1
00:00:01,334 --> 00:00:04,421
Madame Winchester.
Vous êtes attirée par le danger.
2
00:00:04,587 --> 00:00:05,380
Un verre ?
3
00:00:05,546 --> 00:00:08,425
- T'as parlé à maman ?
- Ne vous inquiétez pas pour elle.
4
00:00:08,591 --> 00:00:11,890
- Elle fait une belle équipe avec Ketch.
- Tu voudrais voir ta mère avec lui ?
5
00:00:12,015 --> 00:00:13,764
C'était inattendu.
6
00:00:15,014 --> 00:00:16,579
Dr Hess.
Vous avez quitté Londres ?
7
00:00:16,704 --> 00:00:19,144
Les autres anciens m'ont envoyée ici
8
00:00:19,310 --> 00:00:22,794
pour régler ce problème
qui prend rapidement de l'ampleur.
9
00:00:25,441 --> 00:00:28,070
Ces chasseurs sont incontrôlables.
Exterminez-les.
10
00:00:28,236 --> 00:00:30,030
Les frères Winchester en priorité.
11
00:00:52,913 --> 00:00:54,554
Ouais, je crois que je vais rentrer.
12
00:00:55,603 --> 00:00:57,484
- Quoi ?
- Je bosse demain.
13
00:00:58,099 --> 00:01:00,274
Reste.
Reprends une bière.
14
00:01:00,830 --> 00:01:02,020
Profite du spectacle.
15
00:01:08,901 --> 00:01:10,529
Tu sais que t'es un grand malade ?
16
00:01:16,337 --> 00:01:17,456
À plus, mon pote.
17
00:02:14,467 --> 00:02:15,319
Daryn !
18
00:02:16,260 --> 00:02:19,306
C'est quoi, ça ?
C'est super drôle, mec !
19
00:02:53,422 --> 00:02:58,929
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com
20
00:03:02,417 --> 00:03:06,014
C'est ma boîte vocale.
Votre voix ira dans la boîte.
21
00:03:06,832 --> 00:03:09,899
Cass, c'est moi.
Ça fait des jours que j'essaie de t'avoir.
22
00:03:10,024 --> 00:03:11,661
Je sais pas ce qui se passe.
23
00:03:11,786 --> 00:03:13,878
On a retrouvé Dagon,
24
00:03:14,003 --> 00:03:16,279
et on s'est fait démonter,
même avec le Colt.
25
00:03:18,066 --> 00:03:20,033
On a vraiment besoin de renforts.
26
00:03:20,630 --> 00:03:21,776
Rappelle-moi.
27
00:03:23,543 --> 00:03:24,996
T'as pas pu l'avoir ?
28
00:03:25,780 --> 00:03:27,262
Toujours porté disparu.
29
00:03:28,711 --> 00:03:29,968
Alors retrouvons-le.
30
00:03:31,734 --> 00:03:34,798
J'ai essayé.
Le GPS de son téléphone est coupé.
31
00:03:34,964 --> 00:03:37,717
Il y a rien dans le système
sur une arrestation dans une église.
32
00:03:38,063 --> 00:03:39,719
Ou un cadavre.
33
00:03:43,139 --> 00:03:44,099
C'est Cass.
34
00:03:44,892 --> 00:03:47,144
C'est pas la première fois
qu'il se volatilise.
35
00:03:47,310 --> 00:03:49,563
Peu importe ce qui se passe,
ça ira pour lui.
36
00:03:51,897 --> 00:03:52,997
Comme toujours.
37
00:03:56,423 --> 00:03:58,738
Et toi,
la lecture s'est bien passée ?
38
00:03:58,904 --> 00:04:01,975
J'ai passé la nuit à feuilleter
tous nos livres sur les démons.
39
00:04:02,100 --> 00:04:04,486
Il s'avère qu'on a beaucoup de livres
sur les démons.
40
00:04:04,611 --> 00:04:06,858
- Des infos sur Dagon ?
- Des mentions ici et là.
41
00:04:06,983 --> 00:04:08,392
Mais rien d'utile.
42
00:04:08,517 --> 00:04:11,599
Les princes de l'enfer sont doués
pour ne pas se faire remarquer.
43
00:04:11,724 --> 00:04:13,433
Je crois que c'est leur truc, oui.
44
00:04:16,317 --> 00:04:17,463
Un email de Mick.
45
00:04:20,843 --> 00:04:21,989
C'est une affaire.
46
00:04:23,487 --> 00:04:26,057
Un certain Jared Hayes
a disparu à Tomahawk
47
00:04:26,223 --> 00:04:27,594
il y a une semaine.
48
00:04:27,719 --> 00:04:31,104
Pas de témoins ni de cadavre,
mais la ville a un passé, selon Mick.
49
00:04:31,270 --> 00:04:33,773
- C'est à dire ?
- Beaucoup de gens y disparaissent.
50
00:04:34,260 --> 00:04:37,235
Une personne chaque année
de 1988 à 1997.
51
00:04:37,401 --> 00:04:39,237
Puis plus rien jusqu'à maintenant.
52
00:04:40,042 --> 00:04:41,212
Vingt ans ?
53
00:04:42,176 --> 00:04:44,868
Peut-être qu'ils ont
repris un espèce de cycle ?
54
00:04:47,293 --> 00:04:49,363
Une seule façon de le savoir.
55
00:04:55,674 --> 00:04:56,773
C'est l'heure.
56
00:05:10,756 --> 00:05:13,480
Pardon, mais pourquoi les fédéraux
s'intéressent à Jared Hayes ?
57
00:05:14,790 --> 00:05:16,355
On suit juste les ordres.
58
00:05:19,374 --> 00:05:21,548
Que pouvez-vous nous dire
sur cette affaire ?
