1
00:00:00,250 --> 00:00:01,876
Précédemment...
2
00:00:06,339 --> 00:00:10,343
Je répète qu'il ne faut pas
dramatiser au moindre truc.
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,678
C'est plus qu'un truc.
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,390
- Quand arrive mon chef de cabinet ?
- Bientôt.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,893
- Je peux le joindre ?
- On y travaille.
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,937
Je n'ai même pas de portable.
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,982
- Que désirez-vous ?
- Mon équipe.
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,567
Qu'est-ce qui se passe ?
9
00:00:26,109 --> 00:00:29,237
Sekou conduisait la camionnette
qui a explosé.
10
00:00:29,529 --> 00:00:30,780
Salut !
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
Y a pas d'école et j'ai une urgence.
12
00:00:33,992 --> 00:00:36,828
- Tu veux que je la garde ?
- Tu veux bien ?
13
00:00:36,995 --> 00:00:40,373
Apparemment, l'Iran enfreint
l'accord nucléaire.
14
00:00:40,540 --> 00:00:43,334
Un programme parallèle, c'est ça ?
15
00:00:43,626 --> 00:00:46,546
Enquête sur Nafisi.
Donne-moi la vraie réponse.
16
00:00:46,963 --> 00:00:48,673
Il s'appelle Saad Mahsud.
17
00:00:48,840 --> 00:00:50,050
Il travaille pour le FBI.
18
00:00:50,425 --> 00:00:52,510
Il a refusé !
19
00:00:53,344 --> 00:00:56,556
Tu avais un mouchard ?
Efface l'enregistrement.
20
00:00:59,726 --> 00:01:01,519
On cherche Carrie Mathison.
21
00:01:01,686 --> 00:01:04,189
- Elle est là ?
- Non !
22
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
- Tu sais ce qui se passe chez toi ?
- Quoi ?
23
00:01:09,694 --> 00:01:11,780
Ils parlent de prise d'otage.
24
00:01:12,572 --> 00:01:14,449
- Ils nous surveillent.
- Qui ?
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,534
En face, depuis des semaines.
26
00:01:16,701 --> 00:01:18,244
J'en ai la preuve.
27
00:01:22,415 --> 00:01:23,917
Il est à terre !
28
00:03:40,386 --> 00:03:41,429
Gonzales ?
29
00:03:51,981 --> 00:03:55,443
Cette femme est arrivée
deux heures après moi.
30
00:03:55,693 --> 00:03:58,696
Dites à votre ami de se contenter
de délits mineurs.
31
00:03:59,239 --> 00:04:00,573
Vous deviez vérifier.
32
00:04:01,491 --> 00:04:03,910
- Son nom ?
- Quinn, c'est important.
33
00:04:04,327 --> 00:04:05,411
J'ai compris.
34
00:04:18,466 --> 00:04:20,802
Il a été emmené à Bellevue.
35
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
- En psychiatrie ?
- J'en sais pas plus.
36
00:04:24,013 --> 00:04:27,225
- Merci, j'ai perdu mon temps.
- J'y suis pour rien.
37
00:04:27,392 --> 00:04:29,310
Mais pas l'agent qui l'a arrêté.
38
00:04:32,438 --> 00:04:34,065
Pas la peine d'y aller.
39
00:04:34,232 --> 00:04:37,151
Il est à l'isolement.
Vous le verrez pas.
40
00:04:39,988 --> 00:04:41,864
On n'a pas encore établi
41
00:04:43,408 --> 00:04:45,326
si le poseur de bombe a agi seul
42
00:04:45,868 --> 00:04:48,663
ou s'il était lié à l'EI.
43
00:04:49,455 --> 00:04:50,957
Ce que l'on sait,
44
00:04:51,374 --> 00:04:54,085
c'est que ce garçon
rempli de haine...
45
00:04:55,253 --> 00:04:59,632
arrêté par le FBI
en tant que terroriste potentiel,
46
00:04:59,799 --> 00:05:01,259
a été relâché.
47
00:05:01,426 --> 00:05:03,845
Ce qui prouve
combien il est difficile
48
00:05:04,012 --> 00:05:06,723
d'arrêter le processus
de radicalisation
49
00:05:07,056 --> 00:05:11,436
et d'identifier les extrémistes
avant qu'ils deviennent violents.
50
00:05:11,602 --> 00:05:16,482
J'invite mon successeur
à demander avec moi au Congrès
51
00:05:16,733 --> 00:05:20,778
de renforcer le Patriot Act
afin que ce soit possible.
52
00:05:21,070 --> 00:05:23,156
Une chasse aux sorcières, super.
53
00:05:24,907 --> 00:05:28,244
- Vous m'avez demandé ?
- Je veux rentrer à New York.
54
00:05:28,828 --> 00:05:30,330
On attend le feu vert.
55
00:05:30,872 --> 00:05:34,584
Le président parle à Manhattan,
il n'y a aucun danger.
56
00:05:34,751 --> 00:05:37,754
Il faut penser à la continuité
du gouvernement.
57
00:05:38,338 --> 00:05:43,509
Vraiment ? Ma séquestration
ne vous semble pas extrême ?
58
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
Le 11 Septembre,
59
00:05:46,220 --> 00:05:48,765
le vice-président
a été emmené de force.
60
00:05:48,931 --> 00:05:51,934
Pour une fois, je le comprends.
Laissez ça !
61
00:05:52,101 --> 00:05:54,228
Je veux voir Rob Emmons.
62
00:05:54,645 --> 00:05:59,233
Mon chef d'équipe, qui a été effacé
de mes contacts
63
00:05:59,400 --> 00:06:01,903
sur mon portable d'accès illimité.
64
00:06:02,820 --> 00:06:05,365
- Vous pouvez faire ça ?
- Je m'en occupe.
