1
00:00:02,663 --> 00:00:04,802
- Bonjour, Cam.
- Louise, qu'est-ce qui t'amène ?
2
00:00:04,969 --> 00:00:06,673
Tu lâches le tournoi de bowling ?
3
00:00:06,923 --> 00:00:10,302
Louise lâche le tournoi de bowling ?
Tu t'es encore tiré dans la jambe ?
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,430
C'était mon premier trophée sportif,
et voilà ce qui arrive.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,348
J'ai fait que dire bonjour.
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,355
J'ai proposé à Mitchell
d'intégrer mon équipe de bowling,
7
00:00:18,522 --> 00:00:20,033
les Britney Spares.
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,215
Le nom et les tenues sont de moi,
mais au fond, c'est sans importance.
9
00:00:23,382 --> 00:00:26,553
Quand on a commencé,
disons que je n'étais pas très bon.
10
00:00:26,720 --> 00:00:30,839
Mais après un long entraînement,
le type à l'accueil me trouve...
11
00:00:31,006 --> 00:00:32,157
correct.
12
00:00:32,407 --> 00:00:35,556
Je suis pas là en partenaire,
je viens pour le boulot.
13
00:00:36,104 --> 00:00:37,913
Dis-moi que c'est pas toi.
14
00:00:38,701 --> 00:00:39,658
C'est quoi ?
15
00:00:48,965 --> 00:00:51,343
C'est Fizbo.
Avec un masque qui fait peur.
16
00:00:51,593 --> 00:00:53,335
- Ça peut pas être moi.
- C'est sûr.
17
00:00:53,502 --> 00:00:54,972
Qui serait assez monstrueux
18
00:00:55,222 --> 00:00:58,839
pour prendre une si belle chose
et la rendre aussi horrible ?
19
00:00:59,006 --> 00:01:01,616
- Il l'a trouvé où, le costume ?
- Va savoir...
20
00:01:01,783 --> 00:01:04,439
- Ton père en a fait don.
- Sans le faire exprès.
21
00:01:04,689 --> 00:01:07,412
J'ai entendu aucune dispute.
J'étais dans le coin ?
22
00:01:07,989 --> 00:01:10,571
Bon, affaire classée.
On se voit ce soir.
23
00:01:10,821 --> 00:01:14,158
C'est pas classé du tout.
On n'a pas trouvé le coupable.
24
00:01:14,408 --> 00:01:17,661
Je n'ai creusé la question
que parce que j'ai cru te voir.
25
00:01:17,911 --> 00:01:20,989
On doit retrouver mon costume,
rétablir la réputation de Fizbo.
26
00:01:21,156 --> 00:01:23,167
On va quand même jouer, hein ?
27
00:01:24,167 --> 00:01:25,677
Tu donnes mon alter ego adoré,
28
00:01:25,844 --> 00:01:28,839
et j'ai pas droit à 30 secondes
pour me laisser aller ?
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,675
J'ai compris en le disant.
30
00:01:40,159 --> 00:01:42,951
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu
31
00:01:43,687 --> 00:01:46,977
Et maintenant,
voilà la touche finale...
32
00:01:47,144 --> 00:01:48,859
Tout ça pour Frank !
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,986
Mon père va adorer sa soirée.
34
00:01:51,236 --> 00:01:53,363
Vous m'avez pas vu,
c'est pour ça.
35
00:01:53,613 --> 00:01:56,074
Des roulés au poulet,
du vin blanc, des chocolats...
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,862
Cet enterrement de vie de garçon,
c'est un enterrement tout court ?
37
00:02:00,029 --> 00:02:03,415
- Pourquoi tu m'as filé un XXXL ?
- Ça devait se rétrécir au lavage.
38
00:02:03,665 --> 00:02:05,065
Et à la poubelle ?
39
00:02:05,232 --> 00:02:07,502
Je blague.
Je laverai ma voiture avec.
40
00:02:07,752 --> 00:02:10,417
Mon père va épouser
mon ancienne nounou Lorraine.
41
00:02:10,584 --> 00:02:12,188
Elle a un fils, et du coup,
42
00:02:12,355 --> 00:02:15,730
je vais enfin avoir un frère !
43
00:02:15,897 --> 00:02:19,261
Gamin, j'en voulais tellement un
que j'ai eu des lits superposés.
44
00:02:19,428 --> 00:02:21,757
Je faisais semblant de lui parler,
45
00:02:21,924 --> 00:02:24,380
et quand il répondait pas,
je me disais...
46
00:02:24,547 --> 00:02:26,521
Marty fait encore la tête !
47
00:02:30,914 --> 00:02:33,070
Excusez-moi,
vous servez des crabes ?
48
00:02:33,320 --> 00:02:34,780
On sert tout le monde.
49
00:02:35,030 --> 00:02:37,223
Les blagues vieillissent
parce qu'elles sont bien.
50
00:02:38,204 --> 00:02:40,285
- Trop fort.
- Je te présente Ray.
51
00:02:41,044 --> 00:02:44,122
J'imagine qu'on va être frères.
Viens par là.
52
00:02:46,530 --> 00:02:47,960
Qu'est-ce qui se passe ?
53
00:02:48,210 --> 00:02:51,171
- On fait pas ça, entre frères ?
- Aucune idée, mais j'adore !
54
00:02:52,653 --> 00:02:54,555
Ce type a voulu toucher mon zizi.
55
00:02:55,227 --> 00:02:56,802
C'est ce genre de soirée ?
