1
00:00:02,299 --> 00:00:05,497
Madame Winchester.
Vous êtes attirée par le danger.
2
00:00:05,669 --> 00:00:06,457
Un verre ?
3
00:00:06,622 --> 00:00:09,482
- T'as parlé à maman ?
- Ne vous inquiétez pas pour elle.
4
00:00:09,647 --> 00:00:12,925
- Elle fait une belle équipe avec Ketch.
- Tu voudrais voir ta mère avec lui ?
5
00:00:13,049 --> 00:00:14,786
C'était inattendu.
6
00:00:16,028 --> 00:00:17,583
Dr Hess.
Vous avez quitté Londres ?
7
00:00:17,707 --> 00:00:20,132
Les autres anciens m'ont envoyée ici
8
00:00:20,296 --> 00:00:23,758
pour régler ce problème
qui prend rapidement de l'ampleur.
9
00:00:26,388 --> 00:00:29,000
Ces chasseurs sont incontrôlables.
Exterminez-les.
10
00:00:29,165 --> 00:00:30,947
Les frères Winchester en priorité.
11
00:00:53,681 --> 00:00:55,312
Ouais, je crois que je vais rentrer.
12
00:00:56,354 --> 00:00:58,223
- Quoi ?
- Je bosse demain.
13
00:00:58,834 --> 00:01:00,995
Reste.
Reprends une bière.
14
00:01:01,547 --> 00:01:02,729
Profite du spectacle.
15
00:01:09,566 --> 00:01:11,183
Tu sais que t'es un grand malade ?
16
00:01:16,953 --> 00:01:18,065
à plus, mon pote.
17
00:02:14,706 --> 00:02:15,553
Daryn !
18
00:02:16,488 --> 00:02:19,514
C'est quoi, ça ?
C'est super drôle, mec !
19
00:02:53,408 --> 00:02:58,880
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com
20
00:03:02,345 --> 00:03:05,976
C'est ma boîte vocale.
Votre voix ira dans la boîte.
21
00:03:06,802 --> 00:03:09,898
Cass, c'est moi.
ça fait des jours que j'essaie de t'avoir.
22
00:03:10,024 --> 00:03:11,677
Je sais pas ce qui se passe.
23
00:03:11,803 --> 00:03:13,915
On a retrouvé Dagon,
24
00:03:14,041 --> 00:03:16,339
et on s'est fait démonter,
même avec le Colt.
25
00:03:18,143 --> 00:03:20,128
On a vraiment besoin de renforts.
26
00:03:20,731 --> 00:03:21,888
Rappelle-moi.
27
00:03:23,672 --> 00:03:25,138
T'as pas pu l'avoir ?
28
00:03:25,930 --> 00:03:27,426
Toujours porté disparu.
29
00:03:28,889 --> 00:03:30,158
Alors retrouvons-le.
30
00:03:31,940 --> 00:03:35,034
J'ai essayé.
Le GPS de son téléphone est coupé.
31
00:03:35,201 --> 00:03:37,980
Il y a rien dans le système
sur une arrestation dans une église.
32
00:03:38,330 --> 00:03:40,001
Ou un cadavre.
33
00:03:43,454 --> 00:03:44,423
C'est Cass.
34
00:03:45,223 --> 00:03:47,497
C'est pas la première fois
qu'il se volatilise.
35
00:03:47,664 --> 00:03:49,939
Peu importe ce qui se passe,
ça ira pour lui.
36
00:03:52,295 --> 00:03:53,399
Comme toujours.
37
00:03:56,837 --> 00:03:59,160
Et toi,
la lecture s'est bien passée ?
38
00:03:59,327 --> 00:04:02,409
J'ai passé la nuit à feuilleter
tous nos livres sur les démons.
39
00:04:02,534 --> 00:04:04,928
Il s'avère qu'on a beaucoup de livres
sur les démons.
40
00:04:05,054 --> 00:04:07,309
- Des infos sur Dagon ?
- Des mentions ici et là.
41
00:04:07,434 --> 00:04:08,848
Mais rien d'utile.
42
00:04:08,974 --> 00:04:12,067
Les princes de l'enfer sont doués
pour ne pas se faire remarquer.
43
00:04:12,192 --> 00:04:13,907
Je crois que c'est leur truc, oui.
44
00:04:16,801 --> 00:04:17,951
Un email de Mick.
45
00:04:21,343 --> 00:04:22,493
C'est une affaire.
46
00:04:23,997 --> 00:04:26,576
Un certain Jared Hayes
a disparu à Tomahawk
47
00:04:26,742 --> 00:04:28,118
il y a une semaine.
48
00:04:28,243 --> 00:04:31,640
Pas de témoins ni de cadavre,
mais la ville a un passé, selon Mick.
49
00:04:31,807 --> 00:04:34,319
- C'est à dire ?
- Beaucoup de gens y disparaissent.
50
00:04:34,808 --> 00:04:37,793
Une personne chaque année
de 1988 à 1997.
51
00:04:37,960 --> 00:04:39,802
Puis plus rien jusqu'à maintenant.
52
00:04:40,610 --> 00:04:41,783
Vingt ans ?
53
00:04:42,750 --> 00:04:45,450
Peut-être qu'ils ont
repris un espèce de cycle ?
54
00:04:47,882 --> 00:04:49,958
Une seule façon de le savoir.
55
00:04:56,288 --> 00:04:57,390
C'est l'heure.
56
00:05:11,414 --> 00:05:14,146
Pardon, mais pourquoi les fédéraux
s'intéressent à Jared Hayes ?
57
00:05:15,459 --> 00:05:17,029
On suit juste les ordres.
58
00:05:20,057 --> 00:05:22,237
Que pouvez-vous nous dire
sur cette affaire ?