59
00:05:23,022 --> 00:05:24,741
Pas grand-chose à dire.
60
00:05:25,407 --> 00:05:28,036
Jared et ses amis traînaient
à Weathertop.
61
00:05:28,840 --> 00:05:31,790
Un endroit dans les bois
où les gamins vont se peloter.
62
00:05:32,386 --> 00:05:34,623
Il a lâché ses amis pour rentrer.
63
00:05:35,949 --> 00:05:37,003
Personne l'a revu.
64
00:05:38,107 --> 00:05:40,006
Quelqu'un l'a enlevé ?
65
00:05:40,708 --> 00:05:42,634
- Peut-être.
- Peut-être ?
66
00:05:43,126 --> 00:05:46,388
Peut-être qu'il s'est fait enlever.
On écarte aucune piste.
67
00:05:46,804 --> 00:05:49,933
- Mais à mon avis, il s'est juste tiré.
- Pourquoi il aurait fait ça ?
68
00:05:50,099 --> 00:05:53,019
Il a pas eu la vie facile.
Sa mère est partie il y a longtemps.
69
00:05:53,185 --> 00:05:54,523
Et son père...
70
00:05:54,937 --> 00:05:57,369
Disons que Jared
tombait souvent dans les escaliers.
71
00:05:57,494 --> 00:05:58,525
Vous saisissez ?
72
00:05:59,124 --> 00:06:02,028
- Si vous saviez ça, pourquoi...
- On a essayé.
73
00:06:02,489 --> 00:06:05,643
Retirer un enfant à ses parents,
même si c'est des personnes horribles...
74
00:06:06,161 --> 00:06:07,362
c'est pas facile.
75
00:06:08,935 --> 00:06:10,548
Vous avez parlé à son père ?
76
00:06:10,673 --> 00:06:12,539
C'est pas possible.
Pas vraiment.
77
00:06:12,942 --> 00:06:15,234
Il a fait une attaque
il y a deux ans.
78
00:06:15,359 --> 00:06:16,720
Il respire avec un tube.
79
00:06:18,150 --> 00:06:19,963
Devinez qui s'occupe de lui.
80
00:06:20,129 --> 00:06:23,008
Devoir s'occuper du gars
qui vous a battu toutes ces années.
81
00:06:24,619 --> 00:06:26,636
Tout le monde craque, à un moment.
82
00:06:27,034 --> 00:06:29,597
Si Jared s'est barré,
je peux pas lui en vouloir.
83
00:06:29,763 --> 00:06:32,157
Vous avez dit qu'il était
avec des amis ce soir-là.
84
00:06:32,557 --> 00:06:33,935
Ils ont dit quelque chose ?
85
00:06:34,345 --> 00:06:36,289
Rien qui vaille la peine
d'être répété.
86
00:06:38,305 --> 00:06:39,538
Il est magnifique, non ?
87
00:06:43,194 --> 00:06:44,983
Vous savez où on peut les trouver ?
88
00:06:45,108 --> 00:06:46,781
Ouais, bien sûr.
89
00:06:53,320 --> 00:06:54,664
Daryn Boston ?
90
00:06:55,831 --> 00:06:57,584
Agents Stark et Martell, FBI.
91
00:07:01,548 --> 00:07:02,672
Non, ça va.
92
00:07:04,328 --> 00:07:05,884
C'est à des fins médicales ?
93
00:07:13,032 --> 00:07:16,898
On voulait juste parler de la nuit
où Jared Hayes a disparu.
94
00:07:17,457 --> 00:07:18,897
Vous voulez savoir quoi ?
95
00:07:19,852 --> 00:07:22,650
- Le shérif a dit que tu étais avec lui.
- C'est un connard.
96
00:07:24,753 --> 00:07:28,782
- Il pense que Jared s'est barré.
- Pas toi.
97
00:07:29,145 --> 00:07:31,368
- Je sais que non.
- Tu leur as dit ?
98
00:07:32,319 --> 00:07:34,517
Le shérif Bishop ne me croira pas.
99
00:07:35,062 --> 00:07:38,651
- Lui et moi, on a un passif.
- Un passif ?
100
00:07:39,513 --> 00:07:42,643
Dès qu'il se passe un truc,
il m'emmène au poste pour m'interroger.
101
00:07:44,264 --> 00:07:45,355
Pourquoi ?
102
00:07:46,366 --> 00:07:47,386
À votre avis ?
103
00:07:49,382 --> 00:07:52,013
Si tu pouvais pas lui dire à lui,
104
00:07:52,331 --> 00:07:53,983
t'as qu'à nous le dire.
105
00:08:02,612 --> 00:08:04,169
Je suis venu pour le sauver.
106
00:08:08,279 --> 00:08:10,615
Mais le monstre l'a eu.
107
00:08:10,902 --> 00:08:11,950
Le monstre ?
108
00:08:12,778 --> 00:08:13,995
Black Bill.
109
00:08:21,327 --> 00:08:25,243
Black Bill est une légende urbaine
qui a plus de cent ans.
110
00:08:25,949 --> 00:08:28,258
Et l'histoire de base en 1907
parle de...
111
00:08:30,486 --> 00:08:32,262
À l'époque, c'était Black William.
112
00:08:32,773 --> 00:08:36,599
Donc c'est entre...
Mec, concentre-toi.
113
00:08:36,765 --> 00:08:38,852
Je suis concentré.
Black Bill, vas-y.
114
00:08:41,097 --> 00:08:42,397
Il vit dans les bois,
115
00:08:42,563 --> 00:08:44,649
c'est leur version
du diable de Jersey.
116
00:08:44,989 --> 00:08:46,839
Il aurait la tête d'une chèvre.