56
00:02:57,052 --> 00:02:59,012
T'as pas vu le vin et les chocolats ?
57
00:02:59,262 --> 00:03:01,765
Du vin ?
Ça va pas me suffire.
58
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
Je suis le seul à me dire
que je vais l'étrangler ?
59
00:03:04,851 --> 00:03:08,438
Non, je le sens plutôt bien.
Et j'ai bien senti tout son corps.
60
00:03:08,688 --> 00:03:13,151
C'est l'excitation du trajet.
Tu verras, c'est un type très bien.
61
00:03:14,296 --> 00:03:17,405
- Le con d'en face a pas fermé.
- C'est ma chambre.
62
00:03:18,472 --> 00:03:20,367
Tu vas en avoir besoin, du coup.
63
00:03:22,453 --> 00:03:25,914
Avant de commencer,
merci d'être venues lire ma pièce.
64
00:03:26,164 --> 00:03:28,200
Un Adieu cinglant
à la pleine lune...
65
00:03:28,367 --> 00:03:29,459
Accroch...
66
00:03:29,626 --> 00:03:31,845
- Deux points : Les anges pleurent.
- Accrocheur !
67
00:03:32,386 --> 00:03:35,724
C'est l'histoire de quatre femmes
qui pleurent la mort du patriarche.
68
00:03:35,891 --> 00:03:38,218
C'est trop triste,
vraiment trop triste.
69
00:03:38,468 --> 00:03:40,387
Calme-toi, on a pas commencé.
70
00:03:40,637 --> 00:03:42,139
Un homme est mort.
71
00:03:42,389 --> 00:03:45,313
Un homme qui n'existe pas,
et en plus, il était vieux.
72
00:03:45,480 --> 00:03:46,643
Les vieux, ça meurt.
73
00:03:47,013 --> 00:03:50,596
Tu dois forcément y penser
de temps en temps.
74
00:03:51,234 --> 00:03:52,274
Libérez-moi.
75
00:03:52,524 --> 00:03:54,932
Quand on aura terminé,
donnez franchement votre avis.
76
00:03:55,099 --> 00:03:57,447
Ce que vous avez aimé, adoré,
mais aussi le négatif.
77
00:03:57,614 --> 00:03:59,781
Ce que vous n'avez pas compris,
les mots inconnus.
78
00:04:00,031 --> 00:04:02,623
Je propose ma pièce
à un festival de jeunes auteurs.
79
00:04:02,790 --> 00:04:06,157
Mais je veux vérifier qu'elle produit
l'effet escompté sur le public.
80
00:04:06,324 --> 00:04:10,549
Pourquoi n'y a-t-il que des femmes ?
Faut écrire sur ce qu'on connaît.
81
00:04:11,217 --> 00:04:15,143
Je comprends les femmes,
j'ai pas le sentiment d'en être une.
82
00:04:16,860 --> 00:04:19,376
Ça fait 110 pages ?
Y en a pour combien de temps ?
83
00:04:19,543 --> 00:04:22,346
- T'as un rencard ?
- Sois pas méchante.
84
00:04:22,513 --> 00:04:23,398
Ignore-la.
85
00:04:23,565 --> 00:04:25,165
Je suis avec quelqu'un,
86
00:04:25,332 --> 00:04:27,628
mais je n'en ai parlé à personne,
87
00:04:27,795 --> 00:04:31,382
parce que j'ai encore choisi
quelqu'un d'inadapté.
88
00:04:31,549 --> 00:04:33,085
C'est un type plus vieux, Ben.
89
00:04:33,252 --> 00:04:36,893
Il travaille pour ma mère
et il habite chez la sienne.
90
00:04:37,060 --> 00:04:38,633
C'est comme un aimant pour moi.
91
00:04:38,800 --> 00:04:40,956
Si l'aimant est un mec sans ambition
92
00:04:41,123 --> 00:04:43,867
avec un diable de Tasmanie
tatoué sur la fesse.
93
00:04:44,117 --> 00:04:46,912
Ça va être plus long que prévu.
Tu peux attendre là-bas ?
94
00:04:47,162 --> 00:04:50,082
Oui, ma mère a invité ses copines
pour jouer au poker.
95
00:04:50,332 --> 00:04:52,949
Y en a une, Karen,
elle est très tactile avec moi.
96
00:04:53,116 --> 00:04:54,799
Elle est pas repoussante.
97
00:04:54,966 --> 00:04:58,298
Elle a un air d'Emily Blunt,
en plus vieille et plus indienne.
98
00:04:58,548 --> 00:05:00,073
Tente pas de me rendre jalouse.
99
00:05:00,240 --> 00:05:03,776
Un client régulier me propose
d'aller faire du bateau à moteur.
100
00:05:03,943 --> 00:05:05,722
Sans le mal de mer,
j'accepterais.
101
00:05:07,916 --> 00:05:09,659
Sans vouloir m'avancer,
102
00:05:09,826 --> 00:05:12,469
le trophée est individuel
ou pour toute l'équipe ?
103
00:05:12,636 --> 00:05:14,518
J'en veux un rien que pour moi.
104
00:05:14,685 --> 00:05:16,460
Au pire, je le ferai graver.
105
00:05:16,627 --> 00:05:19,626
Tu penses au bowling
dans un moment pareil ?
106
00:05:19,793 --> 00:05:22,166
Avant le début de la partie,
tu veux dire ?
107
00:05:23,990 --> 00:05:24,825
Un texto.