59
00:05:23,715 --> 00:05:25,439
Pas grand-chose à dire.
60
00:05:26,107 --> 00:05:28,744
Jared et ses amis traînaient
à Weathertop.
61
00:05:29,550 --> 00:05:32,509
Un endroit dans les bois
où les gamins vont se peloter.
62
00:05:33,107 --> 00:05:35,350
Il a lâché ses amis pour rentrer.
63
00:05:36,680 --> 00:05:37,737
Personne l'a revu.
64
00:05:38,844 --> 00:05:40,749
Quelqu'un l'a enlevé ?
65
00:05:41,453 --> 00:05:43,385
- Peut-être.
- Peut-être ?
66
00:05:43,878 --> 00:05:47,150
Peut-être qu'il s'est fait enlever.
On écarte aucune piste.
67
00:05:47,567 --> 00:05:50,705
- Mais à mon avis, il s'est juste tiré.
- Pourquoi il aurait fait ça ?
68
00:05:50,871 --> 00:05:53,800
Il a pas eu la vie facile.
Sa mère est partie il y a longtemps.
69
00:05:53,966 --> 00:05:55,308
Et son père...
70
00:05:55,724 --> 00:05:58,163
Disons que Jared
tombait souvent dans les escaliers.
71
00:05:58,288 --> 00:05:59,318
Vous saisissez ?
72
00:05:59,916 --> 00:06:02,816
- Si vous saviez ça, pourquoi...
- On a essayé.
73
00:06:03,277 --> 00:06:06,427
Retirer un enfant à ses parents,
même si c'est des personnes horribles...
74
00:06:06,944 --> 00:06:08,144
c'est pas facile.
75
00:06:09,715 --> 00:06:11,326
Vous avez parlé à son père ?
76
00:06:11,450 --> 00:06:13,314
C'est pas possible.
Pas vraiment.
77
00:06:13,717 --> 00:06:16,006
Il a fait une attaque
il y a deux ans.
78
00:06:16,131 --> 00:06:17,490
Il respire avec un tube.
79
00:06:18,918 --> 00:06:20,729
Devinez qui s'occupe de lui.
80
00:06:20,895 --> 00:06:23,770
Devoir s'occuper du gars
qui vous a battu toutes ces années.
81
00:06:25,379 --> 00:06:27,393
Tout le monde craque, à un moment.
82
00:06:27,791 --> 00:06:30,351
Si Jared s'est barré,
je peux pas lui en vouloir.
83
00:06:30,517 --> 00:06:32,908
Vous avez dit qu'il était
avec des amis ce soir-là.
84
00:06:33,307 --> 00:06:34,683
Ils ont dit quelque chose ?
85
00:06:35,093 --> 00:06:37,034
Rien qui vaille la peine
d'être répété.
86
00:06:39,048 --> 00:06:40,279
Il est magnifique, non ?
87
00:06:43,931 --> 00:06:45,717
Vous savez où on peut les trouver ?
88
00:06:45,842 --> 00:06:47,513
Ouais, bien sûr.
89
00:06:54,044 --> 00:06:55,393
Daryn Boston ?
90
00:06:56,565 --> 00:06:58,324
Agents Stark et Martell, FBI.
91
00:07:02,303 --> 00:07:03,432
Non, ça va.
92
00:07:05,094 --> 00:07:06,656
C'est à des fins médicales ?
93
00:07:13,831 --> 00:07:17,712
On voulait juste parler de la nuit
où Jared Hayes a disparu.
94
00:07:18,273 --> 00:07:19,718
Vous voulez savoir quoi ?
95
00:07:20,677 --> 00:07:23,486
- Le shérif a dit que tu étais avec lui.
- C'est un connard.
96
00:07:25,597 --> 00:07:29,641
- Il pense que Jared s'est barré.
- Pas toi.
97
00:07:30,005 --> 00:07:32,237
- Je sais que non.
- Tu leur as dit ?
98
00:07:33,191 --> 00:07:35,398
Le shérif Bishop ne me croira pas.
99
00:07:35,945 --> 00:07:39,547
- Lui et moi, on a un passif.
- Un passif ?
100
00:07:40,413 --> 00:07:43,555
Dès qu'il se passe un truc,
il m'emmène au poste pour m'interroger.
101
00:07:45,182 --> 00:07:46,277
Pourquoi ?
102
00:07:47,292 --> 00:07:48,316
à votre avis ?
103
00:07:50,319 --> 00:07:52,960
Si tu pouvais pas lui dire à lui,
104
00:07:53,279 --> 00:07:54,938
t'as qu'à nous le dire.
105
00:08:03,599 --> 00:08:05,162
Je suis venu pour le sauver.
106
00:08:09,288 --> 00:08:11,633
Mais le monstre l'a eu.
107
00:08:11,921 --> 00:08:12,947
Le monstre ?
108
00:08:13,758 --> 00:08:14,949
Black Bill.
109
00:08:22,128 --> 00:08:25,962
Black Bill est une légende urbaine
qui a plus de cent ans.
110
00:08:26,653 --> 00:08:28,914
Et l'histoire de base en 1907
parle de...
111
00:08:31,095 --> 00:08:32,834
à l'époque, c'était Black William.
112
00:08:33,334 --> 00:08:37,080
Donc c'est entre...
Mec, concentre-toi.
113
00:08:37,243 --> 00:08:39,286
Je suis concentré.
Black Bill, vas-y.
114
00:08:41,484 --> 00:08:42,788
Il vit dans les bois,
115
00:08:42,954 --> 00:08:45,046
c'est leur version
du diable de Jersey.
116
00:08:45,387 --> 00:08:47,242
Il aurait la tête d'une chèvre.
117
00:08:47,367 --> 00:08:48,399
Chèvre ?