65
00:06:13,664 --> 00:06:15,416
Nous allons prendre
66
00:06:15,583 --> 00:06:17,085
les mesures nécessaires
67
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
pour protéger nos chères libertés.
68
00:06:20,380 --> 00:06:21,714
Conlin, attends.
69
00:06:23,966 --> 00:06:26,803
- Attends !
- Ça te gêne pas d'être ici ?
70
00:06:26,969 --> 00:06:29,305
Je te cherchais.
T'as reçu les photos ?
71
00:06:29,472 --> 00:06:31,682
Je sais pas.
Content de t'avoir vue.
72
00:06:31,891 --> 00:06:33,351
Regarde-les, Conlin !
73
00:06:33,810 --> 00:06:36,813
- On veut tous comprendre.
- C'est clair.
74
00:06:36,979 --> 00:06:39,482
Je crois pas. Et toi non plus.
75
00:06:39,649 --> 00:06:40,691
S'il te plaît !
76
00:06:45,905 --> 00:06:48,616
- C'est quoi ?
- 4 h avant l'explosion.
77
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
Tu reconnais le van ?
78
00:06:51,202 --> 00:06:53,287
- C'est qui ?
- Je sais pas.
79
00:06:53,621 --> 00:06:56,332
On cherche,
mais on sait pas encore.
80
00:06:56,499 --> 00:06:58,751
- D'où ça sort ?
- Quinn les a prises.
81
00:06:59,252 --> 00:07:02,964
- Le fou qui a pris ta fille ?
- Il la protégeait.
82
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Sûrement un agent de sécurité.
83
00:07:06,592 --> 00:07:08,010
Non ! J'ai vérifié.
84
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
Tu filais Sekou.
85
00:07:10,805 --> 00:07:12,932
Il a pas fabriqué cette bombe.
86
00:07:13,099 --> 00:07:16,769
- Le FBI ignore qui l'a fabriquée.
- En tout cas, c'est pas lui.
87
00:07:17,103 --> 00:07:18,896
On sait même pas qui c'est.
88
00:07:19,063 --> 00:07:22,275
- Il bossait pas avec Sekou.
- J'ai pas dit ça.
89
00:07:22,984 --> 00:07:24,277
C'est-à-dire ?
90
00:07:25,611 --> 00:07:27,071
Si Sekou savait pas ?
91
00:07:27,238 --> 00:07:29,740
S'il savait rien
au sujet de la bombe ?
92
00:07:29,907 --> 00:07:31,409
Tu plaisantes ?
93
00:07:32,326 --> 00:07:34,537
C'est insultant, tu te rends compte ?
94
00:07:34,954 --> 00:07:39,000
Je dois juste voir Quinn
pour apprendre ce qu'il a vu.
95
00:07:39,208 --> 00:07:42,587
- Il a été mis en isolement.
- Tu t'entends ?
96
00:07:43,421 --> 00:07:46,757
Tu as fait sortir ce gosse. Assume.
97
00:07:46,924 --> 00:07:48,801
J'assume ! Fais-le toi aussi !
98
00:07:49,510 --> 00:07:53,639
Celui qui a fabriqué cette bombe
est toujours en liberté !
99
00:08:15,369 --> 00:08:16,287
Mercedes.
100
00:08:16,454 --> 00:08:19,248
- Vous connaissez Nate Joseph ?
- Non.
101
00:08:19,415 --> 00:08:22,376
- Enchanté. Que prenez-vous ?
- Rien, merci.
102
00:08:22,877 --> 00:08:24,712
- Section ?
- Contre-terrorisme.
103
00:08:24,879 --> 00:08:27,924
J'ai suivi vos cours
pendant ma formation.
104
00:08:28,090 --> 00:08:30,968
"Les agents sur le terrain".
Ça m'a marqué.
105
00:08:33,596 --> 00:08:34,805
Merci.
106
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
Tenez.
107
00:08:42,146 --> 00:08:43,564
C'est quoi ?
108
00:08:44,315 --> 00:08:46,901
Le dernier rapport sur l'attentat.
109
00:08:47,068 --> 00:08:49,695
Aucune revendication pour l'instant.
110
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
C'est pas pour moi.
111
00:08:51,614 --> 00:08:53,533
- Pardon ?
- J'ai pas demandé ça.
112
00:08:53,783 --> 00:08:57,161
Je voulais un dossier
sur Tova Rivlin.
113
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
- Tova Rivlin ?
- Du Mossad.
114
00:09:00,122 --> 00:09:01,999
Je l'ai vue à Abu Dhabi.
115
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
Je veux connaître ses déplacements.
116
00:09:04,835 --> 00:09:05,920
Merde !
117
00:09:06,254 --> 00:09:09,173
Je me rappelle maintenant.
J'allais signer.
118
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
Mais avec la bombe,
j'ai complètement oublié.
119
00:09:12,927 --> 00:09:15,054
- Il y a un souci ?
- Non.
120
00:09:15,304 --> 00:09:19,058
Je veux savoir qui elle a vu
sans passer par le Mossad.
121
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
Je suis désolée.
122
00:09:21,102 --> 00:09:23,437
Ça prendra un jour ou deux.
Ça va ?
123
00:09:23,604 --> 00:09:24,647
Faudra bien.
124
00:09:25,898 --> 00:09:28,442
Je m'y mets tout de suite.
Je m'excuse.
125
00:09:29,402 --> 00:09:30,945
J'ai été enchanté.
126
00:09:45,626 --> 00:09:48,170
Vous avez oublié votre manteau.
127
00:09:48,546 --> 00:09:49,463
Merci.
128
00:09:51,090 --> 00:09:54,385
J'ai bien compris,
vous vouliez me parler ?
129
00:09:55,595 --> 00:09:57,597
Vous m'avez bien écouté.
130
00:09:58,598 --> 00:10:01,183
- Bravo.