117
00:08:46,964 --> 00:08:47,993
Chèvre ?
118
00:08:48,355 --> 00:08:50,321
Du genre qui fait bêêêêh ?
119
00:08:50,487 --> 00:08:51,406
Ouais.
120
00:08:53,032 --> 00:08:56,494
- C'est peut-être ce qu'a vu Daryn.
- Sauf si tu penses qu'il ment.
121
00:08:56,660 --> 00:08:58,913
Il flippait un peu trop pour mentir.
122
00:08:59,079 --> 00:09:01,860
On a un homme-chèvre
avec un nom de pirate,
123
00:09:01,985 --> 00:09:06,082
ce qui est dingue, même pour nous,
et le niveau est déjà élevé.
124
00:09:06,552 --> 00:09:08,889
- Si c'est réel, quel monstre c'est ?
- Difficile à dire.
125
00:09:09,014 --> 00:09:12,167
Il y a des tonnes de créatures
mi-hommes, mi-animales...
126
00:09:12,292 --> 00:09:15,555
Trouve ce que c'est,
et je trouverai comment le tuer.
127
00:09:20,020 --> 00:09:21,686
- M'attends pas.
- Quoi ?
128
00:09:21,852 --> 00:09:25,169
- J'ai trouvé comment le tuer.
- Comment ? On sait même pas ce que c'est.
129
00:09:25,692 --> 00:09:27,442
Le Colt bute tout.
130
00:09:28,859 --> 00:09:31,279
Travailler dur c'est bien,
travailler intelligemment c'est mieux.
131
00:09:32,353 --> 00:09:35,617
- Ne fais pas la réplique du café...
- Ce café est brûlant !
132
00:09:35,783 --> 00:09:36,957
Un peu comme...
133
00:09:40,370 --> 00:09:41,748
Comment vous vous appelez ?
134
00:10:02,979 --> 00:10:04,312
Pardon !
135
00:10:04,478 --> 00:10:05,945
Bordel, Pete !
136
00:10:08,239 --> 00:10:11,945
Je veux pas être le méchant,
mais t'es arrivé en retard.
137
00:10:13,578 --> 00:10:15,240
- Encore.
- Et alors ?
138
00:10:15,406 --> 00:10:17,856
Et t'es en train de me forcer la main.
139
00:10:19,159 --> 00:10:21,674
Je sais que toi et Jared,
vous étiez proches.
140
00:10:21,799 --> 00:10:23,507
Moi aussi, je l'aimais bien.
141
00:10:24,206 --> 00:10:27,627
- C'était un bon employé, et un ami.
- Vraiment ?
142
00:10:28,556 --> 00:10:31,381
Quand tu l'as mis à temps partiel,
il t'a détesté.
143
00:10:34,568 --> 00:10:36,956
Et c'était son droit.
144
00:10:38,053 --> 00:10:41,266
Mais tu ne peux plus en faire une excuse
pour zapper le boulot.
145
00:10:48,020 --> 00:10:49,205
Encore une chose.
146
00:10:51,158 --> 00:10:54,404
Faut que t'arrêtes les joints,
d'accord ?
147
00:10:55,548 --> 00:10:58,544
Au moins demain.
C'est un jour important.
148
00:11:56,019 --> 00:11:57,410
À plus tard.
149
00:12:06,145 --> 00:12:08,273
- T'as passé une bonne nuit ?
- Géniale.
150
00:12:08,398 --> 00:12:09,479
Elle a été géniale.
151
00:12:10,188 --> 00:12:11,689
Tellement géniale.
152
00:12:14,859 --> 00:12:16,110
Tu vas manger ça ?
153
00:12:17,194 --> 00:12:18,196
Apparemment non.
154
00:12:19,179 --> 00:12:21,366
Tu pourrais pas prendre des pancakes
pour une fois ?
155
00:12:21,532 --> 00:12:23,409
- Pas de souci.
- Non, non.
156
00:12:26,739 --> 00:12:28,328
Comment a été ta nuit ?
157
00:12:29,027 --> 00:12:32,335
J'ai été occupé.
Pas comme toi, mais ça s'est bien passé.
158
00:12:32,902 --> 00:12:35,321
Les bouquins, d'accord.
Du nouveau sur la chèvre ?
159
00:12:35,446 --> 00:12:38,424
Un peu.
J'ai une idée de ce qui nous attend.
160
00:12:38,997 --> 00:12:40,259
Regarde ça.
161
00:12:41,414 --> 00:12:44,180
Un satyre. Mi-homme, mi-chèvre.
De la mythologie grecque.
162
00:12:44,346 --> 00:12:47,335
Arrête, ce gars est adorable.
Il joue de la flûte.
163
00:12:48,109 --> 00:12:50,561
Oui, c'est la flûte de Pan.
164
00:12:53,856 --> 00:12:56,021
Les satyres sont des créatures
de luxure.
165
00:12:56,146 --> 00:12:58,736
Ils amenaient des gens dans les bois
pour faire d'énormes orgies.
166
00:12:58,902 --> 00:12:59,813
Sympa.
167
00:13:00,195 --> 00:13:03,500
Quand la fête était terminée,
le satyre, je cite,
168
00:13:03,625 --> 00:13:07,286
"consommait la chair de ses victimes
jusqu'à ce que son ventre soit rempli
169
00:13:07,452 --> 00:13:09,265
de leur viande humide et grasse."
170
00:13:10,664 --> 00:13:13,835
C'est précis, comme description.
Qu'est-ce qu'on fait ?
171
00:13:14,001 --> 00:13:17,547
Je pensais qu'on pourrait
aller parler à Daryn.
172
00:13:17,713 --> 00:13:20,508
- Pour être sûr de ce qu'il avait vu.
- Mais ?