118
00:08:48,762 --> 00:08:50,734
Du genre qui fait bêêêêh ?
119
00:08:50,900 --> 00:08:51,822
Ouais.
120
00:08:53,452 --> 00:08:56,924
- C'est peut-être ce qu'a vu Daryn.
- Sauf si tu penses qu'il ment.
121
00:08:57,090 --> 00:08:59,350
Il flippait un peu trop pour mentir.
122
00:08:59,516 --> 00:09:02,305
On a un homme-chèvre
avec un nom de pirate,
123
00:09:02,430 --> 00:09:06,539
ce qui est dingue, même pour nous,
et le niveau est déjà élevé.
124
00:09:07,010 --> 00:09:09,354
- Si c'est réel, quel monstre c'est ?
- Difficile à dire.
125
00:09:09,479 --> 00:09:12,653
Il y a des tonnes de créatures
mi-hommes, mi-animales...
126
00:09:12,779 --> 00:09:16,063
Trouve ce que c'est,
et je trouverai comment le tuer.
127
00:09:20,558 --> 00:09:22,235
- M'attends pas.
- Quoi ?
128
00:09:22,402 --> 00:09:25,741
- J'ai trouvé comment le tuer.
- Comment ? On sait même pas ce que c'est.
129
00:09:26,267 --> 00:09:28,029
Le Colt bute tout.
130
00:09:29,455 --> 00:09:31,891
Travailler dur c'est bien,
travailler intelligemment c'est mieux.
131
00:09:32,972 --> 00:09:36,257
- Ne fais pas la réplique du café...
- Ce café est brûlant !
132
00:09:36,425 --> 00:09:37,606
Un peu comme...
133
00:09:41,042 --> 00:09:42,429
Comment vous vous appelez ?
134
00:10:03,800 --> 00:10:05,132
Pardon !
135
00:10:05,298 --> 00:10:06,764
Bordel, Pete !
136
00:10:09,056 --> 00:10:12,760
Je veux pas être le méchant,
mais t'es arrivé en retard.
137
00:10:14,392 --> 00:10:16,053
- Encore.
- Et alors ?
138
00:10:16,219 --> 00:10:18,667
Et t'es en train de me forcer la main.
139
00:10:19,969 --> 00:10:22,483
Je sais que toi et Jared,
vous étiez proches.
140
00:10:22,607 --> 00:10:24,314
Moi aussi, je l'aimais bien.
141
00:10:25,013 --> 00:10:28,432
- C'était un bon employé, et un ami.
- Vraiment ?
142
00:10:29,360 --> 00:10:32,183
Quand tu l'as mis à temps partiel,
il t'a détesté.
143
00:10:35,368 --> 00:10:37,754
Et c'était son droit.
144
00:10:38,851 --> 00:10:42,061
Mais tu ne peux plus en faire une excuse
pour zapper le boulot.
145
00:10:48,811 --> 00:10:50,019
Encore une chose.
146
00:10:52,010 --> 00:10:55,319
Faut que t'arrêtes les joints,
d'accord ?
147
00:10:56,485 --> 00:10:59,539
Au moins demain.
C'est un jour important.
148
00:11:55,918 --> 00:11:57,336
à plus tard.
149
00:12:06,240 --> 00:12:08,409
- T'as passé une bonne nuit ?
- Géniale.
150
00:12:08,537 --> 00:12:09,639
Elle a été géniale.
151
00:12:10,361 --> 00:12:11,891
Tellement géniale.
152
00:12:15,123 --> 00:12:16,398
Tu vas manger ça ?
153
00:12:17,503 --> 00:12:18,524
Apparemment non.
154
00:12:19,526 --> 00:12:21,756
Tu pourrais pas prendre des pancakes
pour une fois ?
155
00:12:21,925 --> 00:12:23,804
- Pas de souci.
- Non, non.
156
00:12:27,137 --> 00:12:28,727
Comment a été ta nuit ?
157
00:12:29,427 --> 00:12:32,738
J'ai été occupé.
Pas comme toi, mais ça s'est bien passé.
158
00:12:33,305 --> 00:12:35,727
Les bouquins, d'accord.
Du nouveau sur la chèvre ?
159
00:12:35,852 --> 00:12:38,832
Un peu.
J'ai une idée de ce qui nous attend.
160
00:12:39,406 --> 00:12:40,669
Regarde ça.
161
00:12:41,825 --> 00:12:44,594
Un satyre. Mi-homme, mi-chèvre.
De la mythologie grecque.
162
00:12:44,760 --> 00:12:47,751
Arrête, ce gars est adorable.
Il joue de la flûte.
163
00:12:48,526 --> 00:12:50,980
Oui, c'est la flûte de Pan.
164
00:12:54,278 --> 00:12:56,445
Les satyres sont des créatures
de luxure.
165
00:12:56,570 --> 00:12:59,163
Ils amenaient des gens dans les bois
pour faire d'énormes orgies.
166
00:12:59,329 --> 00:13:00,231
Sympa.
167
00:13:00,609 --> 00:13:03,882
Quand la fête était terminée,
le satyre, je cite,
168
00:13:04,006 --> 00:13:07,631
"consommait la chair de ses victimes
jusqu'à ce que son ventre soit rempli
169
00:13:07,795 --> 00:13:09,591
de leur viande humide et grasse."
170
00:13:10,976 --> 00:13:14,116
C'est précis, comme description.
Qu'est-ce qu'on fait ?
171
00:13:14,280 --> 00:13:17,792
Je pensais qu'on pourrait
aller parler à Daryn.
172
00:13:17,956 --> 00:13:20,724
- Pour être sûr de ce qu'il avait vu.
- Mais ?