- Au cours, c'était un parapluie.
131
00:10:01,767 --> 00:10:02,810
Pourquoi ment-elle ?
132
00:10:04,061 --> 00:10:06,147
- Pardon ?
- Votre supérieure.
133
00:10:07,023 --> 00:10:08,691
Rien ne lui échappe.
134
00:10:11,027 --> 00:10:11,944
Détendez-vous.
135
00:10:15,781 --> 00:10:16,824
Comme ça.
136
00:10:17,992 --> 00:10:20,661
Il faut absolument que je le sache.
137
00:10:23,956 --> 00:10:28,544
Vous avez raison,
elle n'a pas été honnête. Elle...
138
00:10:30,838 --> 00:10:34,091
Elle est intouchable. Tova Rivlin.
139
00:10:34,759 --> 00:10:37,845
Il est interdit de la surveiller
à New York.
140
00:10:38,012 --> 00:10:39,055
Qui l'a exigé ?
141
00:10:39,555 --> 00:10:41,557
- Je ne sais pas.
- Elle est venue ici ?
142
00:10:41,724 --> 00:10:42,850
Aucune idée.
143
00:10:43,851 --> 00:10:45,144
Pouvez-vous regarder ?
144
00:10:47,146 --> 00:10:50,608
Pas sans attirer l'attention,
c'est classé top secret.
145
00:10:51,609 --> 00:10:54,111
Alors, retournez-y. Nate, c'est ça ?
146
00:10:54,570 --> 00:10:56,280
- Oui, monsieur.
- Merci.
147
00:11:07,875 --> 00:11:10,920
Ray, t'as de la visite.
Tu voulais le voir.
148
00:11:11,796 --> 00:11:12,922
Merci.
149
00:11:21,055 --> 00:11:24,892
- Je devais jamais venir ici !
- Cette époque est révolue.
150
00:11:25,518 --> 00:11:27,228
C'est fini, t'es grillé.
151
00:11:27,395 --> 00:11:30,356
- Ta tête est partout.
- Je le sais bien.
152
00:11:30,523 --> 00:11:32,316
Des gens veulent ma peau.
153
00:11:33,401 --> 00:11:35,361
J'ai besoin de protection !
154
00:11:35,528 --> 00:11:37,780
Même ma mère me regarde bizarre.
155
00:11:37,947 --> 00:11:41,909
Moi aussi, on me regarde.
Des gens me surveillent.
156
00:11:42,284 --> 00:11:44,495
Et à qui la faute, petit con ?
157
00:11:44,662 --> 00:11:46,205
- C'est ma faute ?
- Oui.
158
00:11:46,372 --> 00:11:47,957
- Tu l'as raté !
- Quoi ?
159
00:11:48,624 --> 00:11:49,375
Lui.
160
00:11:52,628 --> 00:11:54,964
- Lui ?
- Il bossait avec Sekou.
161
00:11:55,339 --> 00:11:56,632
- Oui ?
- Non.
162
00:11:56,799 --> 00:11:58,718
C'est une question ! Alors ?
163
00:11:59,260 --> 00:12:00,928
Lui ? Certainement pas.
164
00:12:01,846 --> 00:12:03,013
Réfléchis !
165
00:12:03,180 --> 00:12:04,724
Tu as bien dû le voir !
166
00:12:04,890 --> 00:12:07,017
Non. Jamais.
167
00:12:07,351 --> 00:12:08,894
Je l'ai jamais vu.
168
00:12:11,021 --> 00:12:12,189
T'en es sûr ?
169
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Que voulez-vous que je dise ?
170
00:12:18,487 --> 00:12:21,282
Dites-moi ce que vous voulez,
je le ferai.
171
00:12:24,201 --> 00:12:25,995
Allez, me lâchez pas.
172
00:12:27,163 --> 00:12:29,540
J'ai un loyer à payer. Ma bagnole.
173
00:12:32,084 --> 00:12:33,377
Je veux la vérité.
174
00:12:35,713 --> 00:12:37,882
Tu vas la sortir de ton crâne ?
175
00:12:46,640 --> 00:12:48,768
On dirait un agent.
176
00:12:50,144 --> 00:12:51,771
Il vous ressemble.
177
00:13:03,866 --> 00:13:07,578
J'ai dû passer une heure
dans un train puant.
178
00:13:07,745 --> 00:13:09,663
Pourquoi se voir ici ?
179
00:13:09,830 --> 00:13:10,915
Viktor.
180
00:13:14,627 --> 00:13:17,880
Il y a eu des rumeurs
sur vous l'an passé.
181
00:13:19,215 --> 00:13:21,008
Des ennuis à Berlin.
182
00:13:22,593 --> 00:13:24,303
J'attendais un coup de fil.
183
00:13:25,888 --> 00:13:28,265
- Rien.
- Sauf aujourd'hui.
184
00:13:28,557 --> 00:13:31,727
Je n'ai pas dit
que je voulais vous voir.
185
00:13:33,521 --> 00:13:35,689
- C'est pour la bombe ?
- Non.
186
00:13:36,148 --> 00:13:40,027
Tova Rivlin, un agent du Mossad.
Je veux tout sur elle.
187
00:13:40,194 --> 00:13:42,696
Déplacements,
contacts depuis 15 jours.
188
00:13:44,156 --> 00:13:46,826
Même si on avait ces informations...
189
00:13:47,535 --> 00:13:48,536
Vous les avez.
190
00:13:49,161 --> 00:13:52,331
Pourquoi la CIA
veut des infos sur Israël ?
191
00:13:52,915 --> 00:13:54,834
Non, sur une Israélienne.
192
00:13:55,251 --> 00:13:58,712
Alors que vous collez
aux basques des Israéliens ?
193
00:14:00,005 --> 00:14:00,923
Une panne.
194
00:14:06,095 --> 00:14:06,971
Alors ?