108
00:05:25,075 --> 00:05:26,535
Lire message.
109
00:05:26,785 --> 00:05:28,195
Message de Martin.
110
00:05:28,362 --> 00:05:30,789
"Je vous imagine
le trophée à la main.
111
00:05:31,039 --> 00:05:32,366
"Non, je rigole.
112
00:05:32,533 --> 00:05:34,771
"Je vous inviterai pas
à fêter ma victoire."
113
00:05:39,470 --> 00:05:40,424
Salut, Martin.
114
00:05:40,674 --> 00:05:43,635
Salut, Cameron. Salut, Mitchell.
Où sont les Britney Queers ?
115
00:05:43,885 --> 00:05:46,380
Nous sommes les Britney Spares.
116
00:05:46,547 --> 00:05:49,193
- Les Queers ont perdu.
- Contre nous.
117
00:05:49,360 --> 00:05:52,269
Tous finiront par s'incliner
face aux Boules de Gay Chat.
118
00:05:52,436 --> 00:05:55,105
- Y a forcément un jeu de mots ?
- Comme les salons de coiffure.
119
00:05:55,355 --> 00:05:58,275
Désagréable, comme toujours.
On se revoit les boules en main.
120
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
Tu dois le dire à plein de mecs.
121
00:06:03,988 --> 00:06:05,991
C'est Fizbo !
Là-bas !
122
00:06:07,450 --> 00:06:11,288
C'est pas ton attachement à Fizbo
qui te donne des hallucinations ?
123
00:06:11,538 --> 00:06:14,822
On voit souvent des cheveux violets
et des chaussures géantes !
124
00:06:14,989 --> 00:06:17,335
Dennis Rodman
vient peut-être jouer ici !
125
00:06:18,805 --> 00:06:20,714
Et on commence.
126
00:06:20,964 --> 00:06:22,966
"Ouverture sur le salon
de James Pickett.
127
00:06:23,216 --> 00:06:25,658
"Les meubles et la décoration
montrent sa richesse
128
00:06:25,825 --> 00:06:27,137
"et son manque de goût.
129
00:06:27,387 --> 00:06:29,983
"Entrent quatre femmes en noir
qui arrivent d'un enterrement.
130
00:06:30,150 --> 00:06:32,225
"D'abord, la veuve,
Chloe Dubois-Pickett."
131
00:06:32,392 --> 00:06:33,187
Moi.
132
00:06:33,354 --> 00:06:35,322
"Une belle Française
qui a épousé un riche."
133
00:06:36,168 --> 00:06:39,483
"Puis vient Bailey, la petite-fille,
très jolie et tout aussi maligne."
134
00:06:39,733 --> 00:06:40,753
Elle me plaît.
135
00:06:40,920 --> 00:06:44,668
"Vient ensuite la soeur de James,
le Pr Alma Diller, la soixantaine.
136
00:06:44,835 --> 00:06:47,804
"Elle résout tous les problèmes,
sauf sa propre solitude.
137
00:06:47,971 --> 00:06:49,565
"Enfin, la fille de James, Kate.
138
00:06:49,732 --> 00:06:53,413
"Attirante, forte, incisive,
très ponctuellement chaleureuse..."
139
00:06:53,663 --> 00:06:55,646
"Très ponctuellement chaleureuse" ?
140
00:06:55,813 --> 00:06:59,503
Je vois, c'est nous quatre,
dans le monde déformé de Manny.
141
00:06:59,753 --> 00:07:02,025
Je suis intelligente,
donc je finis vieille fille ?
142
00:07:02,192 --> 00:07:04,799
Tu sais ce que je ferais,
si j'avais pas le mal de mer ?
143
00:07:05,049 --> 00:07:08,471
J'ai compilé les personnalités
de femmes que je connais.
144
00:07:08,638 --> 00:07:10,541
- Ce n'est pas vous.
- Allez, on commence.
145
00:07:11,222 --> 00:07:12,986
"Kate entre et s'approche du buffet.
146
00:07:13,153 --> 00:07:15,769
"Alors qu'elle se sert
un verre de vin libérateur..."
147
00:07:19,271 --> 00:07:23,107
"Ce qui m'étonne du vieux ronchon,
c'est qu'il ne meure que maintenant."
148
00:07:23,274 --> 00:07:26,244
Je commence avec une vacherie
sur mon père décédé.
149
00:07:26,411 --> 00:07:28,740
- Je suis pas insensible à ce point.
- C'est pas toi.
150
00:07:30,184 --> 00:07:32,039
- Ça y ressemble, pourtant.
- Pardon ?
151
00:07:32,206 --> 00:07:35,078
"Les vieux, ça meurt.
Faut t'y faire."
152
00:07:35,245 --> 00:07:37,539
- C'était y a 20 minutes.
- Attends un peu.
153
00:07:37,706 --> 00:07:39,959
C'est parti pour un moment,
je vais prendre à boire.
154
00:07:40,209 --> 00:07:41,419
Sérieusement !
155
00:07:43,613 --> 00:07:46,341
- T'écris à qui ?
- Personne, je lis l'horoscope.
156
00:07:46,591 --> 00:07:49,797
Personne le lit aussi tard,
tout s'est déjà produit.
157
00:07:50,339 --> 00:07:52,347
- Y a un mec là-dessous.
- Pas du tout.
158
00:07:52,514 --> 00:07:54,783
Tu files avec ton portable,
t'as les cheveux propres,
159
00:07:54,950 --> 00:07:56,560
t'as mis le seul soutif qui te va.
160
00:07:57,206 --> 00:07:59,563
Bon, d'accord,
y a un mec là-dessous.
161
00:07:59,813 --> 00:08:01,314
Encore un lycéen ?
162
00:08:01,564 --> 00:08:04,276
Non, il est majeur,
mais y a autre chose de gênant.
163
00:08:04,443 --> 00:08:05,860
T'as toujours été comme ça.
164
00:08:06,110 --> 00:08:08,655
Tu as honte de ta vie
sentimentale et sexuelle.
165
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
Tu penses ne pas le mériter,
mais tu te trompes.
166
00:08:11,866 --> 00:08:15,518
Si ce type est marrant, sympa,
qu'il ne roule pas en trottinette,
167
00:08:15,685 --> 00:08:16,538
c'est bon.
168
00:08:17,289 --> 00:08:18,389
C'est vrai ?
169
00:08:18,915 --> 00:08:20,065
Merci.
170
00:08:20,232 --> 00:08:22,893
Je ne sais pas à quoi est due
cette démonstration d'affection,
171
00:08:23,060 --> 00:08:24,671
mais gardez-en pour là-bas.
172
00:08:24,921 --> 00:08:26,976
Je t'envoie la vidéo trop mignonne
173
00:08:27,143 --> 00:08:29,551
d'un chiot qui tète
une maman lionne,
174
00:08:29,801 --> 00:08:30,959
et tu réponds quoi ?
175
00:08:31,126 --> 00:08:34,264
"Elle fait ça pour l'engraisser
avant de le manger au déjeuner."
176
00:08:34,514 --> 00:08:36,379
Tu me reproches d'être drôle ?
177
00:08:36,546 --> 00:08:38,131
On peut reprendre ?
178
00:08:38,298 --> 00:08:41,882
Kate a dit qu'elle pensait
que son père serait mort plus tôt.
179
00:08:42,049 --> 00:08:44,691
"La veuve Dubois s'assoit,
submergée de tristesse."
180
00:08:47,233 --> 00:08:51,979
"Ton père serait anéanti
de te savoir aussi insensible."
181
00:08:52,693 --> 00:08:56,202
Tu vas le faire tout le long,
cet accent ?
182
00:08:57,291 --> 00:08:59,181
Ouvrez grand les yeux.
183
00:08:59,348 --> 00:09:00,948
Que voyez-vous ?
184
00:09:01,115 --> 00:09:04,336
La dame de pique a disparu !
Mais où est-elle passée ?
185
00:09:04,586 --> 00:09:06,630
Je t'ai vu la mettre
dans la poche de Frank.
186
00:09:07,870 --> 00:09:09,429
Elle est bien là !
187
00:09:09,596 --> 00:09:12,385
Très joli tour, fiston.
Merci pour ton aide, Ray.
188
00:09:12,635 --> 00:09:14,980
C'est pas censé être
un enterrement de vie de garçon ?
189
00:09:15,147 --> 00:09:17,057
Où est le divertissement féminin ?
190
00:09:17,307 --> 00:09:19,434
T'inquiète pas pour ça.
191
00:09:34,198 --> 00:09:36,624
- Tu fais quoi, là ?
- Je constate le décès.
192
00:09:36,791 --> 00:09:39,360
Pas pour vous, mesdames.
Vous êtes encore vivaces.
193
00:09:39,527 --> 00:09:42,415
Merci d'avoir fabriqué des armes
pendant la guerre.
194
00:09:42,665 --> 00:09:45,549
- Papa aimait bien.
- C'est pas plus mal.
195
00:09:45,716 --> 00:09:49,921
Je vais bientôt me marier,
mieux vaut éviter toute tentation.
196
00:09:50,088 --> 00:09:51,883
On est au bout
de ce qui était prévu ?
197
00:09:52,133 --> 00:09:53,568
C'est que le début.
198
00:09:53,735 --> 00:09:56,362
On va jouer au Uno
avec une mise de 5 dollars,
199
00:09:56,529 --> 00:10:00,395
puis déguster au Capitaine Scupper
les meilleures huîtres du désert.
200
00:10:00,562 --> 00:10:01,476
Et enfin,
201
00:10:01,726 --> 00:10:04,302
mettez vos noeuds papillon,
j'ai quatre places au balcon,
202
00:10:04,469 --> 00:10:06,106
pour voir monsieur Neil...
203
00:10:06,356 --> 00:10:07,982
- Diamond, par pitié.
- Sedaka.
204
00:10:08,494 --> 00:10:10,026
Mais quelle soirée !
205
00:10:10,276 --> 00:10:12,503
Il nous faut des glaçons.
Je reviens.
206
00:10:12,670 --> 00:10:16,074
- C'est quoi, le Uno ?
- Un huit américain où on réfléchit.
207
00:10:16,324 --> 00:10:17,693
Au lieu de jouer ici,
208
00:10:17,860 --> 00:10:21,579
on peut aller au casino d'en bas,
où il y a des boissons d'adulte.
209
00:10:21,829 --> 00:10:22,898
Je le suis.
210
00:10:23,065 --> 00:10:24,582
On récupérera Phil en chemin.
211
00:10:24,832 --> 00:10:29,021
Je trouve plutôt ça marrant pour lui
d'essayer de nous retrouver.
212
00:10:29,188 --> 00:10:31,107
Il va adorer l'idée !