173
00:13:20,888 --> 00:13:23,739
Mais sa mère m'a dit
qu'il n'était pas rentré hier soir.
174
00:13:27,226 --> 00:13:28,807
Pas de connerie, hein ?
175
00:13:29,641 --> 00:13:30,749
Monsieur ?
176
00:13:31,461 --> 00:13:33,840
Agents Stark et Martell, F.B.I.
177
00:13:33,964 --> 00:13:36,071
On cherche Daryn Boston.
178
00:13:38,001 --> 00:13:39,375
Il a des ennuis ?
179
00:13:39,501 --> 00:13:42,070
Non, on lui a parlé hier, on a juste
180
00:13:42,196 --> 00:13:43,496
d'autres questions.
181
00:13:43,622 --> 00:13:44,782
Il n'est pas là ?
182
00:13:44,908 --> 00:13:47,496
Non, il n'est pas venu travailler
aujourd'hui.
183
00:13:50,526 --> 00:13:52,572
Vous l'avez vu quand,
la dernière fois ?
184
00:13:52,994 --> 00:13:53,975
Hier soir.
185
00:13:54,437 --> 00:13:55,361
On a fermé,
186
00:13:55,864 --> 00:13:58,341
- discuté du grand jour.
- Quel grand jour ?
187
00:13:59,207 --> 00:14:01,229
Vous voyez le gars
avec le bloc-notes ?
188
00:14:02,667 --> 00:14:03,953
Inspection sanitaire.
189
00:14:04,232 --> 00:14:05,589
Il veut nous faire fermer.
190
00:14:05,715 --> 00:14:07,880
Pourquoi ? C'est immaculé, ici.
191
00:14:08,465 --> 00:14:10,555
C'est joli quand c'est propre,
192
00:14:10,720 --> 00:14:13,617
mais notre équipement
est un peu obsolète.
193
00:14:14,368 --> 00:14:16,566
- Remplacez-le ?
- Si on pouvait, on le ferait.
194
00:14:16,780 --> 00:14:18,432
Les affaires sont pas florissantes.
195
00:14:18,556 --> 00:14:20,877
On a dû fermer la moitié du site
il y a trois mois.
196
00:14:21,285 --> 00:14:24,774
En même temps, le proprio joue au shérif
au lieu de s'occuper des affaires.
197
00:14:24,939 --> 00:14:25,896
Une seconde.
198
00:14:26,285 --> 00:14:28,463
Le site appartient au shérif Bishop ?
199
00:14:29,991 --> 00:14:31,573
Barrett Bishop Jr.
200
00:14:32,274 --> 00:14:34,479
Héritier de l'empire
de la viande Bishop.
201
00:14:35,080 --> 00:14:37,897
Ce site a appartenu
à leur famille depuis...
202
00:14:38,509 --> 00:14:39,341
Toujours.
203
00:14:39,465 --> 00:14:40,526
Barry est là,
204
00:14:40,651 --> 00:14:42,735
il espère faire du charme
à l'inspecteur.
205
00:14:42,859 --> 00:14:45,833
à mon avis, c'est trop peu,
carrément trop tard.
206
00:14:48,071 --> 00:14:49,095
Excusez-moi.
207
00:14:49,222 --> 00:14:50,085
Bien sûr.
208
00:14:51,242 --> 00:14:52,712
Donc on débarque,
209
00:14:52,839 --> 00:14:53,998
on enquête,
210
00:14:54,125 --> 00:14:55,414
on cause au shérif...
211
00:14:55,541 --> 00:14:56,953
Et notre témoin disparaît,
212
00:14:57,080 --> 00:14:59,153
à un endroit appartenant au shérif.
213
00:14:59,280 --> 00:15:00,642
Coïncidence ?
214
00:15:05,962 --> 00:15:07,654
T'as la dalle ? J'ai la dalle.
215
00:15:08,022 --> 00:15:09,023
Shérif ?
216
00:15:09,660 --> 00:15:10,488
Agents.
217
00:15:10,781 --> 00:15:12,334
Qu'est-ce que vous faites là ?
218
00:15:12,460 --> 00:15:15,086
On vous retourne la question,
sauf que, ah oui,
219
00:15:15,212 --> 00:15:16,552
vous êtes le proprio.
220
00:15:17,776 --> 00:15:19,478
Mon nom est sur la paperasse.
221
00:15:19,603 --> 00:15:21,319
C'est plutôt Pete qui gère.
222
00:15:22,464 --> 00:15:24,376
Vous cherchez toujours Jared Hayes ?
223
00:15:24,542 --> 00:15:27,209
Oui, et maintenant, Daryn Boston.
224
00:15:27,334 --> 00:15:29,147
Il a l'air d'avoir disparu aussi.
225
00:15:29,720 --> 00:15:31,449
Mince... Vous me l'apprenez.
226
00:15:33,541 --> 00:15:35,928
Dites-nous,
vous savez quoi de Black Bill ?
227
00:15:36,053 --> 00:15:37,698
- Pardon ?
- Black Bill.
228
00:15:37,861 --> 00:15:39,300
Darren a dit avoir vu
229
00:15:39,423 --> 00:15:41,058
Black Bill attaquer Jared.
230
00:15:41,181 --> 00:15:42,878
Pas à vous, vous l'auriez pas cru.
231
00:15:45,491 --> 00:15:46,492
Il a raison.
232
00:15:47,117 --> 00:15:48,294
En fait, ici,
233
00:15:48,417 --> 00:15:50,767
les parents disent aux gosses
de ne pas aller dans les bois
234
00:15:50,931 --> 00:15:53,390
ou Black Bill les attrapera.
C'est le croque-mitaine.
235
00:15:53,767 --> 00:15:56,087
Tout le monde sait
que le croque-mitaine n'existe pas.