173
00:13:20,674 --> 00:13:23,553
Mais sa mère m'a dit
qu'il n'était pas rentré hier soir.
174
00:13:27,074 --> 00:13:28,671
Pas de connerie, hein ?
175
00:13:29,513 --> 00:13:30,632
Monsieur ?
176
00:13:31,351 --> 00:13:33,754
Agents Stark et Martell, F.B.I.
177
00:13:33,879 --> 00:13:35,973
On cherche Daryn Boston.
178
00:13:37,891 --> 00:13:39,256
Il a des ennuis ?
179
00:13:39,381 --> 00:13:41,934
Non, on lui a parlé hier, on a juste
180
00:13:42,059 --> 00:13:43,351
d'autres questions.
181
00:13:43,476 --> 00:13:44,629
Il n'est pas là ?
182
00:13:44,754 --> 00:13:47,326
Non, il n'est pas venu travailler
aujourd'hui.
183
00:13:50,337 --> 00:13:52,370
Vous l'avez vu quand,
la dernière fois ?
184
00:13:52,789 --> 00:13:53,764
Hier soir.
185
00:13:54,223 --> 00:13:55,141
On a fermé,
186
00:13:55,641 --> 00:13:58,103
- discuté du grand jour.
- Quel grand jour ?
187
00:13:58,963 --> 00:14:00,973
Vous voyez le gars
avec le bloc-notes ?
188
00:14:02,401 --> 00:14:03,679
Inspection sanitaire.
189
00:14:03,957 --> 00:14:05,305
Il veut nous faire fermer.
190
00:14:05,430 --> 00:14:07,582
Pourquoi ? C'est immaculé, ici.
191
00:14:08,163 --> 00:14:10,266
C'est joli quand c'est propre,
192
00:14:10,432 --> 00:14:13,347
mais notre équipement
est un peu obsolète.
193
00:14:14,102 --> 00:14:16,314
- Remplacez-le ?
- Si on pouvait, on le ferait.
194
00:14:16,529 --> 00:14:18,191
Les affaires sont pas florissantes.
195
00:14:18,316 --> 00:14:20,651
On a dû fermer la moitié du site
il y a trois mois.
196
00:14:21,062 --> 00:14:24,572
En même temps, le proprio joue au shérif
au lieu de s'occuper des affaires.
197
00:14:24,738 --> 00:14:25,701
Une seconde.
198
00:14:26,092 --> 00:14:28,284
Le site appartient au shérif Bishop ?
199
00:14:29,821 --> 00:14:31,413
Barrett Bishop Jr.
200
00:14:32,118 --> 00:14:34,337
Héritier de l'empire
de la viande Bishop.
201
00:14:34,941 --> 00:14:37,776
Ce site a appartenu
à leur famille depuis...
202
00:14:38,391 --> 00:14:39,228
Toujours.
203
00:14:39,353 --> 00:14:40,421
Barry est là,
204
00:14:40,546 --> 00:14:42,643
il espère faire du charme
à l'inspecteur.
205
00:14:42,768 --> 00:14:45,760
À mon avis, c'est trop peu,
carrément trop tard.
206
00:14:48,012 --> 00:14:49,022
Excusez-moi.
207
00:14:49,147 --> 00:14:49,998
Bien sûr.
208
00:14:51,139 --> 00:14:52,589
Donc on débarque,
209
00:14:52,714 --> 00:14:53,857
on enquête,
210
00:14:53,982 --> 00:14:55,253
on cause au shérif...
211
00:14:55,378 --> 00:14:56,771
Et notre témoin disparaît,
212
00:14:56,896 --> 00:14:58,940
à un endroit appartenant au shérif.
213
00:14:59,065 --> 00:15:00,408
Coïncidence ?
214
00:15:05,654 --> 00:15:07,323
T'as la dalle ? J'ai la dalle.
215
00:15:07,686 --> 00:15:08,673
Shérif ?
216
00:15:09,301 --> 00:15:10,126
Agents.
217
00:15:10,418 --> 00:15:11,966
Qu'est-ce que vous faites là ?
218
00:15:12,091 --> 00:15:14,708
On vous retourne la question,
sauf que, ah oui,
219
00:15:14,833 --> 00:15:16,169
vous êtes le proprio.
220
00:15:17,388 --> 00:15:19,084
Mon nom est sur la paperasse.
221
00:15:19,209 --> 00:15:20,919
C'est plutôt Pete qui gère.
222
00:15:22,060 --> 00:15:23,965
Vous cherchez toujours Jared Hayes ?
223
00:15:24,131 --> 00:15:26,788
Oui, et maintenant, Daryn Boston.
224
00:15:26,913 --> 00:15:28,719
Il a l'air d'avoir disparu aussi.
225
00:15:29,290 --> 00:15:31,013
Mince... Vous me l'apprenez.
226
00:15:33,098 --> 00:15:35,476
Dites-nous,
vous savez quoi de Black Bill ?
227
00:15:35,601 --> 00:15:37,270
- Pardon ?
- Black Bill.
228
00:15:37,436 --> 00:15:38,896
Darren a dit avoir vu
229
00:15:39,021 --> 00:15:40,680
Black Bill attaquer Jared.
230
00:15:40,805 --> 00:15:42,527
Pas à vous, vous l'auriez pas cru.
231
00:15:45,179 --> 00:15:46,195
Il a raison.
232
00:15:46,829 --> 00:15:48,023
En fait, ici,
233
00:15:48,148 --> 00:15:50,533
les parents disent aux gosses
de ne pas aller dans les bois
234
00:15:50,699 --> 00:15:53,195
ou Black Bill les attrapera.
C'est le croque-mitaine.
235
00:15:53,577 --> 00:15:55,932
Tout le monde sait
que le croque-mitaine n'existe pas.