213
00:10:33,549 --> 00:10:36,678
J'ai vu cet imposteur de clown,
il m'a menacé sur le parking.
214
00:10:36,928 --> 00:10:38,346
- Bon, Froufrou...
- Fizbo.
215
00:10:38,596 --> 00:10:41,975
C'est à toi que je parle.
J'ai pas le temps pour ces bêtises.
216
00:10:42,225 --> 00:10:43,727
On a un tournoi à gagner.
217
00:10:43,894 --> 00:10:45,735
Je m'échauffe
avec les Quilledigo Girls.
218
00:10:46,863 --> 00:10:48,982
Pourquoi il fallait
que ça arrive aujourd'hui ?
219
00:10:50,765 --> 00:10:53,111
C'est peut-être fait exprès,
justement.
220
00:10:53,361 --> 00:10:54,696
Peut-être que...
221
00:10:54,946 --> 00:10:57,240
quelqu'un essaie
de me déstabiliser.
222
00:10:57,490 --> 00:10:59,252
Tu crois que les gens iraient...
223
00:10:59,419 --> 00:11:01,619
Y a au moins six personnes
dans mon champ de vision
224
00:11:01,869 --> 00:11:03,703
qui veulent me barrer la route.
225
00:11:03,870 --> 00:11:05,744
Par exemple, Martin.
226
00:11:07,125 --> 00:11:09,669
Il m'en veut de lui avoir fait croire
que ton père l'aimait.
227
00:11:09,836 --> 00:11:12,714
On l'a vu juste avant
que tu croies apercevoir...
228
00:11:12,881 --> 00:11:14,841
- Je l'ai vu.
- Y a eu quoi avec mon père ?
229
00:11:15,008 --> 00:11:16,339
Bon, c'est pas Martin.
230
00:11:16,506 --> 00:11:18,542
Mais c'est peut-être Señor Kaplan.
231
00:11:24,183 --> 00:11:25,852
J'ai pas envie de m'embrouiller.
232
00:11:26,102 --> 00:11:28,480
T'étais où, y a 20 minutes,
et y a-t-il des témoins ?
233
00:11:28,730 --> 00:11:32,224
Même si ça te regarde pas,
je prenais des photos d'identité.
234
00:11:32,391 --> 00:11:35,695
- La 3 ira sur mon passeport.
- Mets la 2, tu as l'oeil qui brille.
235
00:11:35,945 --> 00:11:38,629
Mais j'ai une autre idée
quant à l'endroit où tu étais.
236
00:11:38,796 --> 00:11:42,563
Ça t'aurait laissé assez de temps
pour passer de ta tenue de clown
237
00:11:42,730 --> 00:11:44,257
à ta tenue de bowling.
238
00:11:46,150 --> 00:11:49,959
- Y a un problème ?
- J'ai vu Fizbo dans le miroir.
239
00:11:50,209 --> 00:11:53,285
Je sais pas ce que tu as, Tucker,
mais chez moi, ça s'appelle...
240
00:11:55,798 --> 00:11:57,398
Arrête, t'es canadien.
241
00:11:58,873 --> 00:12:00,873
"Vous oubliez
que je ne suis pas seule.
242
00:12:01,040 --> 00:12:02,314
"J'ai Albert.
243
00:12:02,481 --> 00:12:06,576
"Vous ne trouverez jamais
plus fidèle et plus aimant,
244
00:12:07,375 --> 00:12:08,466
"comme perroquet."
245
00:12:08,633 --> 00:12:10,331
"J'aimais discuter avec Albert,
246
00:12:10,498 --> 00:12:12,699
"mais un jour,
on s'est battus pour un biscuit."
247
00:12:13,232 --> 00:12:16,820
"Kate parle à l'oreille de Bailey.
La veuve, elle, s'installe au piano."
248
00:12:17,070 --> 00:12:20,657
"On doit rester encore longtemps ?
On peut partir, non ?"
249
00:12:21,108 --> 00:12:24,715
"Je savais qu'à la mort de ton père,
je ne te reverrais plus jamais."
250
00:12:25,488 --> 00:12:28,494
"Quoi que je fasse,
tu ne sembles pas accepter...
251
00:12:28,661 --> 00:12:30,746
"l'idée que moi, je t'ai acceptée."
252
00:12:31,709 --> 00:12:34,879
"Je suis désolée.
Je suis bouleversée, aujourd'hui."
253
00:12:35,129 --> 00:12:36,731
"C'est normal, Chloe.
254
00:12:36,898 --> 00:12:40,044
"Je suis désolée si à cause de moi,
tu t'es sentie mise à l'écart."
255
00:12:40,211 --> 00:12:41,602
"Tu es adorable."
256
00:12:43,119 --> 00:12:44,222
"Je t'aime aussi."
257
00:12:44,876 --> 00:12:45,890
Rideau.
258
00:12:46,140 --> 00:12:48,631
- Bravo !
- T'es sérieux, Manny ?
259
00:12:48,798 --> 00:12:51,293
Je me bats avec un perroquet
pour un biscuit ?
260
00:12:51,460 --> 00:12:52,897
Tu devais rien dire.
261
00:12:54,148 --> 00:12:55,149
Au fait...
262
00:12:55,777 --> 00:12:58,820
J'ai rien à voir avec ce personnage.
Je suis pas seule.
263
00:12:59,070 --> 00:13:01,531
Y a plein d'intéressés.
J'en vois même un ce soir.