236
00:15:56,476 --> 00:15:57,506
Vous êtes sûr ?
237
00:15:57,629 --> 00:15:59,487
Pas mal de disparitions dans le coin.
238
00:15:59,610 --> 00:16:01,528
Une par an jusque 1997.
239
00:16:04,354 --> 00:16:07,065
Des gens viennent
et bossent ici un moment,
240
00:16:07,191 --> 00:16:09,387
ils s'ennuient, ils veulent bouger,
241
00:16:09,513 --> 00:16:11,162
et ils passent à autre chose.
242
00:16:11,722 --> 00:16:12,766
Et Darren ?
243
00:16:13,908 --> 00:16:16,760
Peut-être qu'il croit
avoir vu Black Bill mais vraiment.
244
00:16:17,089 --> 00:16:19,289
Il était beurré, défoncé,
ou les deux.
245
00:16:19,555 --> 00:16:21,387
Et je vous parie ce que vous voulez
246
00:16:21,512 --> 00:16:23,591
qu'il est quelque part
en train de cuver.
247
00:16:25,000 --> 00:16:27,381
Peut-être même en train de se lever,
sain et sauf.
248
00:17:04,718 --> 00:17:07,293
- Le shérif n'est pas du tout suspect.
- Carrément.
249
00:17:07,417 --> 00:17:09,288
Mais en quoi il est lié
au mec-chèvre ?
250
00:17:09,413 --> 00:17:10,554
Bonne question.
251
00:17:13,312 --> 00:17:14,307
Au secours !
252
00:17:59,630 --> 00:18:00,579
Au secours !
253
00:18:00,746 --> 00:18:02,399
Au secours, s'il vous plaît !
254
00:18:02,865 --> 00:18:04,299
Aidez-moi ! Au secours !
255
00:18:17,165 --> 00:18:18,096
Sérieux ?
256
00:18:19,003 --> 00:18:21,332
Après ce qu'on a vu,
tu manges de la viande ?
257
00:18:21,457 --> 00:18:22,519
Grandis, Sam.
258
00:18:23,515 --> 00:18:24,610
Burger = boeuf,
259
00:18:24,776 --> 00:18:27,516
bacon = porc, soylent green = humains,
mais ça ?
260
00:18:28,325 --> 00:18:29,844
C'est le paradis.
261
00:18:34,139 --> 00:18:35,655
T'as trouvé quelque chose ?
262
00:18:35,966 --> 00:18:37,057
Si on veut.
263
00:18:37,802 --> 00:18:39,605
J'ai comparé les noms
264
00:18:39,731 --> 00:18:41,424
des gens qui ont disparu
265
00:18:42,055 --> 00:18:44,119
avec ceux des employés du shérif.
266
00:18:44,245 --> 00:18:46,729
Et ? D'autres victimes bossaient là ?
267
00:18:47,559 --> 00:18:48,666
Toutes, en fait.
268
00:18:48,834 --> 00:18:49,677
Toutes ?
269
00:18:49,803 --> 00:18:50,690
Sérieux ?
270
00:18:51,165 --> 00:18:51,950
Donc
271
00:18:52,077 --> 00:18:53,721
on s'avance pas trop en disant
272
00:18:53,847 --> 00:18:55,832
que Black Bill est lié
à l'entreprise.
273
00:18:57,465 --> 00:18:58,562
Ou à la famille.
274
00:18:58,688 --> 00:18:59,764
Ou les deux.
275
00:19:00,387 --> 00:19:02,452
Ou ils gèrent un zoo en plus.
276
00:19:05,325 --> 00:19:07,975
Alors j'ai passé
un peu de temps aux archives.
277
00:19:08,346 --> 00:19:10,217
Les Bishops ont fondé Tomahawk.
278
00:19:10,338 --> 00:19:12,202
Tout. La ville, c'était l'entreprise.
279
00:19:12,323 --> 00:19:14,321
Si tu vivais là, tu bossais pour eux.
280
00:19:14,749 --> 00:19:17,995
Les Bishops possédaient tout,
les maisons, les commerces,
281
00:19:18,116 --> 00:19:19,814
jusqu'à il y a quelques années.
282
00:19:20,325 --> 00:19:22,399
On dirait que le shérif a vendu
283
00:19:22,521 --> 00:19:24,024
les biens de la famille,
284
00:19:24,145 --> 00:19:25,562
tout à l'exception de
285
00:19:26,037 --> 00:19:27,300
l'entrepôt et...
286
00:19:27,751 --> 00:19:28,952
la maison familiale.
287
00:19:31,659 --> 00:19:33,249
Donc il vit au Manoir Addams.
288
00:19:35,248 --> 00:19:36,600
- C'est Mick.
- OK.
289
00:19:36,728 --> 00:19:38,836
- Des nouvelles ?
- Dis-lui que tout baigne.
290
00:19:39,213 --> 00:19:41,267
Donc, la maison flippante ?
291
00:19:41,660 --> 00:19:42,931
La maison flippante.
292
00:19:44,807 --> 00:19:46,748
Tout va bien. On avance.
293
00:19:47,853 --> 00:19:49,516
La voie est libre, on y va.
294
00:19:52,047 --> 00:19:53,935
Rappelez-vous les ordres :
295
00:19:54,063 --> 00:19:55,615
dès que nous serons partis,
296
00:19:55,743 --> 00:19:58,582
Dr Hess veut tout savoir sur nos amis
297
00:19:58,710 --> 00:19:59,955
les Winchesters,
298
00:20:00,083 --> 00:20:01,862
leurs alliés, leurs habitudes,
299
00:20:01,985 --> 00:20:04,724
comment Sam a les cheveux
si brillants,
300
00:20:04,848 --> 00:20:07,727
combien Dean a
de chemises douteuses en flanelle,
301
00:20:07,851 --> 00:20:10,040
donc travaillez vite, en silence
302
00:20:10,163 --> 00:20:11,690
et ne laissez aucune trace.