195
00:14:08,806 --> 00:14:11,433
Il y a un carnaval russe itinérant
196
00:14:11,600 --> 00:14:14,436
avec un écureuil
dans une roue de feu.
197
00:14:15,312 --> 00:14:18,691
Il croit faire tourner la roue.
198
00:14:18,858 --> 00:14:20,734
Mais s'il arrête de courir,
199
00:14:20,901 --> 00:14:23,696
ses pattes se prennent dans les fils
200
00:14:24,488 --> 00:14:26,574
et il se les casse.
201
00:14:28,826 --> 00:14:30,244
Viktor, croyez-moi.
202
00:14:31,036 --> 00:14:34,123
Même après tout ce temps,
j'ai du mal à vous suivre.
203
00:14:35,875 --> 00:14:38,836
Dans quel guêpier
vous vous êtes fourré ?
204
00:14:39,461 --> 00:14:41,338
Donnez-moi ce que vous avez.
205
00:14:47,636 --> 00:14:49,638
Prête à dormir dans ton lit ?
206
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
D'accord.
207
00:14:51,724 --> 00:14:55,936
Tu as eu peur, mais on n'a rien
à craindre chez nous.
208
00:14:56,103 --> 00:14:57,313
Où est Peter ?
209
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
Chez le médecin.
210
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
Il est malade ?
211
00:15:01,358 --> 00:15:02,610
Il va aller mieux.
212
00:15:05,696 --> 00:15:06,822
Salut.
213
00:15:08,157 --> 00:15:10,492
Franny, voici M. Conlin.
214
00:15:12,077 --> 00:15:14,997
Ça va, Franny ?
T'as une minute ?
215
00:15:16,540 --> 00:15:17,541
Oui.
216
00:15:18,834 --> 00:15:21,337
Tu vas t'asseoir et lire ton livre ?
217
00:15:28,510 --> 00:15:30,346
Je m'attendais pas à te voir ici.
218
00:15:30,512 --> 00:15:31,931
Je pensais pas venir.
219
00:15:32,806 --> 00:15:36,393
Mais mon indic est passé
au bureau aujourd'hui.
220
00:15:36,810 --> 00:15:38,604
- Saad ?
- Il a confirmé.
221
00:15:39,313 --> 00:15:40,606
Le type en photo.
222
00:15:41,482 --> 00:15:43,108
Rien à voir avec Sekou Bah.
223
00:15:44,610 --> 00:15:47,905
J'ai lancé une recherche,
ça n'a rien donné.
224
00:15:48,614 --> 00:15:50,658
On sait toujours pas qui c'est ?
225
00:15:51,408 --> 00:15:53,619
Non. Mais j'ai trouvé un truc.
226
00:15:54,161 --> 00:15:56,538
Le contrat de location de sa jeep.
227
00:15:57,039 --> 00:15:57,873
T'as un nom ?
228
00:15:58,207 --> 00:16:03,253
Des sociétés-écrans
qui mènent à une boîte en Virginie.
229
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
Je vais y aller.
230
00:16:09,635 --> 00:16:11,011
Si ce type...
231
00:16:11,470 --> 00:16:15,557
est impliqué dans l'attentat
sans bosser avec Sekou...
232
00:16:16,725 --> 00:16:18,227
J'y comprends rien.
233
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
Moi non plus. Pas encore.
234
00:16:22,356 --> 00:16:23,941
Maman, j'ai froid.
235
00:16:24,108 --> 00:16:25,067
J'arrive.
236
00:16:26,068 --> 00:16:30,030
J'ai demandé un service
à un flic, Danny Jones.
237
00:16:30,614 --> 00:16:32,449
Il te fera voir Quinn.
238
00:16:33,575 --> 00:16:35,202
- Merci.
- Pas de quoi.
239
00:16:36,036 --> 00:16:38,539
C'est mal barré
si c'est notre seule piste.
240
00:16:40,958 --> 00:16:43,752
Je sais que c'était dur de venir,
j'apprécie.
241
00:16:45,963 --> 00:16:47,673
C'est pas par bonté d'âme.
242
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
Madame, permettez !
243
00:17:08,444 --> 00:17:10,696
- Emmons est ici ?
- Il est retenu.
244
00:17:12,239 --> 00:17:15,117
- Quand arrivera-t-il ?
- On l'ignore.
245
00:17:15,284 --> 00:17:17,661
- On sait pourquoi ?
- Non.
246
00:17:20,456 --> 00:17:22,374
J'ai fini. Merci.
247
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Merci.
248
00:18:03,415 --> 00:18:04,750
Puis-je vous aider ?
249
00:18:07,920 --> 00:18:11,048
Conlin est un type bien
et il aide ce connard ?
250
00:18:11,215 --> 00:18:13,133
Pour savoir ce qui s'est passé.
251
00:18:13,300 --> 00:18:17,262
Ce siphonné a pris des otages
et tenté de tuer des flics.
252
00:18:17,429 --> 00:18:19,056
On m'a pas dit ça.
253
00:18:19,431 --> 00:18:22,101
On jetait des pierres sur sa maison.
254
00:18:22,267 --> 00:18:24,895
Faites vite, ça doit pas se savoir.
255
00:18:35,114 --> 00:18:36,365
Quinn ?
256
00:18:37,366 --> 00:18:38,826
Bon Dieu ! Ça va ?
257
00:18:43,789 --> 00:18:44,706
C'est ma faute.
258
00:18:44,873 --> 00:18:48,377
J'aurais dû t'écouter
pour le type qui me surveillait.
259
00:18:48,544 --> 00:18:51,088
Et il serait rien arrivé.
260
00:19:05,144 --> 00:19:07,563
J'ai trouvé les photos.
261
00:19:08,605 --> 00:19:11,859
On trouve rien sur lui.
Rien du tout !
262
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Le FBI non plus.
263
00:19:16,405 --> 00:19:17,406
Je sais.
264
00:19:17,990 --> 00:19:19,533
Ça fout les jetons.
265
00:19:25,873 --> 00:19:28,500
On le voit pas monter dans le van.
266
00:19:28,750 --> 00:19:30,085
Que s'est-il passé ?
267
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
S'il te plaît !
268
00:19:37,342 --> 00:19:40,554
Tu en as bavé, mais c'est important.
269
00:19:42,055 --> 00:19:44,224
Tu as vu autre chose ?
270
00:19:44,725 --> 00:19:45,976
Il a mis la bombe ?
271
00:19:47,144 --> 00:19:48,312
Tu as dit...
272
00:19:49,479 --> 00:19:50,981
"Protège Franny."
273
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
Et je l'ai fait.
274
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
Oui.
275
00:19:57,738 --> 00:19:59,198
Et tu m'as mis à terre.
276
00:20:01,033 --> 00:20:03,619
- Quoi ?
- Quand j'avais le dos tourné.
277
00:20:05,245 --> 00:20:08,582
J'essayais de te protéger,
ils allaient te tuer !
278
00:20:09,875 --> 00:20:11,835
Tu étais secoué, je comprends.
279
00:20:12,502 --> 00:20:15,255
Mais ça tourne mal,
faut y voir clair.
280
00:20:16,381 --> 00:20:18,300
Comment t'as pu entrer ?
281
00:20:18,467 --> 00:20:21,511
Ils m'ont dit que personne
pouvait venir.
282
00:20:22,012 --> 00:20:23,513
Qui t'a dit ça ?
283
00:20:25,432 --> 00:20:27,434
- Pourquoi ?
- Quoi ?
284
00:20:27,601 --> 00:20:31,021
Pourquoi tu leur as montré...
les photos ?
285
00:20:32,231 --> 00:20:33,023
Non !
286
00:20:33,482 --> 00:20:36,902
T'as dit que le FBI les a trouvées.
287
00:20:37,069 --> 00:20:39,529
Je les ai montrées
à un type qui m'aide.
288
00:20:39,696 --> 00:20:40,572
Il m'a fait entrer.
289
00:20:40,822 --> 00:20:42,324
- Garde !
- Quinn, allez.
290
00:20:42,491 --> 00:20:43,617
T'es avec eux.
291
00:20:44,493 --> 00:20:46,036
Garde ! Lâche-moi !
292
00:20:46,912 --> 00:20:47,788
Garde !
293
00:20:47,955 --> 00:20:48,872
Regarde-moi.
294
00:21:56,732 --> 00:21:58,108
Un entretien d'embauche ?
295
00:21:58,900 --> 00:22:00,027
Assurance.
296
00:22:02,195 --> 00:22:06,366
Un véhicule enregistré ici
est impliqué dans un accident.
297
00:22:09,369 --> 00:22:12,497
Celui qui est garé là,
la jeep bleue.
298
00:22:12,831 --> 00:22:14,499
Je dois voir le conducteur.
299
00:22:15,375 --> 00:22:18,420
Je dois demander à la comptabilité.
Ils déjeunent.
300
00:22:18,587 --> 00:22:20,047
Veuillez attendre.
301
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
Je peux emprunter votre crayon ?
302
00:22:44,738 --> 00:22:47,032
Faut toujours une autorisation ici ?
303
00:22:47,699 --> 00:22:49,826
Oui, avec un abonnement à Starbucks.
304
00:22:51,495 --> 00:22:52,954
Je me voyais embauché.
305
00:22:54,206 --> 00:22:57,084
Avec tous ceux
qu'ils embauchent, oui.
306
00:22:59,002 --> 00:23:01,963
- Langley ?
- Pardon ?
307
00:23:02,923 --> 00:23:05,300
Vous semblez pas venir
de Fort Meade.
308
00:23:06,259 --> 00:23:08,011
Je suis au FBI.
309
00:23:09,888 --> 00:23:14,267
J'étais aux opérations à Lackland.
On était dans une cage.
310
00:23:15,143 --> 00:23:16,478
Vivement le privé !
311
00:23:16,978 --> 00:23:19,314
Toutes ces infos interdites !
312
00:23:22,359 --> 00:23:24,569
Vous savez ce que ça coûte ici ?
313
00:23:25,987 --> 00:23:26,988
Je sais.
314
00:23:29,950 --> 00:23:31,576
Ils ont rien dit d'étrange ?
315
00:23:33,870 --> 00:23:36,373
On est la plateforme
d'un serveur parallèle.
316
00:23:36,540 --> 00:23:40,085
Sur le plus gros câble
de fibre optique du monde.
317
00:23:40,585 --> 00:23:42,838
96,8 % des infos mondiales,
318
00:23:43,004 --> 00:23:45,549
le grand bitstream d'où tout arrive
319
00:23:46,049 --> 00:23:48,135
est pile sous nos pieds.
320
00:23:49,386 --> 00:23:51,138
J'en ai des palpitations.
321
00:23:52,013 --> 00:23:54,266
Les candidats du groupe A,
Suivez-moi.
322
00:24:38,977 --> 00:24:39,978
Restez groupés.
323
00:25:48,964 --> 00:25:50,215
Que faites-vous ici ?
324
00:25:51,341 --> 00:25:54,177
Je cherche Carol,
de la comptabilité.
325
00:25:54,678 --> 00:25:56,972
Manifestement, elle n'est pas là.
326
00:25:57,764 --> 00:25:59,391
Veuillez sortir.
327
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
Veuillez sortir.
328
00:26:11,486 --> 00:26:12,988
Elle doit déjeuner.
329
00:26:15,907 --> 00:26:18,535
- On est où ?
- Vous cherchiez une voiture.
330
00:26:19,035 --> 00:26:22,247
Oui, une jeep bleue enregistrée ici.
331
00:26:22,414 --> 00:26:24,833
- Vous faites erreur.
- Je ne crois pas.
332
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
- Votre organisation ?
- Privée. Vous êtes un intrus.
333
00:26:30,880 --> 00:26:32,716
Quel est votre poste ici ?
334
00:26:33,300 --> 00:26:37,721
Vous n'auriez pas menti pour entrer
si vous aviez un mandat.
335
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
On vous accompagne à la sortie.
336
00:27:03,371 --> 00:27:04,581
T'as vu Quinn ?
337
00:27:05,707 --> 00:27:06,666
Si on veut.
338
00:27:06,833 --> 00:27:09,669
- Comment ça ?
- Il était mal en point.
339
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
- J'ai rien arrangé.
- Il a parlé ?
340
00:27:13,298 --> 00:27:15,050
Il dit que je l'ai baisé.
341
00:27:15,842 --> 00:27:18,094
Tu m'as baisé et on bosse ensemble.
342
00:27:21,097 --> 00:27:23,433
- T'es où ?
- Sur un parking.
343
00:27:23,600 --> 00:27:25,310
J'ai retrouvé la jeep.
344
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
J'étais dans un endroit bizarre.
345
00:27:29,773 --> 00:27:30,857
Comment ça ?
346
00:27:31,024 --> 00:27:32,817
Autant en parler de visu.
347
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
- Tu peux venir chez moi ?
- Oui.
348
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
Prends la 95.
349
00:27:37,197 --> 00:27:38,740
Je t'envoie l'adresse.
350
00:27:47,832 --> 00:27:51,252
- La présidente élue m'attend.
- Une seconde.
351
00:27:53,129 --> 00:27:56,132
- Vous avez eu cette adresse ?
- Par mail.
352
00:27:56,299 --> 00:27:58,343
Quel mail ? Qui l'a envoyé ?
353
00:27:59,094 --> 00:28:00,679
Vous. Comment vous travaillez ?
354
00:28:00,845 --> 00:28:01,971
Je dois le voir.
355
00:28:02,347 --> 00:28:03,807
Je devais l'effacer.
356
00:28:04,349 --> 00:28:05,684
Vos papiers.
357
00:28:08,353 --> 00:28:10,939
Je suis son chef de cabinet,
bon Dieu.
358
00:28:24,911 --> 00:28:25,995
Sortez.
359
00:28:31,876 --> 00:28:33,086
Et maintenant ?
360
00:28:34,170 --> 00:28:36,548
Chaque véhicule doit être fouillé.
361
00:28:36,715 --> 00:28:40,009
- Je vais marcher.
- Restez près du véhicule.
362
00:28:42,762 --> 00:28:44,097
Vous plaisantez ?
363
00:29:05,493 --> 00:29:07,829
Tova Rivlin est très occupée.
364
00:29:08,288 --> 00:29:11,833
Tous ces allers-retours
entre Abu Dhabi, Tel Aviv !
365
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
Cinq fois en dix jours.
366
00:29:17,172 --> 00:29:18,882
Vous n'avez que ça ?
367
00:29:19,758 --> 00:29:21,301
Non, j'ai autre chose.
368
00:29:22,093 --> 00:29:23,219
Un autre voyage.
369
00:29:23,762 --> 00:29:26,431
Le seul qui ne soit pas
pour Abu Dhabi.
370
00:29:27,599 --> 00:29:28,600
Montrez-moi.
371
00:29:29,017 --> 00:29:32,145
Pas si vite. Tout a un prix.
372
00:29:32,896 --> 00:29:35,857
Allons, Viktor. On a un accord.
373
00:29:36,232 --> 00:29:39,861
Comme tous les accords,
on peut le revoir.
374
00:29:40,612 --> 00:29:42,864
- Voyons !
- Pas celui-là.
375
00:29:44,073 --> 00:29:48,203
On fait baisser la température
pour préserver la paix.
376
00:29:49,704 --> 00:29:51,039
C'est comme ça.
377
00:29:52,165 --> 00:29:57,086
On ne joue pas à ça entre nous.
On ne se demande pas l'impossible.
378
00:29:57,837 --> 00:29:58,838
Votre problème,
379
00:29:59,005 --> 00:30:02,425
c'est que vous tenez
toujours à gagner.
380
00:30:02,926 --> 00:30:06,971
À la moindre discussion.
Un trait de caractère agaçant.
381
00:30:32,247 --> 00:30:33,748
J'aimerais les garder.
382
00:30:34,249 --> 00:30:36,918
Maintenant, à moi de dire non.
383
00:30:39,921 --> 00:30:43,258
La question est :
"Que faisons-nous ?"
384
00:30:43,842 --> 00:30:44,843
Nous ?
385
00:30:45,385 --> 00:30:48,721
On est tous les deux
en mauvaise posture.
386
00:30:49,138 --> 00:30:49,889
Comment ça ?
387
00:30:50,306 --> 00:30:54,143
Une bombe en plein centre,
la présidente qui se cache.
388
00:30:54,978 --> 00:30:58,857
Et maintenant, un désaccord
avec votre collègue Dar Adal.
389
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Pas du tout.
390
00:31:00,984 --> 00:31:04,571
Il est évident que vous regardez
de l'extérieur.
391
00:31:06,197 --> 00:31:10,493
Vous ne me servez peut-être à rien,
en fin de compte.
392
00:31:17,000 --> 00:31:18,793
M. Emmons, désolé.
393
00:31:18,960 --> 00:31:21,421
Il serait temps de vous renseigner.
394
00:31:21,588 --> 00:31:24,048
Absolument. Je vous accompagne.
395
00:31:24,716 --> 00:31:27,260
- Elle travaillait.
- Je peux attendre.
396
00:31:27,510 --> 00:31:29,554
Non, elle veut vous voir.
397
00:31:33,057 --> 00:31:35,768
- Où est la présidente ?
- On cherche.
398
00:31:53,161 --> 00:31:56,789
Je ne suis pas venue ici
depuis le début de la campagne.
399
00:31:57,457 --> 00:31:59,876
- Vous habitez ici ?
- À Ulster County.
400
00:32:00,043 --> 00:32:01,836
Nous avons des pommiers.
401
00:32:02,003 --> 00:32:04,422
J'ai toujours préféré ce côté-ci.
402
00:32:07,133 --> 00:32:08,760
On s'est déjà rencontrées ?
403
00:32:08,927 --> 00:32:10,762
À ma campagne pour le Sénat ?
404
00:32:10,929 --> 00:32:11,971
Non.
405
00:32:14,182 --> 00:32:16,768
Pourtant, vous m'êtes familière.
406
00:32:17,477 --> 00:32:20,229
Le comité de Hudson Valley en 2000 ?
407
00:32:20,980 --> 00:32:22,690
Non, croyez-moi.
408
00:32:27,654 --> 00:32:29,072
Je ne vote pas pour vous.
409
00:32:31,074 --> 00:32:33,910
La moitié du pays
ne peut pas me voir.
410
00:32:36,454 --> 00:32:40,625
Mais pourquoi avez-vous
accepté de faire ça ?
411
00:32:42,085 --> 00:32:45,880
Vous êtes la présidente,
vous m'avez demandé et c'est juste.
412
00:32:46,297 --> 00:32:48,091
Merci, j'apprécie.
413
00:32:49,008 --> 00:32:51,970
- J'espère vous convaincre.
- Pas besoin.
414
00:32:52,303 --> 00:32:55,348
Mais pourquoi
vous ne me soutenez pas ?
415
00:32:55,807 --> 00:32:58,059
- C'est égal.
- Pas pour moi.
416
00:32:58,559 --> 00:33:02,981
Combien de fois serez-vous seule
avec le futur président ?
417
00:33:09,278 --> 00:33:10,947
Je n'ai pas confiance en vous.
418
00:33:13,366 --> 00:33:14,784
Pourquoi ?
419
00:33:15,702 --> 00:33:19,372
- Vous êtes contre la guerre.
- C'est vrai.
420
00:33:20,707 --> 00:33:22,458
On n'a pas fini le travail.
421
00:33:22,625 --> 00:33:26,504
Il faut assumer nos erreurs,
pas se défiler.
422
00:33:27,964 --> 00:33:30,299
J'ai tiré d'autres conclusions.
423
00:33:30,466 --> 00:33:34,887
On a été là-bas assez longtemps,
on a fait tout ce qu'on a pu.
424
00:33:36,597 --> 00:33:40,268
Mon fils John disait
qu'un marine n'abandonne jamais.
425
00:33:42,770 --> 00:33:44,147
Il est mort là-bas.
426
00:33:45,231 --> 00:33:46,524
Comme votre fils.
427
00:33:57,118 --> 00:33:58,369
J'en suis navrée.
428
00:33:59,162 --> 00:34:00,913
Profondément navrée.
429
00:34:08,087 --> 00:34:10,089
Il arrive le pire et...
430
00:34:11,340 --> 00:34:14,761
d'une façon ou d'une autre,
on est toujours en vie.
431
00:34:17,513 --> 00:34:21,476
Vous n'avez jamais parlé de lui
pendant vos campagnes.
432
00:34:21,642 --> 00:34:23,561
Non, je ne voulais pas...
433
00:34:24,479 --> 00:34:25,855
l'utiliser.
434
00:34:26,022 --> 00:34:27,899
Vous l'avez rendu invisible.
435
00:34:29,108 --> 00:34:31,194
Lui, mais aussi les autres.
436
00:34:31,360 --> 00:34:35,323
Ce qu'ils ont fait...
et pourquoi c'est important.
437
00:34:38,159 --> 00:34:40,495
Si quelqu'un peut revendiquer...
438
00:34:40,912 --> 00:34:42,121
Je ne peux pas.
439
00:34:45,833 --> 00:34:48,461
- Vous avez honte de lui.
- Non !
440
00:34:50,338 --> 00:34:52,256
Seigneur, non !
441
00:34:53,800 --> 00:34:54,759
Jamais.
442
00:34:57,512 --> 00:34:59,472
J'ai voté en faveur de la guerre.
443
00:34:59,639 --> 00:35:04,143
Pour envoyer nos fils
là où ils ne devaient pas aller.
444
00:35:04,310 --> 00:35:09,649
Et pour des raisons qui, au final,
étaient fallacieuses, erronées.
445
00:35:15,822 --> 00:35:18,699
John est mort
à 10 000 km de chez lui
446
00:35:18,866 --> 00:35:21,452
en enlevant des bombes
dans le désert.
447
00:35:21,619 --> 00:35:23,412
C'est ce qu'il avait choisi.
448
00:35:24,872 --> 00:35:27,375
Pour lui, ce n'était pas erroné.
449
00:35:28,251 --> 00:35:31,003
- Il y croyait.
- Je ne le disais pas comme ça.
450
00:35:31,754 --> 00:35:33,673
Mais si.
451
00:35:43,516 --> 00:35:46,102
- Ils nous ont trouvées.
- Je m'arrête.
452
00:35:55,361 --> 00:35:58,072
- Agent Thoms.
- Tout va bien ?
453
00:35:58,447 --> 00:36:02,201
Si vous demandez si ça vient de moi,
la réponse est oui.
454
00:36:02,368 --> 00:36:04,203
Alors, que Mme Diehl s'arrête.
455
00:36:04,370 --> 00:36:06,414
Un véhicule va vous raccompagner.
456
00:36:07,123 --> 00:36:08,583
Je ne veux pas.
457
00:36:08,749 --> 00:36:13,254
D'après le code 3066,
vous ne pouvez refuser la protection.
458
00:36:13,838 --> 00:36:16,007
Je ne refuse pas la protection.
459
00:36:16,174 --> 00:36:19,135
Vous pouvez m'escorter
jusqu'à New York.
460
00:36:19,510 --> 00:36:21,596
Mme Diehl n'est pas équipée.
461
00:36:22,763 --> 00:36:24,140
Elle est bien équipée.
462
00:36:24,974 --> 00:36:26,976
Je comprends votre impatience.
463
00:36:27,143 --> 00:36:29,729
Mais vous pourriez être une cible.
464
00:36:30,188 --> 00:36:32,607
Non, je n'y crois plus.
465
00:36:32,773 --> 00:36:35,401
Et plus personne n'y croit.
466
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
On se voit à New York.
467
00:40:06,028 --> 00:40:08,656
Où est ma fille ? Où est-elle ?
468
00:40:08,823 --> 00:40:10,282
Aux toilettes, elle arrive.
469
00:40:19,166 --> 00:40:20,501
Bonjour, ma chérie.
470
00:40:21,377 --> 00:40:22,795
Viens, ma chérie.
471
00:40:26,173 --> 00:40:27,341
Maman ?
472
00:40:29,802 --> 00:40:30,803
Tu me serres trop.
473
00:40:40,646 --> 00:40:41,856
Mon Dieu !
474
00:40:42,022 --> 00:40:43,566
On s'y habitue.
475
00:40:58,831 --> 00:41:00,207
Vous ne changez pas d'avis ?
476
00:41:00,708 --> 00:41:03,544
Vous pouvez rester dormir
et rentrer demain.
477
00:41:04,128 --> 00:41:07,339
Non. Je dois vraiment partir.
478
00:41:08,299 --> 00:41:10,009
J'ai matière à réflexion.
479
00:41:11,594 --> 00:41:14,388
Ce ne fut pas
une conversation facile.
480
00:41:18,100 --> 00:41:19,310
Ils vous attendent.
481
00:41:30,905 --> 00:41:32,907
Laissez Mme Diehl repartir.
482
00:41:33,532 --> 00:41:36,494
- Qui m'a annoncée à la presse ?
- M. Emmons.
483
00:41:39,705 --> 00:41:43,125
Calmez-vous, je vais répondre.
Nancy ?
484
00:41:43,375 --> 00:41:45,920
Pouvez-vous nous dire
où vous étiez ?
485
00:41:46,086 --> 00:41:48,547
Non, mais je remercie tous ceux
486
00:41:48,714 --> 00:41:51,550
qui ont protégé moi-même
et cette ville.
487
00:41:51,717 --> 00:41:55,137
Des rapports suggèrent
que vous étiez visée.
488
00:41:55,763 --> 00:42:00,559
Attendons la fin de l'enquête
avant de commenter.
489
00:42:01,310 --> 00:42:04,104
Le président vous presse,
vous et le Congrès,
490
00:42:04,271 --> 00:42:05,731
de revoir le Patriot Act.
491
00:42:05,898 --> 00:42:08,359
Je crois que ce serait une erreur.
492
00:42:08,817 --> 00:42:12,196
Nous n'avons pas besoin
d'une police contre le terrorisme,
493
00:42:12,363 --> 00:42:16,867
mais d'une nouvelle stratégie
que je compte vite mettre en place.
494
00:42:17,034 --> 00:42:19,995
Mme la Présidente !
Qui était dans ce pick-up ?
495
00:42:20,746 --> 00:42:24,208
Elle tient à l'anonymat,
mais je lui suis reconnaissante.
496
00:42:25,042 --> 00:42:26,752
Nous avons bien discuté.
497
00:42:26,919 --> 00:42:29,088
- De quoi ?
- De nos fils.
498
00:42:29,255 --> 00:42:31,340
Pouvez-vous parler plus fort ?
499
00:42:31,507 --> 00:42:35,261
Nous avons parlé de nos fils
qui sont tombés à la guerre.
500
00:42:36,136 --> 00:42:38,889
Son John et mon Andrew.
501
00:42:40,099 --> 00:42:46,021
Ils sont morts pour notre pays
et ils ont affronté la peur.
502
00:42:47,273 --> 00:42:50,442
Comme nous devons
l'affronter ici, chez nous.
503
00:42:51,277 --> 00:42:53,195
Une bombe a explosé à New York
504
00:42:53,445 --> 00:42:56,782
et nous priions
pour que cela n'arrive jamais plus.
505
00:42:57,825 --> 00:43:01,078
Mais à New York,
on n'a pas peur facilement
506
00:43:01,245 --> 00:43:03,163
et nous nous soutenons.
507
00:43:03,998 --> 00:43:08,043
La police est arrivée sur les lieux
en deux minutes ?
508
00:43:08,210 --> 00:43:13,757
Des agents se sont rués
dans une situation très incertaine ?
509
00:43:14,133 --> 00:43:15,926
Nous sommes comme ça !
510
00:43:17,094 --> 00:43:19,305
John et Andrew étaient comme ça.
511
00:43:23,559 --> 00:43:24,560
Merci.
512
00:43:52,713 --> 00:43:54,214
C'est calme en bas.
513
00:43:54,840 --> 00:43:56,008
Je prends le canapé.
514
00:43:56,759 --> 00:43:57,885
Merci, Max.
515
00:43:58,260 --> 00:44:00,888
J'installerai l'alarme demain matin.
516
00:44:02,056 --> 00:44:04,141
- Bonne nuit.
- À toi aussi.
517
00:46:07,890 --> 00:46:09,183
Bonjour, Peter.
518
00:47:02,027 --> 00:47:05,030
Traduit par : Camille Sorel