264
00:13:01,781 --> 00:13:03,912
Et grâce à Haley,
je n'ai plus honte d'en parler.
265
00:13:04,079 --> 00:13:05,076
C'est qui ?
266
00:13:05,243 --> 00:13:06,494
- Personne.
- Balance.
267
00:13:06,661 --> 00:13:07,745
- Non.
- Mais...
268
00:13:07,995 --> 00:13:10,039
- Si vous avez tout dit...
- À vrai dire...
269
00:13:11,124 --> 00:13:14,085
De mon côté,
je trouve la fin un peu plate.
270
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
Y a plein de bonnes idées,
271
00:13:16,295 --> 00:13:19,266
mais le coup des excuses
et des bons sentiments,
272
00:13:19,775 --> 00:13:21,426
ça me paraît trop simpliste.
273
00:13:21,962 --> 00:13:24,807
Ne l'écoute pas.
La fin est très belle.
274
00:13:24,974 --> 00:13:28,808
Mais certaines femmes ont du mal
à exprimer leurs sentiments.
275
00:13:29,058 --> 00:13:31,936
Tu recommences avec ça ?
Je les exprime très bien.
276
00:13:32,186 --> 00:13:35,524
Tu dis ça, mais à mon anniversaire,
sur la carte, tu as écrit...
277
00:13:35,691 --> 00:13:37,025
"Meilleurs voeux, Claire."
278
00:13:37,275 --> 00:13:40,320
C'est pas chaleureux
de te souhaiter le meilleur ?
279
00:13:40,570 --> 00:13:44,616
Je suis un membre de ta famille,
pas ton esthéticienne.
280
00:13:44,866 --> 00:13:46,826
Pourquoi je lui enverrais une carte ?
281
00:13:47,076 --> 00:13:50,580
Je me demande plutôt pourquoi
tu peux pas écrire "Je t'aime".
282
00:13:51,200 --> 00:13:52,749
Moi, j'écris "Je t'aime".
283
00:13:52,999 --> 00:13:56,020
Je fais même un gros coeur
au-dessus du I.
284
00:13:56,187 --> 00:13:58,879
Je te dis que je t'aime,
tu réponds "Moi aussi".
285
00:13:59,129 --> 00:14:00,965
Pourquoi tu me dis pas
que tu m'aimes ?
286
00:14:01,215 --> 00:14:02,342
J'en sais rien.
287
00:14:02,592 --> 00:14:04,719
Y a un moment où j'ai voulu,
288
00:14:04,969 --> 00:14:07,199
mais j'ai loupé le coche,
le temps a passé,
289
00:14:07,366 --> 00:14:09,235
et après, ça me semblait forcé.
290
00:14:09,402 --> 00:14:10,824
Tu le dis tout le temps.
291
00:14:10,991 --> 00:14:13,770
- Ça perd de sa force.
- Ça va être de ma faute ?
292
00:14:14,020 --> 00:14:17,058
Je m'emporte contre toi
parce qu'il est déjà arrivé...
293
00:14:17,225 --> 00:14:18,678
qu'on m'accuse de ça.
294
00:14:18,845 --> 00:14:21,059
Je suis désolée
de ne pas l'avoir dit plus tôt.
295
00:14:21,226 --> 00:14:22,654
Gloria, je t'aime.
296
00:14:23,930 --> 00:14:25,031
Je t'aime aussi.
297
00:14:27,449 --> 00:14:29,684
Effectivement, ça fait très plat.
298
00:14:31,829 --> 00:14:33,289
- Allez, Sam !
- Vas-y !
299
00:14:34,451 --> 00:14:36,755
Toi, par contre,
si ça retourne dans la gouttière,
300
00:14:36,922 --> 00:14:39,295
je te ferai porter le chapeau
d'un meurtre.
301
00:14:39,924 --> 00:14:40,964
Pas de stress.
302
00:14:50,230 --> 00:14:51,474
C'est bizarre, ça.
303
00:14:55,644 --> 00:14:57,146
Vous semblez bien proches.
304
00:14:57,396 --> 00:15:01,116
Si tu fais allusion par là
à notre lien charnel électrisant,
305
00:15:01,283 --> 00:15:03,820
mets tes boules de bowling à couper
qu'on est proches.
306
00:15:07,095 --> 00:15:08,825
C'est pas vrai.
307
00:15:09,075 --> 00:15:11,744
Je viens de comprendre.
Vous êtes tous les deux Fizbo.
308
00:15:12,408 --> 00:15:15,468
Vous vous déguisez à tour de rôle,
pour avoir l'alibi parfait.
309
00:15:15,635 --> 00:15:16,958
Illumination !
310
00:15:17,208 --> 00:15:18,710
Encore ce clown.
Écoute.
311
00:15:18,960 --> 00:15:20,431
Si je voulais me venger,
312
00:15:20,598 --> 00:15:23,715
par exemple pour m'avoir envoyé
vers ton beau-père hétéro,
313
00:15:24,198 --> 00:15:26,843
je le ferais pas en volant
ton costume débile de Bozo.
314
00:15:27,093 --> 00:15:29,243
- Fizbo.
- C'est bien, garde ton calme.
315
00:15:29,410 --> 00:15:31,984
D'abord,
je piraterais ta boîte mail.
316
00:15:32,151 --> 00:15:34,863
Je créerais de faux comptes
sur les réseaux sociaux,
317
00:15:35,030 --> 00:15:37,173
qui me serviraient à te dénigrer,
318
00:15:37,340 --> 00:15:39,713
afin de te séparer
de tous ceux que tu aimes.
319
00:15:41,297 --> 00:15:43,224
Je devrais peut-être m'inquiéter.
320
00:15:43,391 --> 00:15:45,319
Je prendrais des crédits à ton nom.
321
00:15:45,569 --> 00:15:49,162
Et en usurpant ton identité,
je te mettrais sur la paille.
322
00:15:49,329 --> 00:15:51,743
Avec un peu de chance,
tu aurais des ennuis judiciaires.
323
00:15:52,781 --> 00:15:54,168
Ça va un peu loin, là.
324
00:15:54,335 --> 00:15:57,653
Je pense qu'on va annuler
la rencontre des parents.
325
00:16:03,462 --> 00:16:07,009
Si tu crois que ta description
d'une vengeance démesurée
326
00:16:07,176 --> 00:16:09,618
va m'inciter à te lâcher les basques,
327
00:16:09,785 --> 00:16:11,512
tu fais fausse route.
328
00:16:11,762 --> 00:16:14,488
Maintenant, ouvre ton sac.
329
00:16:15,114 --> 00:16:18,040
Vous tous, ouvrez vos sacs !
330
00:16:18,853 --> 00:16:20,261
- Du calme.
- Ouvrez-les !
331
00:16:20,428 --> 00:16:23,377
Tu te fais des films.
Personne ne se déguise...
332
00:16:24,208 --> 00:16:27,195
- Ça m'énerve quand t'as raison.
- De quoi ? C'est lui !
333
00:16:27,445 --> 00:16:28,446
Attrapez-le !
334
00:16:28,696 --> 00:16:30,907
Arrête-toi !
Imposteur !
335
00:16:33,284 --> 00:16:35,745
Fermez, on poursuit quelqu'un.
Merci bien !
336
00:16:40,791 --> 00:16:42,707
- Il nous a semés.
- Son masque.
337
00:16:43,327 --> 00:16:44,879
Il sent la bière et les frites.
338
00:16:45,129 --> 00:16:46,753
Ça nous aide beaucoup, merci.
339
00:16:46,920 --> 00:16:49,967
Ça peut être n'importe qui
à l'intérieur du bowling !
340
00:16:57,462 --> 00:16:58,395
Uno.
341
00:17:00,318 --> 00:17:02,980
Tu es là, toi.
On t'a cherché partout.
342
00:17:03,230 --> 00:17:05,608
Vous avez essayé ici ?
Où la fête devait se passer ?
343
00:17:05,858 --> 00:17:07,957
T'inquiète pas, on a pensé à toi.
344
00:17:09,195 --> 00:17:11,697
J'espère que ça valait le coup
de louper notre resto.
345
00:17:11,864 --> 00:17:13,220
T'en fais pas, on a mangé.
346
00:17:13,387 --> 00:17:15,591
On nous a filé
des cocktails de crevettes.
347
00:17:15,758 --> 00:17:18,045
Et des cocktails classiques,
pas vrai ?
348
00:17:20,414 --> 00:17:21,541
Fallait être là.
349
00:17:21,791 --> 00:17:24,253
Vous avez bu
et mangé des crevettes.
350
00:17:24,420 --> 00:17:27,286
On va reprendre le programme,
faut pas rater le début de Sedaka.
351
00:17:27,453 --> 00:17:30,817
- Le tout petit Little Richard.
- Ça, pour être petit, il est petit !
352
00:17:30,984 --> 00:17:34,512
J'ai échangé les billets
contre des places pour Sexcalibur.
353
00:17:34,762 --> 00:17:36,931
- Pardon ?
- Un spectacle médiéval coquin.
354
00:17:37,181 --> 00:17:39,466
- Tu te fous de moi ?
- C'est pas grave.
355
00:17:39,633 --> 00:17:43,896
J'ai attendu 79 ans pour voir Sedaka,
je peux en attendre 79 de plus.
356
00:17:44,146 --> 00:17:46,999
Non, papa, tu es trop gentil,
c'est ta soirée.
357
00:17:47,166 --> 00:17:48,609
Pas la tienne !
358
00:17:48,859 --> 00:17:50,194
Tu gâches tout.
359
00:17:50,444 --> 00:17:54,115
C'est ton organisation qui est nulle.
Et dépêche-toi d'enlever ton doigt.
360
00:17:54,282 --> 00:17:56,314
Personne ne s'approprie
la soirée de mon père.
361
00:17:56,481 --> 00:17:59,871
Et personne ne me dit
où mettre mon doigt.
362
00:18:02,289 --> 00:18:03,263
C'est parti.
363
00:18:05,418 --> 00:18:07,879
Je voulais un frère à 10 ans,
pas un frère de 10 ans !
364
00:18:08,129 --> 00:18:11,230
C'est toi, le bébé !
T'es plus vieux, mais c'est toi !
365
00:18:11,397 --> 00:18:12,407
T'es pas Marty.
366
00:18:12,574 --> 00:18:16,105
- C'est pas violent, mais faudrait...
- J'espérais que ça deviendrait bien.
367
00:18:16,272 --> 00:18:18,306
Bon, ça suffit, maintenant.
368
00:18:18,473 --> 00:18:19,682
Vous êtes ridicules.
369
00:18:19,932 --> 00:18:22,518
Ray, je te connais pas,
mais tu as l'air insupportable.
370
00:18:22,685 --> 00:18:24,555
Arrêtez !
Grandissez un peu.