303
00:20:11,813 --> 00:20:13,568
Oh, et il semble que Mick
304
00:20:13,732 --> 00:20:15,935
a laissé Sam et Dean
mettre leurs mains
305
00:20:16,058 --> 00:20:17,270
sur le foutu Colt.
306
00:20:17,434 --> 00:20:18,656
Trouvez-le.
307
00:20:28,801 --> 00:20:30,011
ça a l'air vide.
308
00:20:31,592 --> 00:20:33,813
Si on jette un oeil,
on aura peut-être du bol.
309
00:21:24,019 --> 00:21:25,494
Je crois qu'on a du bol.
310
00:21:41,977 --> 00:21:43,128
Mec-chèvre ?
311
00:22:16,287 --> 00:22:18,145
Pourquoi c'est toujours les riches ?
312
00:22:18,787 --> 00:22:20,194
Est-ce qu'ils se disent
313
00:22:20,462 --> 00:22:21,903
"C'est sympa, le croquet.
314
00:22:22,028 --> 00:22:23,451
"Mais ce qui serait mieux ?
315
00:22:23,576 --> 00:22:24,683
Le meurtre" ?
316
00:22:57,491 --> 00:22:58,655
Salut shérif.
317
00:23:10,010 --> 00:23:10,851
Parlez.
318
00:23:11,018 --> 00:23:12,951
- C'est pas que vous croyez.
- Vraiment ?
319
00:23:13,077 --> 00:23:15,346
Parce qu'on dirait
un abattoir pour humains.
320
00:23:17,145 --> 00:23:18,328
Il se passe quoi ?
321
00:23:22,921 --> 00:23:24,419
Vous ne me croirez pas.
322
00:23:26,560 --> 00:23:27,443
Essayez.
323
00:23:28,361 --> 00:23:29,871
On a l'esprit ouvert.
324
00:23:34,527 --> 00:23:35,802
Dans ma famille,
325
00:23:36,851 --> 00:23:38,002
on a un secret.
326
00:23:39,324 --> 00:23:41,094
Les meilleures en ont un.
327
00:23:41,897 --> 00:23:43,664
C'est lié à Black Bill ?
328
00:23:43,940 --> 00:23:45,850
Non. Enfin, si, mais...
329
00:23:45,977 --> 00:23:47,097
Il n'existe pas.
330
00:23:50,171 --> 00:23:51,443
Black Bill, c'est...
331
00:23:52,491 --> 00:23:53,311
Nous.
332
00:23:53,629 --> 00:23:54,489
Pardon ?
333
00:23:59,188 --> 00:24:00,778
Plus jeune, mon père
334
00:24:01,462 --> 00:24:03,038
me parlait d'un monstre.
335
00:24:04,160 --> 00:24:05,787
Il vivait sous la maison
336
00:24:05,914 --> 00:24:07,482
et nous avait rendu riches.
337
00:24:08,141 --> 00:24:09,684
Tout ce qu'on devait faire,
338
00:24:10,284 --> 00:24:11,509
c'était le nourrir.
339
00:24:12,228 --> 00:24:13,201
Avec quoi ?
340
00:24:13,765 --> 00:24:14,621
Du sang.
341
00:24:16,552 --> 00:24:17,943
Du sang humain.
342
00:24:20,090 --> 00:24:23,481
Mon père, son père,
et toute la lignée, ils sortaient,
343
00:24:23,607 --> 00:24:25,481
ils chopaient un pauvre gars,
344
00:24:25,649 --> 00:24:27,236
ils le ramenaient ici et...
345
00:24:33,819 --> 00:24:35,959
Ils le faisaient.
Ils portaient un masque.
346
00:24:36,641 --> 00:24:37,821
Black Bill.
347
00:24:38,910 --> 00:24:40,054
Ils l'ont inventé.
348
00:24:40,180 --> 00:24:41,906
Donc le mec-chèvre est juste un mec ?
349
00:24:43,626 --> 00:24:44,952
Qui est le monstre ?
350
00:24:45,920 --> 00:24:46,821
Moloch.
351
00:24:48,311 --> 00:24:49,752
Dieu du sacrifice.
352
00:24:50,340 --> 00:24:53,062
Une seconde, vous avez un dieu
qui vit dans votre cave ?
353
00:24:53,527 --> 00:24:55,483
Oui, un membre de la famille,
un jour,
354
00:24:55,768 --> 00:24:58,125
il a enchaîné Moloch, l'a enfermé.
355
00:24:59,853 --> 00:25:00,741
Et affamé.
356
00:25:01,168 --> 00:25:02,909
C'est ce que faisait ma famille.
357
00:25:03,394 --> 00:25:05,163
On laissait le dieu avoir si faim
358
00:25:05,287 --> 00:25:07,463
qu'il aurait fait n'importe quoi
pour du sang.
359
00:25:11,534 --> 00:25:13,310
Moloch nous a rendu riches.
360
00:25:17,708 --> 00:25:19,640
Quand mon père est mort en 1997,
361
00:25:19,764 --> 00:25:21,021
j'ai arrêté tout ça.
362
00:25:21,363 --> 00:25:22,607
Je ne pouvais pas.
363
00:25:23,490 --> 00:25:25,745
Je n'ai jamais tué personne,
je veux aider les gens.
364
00:25:26,152 --> 00:25:28,279
Compenser le mal qu'on a fait.
365
00:25:28,405 --> 00:25:29,488
Je veux...
366
00:25:31,281 --> 00:25:32,619
laisser un héritage.