236
00:15:56,327 --> 00:15:57,372
Vous êtes sûr ?
237
00:15:57,497 --> 00:15:59,382
Pas mal de disparitions dans le coin.
238
00:15:59,507 --> 00:16:01,415
Une par an jusque 1997.
239
00:16:04,227 --> 00:16:06,924
Des gens viennent
et bossent ici un moment,
240
00:16:07,049 --> 00:16:09,234
ils s'ennuient, ils veulent bouger,
241
00:16:09,359 --> 00:16:11,000
et ils passent à autre chose.
242
00:16:11,557 --> 00:16:12,603
Et Darren ?
243
00:16:13,747 --> 00:16:16,604
Peut-être qu'il croit
avoir vu Black Bill mais vraiment.
244
00:16:16,933 --> 00:16:19,137
Il était beurré, défoncé,
ou les deux.
245
00:16:19,404 --> 00:16:21,239
Et je vous parie ce que vous voulez
246
00:16:21,364 --> 00:16:23,447
qu'il est quelque part
en train de cuver.
247
00:16:24,858 --> 00:16:27,243
Peut-être même en train de se lever,
sain et sauf.
248
00:17:04,646 --> 00:17:07,225
- Le shérif n'est pas du tout suspect.
- Carrément.
249
00:17:07,350 --> 00:17:09,224
Mais en quoi il est lié
au mec-chèvre ?
250
00:17:09,349 --> 00:17:10,488
Bonne question.
251
00:17:13,240 --> 00:17:14,233
Au secours !
252
00:17:59,465 --> 00:18:00,413
Au secours !
253
00:18:00,579 --> 00:18:02,229
Au secours, s'il vous plaît !
254
00:18:02,694 --> 00:18:04,125
Aidez-moi ! Au secours !
255
00:18:16,965 --> 00:18:17,894
Sérieux ?
256
00:18:18,800 --> 00:18:21,124
Après ce qu'on a vu,
tu manges de la viande ?
257
00:18:21,249 --> 00:18:22,309
Grandis, Sam.
258
00:18:23,303 --> 00:18:24,395
Burger = bœuf,
259
00:18:24,561 --> 00:18:27,296
bacon = porc, soylent green = humains,
mais ça ?
260
00:18:28,103 --> 00:18:29,608
C'est le paradis.
261
00:18:33,862 --> 00:18:35,364
T'as trouvé quelque chose ?
262
00:18:35,672 --> 00:18:36,752
Si on veut.
263
00:18:37,490 --> 00:18:39,276
J'ai comparé les noms
264
00:18:39,401 --> 00:18:41,078
des gens qui ont disparu
265
00:18:41,703 --> 00:18:43,748
avec ceux des employés du shérif.
266
00:18:43,873 --> 00:18:46,333
Et ? D'autres victimes bossaient là ?
267
00:18:47,155 --> 00:18:48,252
Toutes, en fait.
268
00:18:48,418 --> 00:18:49,253
Toutes ?
269
00:18:49,378 --> 00:18:50,257
Sérieux ?
270
00:18:50,727 --> 00:18:51,505
Donc
271
00:18:51,630 --> 00:18:53,259
on s'avance pas trop en disant
272
00:18:53,384 --> 00:18:55,350
que Black Bill est lié
à l'entreprise.
273
00:18:56,968 --> 00:18:58,054
Ou à la famille.
274
00:18:58,179 --> 00:18:59,288
Ou les deux.
275
00:18:59,930 --> 00:19:02,058
Ou ils gèrent un zoo en plus.
276
00:19:05,019 --> 00:19:07,749
Alors j'ai passé
un peu de temps aux archives.
277
00:19:08,132 --> 00:19:10,060
Les Bishops ont fondé Tomahawk.
278
00:19:10,185 --> 00:19:12,105
Tout. La ville, c'était l'entreprise.
279
00:19:12,230 --> 00:19:14,289
Si tu vivais là, tu bossais pour eux.
280
00:19:14,730 --> 00:19:18,075
Les Bishops possédaient tout,
les maisons, les commerces,
281
00:19:18,200 --> 00:19:19,950
jusqu'à il y a quelques années.
282
00:19:20,476 --> 00:19:22,614
On dirait que le shérif a vendu
283
00:19:22,739 --> 00:19:24,288
les biens de la famille,
284
00:19:24,413 --> 00:19:25,873
tout à l'exception de
285
00:19:26,363 --> 00:19:27,664
l'entrepôt et...
286
00:19:28,129 --> 00:19:29,303
la maison familiale.
287
00:19:31,951 --> 00:19:33,506
Donc il vit au Manoir Addams.
288
00:19:35,460 --> 00:19:36,783
- C'est Mick.
- OK.
289
00:19:36,908 --> 00:19:38,969
- Des nouvelles ?
- Dis-lui que tout baigne.
290
00:19:39,338 --> 00:19:41,347
Donc, la maison flippante ?
291
00:19:41,731 --> 00:19:42,974
La maison flippante.
292
00:19:44,808 --> 00:19:46,706
Tout va bien. On avance.
293
00:19:47,787 --> 00:19:49,413
La voie est libre, on y va.
294
00:19:51,888 --> 00:19:53,735
Rappelez-vous les ordres :
295
00:19:53,860 --> 00:19:55,378
dès que nous serons partis,
296
00:19:55,503 --> 00:19:58,279
Dr Hess veut tout savoir sur nos amis
297
00:19:58,404 --> 00:19:59,622
les Winchesters,
298
00:19:59,747 --> 00:20:01,551
leurs alliés, leurs habitudes,
299
00:20:01,676 --> 00:20:04,453
comment Sam a les cheveux
si brillants,
300
00:20:04,578 --> 00:20:07,498
combien Dean a
de chemises douteuses en flanelle,
301
00:20:07,623 --> 00:20:09,843
donc travaillez vite, en silence
302
00:20:09,968 --> 00:20:11,516
et ne laissez aucune trace.
303
00:20:11,641 --> 00:20:13,420
Oh, et il semble que Mick
304
00:20:13,586 --> 00:20:15,820
a laissé Sam et Dean
mettre leurs mains
305
00:20:15,945 --> 00:20:17,174
sur le foutu Colt.
306
00:20:17,340 --> 00:20:18,561
Trouvez-le.
307
00:20:28,695 --> 00:20:29,903
Ça a l'air vide.
308
00:20:31,483 --> 00:20:33,701
Si on jette un œil,
on aura peut-être du bol.
309
00:21:23,853 --> 00:21:25,326
Je crois qu'on a du bol.
310
00:21:41,791 --> 00:21:42,941
Mec-chèvre ?
311
00:22:16,064 --> 00:22:17,920
Pourquoi c'est toujours les riches ?
312
00:22:18,562 --> 00:22:19,967
Est-ce qu'ils se disent
313
00:22:20,235 --> 00:22:21,674
"C'est sympa, le croquet.
314
00:22:21,799 --> 00:22:23,220
"Mais ce qui serait mieux ?
315
00:22:23,345 --> 00:22:24,451
Le meurtre" ?
316
00:22:57,224 --> 00:22:58,386
Salut shérif.
317
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
Parlez.
318
00:23:12,974 --> 00:23:14,893
- C'est pas que vous croyez.
- Vraiment ?
319
00:23:15,018 --> 00:23:17,271
Parce qu'on dirait
un abattoir pour humains.
320
00:23:19,058 --> 00:23:20,232
Il se passe quoi ?
321
00:23:24,793 --> 00:23:26,280
Vous ne me croirez pas.
322
00:23:28,406 --> 00:23:29,283
Essayez.
323
00:23:30,195 --> 00:23:31,694
On a l'esprit ouvert.
324
00:23:36,317 --> 00:23:37,583
Dans ma famille,
325
00:23:38,625 --> 00:23:39,767
on a un secret.
326
00:23:41,080 --> 00:23:42,838
Les meilleures en ont un.
327
00:23:43,635 --> 00:23:45,378
C'est lié à Black Bill ?
328
00:23:45,650 --> 00:23:47,534
Non. Enfin, si, mais...
329
00:23:47,659 --> 00:23:48,763
Il n'existe pas.
330
00:23:51,795 --> 00:23:53,049
Black Bill, c'est...
331
00:23:54,083 --> 00:23:54,892
Nous.
332
00:23:55,205 --> 00:23:56,053
Pardon ?
333
00:24:00,688 --> 00:24:02,256
Plus jeune, mon père
334
00:24:02,930 --> 00:24:04,485
me parlait d'un monstre.
335
00:24:05,591 --> 00:24:07,196
Il vivait sous la maison
336
00:24:07,321 --> 00:24:08,867
et nous avait rendu riches.
337
00:24:09,517 --> 00:24:11,039
Tout ce qu'on devait faire,
338
00:24:11,631 --> 00:24:12,839
c'était le nourrir.
339
00:24:13,548 --> 00:24:14,512
Avec quoi ?
340
00:24:15,070 --> 00:24:15,918
Du sang.
341
00:24:17,830 --> 00:24:19,208
Du sang humain.
342
00:24:21,334 --> 00:24:24,692
Mon père, son père,
et toute la lignée, ils sortaient,
343
00:24:24,817 --> 00:24:26,673
ils chopaient un pauvre gars,
344
00:24:26,839 --> 00:24:28,411
ils le ramenaient ici et...
345
00:24:34,931 --> 00:24:37,050
Ils le faisaient.
Ils portaient un masque.
346
00:24:37,725 --> 00:24:38,894
Black Bill.
347
00:24:39,973 --> 00:24:41,105
Ils l'ont inventé.
348
00:24:41,230 --> 00:24:42,940
Donc le mec-chèvre est juste un mec ?
349
00:24:44,643 --> 00:24:45,979
Qui est le monstre ?
350
00:24:46,954 --> 00:24:47,861
Moloch.
351
00:24:49,362 --> 00:24:50,814
Dieu du sacrifice.
352
00:24:51,406 --> 00:24:54,148
Une seconde, vous avez un dieu
qui vit dans votre cave ?
353
00:24:54,617 --> 00:24:56,587
Oui, un membre de la famille,
un jour,
354
00:24:56,874 --> 00:24:59,248
il a enchaîné Moloch, l'a enfermé.
355
00:25:00,989 --> 00:25:01,884
Et affamé.
356
00:25:02,314 --> 00:25:04,068
C'est ce que faisait ma famille.
357
00:25:04,556 --> 00:25:06,338
On laissait le dieu avoir si faim
358
00:25:06,463 --> 00:25:08,655
qu'il aurait fait n'importe quoi
pour du sang.
359
00:25:12,756 --> 00:25:14,545
Moloch nous a rendu riches.
360
00:25:18,975 --> 00:25:20,921
Quand mon père est mort en 1997,
361
00:25:21,046 --> 00:25:22,312
j'ai arrêté tout ça.
362
00:25:22,657 --> 00:25:23,900
Je ne pouvais pas.
363
00:25:24,783 --> 00:25:27,037
Je n'ai jamais tué personne,
je veux aider les gens.
364
00:25:27,444 --> 00:25:29,570
Compenser le mal qu'on a fait.
365
00:25:29,695 --> 00:25:30,778
Je veux...
366
00:25:32,570 --> 00:25:33,907
laisser un héritage.
367
00:25:34,073 --> 00:25:35,993
Comme c'est admirable.
368
00:25:36,118 --> 00:25:37,751
Qu'est-ce que Moloch est devenu ?
369
00:25:40,737 --> 00:25:42,038
Je l'ai gardé enfermé,
370
00:25:42,163 --> 00:25:43,959
j'espérais qu'il mourrait de faim.
371
00:25:44,819 --> 00:25:45,736
Où ça ?
372
00:26:34,293 --> 00:26:35,234
C'est vide.
373
00:26:37,161 --> 00:26:38,096
C'est vide.
374
00:26:45,714 --> 00:26:47,856
- Reste ici, garde un œil sur lui.
- Quoi ?
375
00:26:48,502 --> 00:26:50,210
Il pourrait y avoir un dieu, là-haut.
376
00:26:50,335 --> 00:26:51,430
Je suis paré.
377
00:28:21,254 --> 00:28:22,112
Ouvrez !
378
00:28:39,875 --> 00:28:40,711
Tiens.
379
00:28:45,139 --> 00:28:47,220
- Tu fais quoi ?
- Je trace le portable de Dean.
380
00:28:49,627 --> 00:28:50,682
Je l'ai. On y va.
381
00:28:59,183 --> 00:29:00,582
Comme je le pensais...
382
00:29:01,515 --> 00:29:02,894
On voit que dalle.
383
00:30:26,164 --> 00:30:27,058
Salut, Pete.
384
00:30:27,959 --> 00:30:29,244
Sympa, la baraque.
385
00:30:29,410 --> 00:30:31,317
Je m'attendais pas à vous revoir, agent.
386
00:30:32,092 --> 00:30:33,996
Je cherchais mon frère.
387
00:30:34,420 --> 00:30:35,220
Frère ?
388
00:30:36,756 --> 00:30:39,320
Deux mères, un seul papa.
389
00:30:43,619 --> 00:30:45,406
Notre père, il...
390
00:30:46,099 --> 00:30:47,699
Il adorait les femmes.
391
00:30:48,243 --> 00:30:51,682
Tout le monde le savait
mais ça n'avait aucune importance.
392
00:30:52,105 --> 00:30:53,944
Barry a grandi au manoir.
393
00:30:54,064 --> 00:30:55,440
Et moi dans une caravane.
394
00:30:56,985 --> 00:30:58,476
Ça vous paraît juste ?
395
00:30:58,736 --> 00:31:02,272
Franchement ? On dirait un mauvais
épisode de Dynastie.
396
00:31:08,111 --> 00:31:09,595
Vous avez beaucoup d'humour.
397
00:31:09,715 --> 00:31:11,635
Là tout de suite,
c'est tout ce que j'ai.
398
00:31:12,257 --> 00:31:13,112
C'est vrai.
399
00:31:14,252 --> 00:31:15,541
Vous savez ce que j'ai ?
400
00:31:18,441 --> 00:31:19,451
Un dieu.
401
00:31:20,870 --> 00:31:21,860
Moloch.
402
00:31:23,636 --> 00:31:24,445
Gagné !
403
00:31:26,266 --> 00:31:31,143
Comme Barry dilapidait notre fortune
j'ai dû improviser.
404
00:31:31,743 --> 00:31:35,472
Je suis allé au manoir pour chercher
des trucs à vendre.
405
00:31:37,067 --> 00:31:39,030
Mais j'ai trouvé autre chose.
406
00:31:49,277 --> 00:31:53,283
Il m'a dit qu'il me rendrait riche,
qu'il résoudrait tous mes problèmes.
407
00:31:55,233 --> 00:31:56,904
Je n'avais qu'à le nourrir.
408
00:31:58,420 --> 00:32:00,705
Et putain, je suis un Bishop.
409
00:32:01,198 --> 00:32:04,968
C'est ce qu'on fait. Chasser des gens.
Les tuer.
410
00:32:05,742 --> 00:32:07,102
L'affaire de famille.
411
00:32:07,802 --> 00:32:12,679
Moloch a été affamé pendant vingt ans,
il doit manger pour récupérer.
412
00:32:12,799 --> 00:32:16,054
Mais ensuite ce sera
notre grand retour.
413
00:32:17,817 --> 00:32:19,410
Je vais sauver cette ville.
414
00:32:20,193 --> 00:32:22,325
Dis ça à Jared et Daryn.
415
00:32:22,636 --> 00:32:24,854
Jared était un raté.
416
00:32:25,114 --> 00:32:26,495
Il a eu ce qu'il méritait.
417
00:32:26,615 --> 00:32:30,594
Daryn a parlé donc il devait
disparaître.
418
00:32:30,925 --> 00:32:33,723
Faut pas laisser de témoin,
vous savez.
419
00:32:35,833 --> 00:32:38,544
Mon enfoiré de demi-frère devait
être le prochain repas,
420
00:32:38,664 --> 00:32:40,021
mais vous ferez l'affaire.
421
00:32:43,758 --> 00:32:46,005
On peut en parler. Écoute...
422
00:32:48,895 --> 00:32:50,403
Ce sera bientôt fini.
423
00:32:50,848 --> 00:32:52,346
Merci pour votre contribution.
424
00:32:59,167 --> 00:33:02,475
Nous avons fini, monsieur. Tout a été
photographié et catalogué.
425
00:33:02,735 --> 00:33:04,394
- Et le Colt ?
- Il n'est pas là.
426
00:33:04,654 --> 00:33:05,866
Ils ont dû le garder.
427
00:33:06,146 --> 00:33:06,954
Merde.
428
00:33:07,703 --> 00:33:08,713
Nous y allons ?
429
00:33:10,340 --> 00:33:12,734
Juste une dernière chose.
430
00:33:14,850 --> 00:33:16,980
Maintenant, une petite bière.
431
00:35:43,521 --> 00:35:44,721
Viens là, connard.
432
00:36:05,778 --> 00:36:07,069
Tu dois arrêter ça.
433
00:36:11,456 --> 00:36:12,790
Comme si tu tenais à moi.
434
00:36:12,910 --> 00:36:14,232
Je t'ai donné l'usine.
435
00:36:14,352 --> 00:36:17,061
Tu sais que je peux plus la sauver.
Te fous pas de moi.
436
00:36:17,181 --> 00:36:20,813
Toute ma vie,
j'ai eu que tes miettes.
437
00:36:32,320 --> 00:36:33,269
C'est fini.
438
00:36:33,529 --> 00:36:35,271
Je vais sauver cette ville.
439
00:36:35,531 --> 00:36:36,648
C'est moi le héros.
440
00:36:37,669 --> 00:36:38,601
Et t'es mort.
441
00:37:16,641 --> 00:37:19,320
Le Colt bute tout.
442
00:37:37,640 --> 00:37:38,868
Comment tu te sens ?
443
00:37:41,038 --> 00:37:43,975
Comme après un match de boxe
avec un dieu.
444
00:37:44,924 --> 00:37:45,732
Normal.
445
00:37:46,354 --> 00:37:47,286
Allez-y.
446
00:37:50,736 --> 00:37:53,409
Shérif, on peut vous aider à nettoyer.
447
00:37:55,399 --> 00:37:57,645
Je m'en charge. C'est de ma faute.
448
00:38:02,119 --> 00:38:04,202
C'est mon héritage.
449
00:38:14,515 --> 00:38:16,843
La prochaine fois que je dirai que
notre famille craint,
450
00:38:16,968 --> 00:38:19,925
rappelle-moi qu'on pourrait
des adorateurs de chèvres.
451
00:38:20,886 --> 00:38:21,711
Pas faux.
452
00:38:26,046 --> 00:38:29,218
Je pense à ce qu'a dit Bishop
à propos de...
453
00:38:31,266 --> 00:38:32,805
Ce sera quoi notre héritage ?
454
00:38:35,651 --> 00:38:39,607
Quand on sera morts, tu crois
que les gens se souviendront de nous ?
455
00:38:39,727 --> 00:38:41,131
Dans cent ans ?
456
00:38:45,747 --> 00:38:47,877
- Super.
- Non mais je veux dire...
457
00:38:48,374 --> 00:38:52,089
On parle pas vraiment des mecs
comme nous dans les livres d'histoire.
458
00:38:54,956 --> 00:38:56,526
Mais les gens qu'on a sauvés...
459
00:38:58,112 --> 00:39:01,000
C'est notre héritage.
Et ils se souviendront de nous.
460
00:39:01,998 --> 00:39:05,213
Jusqu'à ce qu'on disparaisse aussi
de leur mémoire.
461
00:39:07,611 --> 00:39:08,807
C'est pas grave.
462
00:39:10,082 --> 00:39:12,522
Parce qu'on laissera le monde
plus sûr qu'on ne l'a trouvé.
463
00:39:19,886 --> 00:39:21,860
Je me demande ce qui arrivera
à cet endroit.
464
00:39:22,990 --> 00:39:26,484
Quand on sera morts,
tu penses qu'un chasseur s'y installera ?
465
00:39:26,744 --> 00:39:28,078
Et continuera le combat ?
466
00:39:29,809 --> 00:39:30,835
J'espère.
467
00:39:33,282 --> 00:39:34,130
Moi aussi.
468
00:39:47,264 --> 00:39:48,469
Tu fais quoi ?
469
00:39:49,791 --> 00:39:50,941
Je laisse une trace.
470
00:40:04,406 --> 00:40:05,228
À toi.
471
00:40:40,753 --> 00:40:43,728
Faut qu'on appelle Mick
pour lui faire notre rapport.
472
00:40:49,852 --> 00:40:51,142
Bonjour, Winchester.
473
00:40:53,789 --> 00:40:54,748
Où est Mick ?
474
00:40:54,868 --> 00:40:57,629
Il ne vous a rien dit ?
Il est rentré à Londres hier soir.
475
00:40:57,749 --> 00:41:01,787
À cause de l'affaire désastreuse
de Dagon et Renny
476
00:41:02,047 --> 00:41:06,387
Mick a des comptes à rendre,
donc vous êtes à ma charge.
477
00:41:07,739 --> 00:41:08,640
Sérieux ?
478
00:41:08,895 --> 00:41:10,796
Je n'aime pas ça plus que vous.
479
00:41:11,056 --> 00:41:12,757
Je préférerais être avec votre mère.
480
00:41:13,294 --> 00:41:14,258
À chasser.
481
00:41:15,237 --> 00:41:17,261
Un Chupacabra. Au Texas.
482
00:41:18,159 --> 00:41:20,149
Mais pour l'instant c'est comme ça.
483
00:41:20,733 --> 00:41:22,325
Donc, le Wisconsin ?
484
00:41:22,818 --> 00:41:25,107
- On a tué un dieu.
- Beau boulot !
485
00:41:26,226 --> 00:41:27,687
On reste en contact.
486
00:41:31,341 --> 00:41:34,031
Donc on doit rendre des comptes
au Christian Bale du pauvre ?
487
00:41:34,357 --> 00:41:35,445
Sérieux ?
488
00:41:38,616 --> 00:41:40,242
Ce mec me fout les jetons.
489
00:41:44,256 --> 00:41:47,768
Et il conduit la moto la plus vieille
490
00:41:49,447 --> 00:41:51,082
et moche du monde.
491
00:41:54,761 --> 00:41:57,552
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair