> 00:39:34,172
À demain.
919
00:39:48,822 --> 00:39:50,722
Salut, toi.
920
00:39:50,757 --> 00:39:52,724
Qu'est-ce que tu fais là ?
921
00:39:52,759 --> 00:39:54,359
Un imprévu à Magic City,
922
00:39:54,394 --> 00:39:56,094
alors Rosie m'a demandé de le remplacer.
923
00:39:56,129 --> 00:39:57,795
Donc me voilà.
924
00:39:57,831 --> 00:39:59,731
Tu as essayé ce guarana ?
925
00:39:59,766 --> 00:40:01,499
- C'est pas génial.
- Non, en effet.
926
00:40:02,536 --> 00:40:05,937
Ce n'est pas pour ça que tu es là,
pas vrai ?
927
00:40:08,208 --> 00:40:10,675
D'accord...
928
00:40:10,710 --> 00:40:14,412
Écoute, je sais qu'on apprend
toujours à se connaitre.
929
00:40:14,447 --> 00:40:16,181
Et je ne m'attends pas
à ce que tu me montre
930
00:40:16,216 --> 00:40:18,783
toutes tes cartes d'un coup,
mais tu ne me parle pas.
931
00:40:18,818 --> 00:40:21,553
Que veux-tu savoir ?
932
00:40:21,588 --> 00:40:25,156
Mon plat préféré, ma couleur préférée ?
933
00:40:25,192 --> 00:40:27,492
Tomatillo salsa et le jaune pissenlit.
934
00:40:27,527 --> 00:40:30,328
Mais ce n'est pas ce dont je parle
et tu le sais.
935
00:40:32,098 --> 00:40:33,364
Je ne suis pas douée pour ça.
936
00:40:33,400 --> 00:40:35,667
Et je ne m'attends pas à ça.
937
00:40:35,702 --> 00:40:37,602
Mais je m'attends à ce que tu essayes.
938
00:40:37,637 --> 00:40:40,772
Écoute, deux minutes dans l'ascenseur,
c'est génial.
939
00:40:40,807 --> 00:40:43,741
On s'amuse, mais on...
940
00:40:43,777 --> 00:40:47,378
on n'avance pas.
941
00:40:47,414 --> 00:40:51,683
Et je suis même pas sûr
que tu en aies envie.
942
00:40:51,718 --> 00:40:54,752
Donc, si tu n'es pas prête
à me laisser t'approcher,
943
00:40:54,788 --> 00:40:56,854
tu devrais vraiment me laisser partir.
944
00:41:06,566 --> 00:41:08,633
Quand j'étais petite,
945
00:41:08,668 --> 00:41:12,704
mon père disparaissait
pendant des semaines.
946
00:41:13,873 --> 00:41:16,774
Et après, il rentré à la maison
947
00:41:16,810 --> 00:41:18,042
et essayait de me faire sourire,
948
00:41:18,078 --> 00:41:22,413
prétendant que tout était pareil.
949
00:41:22,449 --> 00:41:25,083
Il me disait ce que je voulais entendre,
950
00:41:25,118 --> 00:41:28,152
mais tout ce que je voulais
vraiment c'était lui.
951
00:41:28,188 --> 00:41:32,457
J'ai appris à ne pas compter
sur les gens.
952
00:41:32,492 --> 00:41:34,525
Je ne le fais toujours pas.
953
00:41:34,561 --> 00:41:36,628
Où est-il maintenant ?
954
00:41:36,663 --> 00:41:39,897
Je n'en sais rien.
955
00:41:39,933 --> 00:41:42,367
Et j'aimerais m'en foutre.
956
00:41:44,237 --> 00:41:48,306
Mais ça m'énerve la façon
dont il est parti.
957
00:41:48,341 --> 00:41:49,841
Et ça m'énerve que ça m'énerve.
958
00:41:52,746 --> 00:41:55,847
Je n'irai nulle part.
959
00:41:59,719 --> 00:42:02,687
Alors tu ferais mieux de
me commander un vrai verre.
960
00:42:12,632 --> 00:42:13,831
Quelqu'un a utilisé
961
00:42:13,867 --> 00:42:15,933
un petit tour de passe-passe
sur moi ce soir.
962
00:42:15,969 --> 00:42:17,435
Arrête, comment je pourrais faire ça
963
00:42:17,470 --> 00:42:18,970
en sachant combien tu détestes
les magiciens ?
964
00:42:19,005 --> 00:42:21,572
Ce soir c'était la phase trois,
n'est-ce pas ?
965
00:42:21,608 --> 00:42:23,374
Comment s'en sort Adrian ?
966
00:42:25,612 --> 00:42:26,744
Il s'en sort bien.
967
00:42:26,780 --> 00:42:29,740
- Mon pote !
- OK, calme-toi. Il est cool.
968
00:42:29,775 --> 00:42:31,949
Tu as dit bien.
969
00:42:34,054 --> 00:42:36,321
Écoute, je dois raccrocher.
970
00:42:36,356 --> 00:42:37,622
Passez une bonne soirée.
971
00:42:42,295 --> 00:42:44,095
Merci de me recevoir aussi tard.
972
00:42:44,130 --> 00:42:46,564
Asseyez-vous.
973
00:42:46,599 --> 00:42:48,166
Je vais rester debout.
974
00:42:48,201 --> 00:42:50,768
J'ai effectué les tests additionnels
que vous m'avez demandé.
975
00:42:50,804 --> 00:42:53,671
Vos récentes beuveries ont
endommagé plus votre corps
976
00:42:53,707 --> 00:42:55,807
que nous le pensions.
977
00:42:55,842 --> 00:42:58,943
Soyez plus précis.
978
00:42:58,978 --> 00:43:00,712
Avez-vous de la famille ?
979
00:43:00,747 --> 00:43:03,448
Oui, mais ils ne savent pas
que je suis là.
980
00:43:03,483 --> 00:43:06,250
Je pense que vous allez avoir
besoin d'eux.
981
00:43:09,092 --> 00:43:10,361
C'est ce que je pensais.
982
00:43:10,396 --> 00:43:12,531
Synchro : explosiveskull
Trad : www.addic7ed.com / Toumekiklap