367
00:25:32,785 --> 00:25:34,706
Comme c'est admirable.
368
00:25:34,831 --> 00:25:36,465
Qu'est-ce que Moloch est devenu ?
369
00:25:39,452 --> 00:25:40,754
Je l'ai gardé enfermé,
370
00:25:40,879 --> 00:25:42,676
j'espérais qu'il mourrait de faim.
371
00:25:43,536 --> 00:25:44,454
Où ça ?
372
00:26:33,035 --> 00:26:33,982
C'est vide.
373
00:26:35,923 --> 00:26:36,864
C'est vide.
374
00:26:44,534 --> 00:26:46,691
- Reste ici, garde un oeil sur lui.
- Quoi ?
375
00:26:47,341 --> 00:26:49,061
Il pourrait y avoir un dieu, là-haut.
376
00:26:49,187 --> 00:26:50,289
Je suis paré.
377
00:28:20,727 --> 00:28:21,590
Ouvrez !
378
00:28:37,194 --> 00:28:38,036
Tiens.
379
00:28:42,494 --> 00:28:44,589
- Tu fais quoi ?
- Je trace le portable de Dean.
380
00:28:47,013 --> 00:28:48,075
Je l'ai. On y va.
381
00:28:56,634 --> 00:28:58,043
Comme je le pensais...
382
00:28:58,982 --> 00:29:00,364
On voit que dalle.
383
00:30:23,810 --> 00:30:24,706
Salut, Pete.
384
00:30:25,609 --> 00:30:26,896
Sympa, la baraque.
385
00:30:27,063 --> 00:30:28,974
Je m'attendais pas à vous revoir, agent.
386
00:30:29,750 --> 00:30:31,658
Je cherchais mon frère.
387
00:30:32,083 --> 00:30:32,885
Frère ?
388
00:30:34,424 --> 00:30:36,994
Deux mères, un seul papa.
389
00:30:41,302 --> 00:30:43,093
Notre père, il...
390
00:30:43,787 --> 00:30:45,387
Il adorait les femmes.
391
00:30:45,931 --> 00:30:49,370
Tout le monde le savait
mais ça n'avait aucune importance.
392
00:30:49,793 --> 00:30:51,632
Barry a grandi au manoir.
393
00:30:51,752 --> 00:30:53,128
Et moi dans une caravane.
394
00:30:54,673 --> 00:30:56,164
ça vous paraît juste ?
395
00:30:56,424 --> 00:30:59,961
Franchement ? On dirait un mauvais
épisode de Dynastie.
396
00:31:05,800 --> 00:31:07,284
Vous avez beaucoup d'humour.
397
00:31:07,404 --> 00:31:09,324
Là tout de suite,
c'est tout ce que j'ai.
398
00:31:09,946 --> 00:31:10,791
C'est vrai.
399
00:31:11,919 --> 00:31:13,193
Vous savez ce que j'ai ?
400
00:31:16,061 --> 00:31:17,059
Un dieu.
401
00:31:18,463 --> 00:31:19,441
Moloch.
402
00:31:21,198 --> 00:31:21,998
Gagné !
403
00:31:23,798 --> 00:31:28,620
Comme Barry dilapidait notre fortune
j'ai dû improviser.
404
00:31:29,214 --> 00:31:32,901
Je suis allé au manoir pour chercher
des trucs à vendre.
405
00:31:34,478 --> 00:31:36,419
Mais j'ai trouvé autre chose.
406
00:31:46,551 --> 00:31:50,513
Il m'a dit qu'il me rendrait riche,
qu'il résoudrait tous mes problèmes.
407
00:31:52,441 --> 00:31:54,093
Je n'avais qu'à le nourrir.
408
00:31:55,592 --> 00:31:57,886
Et putain, je suis un Bishop.
409
00:31:58,382 --> 00:32:02,167
C'est ce qu'on fait. Chasser des gens.
Les tuer.
410
00:32:02,944 --> 00:32:04,310
L'affaire de famille.
411
00:32:05,013 --> 00:32:09,910
Moloch a été affamé pendant vingt ans,
il doit manger pour récupérer.
412
00:32:10,031 --> 00:32:13,299
Mais ensuite ce sera
notre grand retour.
413
00:32:15,069 --> 00:32:16,669
Je vais sauver cette ville.
414
00:32:17,455 --> 00:32:19,596
Dis ça à Jared et Daryn.
415
00:32:19,908 --> 00:32:22,135
Jared était un raté.
416
00:32:22,397 --> 00:32:23,783
Il a eu ce qu'il méritait.
417
00:32:23,904 --> 00:32:27,899
Daryn a parlé donc il devait
disparaître.
418
00:32:28,232 --> 00:32:31,041
Faut pas laisser de témoin,
vous savez.
419
00:32:33,160 --> 00:32:35,882
Mon enfoiré de demi-frère devait
être le prochain repas,
420
00:32:36,003 --> 00:32:37,365
mais vous ferez l'affaire.
421
00:32:41,118 --> 00:32:43,374
On peut en parler. Ecoute...
422
00:32:46,276 --> 00:32:47,789
Ce sera bientôt fini.
423
00:32:48,236 --> 00:32:49,738
Merci pour votre contribution.
424
00:32:56,582 --> 00:32:59,901
Nous avons fini, monsieur. Tout a été
photographié et catalogué.
425
00:33:00,162 --> 00:33:01,827
- Et le Colt ?
- Il n'est pas là.
426
00:33:02,088 --> 00:33:03,304
Ils ont dû le garder.
427
00:33:03,584 --> 00:33:04,395
Merde.
428
00:33:05,147 --> 00:33:06,160
Nous y allons ?
429
00:33:07,792 --> 00:33:10,194
Juste une dernière chose.