371
00:18:24,722 --> 00:18:26,243
Comportez-vous bien.
372
00:18:27,090 --> 00:18:31,218
Vous pourriez sortir, tous les deux ?
Faut que je discute avec Phil.
373
00:18:31,385 --> 00:18:34,614
Vite, faut pas rater l'effeuillage
de la première damoiselle !
374
00:18:35,179 --> 00:18:38,242
Ça me touche que tu aies fait tout ça
pour organiser cette soirée.
375
00:18:38,492 --> 00:18:40,995
Mais quoi qu'on fasse,
je suis content.
376
00:18:41,245 --> 00:18:43,895
- Autre chose te tracasse ?
- Je sais pas.
377
00:18:44,824 --> 00:18:48,502
Y a tant de choses qui changent.
J'ai peur qu'une ère s'achève.
378
00:18:48,984 --> 00:18:51,505
Je dois te partager
avec Lorraine et ce truc.
379
00:18:51,755 --> 00:18:54,926
Tu vas pas me perdre.
Tu vas même me voir plus souvent.
380
00:18:55,581 --> 00:18:59,972
Avec Lorraine, on contemple l'idée...
d'emménager en Californie.
381
00:19:00,563 --> 00:19:03,015
- Pour se rapprocher de moi ?
- Exactement.
382
00:19:03,520 --> 00:19:05,353
Et pour s'éloigner de Ray.
383
00:19:08,731 --> 00:19:12,309
- On a revu Fizbo le maléfique.
- Il nous a semés sur le parking.
384
00:19:12,476 --> 00:19:15,279
On a vérifié chaque voiture.
Tu dois bien pouvoir nous aider.
385
00:19:15,529 --> 00:19:18,324
Je vérifie demain,
mais concentre-toi sur la partie.
386
00:19:18,574 --> 00:19:21,244
- Promis.
- T'es là, toi ! C'est à ton tour.
387
00:19:21,494 --> 00:19:23,788
J'étais aux toilettes,
je me massais les cuisses.
388
00:19:27,309 --> 00:19:28,751
Tu t'es fait mal à la main ?
389
00:19:29,001 --> 00:19:32,255
- En jouant au air hockey.
- Ils l'ont enlevé depuis des mois.
390
00:19:32,505 --> 00:19:33,839
Non, en fait, je...
391
00:19:34,089 --> 00:19:35,689
Une petite seconde.
392
00:19:35,856 --> 00:19:37,927
Tu disparais,
tu te blesses à la main...
393
00:19:39,637 --> 00:19:41,439
Y a du rouge à lèvres
dans ce masque.
394
00:19:41,606 --> 00:19:45,112
Il est de la même couleur
que celui de ta bière.
395
00:19:45,279 --> 00:19:46,567
C'est toi, Fizbo ?
396
00:19:46,734 --> 00:19:48,113
Tu mets du rouge à lèvres ?
397
00:19:48,280 --> 00:19:50,272
- On est coéquipiers.
- Pourquoi tu fais ça ?
398
00:19:50,685 --> 00:19:52,066
Parce que tu m'énerves.
399
00:19:53,385 --> 00:19:54,277
C'est tout ?
400
00:19:54,527 --> 00:19:57,426
Tu choisis notre nom, notre tenue,
tout le mérite te revient...
401
00:19:57,593 --> 00:19:58,948
Tout tourne autour de toi.
402
00:19:59,198 --> 00:20:02,096
Tu as voulu le perturber
pour qu'il fasse perdre l'équipe.
403
00:20:02,263 --> 00:20:05,788
- Ça te permet de devenir capitaine.
- Je mérite cette place !
404
00:20:06,038 --> 00:20:08,666
Rends-moi mon Fizbo.
405
00:20:12,910 --> 00:20:13,921
Dégage.
406
00:20:14,171 --> 00:20:16,665
Attends, pas si vite.
On peut encore gagner ?
407
00:20:16,832 --> 00:20:19,578
On devrait renverser 57 quilles
en un seul tour.
408
00:20:19,745 --> 00:20:21,529
Dans ce cas-là, dégage.
409
00:20:24,278 --> 00:20:26,642
Dis-moi,
fruit des entrailles de ton père.
410
00:20:26,892 --> 00:20:28,144
Mitchell, ça ira.
411
00:20:28,394 --> 00:20:30,545
- En parlant de Jay...
- C'est toi qui en parles.
412
00:20:30,712 --> 00:20:32,250
Ton père et moi,
413
00:20:32,417 --> 00:20:34,949
on a partagé quelque chose,
il y a quelques années.
414
00:20:35,116 --> 00:20:39,250
Il faisait semblant d'être homo
pour pouvoir jouer avec nous.
415
00:20:39,417 --> 00:20:41,574
Je sais qu'il a dit
que c'était du cinéma,
416
00:20:41,824 --> 00:20:44,452
mais ce qu'il dégageait
était bien réel.
417
00:20:45,424 --> 00:20:49,373
Navré de te l'apprendre,
y a pas plus hétéro que mon père.
418
00:20:49,623 --> 00:20:52,293
Mais si on oublie ça,
tu pourrais me donner son numéro ?
419
00:20:52,460 --> 00:20:54,670
Pour moi,
l'histoire n'est pas terminée.
420
00:20:54,920 --> 00:20:57,381
- T'auras pas son numéro.
- Et si je te donne mon trophée ?
421
00:20:57,631 --> 00:20:58,976
C'est 3-1-0...