430
00:33:12,317 --> 00:33:14,455
Maintenant, une petite bière.
431
00:35:41,484 --> 00:35:42,688
Viens là, connard.
432
00:36:03,815 --> 00:36:05,110
Tu dois arrêter ça.
433
00:36:09,512 --> 00:36:10,882
Comme si tu tenais à moi.
434
00:36:11,006 --> 00:36:12,364
Je t'ai donné l'usine.
435
00:36:12,487 --> 00:36:15,270
Tu sais que je peux plus la sauver.
Te fous pas de moi.
436
00:36:15,393 --> 00:36:19,124
Toute ma vie,
j'ai eu que tes miettes.
437
00:36:30,945 --> 00:36:31,919
C'est fini.
438
00:36:32,187 --> 00:36:33,976
Je vais sauver cette ville.
439
00:36:34,243 --> 00:36:35,391
C'est moi le héros.
440
00:36:36,439 --> 00:36:37,397
Et t'es mort.
441
00:37:16,473 --> 00:37:19,225
Le Colt bute tout.
442
00:37:34,627 --> 00:37:35,819
Comment tu te sens ?
443
00:37:37,925 --> 00:37:40,776
Comme après un match de boxe
avec un dieu.
444
00:37:41,697 --> 00:37:42,481
Normal.
445
00:37:43,085 --> 00:37:43,990
Allez-y.
446
00:37:47,338 --> 00:37:49,933
Shérif, on peut vous aider à nettoyer.
447
00:37:51,864 --> 00:37:54,044
Je m'en charge. C'est de ma faute.
448
00:37:58,387 --> 00:38:00,408
C'est mon héritage.
449
00:38:10,418 --> 00:38:12,678
La prochaine fois que je dirai que
notre famille craint,
450
00:38:12,799 --> 00:38:15,669
rappelle-moi qu'on pourrait
des adorateurs de chèvres.
451
00:38:16,602 --> 00:38:17,449
Pas faux.
452
00:38:21,901 --> 00:38:25,158
Je pense à ce qu'a dit Bishop
à propos de...
453
00:38:27,261 --> 00:38:28,842
Ce sera quoi notre héritage ?
454
00:38:31,764 --> 00:38:35,827
Quand on sera morts, tu crois
que les gens se souviendront de nous ?
455
00:38:35,950 --> 00:38:37,392
Dans cent ans ?
456
00:38:42,132 --> 00:38:44,319
- Super.
- Non mais je veux dire...
457
00:38:44,829 --> 00:38:48,644
On parle pas vraiment des mecs
comme nous dans les livres d'histoire.
458
00:38:51,589 --> 00:38:53,201
Mais les gens qu'on a sauvés...
459
00:38:54,829 --> 00:38:57,795
C'est notre héritage.
Et ils se souviendront de nous.
460
00:38:58,820 --> 00:39:02,121
Jusqu'à ce qu'on disparaisse aussi
de leur mémoire.
461
00:39:04,584 --> 00:39:05,778
C'est pas grave.
462
00:39:07,050 --> 00:39:09,485
Parce qu'on laissera le monde
plus sûr qu'on ne l'a trouvé.
463
00:39:16,834 --> 00:39:18,804
Je me demande ce qui arrivera
à cet endroit.
464
00:39:19,932 --> 00:39:23,419
Quand on sera morts,
tu penses qu'un chasseur s'y installera ?
465
00:39:23,678 --> 00:39:25,010
Et continuera le combat ?
466
00:39:26,737 --> 00:39:27,761
J'espère.
467
00:39:30,203 --> 00:39:31,050
Moi aussi.
468
00:39:44,157 --> 00:39:45,360
Tu fais quoi ?
469
00:39:46,679 --> 00:39:47,827
Je laisse une trace.
470
00:40:01,265 --> 00:40:02,085
à toi.
471
00:40:37,538 --> 00:40:40,507
Faut qu'on appelle Mick
pour lui faire notre rapport.
472
00:40:46,619 --> 00:40:47,886
Bonjour, Winchester.
473
00:40:50,485 --> 00:40:51,426
Où est Mick ?
474
00:40:51,544 --> 00:40:54,255
Il ne vous a rien dit ?
Il est rentré à Londres hier soir.
475
00:40:54,373 --> 00:40:58,338
à cause de l'affaire désastreuse
de Dagon et Renny
476
00:40:58,593 --> 00:41:02,854
Mick a des comptes à rendre,
donc vous êtes à ma charge.
477
00:41:04,182 --> 00:41:05,067
Sérieux ?
478
00:41:05,317 --> 00:41:07,183
Je n'aime pas ça plus que vous.
479
00:41:07,439 --> 00:41:09,109
Je préférerais être avec votre mère.
480
00:41:09,636 --> 00:41:10,583
à chasser.
481
00:41:11,544 --> 00:41:13,591
Un Chupacabra. Au Texas.
482
00:41:14,499 --> 00:41:16,512
Mais pour l'instant c'est comme ça.
483
00:41:17,103 --> 00:41:18,713
Donc, le Wisconsin ?
484
00:41:19,212 --> 00:41:21,527
- On a tué un dieu.
- Beau boulot !
485
00:41:22,659 --> 00:41:24,136
On reste en contact.
486
00:41:27,832 --> 00:41:30,553
Donc on doit rendre des comptes
au Christian Bale du pauvre ?
487
00:41:30,883 --> 00:41:31,983
Sérieux ?
488
00:41:35,190 --> 00:41:36,835
Ce mec me fout les jetons.
489
00:41:40,895 --> 00:41:44,447
Et il conduit la moto la plus vieille
490
00:41:46,145 --> 00:41:47,799
et moche du monde.
491
00:41:51,520 --> 00:41:54,343
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair