1
00:00:02,297 --> 00:00:04,420
Bienvenue à la "Pretty Little Liars
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,621
A-List Wrap Party".
3
00:00:05,623 --> 00:00:07,890
Je suis Ji Mai, une fanatique de PLL
4
00:00:07,892 --> 00:00:09,325
et votre hôte pour la soirée.
5
00:00:09,327 --> 00:00:10,927
J'ai un accès VIP exclusif
6
00:00:10,929 --> 00:00:13,429
à la soirée la plus chaude
d'Hollywood.
7
00:00:18,937 --> 00:00:20,937
Je suis heureuse d'être à cette
fête d'adieux
8
00:00:20,939 --> 00:00:22,538
mais je suis aussi un peu triste.
9
00:00:22,540 --> 00:00:24,707
- Oui, c'est la dernière.
- Je suis excitée.
10
00:00:24,709 --> 00:00:26,676
Je pense que c'est génial,
surtout parce que
11
00:00:26,678 --> 00:00:28,311
c'est la meilleure équipe avec
laquelle j'ai travaillé.
12
00:00:28,313 --> 00:00:30,513
J'arrive pas à croire que ça fait
sept ans.
13
00:00:30,515 --> 00:00:31,514
Les fêtes de fin sont toujours
amusantes,
14
00:00:31,516 --> 00:00:32,515
et c'est notre dernière
15
00:00:32,517 --> 00:00:33,616
donc ça va être vraiment génial.
16
00:00:33,618 --> 00:00:35,485
J'ai vraiment hâte.
17
00:00:35,487 --> 00:00:36,986
On a travaillé dur pendant 7 ans
18
00:00:36,988 --> 00:00:39,589
donc il est temps qu'on fête ça.
19
00:00:39,591 --> 00:00:41,624
Tout le monde mérite de passer
une très bonne soirée.
20
00:00:41,626 --> 00:00:42,758
Je suis sûre que la folie
va s'ensuivre.
21
00:00:42,760 --> 00:00:44,594
On est sur le point de rejoindre
22
00:00:44,596 --> 00:00:46,262
toutes les PLL.
23
00:00:46,264 --> 00:00:48,998
Je vais creuser un peu, vous
obtenir de bons secrets.
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,634
Vous êtes prêts ? Parce que
ça va commencer.
25
00:00:51,636 --> 00:00:54,237
La "PLL A-List Wrap Party"
26
00:00:56,808 --> 00:00:59,175
Nous voilà dans la salle privée
"A-List"
27
00:00:59,177 --> 00:01:00,743
de la fête de fin
de la série
28
00:01:00,745 --> 00:01:03,746
avec les cinq plus jolies
menteuses de la télé.
29
00:01:03,748 --> 00:01:06,315
Troian Bellisario, Ashley Benson,
30
00:01:06,317 --> 00:01:09,051
Lucy Hale, Shay Mitchell,
et Sasha Pieterse.
31
00:01:09,053 --> 00:01:10,753
Comment allez-vous ?
32
00:01:10,755 --> 00:01:11,854
Bien.
33
00:01:11,856 --> 00:01:14,624
J'ai l'esprit retourné par
ce dernier épisode.
34
00:01:14,626 --> 00:01:18,394
Saviez-vous que ça se terminerait
de cette façon ?
35
00:01:18,396 --> 00:01:19,862
- Non.
- Certaines le savaient.
36
00:01:19,864 --> 00:01:21,831
Je crois, Troian, tu savais
depuis un moment.
37
00:01:21,833 --> 00:01:22,932
Tu savais depuis longtemps,
pas vrai ?
38
00:01:22,934 --> 00:01:24,834
Nous on ne savait pas.
39
00:01:24,836 --> 00:01:26,602
Mais tu as toujours...
40
00:01:26,604 --> 00:01:28,137
On allait toujours voir Marlene
pour qu'elle nous raconte.
41
00:01:28,139 --> 00:01:29,572
Marlene ne m'a rien dit.
42
00:01:29,574 --> 00:01:31,474
Marlene ne m'a pas dit cette fois.
43
00:01:31,476 --> 00:01:32,642
Je ne savais rien.
44
00:01:32,644 --> 00:01:34,577
J'ai entendu la fin par accident
45
00:01:34,579 --> 00:01:36,579
de la bouche d'un autre acteur et
je voulais pas savoir.
46
00:01:36,581 --> 00:01:38,414
- Quoi ?
- Je voulais vraiment pas
47
00:01:38,416 --> 00:01:40,082
- savoir avant la fin et donc...
- Comment ça ?
48
00:01:40,084 --> 00:01:41,517
Comme ça par accident ?
49
00:01:41,519 --> 00:01:42,818
- C'était qui ?
- Drew Van Acker.
50
00:01:42,820 --> 00:01:44,387
- Quoi ?
- Oh, sérieux.
51
00:01:44,389 --> 00:01:46,355
Il savait, et c'est comme ça que
j'ai su.
52
00:01:46,357 --> 00:01:48,558
Drew m'a gâché la surprise,
mais j'ai adoré.
53
00:01:48,560 --> 00:01:50,359
Donc vous l'avez découvert
grâce à Drew.
54
00:01:50,361 --> 00:01:51,727
Et Shay,
55
00:01:51,729 --> 00:01:53,196
vous disiez que quelqu'un savait
avant vous ?
56
00:01:53,198 --> 00:01:54,463
Oui, je pense que des fois
57
00:01:54,465 --> 00:01:55,765
au cours des années
58
00:01:55,767 --> 00:01:57,700
certains d'entre nous allions
demander aux scénaristes
59
00:01:57,702 --> 00:01:59,368
de nous expliquer un peu ce qui
allait se passer,
60
00:01:59,370 --> 00:02:00,803
mais pour cette fois, je crois
que Troian
61
00:02:00,805 --> 00:02:02,338
tu étais la première d'entre nous
62
00:02:02,340 --> 00:02:03,773
à savoir ce qui allait se passer.
63
00:02:03,775 --> 00:02:05,208
- Ce qui est logique.
- C'est très juste pour vous,
64
00:02:05,210 --> 00:02:06,876
même pour votre personnage
dans la série,
65
00:02:06,878 --> 00:02:08,277
évidemment que Troian allait
être la première à le savoir.
66
00:02:08,279 --> 00:02:09,912
Comment l'avez-vous découvert ?
67
00:02:09,914 --> 00:02:13,516
J'ai découvert parce que
je suis A.D.
68
00:02:13,518 --> 00:02:14,884
- Oui, c'est A.D.
- Je devais savoir.
69
00:02:14,886 --> 00:02:17,153
Je comprends. Quand je regardais,
70
00:02:17,155 --> 00:02:19,889
quand tout était montré après
la révélation,
71
00:02:19,891 --> 00:02:22,525
vous, Alex, toute l'histoire,
je pensais vraiment
72
00:02:22,527 --> 00:02:24,493
que je ne pouvais pas encore
en parler
73
00:02:24,495 --> 00:02:25,695
car ça paraît encore si irréel.
74
00:02:25,697 --> 00:02:28,164
C'est sept années d'ignorance.
75
00:02:28,166 --> 00:02:29,465
Donc comment l'avez-vous su ?
76
00:02:29,467 --> 00:02:30,833
C'était un script que vous
avez lu, ou...
77
00:02:30,835 --> 00:02:32,535
Non, j'ai toujours
78
00:02:32,537 --> 00:02:33,836
- aimé tout savoir..
- D'accord, je vois.
79
00:02:33,838 --> 00:02:35,471
J'aimais savoir ce qui allait
arriver
80
00:02:35,473 --> 00:02:38,341
et je demander constamment à
Marlene,
81
00:02:38,343 --> 00:02:40,409
"S'il te plaît dis-moi,
s'il te plaît dis-moi"
82
00:02:40,411 --> 00:02:43,713
Et elle m'a enfin prise de côté
en privé.
83
00:02:43,715 --> 00:02:46,549
Je pense que c'était il y a
deux ans.
84
00:02:46,551 --> 00:02:48,150
Quoi ?
85
00:02:48,152 --> 00:02:49,585
Ca fait si longtemps ?
86
00:02:49,587 --> 00:02:51,354
Elle pensait déjà au jeu final.
87
00:02:51,356 --> 00:02:52,688
C'est tellement angoissant
88
00:02:52,690 --> 00:02:54,523
parce pour moi c'est
89
00:02:54,525 --> 00:02:56,525
la plus grande responsabilité
pour la série
90
00:02:56,527 --> 00:02:59,362
de choisir qui sera la
dernière révélation
91
00:02:59,364 --> 00:03:01,130
Donc c'est un honneur pour
vous d'être...
92
00:03:01,132 --> 00:03:02,531
C'est un vrai honneur.
93
00:03:02,533 --> 00:03:04,166
Mais en même temps, c'était
tellement amusant
94
00:03:04,168 --> 00:03:07,670
de pouvoir jouer Alex et Spencer
dans le final,
95
00:03:07,672 --> 00:03:10,539
mais aussi toutes les scènes
qu'on partagées
96
00:03:10,541 --> 00:03:11,774
toutes ensembles,
97
00:03:11,776 --> 00:03:14,076
pour clore nos histoires
98
00:03:14,078 --> 00:03:15,778
en vous regardant toutes les deux
99
00:03:15,780 --> 00:03:17,246
terminer votre histoire
100
00:03:17,248 --> 00:03:19,515
et en regardant le mariage
d'Ezra et Aria,
101
00:03:19,517 --> 00:03:21,751
j'ai encore tellement peur de
parler de ces choses.
102
00:03:21,753 --> 00:03:23,085
J'ai l'impression de spoiler
des choses.
103
00:03:23,087 --> 00:03:24,520
Vous avez tout vu.
104
00:03:24,522 --> 00:03:26,122
- Il n'y a plus rien à spoiler.
- Oh mon dieu.
105
00:03:26,124 --> 00:03:28,824
Vous avez parlé de moments
émouvants
106
00:03:28,826 --> 00:03:30,359
en regardant les filles
dans l'épisode final.
107
00:03:30,361 --> 00:03:32,261
Qu'est-ce qui était épique
pour vous ?
108
00:03:32,263 --> 00:03:33,729
Qu'est-ce qui était le plus
difficile à tourner ?
109
00:03:33,731 --> 00:03:35,231
Quelle était l'humeur générale ?
110
00:03:35,233 --> 00:03:38,401
Notre scène d'adieu dans le script,
111
00:03:38,403 --> 00:03:39,869
on ne l'a pas tournée
le dernier jour
112
00:03:39,871 --> 00:03:43,873
mais la dialogue était vraiment
difficile à dire.
113
00:03:43,875 --> 00:03:45,708
Je pense qu'ils n'ont eu
qu'une bonne prise
114
00:03:45,710 --> 00:03:47,143
car ma voix craquait
115
00:03:47,145 --> 00:03:50,513
et j'arrivais pas à dire ces mots.
116
00:03:50,515 --> 00:03:52,381
Oui, c'était bizarre de suivre
la direction.
117
00:03:52,383 --> 00:03:53,649
Marlene devait venir et dire
118
00:03:53,651 --> 00:03:55,184
"Vous pouvez être un peu
moins tristes ?"
119
00:03:55,186 --> 00:03:56,185
C'était triste.
120
00:03:56,187 --> 00:03:58,020
Donc Shay, Sasha,
121
00:03:58,022 --> 00:03:59,822
les fans n'ont pas lâché Emison
122
00:03:59,824 --> 00:04:01,857
depuis le premier jour.
123
00:04:01,859 --> 00:04:03,259
Vous pensiez qu'elles
124
00:04:03,261 --> 00:04:04,694
auraient leur fin heureuse ?
125
00:04:04,696 --> 00:04:06,429
- En quelque sorte.
- En quelque sorte, je sais pas.
126
00:04:06,431 --> 00:04:07,663
Emily a eu tellement de copines.
127
00:04:07,665 --> 00:04:09,098
Je crois que j'ai eu plus de
relations
128
00:04:09,100 --> 00:04:10,333
dans la série que toutes
les autres.
129
00:04:10,335 --> 00:04:12,134
Donc ça a été une porte tournante
130
00:04:12,136 --> 00:04:13,669
de copines pour Emily,
131
00:04:13,671 --> 00:04:15,304
mais je pense
132
00:04:15,306 --> 00:04:17,006
que c'est ce que les fans
voulaient et,
133
00:04:17,008 --> 00:04:19,342
on a travaillé ensemble
depuis le tout début.
134
00:04:19,344 --> 00:04:21,544
Et Alison a eu tellement
de relations,
135
00:04:21,546 --> 00:04:22,778
et Emily était la seule
136
00:04:22,780 --> 00:04:24,513
qui l'aimait vraiment dans ce sens.
137
00:04:24,515 --> 00:04:26,415
Donc le fait qu'elle le
reconnaisse
138
00:04:26,417 --> 00:04:28,284
était très beau et important,
je pense.
139
00:04:28,286 --> 00:04:29,719
Tout à fait.
140
00:04:29,721 --> 00:04:32,121
Comment c'était de tourner
la demande en mariage ?
141
00:04:32,123 --> 00:04:33,723
C'était amusant.
142
00:04:33,725 --> 00:04:36,292
Il convenait que ça ne soit pas calme,
143
00:04:36,294 --> 00:04:37,960
comme si on avait une dispute.
144
00:04:37,962 --> 00:04:39,362
On ne dormira pas
145
00:04:39,364 --> 00:04:40,996
tant que tu me dis pas ce
qu'il y a dans ton sac.
146
00:04:40,998 --> 00:04:43,332
Tu fais de moi une meilleure femme
parce que tu l'as cherchée.
147
00:04:43,334 --> 00:04:45,301
Promets-tu de faire ça chaque jour
148
00:04:45,303 --> 00:04:47,737
- pour le reste de nos vies ?
- Je t'aime aussi.
149
00:04:47,739 --> 00:04:50,206
Tourner les scènes avec nos filles
était très amusant
150
00:04:50,208 --> 00:04:51,474
parce qu'on avait
151
00:04:51,476 --> 00:04:53,175
une jumelle qui pleurait
152
00:04:53,177 --> 00:04:54,410
tout le temps, et l'autre qui
était heureuse.
153
00:04:54,412 --> 00:04:55,478
Donc on devait échanger.
154
00:04:55,480 --> 00:04:56,479
- Oui.
- Et puis aussi dans
155
00:04:56,481 --> 00:04:57,780
quelques prises, je devais
156
00:04:57,782 --> 00:04:59,248
faire semblant d'en avoir une
dans ce bras,
157
00:04:59,250 --> 00:05:00,549
mais ils ne montraient que ce bébé...
158
00:05:00,551 --> 00:05:01,851
Oui parce que l'autre pleurait.
159
00:05:01,853 --> 00:05:03,719
Mais je bougeais quand même
ce bras.
160
00:05:03,721 --> 00:05:05,588
Mais pas seulement, elles étaient
vraiment identiques.
161
00:05:05,590 --> 00:05:07,189
Et le seul moyen pour nous
de les différencier
162
00:05:07,191 --> 00:05:08,791
était leurs boucles d'oreilles.
163
00:05:08,793 --> 00:05:10,159
L'une avait des fleurs roses,
et l'autres des bleues.
164
00:05:10,161 --> 00:05:11,427
C'était très mignon.
165
00:05:11,429 --> 00:05:13,162
Lucy pour vous aussi.
166
00:05:13,164 --> 00:05:14,864
Ezria était le seul couple
167
00:05:14,866 --> 00:05:16,999
qui a commencé dès le
premier épisode.
168
00:05:17,001 --> 00:05:18,834
Donc ça vous a fait quoi d'avoir
quelque chose qui
169
00:05:18,836 --> 00:05:20,903
a duré aussi longtemps ?
170
00:05:20,905 --> 00:05:25,007
Vous savez quoi, les fans d'Ezria
le méritaient.
171
00:05:25,009 --> 00:05:27,710
Ca semblait juste, je veux dire...
le plus étrange
172
00:05:27,712 --> 00:05:30,179
était de réciter ces voeux
par contre.
173
00:05:30,181 --> 00:05:31,247
Je sais pas, ça semblait très
réel.
174
00:05:31,249 --> 00:05:32,848
Je sais pas, c'était bizarre.
175
00:05:32,850 --> 00:05:34,617
Mais je ne pourrais pas les
imaginer ne pas être ensemble.
176
00:05:34,619 --> 00:05:36,819
Ils ont tout traversé, donc...
177
00:05:36,821 --> 00:05:39,355
Je veux juste remonter
178
00:05:39,357 --> 00:05:41,323
à quand vous disiez que ça
semblait réel. C'est-à-dire ?
179
00:05:41,325 --> 00:05:42,958
Non, je disais... Pas que je ne veux
pas épouser Ian
180
00:05:42,960 --> 00:05:44,293
dans la vraie vie,
181
00:05:44,295 --> 00:05:45,895
mais que devoir dire tout ça
dans la vraie vie
182
00:05:45,897 --> 00:05:47,530
ferait très étrange.
183
00:05:47,532 --> 00:05:49,832
Oui, ça vous ramène à ce que ça
fait de dire ça
184
00:05:49,834 --> 00:05:51,333
à quelqu'un, et le regarder dans
les yeux et...
185
00:05:51,335 --> 00:05:53,002
C'est ça, et à ce moment
186
00:05:53,004 --> 00:05:54,403
on ne pouvait pas arrêter de se
regarder dans les yeux
187
00:05:54,405 --> 00:05:55,805
pendant toute la scène.
188
00:05:55,807 --> 00:05:58,007
Et je remarquais qu'il se marrait
intérieurement,
189
00:05:58,009 --> 00:05:59,375
et je rigolais intérieurement
190
00:05:59,377 --> 00:06:01,043
parce qu'il fait cette chose avec
sa bouche.
191
00:06:01,045 --> 00:06:02,478
J'étais genre "Ne me fais pas ça"
192
00:06:02,480 --> 00:06:04,146
Parce qu'habituellement
193
00:06:04,148 --> 00:06:05,548
c'est difficile de finir une scène
avec lui,
194
00:06:05,550 --> 00:06:06,615
donc c'était amusant.
195
00:06:06,617 --> 00:06:08,818
Et les fans ont tellement aimé.
196
00:06:08,820 --> 00:06:10,352
Donc, Ashley, je dois vous
demander,
197
00:06:10,354 --> 00:06:12,888
Hanna était la plus proche de Mona
dans toute la série
198
00:06:12,890 --> 00:06:14,857
et je veux savoir à la toute fin,
199
00:06:14,859 --> 00:06:17,860
est-ce qu'Hanna suspectait que
Mona était dans l'équipe de A.D.
200
00:06:17,862 --> 00:06:19,161
ou pensait-elle qu'elle jouait
201
00:06:19,163 --> 00:06:20,729
le jeu tout ce temps ?
Qu'en pensez-vous ?
202
00:06:20,731 --> 00:06:22,465
Même quand Mona a essayé
de me tuer,
203
00:06:22,467 --> 00:06:24,900
en me renversant avec sa voiture,
204
00:06:24,902 --> 00:06:28,704
Hanna voulait quand même
être auprès d'elle, la soutenir.
205
00:06:28,706 --> 00:06:31,507
Pourquoi tu l'as amenée à mon
dîner de répétition ?
206
00:06:31,509 --> 00:06:33,576
Désolée, d'accord ? Je savais
pas quoi faire d'autre.
207
00:06:33,578 --> 00:06:35,244
La dernière fois qu'on a vu Mona
elle a essayé
208
00:06:35,246 --> 00:06:36,645
de te pousser du clocher.
209
00:06:36,647 --> 00:06:38,781
Oui, et elle s'en veut.
210
00:06:38,783 --> 00:06:41,584
Mona est-elle une bonne personne ?
Est-elle mauvaise ?
211
00:06:41,586 --> 00:06:43,252
Non, je pense qu'elle est gentille.
212
00:06:43,254 --> 00:06:45,054
Le jeu était très important
213
00:06:45,056 --> 00:06:47,756
et un gros secret entre les filles
et moi,
214
00:06:47,758 --> 00:06:50,893
et quand Hanna a trahi cette
confiance
215
00:06:50,895 --> 00:06:52,161
et a présenté le jeu
216
00:06:52,163 --> 00:06:53,629
à Mona, elle avait besoin de
son aide.
217
00:06:53,631 --> 00:06:56,932
Elle savait que l'esprit de Mona
pouvait les amener
218
00:06:56,934 --> 00:06:58,801
là où elles devaient aller pour
finir le jeu...
219
00:06:58,803 --> 00:07:00,102
Donc Mona les a
220
00:07:00,104 --> 00:07:01,437
vraiment aidées.
221
00:07:01,439 --> 00:07:03,072
Et comment vous sentiez-vous
en découvrant
222
00:07:03,074 --> 00:07:04,340
que Haleb attendait un bébé ?
223
00:07:04,342 --> 00:07:05,508
J'ai toujours dis à Marlene
224
00:07:05,510 --> 00:07:06,842
que je voulais des enfants
dans la série.
225
00:07:06,844 --> 00:07:09,211
Donc c'était son propre moyen
de placer
226
00:07:09,213 --> 00:07:10,813
que j'allais en avoir un.
227
00:07:12,383 --> 00:07:14,216
Il y a tellement de choses
intéressantes, j'adore ça.
228
00:07:14,218 --> 00:07:16,318
On va faire une pause,
229
00:07:16,320 --> 00:07:17,786
mais on verra plus du cast
230
00:07:17,788 --> 00:07:19,088
avec des images exclusives
231
00:07:19,090 --> 00:07:20,689
sur le tournage du final.
232
00:07:20,691 --> 00:07:22,858
Mais d'abord, on a donné
à chacune des Liars
233
00:07:22,860 --> 00:07:24,793
un moment pour penser à
ce qu'elle ont fait
234
00:07:24,795 --> 00:07:27,429
et parler dans nos boîtes
à confessions.
235
00:07:27,431 --> 00:07:28,697
Vous verrez leurs confessions
236
00:07:28,699 --> 00:07:29,932
pendant toute la soirée.
237
00:07:29,934 --> 00:07:31,133
Ne pensez même pas à quitter
cette fête.
238
00:07:31,135 --> 00:07:33,002
Elle ne fait que commencer.
239
00:07:35,506 --> 00:07:37,339
Cette série a changé ma vie
240
00:07:37,341 --> 00:07:39,508
car vous en avez fait un succès.
241
00:07:39,510 --> 00:07:42,411
Vous avez été avec nous sur
Twitter, sur Instagram,
242
00:07:42,413 --> 00:07:43,646
vous avez vu tous les épisodes.
243
00:07:43,648 --> 00:07:45,781
Vous avez toujours été là.
244
00:07:45,783 --> 00:07:47,149
Je ne serais pas assise ici
245
00:07:47,151 --> 00:07:49,418
à vous donner de message si
vous n'aviez pas été là.
246
00:07:49,420 --> 00:07:52,821
Donc je vous remercie du fond
du coeur.
247
00:07:52,823 --> 00:07:54,356
Vous avez fait de cette expérience
248
00:07:54,358 --> 00:07:56,559
une des plus belles de ma vie,
249
00:07:56,561 --> 00:07:58,327
et je vous aime énormément.
250
00:08:02,066 --> 00:08:04,533
Tu te souviens quand t'étais
une vraie pétasse avec nous ?
251
00:08:05,536 --> 00:08:07,536
Qu'est-ce que tu fais là ?
252
00:08:20,292 --> 00:08:21,891
Bienvenue à la "Pretty Little Liars
253
00:08:21,893 --> 00:08:23,226
A-List Wrap Party".
254
00:08:23,228 --> 00:08:25,061
On discutait sur comment c'est
255
00:08:25,063 --> 00:08:28,531
de conclure la série après sept saisons
d'expériences de vie
256
00:08:28,533 --> 00:08:30,033
Mon moment favori
depuis que je vous suis
257
00:08:30,035 --> 00:08:31,601
tous sur les réseaux
258
00:08:31,603 --> 00:08:34,571
c'est quand vous avez posté à propos
de votre dernière table de lecture.
259
00:08:34,573 --> 00:08:36,039
C'était vraiment un moment émouvant.
260
00:08:36,041 --> 00:08:37,907
Qu'est-ce qui se passait dans vos têtes
à vous ?
261
00:08:37,909 --> 00:08:40,477
C'était triste d'avoir tout le monde
dans la même pièce,
262
00:08:40,479 --> 00:08:42,679
et tous se réunir, c'était fou.
263
00:08:42,681 --> 00:08:44,747
C'était un moment très bizarre,
264
00:08:44,749 --> 00:08:46,649
et les émotions ont pris le dessus.
265
00:08:46,651 --> 00:08:48,318
- C'est vrai.
- J'avais tellement de mouchoirs
266
00:08:48,320 --> 00:08:49,552
devant moi.
267
00:08:49,554 --> 00:08:52,589
- Aw.
- Bienvenue à l'épisode 720
268
00:08:52,591 --> 00:08:55,091
de "Pretty Little Liars,"
"Till Death Do Us Part."
269
00:08:55,093 --> 00:08:56,459
Non, ce n'est pas à propos d'argent.
270
00:08:56,461 --> 00:08:58,761
C'est à propos d'avoir une maison, et
des parents,
271
00:08:58,763 --> 00:09:01,297
et des amis qui risquent leur vie pour
se sauver.
272
00:09:01,299 --> 00:09:04,501
Sachant que ça ne s'arrête
jamais vraiment.
273
00:09:04,503 --> 00:09:06,669
Même les hommes virils
pleuraient.
274
00:09:06,671 --> 00:09:07,937
C'est pas possible.
275
00:09:07,939 --> 00:09:09,873
Oui, il y avait des hommes en costume
en pleurs.
276
00:09:09,875 --> 00:09:12,709
Mais cela montre bien à quel
point cette série était spéciale...
277
00:09:12,711 --> 00:09:14,711
C'est juste horrible car
quand tu croises le regard avec,
278
00:09:14,713 --> 00:09:16,613
quelqu'un ... à chaque fois que je vois,
279
00:09:16,615 --> 00:09:18,081
par exemple Ashley pleurer
alors je braille
280
00:09:18,083 --> 00:09:19,949
et comme je braille, elle braille ...
c'est comme ...
281
00:09:19,951 --> 00:09:22,085
Oui, tout le monde pleurait
282
00:09:22,087 --> 00:09:23,453
dans cette pièce ce jour-là.
283
00:09:23,455 --> 00:09:24,787
Je pense qu'on se disait que
c'était la dernière fois
284
00:09:24,789 --> 00:09:26,456
que j'allais jouer ce personnage
285
00:09:26,458 --> 00:09:29,526
et j'ai l'impression qu'Aria est
devenue une partie de moi
286
00:09:29,528 --> 00:09:32,328
parce que comme je l'ai dit on a passé
notre vingtaine sur cette série.
287
00:09:32,330 --> 00:09:33,730
C'est là qu'on grandit
288
00:09:33,732 --> 00:09:34,998
et qu'on se découvre vraiment,
289
00:09:35,000 --> 00:09:36,366
et je me souviens aussi de cette pièce
290
00:09:36,368 --> 00:09:37,667
quand nous avons eu notre première
table de lecture,
291
00:09:37,669 --> 00:09:39,035
je me souviens de ce que
les gens portaient...
292
00:09:39,037 --> 00:09:40,470
- Je sais.
- Je m'en souviens comme si c'était hier.
293
00:09:40,472 --> 00:09:41,704
C'était la même pièce dans laquelle
on était pour notre première
294
00:09:41,706 --> 00:09:43,239
et dernière table de lecture...
295
00:09:43,241 --> 00:09:44,407
Ce n'était pas dur.
296
00:09:44,409 --> 00:09:45,975
C'était génial.
297
00:09:45,977 --> 00:09:47,977
OK, si vous n'aviez jamais été casté
pour votre personnage
298
00:09:47,979 --> 00:09:50,013
et que vous auriez pu être
un autre personnage,
299
00:09:50,015 --> 00:09:51,881
qui auriez vous voulu être ?
300
00:09:51,883 --> 00:09:53,583
- J'ai toujours dit Mona.
- Vraiment ?
301
00:09:53,585 --> 00:09:55,118
J'aime beaucoup Mona. Juste parce
302
00:09:55,120 --> 00:09:57,453
qu'elle a été, genre, huit personnages
différents.
303
00:09:57,455 --> 00:09:59,822
Il y a comme une petite Mona dans
chacune d'entre nous je crois.
304
00:09:59,824 --> 00:10:03,192
Ouais, dédoublement de personnalité ?
Ouais, totalement.
305
00:10:03,194 --> 00:10:05,628
J'ai toujours dit Spencer
parce que j'adore le personnage,
306
00:10:05,630 --> 00:10:07,730
mais je pense que c'est grâce à
Troian.
307
00:10:07,732 --> 00:10:09,599
Il ne pourrait pas y avoir une autre
Spencer.
308
00:10:09,601 --> 00:10:10,567
C'est vrai.
309
00:10:10,569 --> 00:10:11,634
D'ailleurs ça me rappelle
310
00:10:11,636 --> 00:10:13,169
quand on tournait une scène ensemble
311
00:10:13,171 --> 00:10:15,238
et je regardais Sasha
jouant Alison et
312
00:10:15,240 --> 00:10:17,574
on roucoulait, on faisait genre
on est tous amis
313
00:10:17,576 --> 00:10:18,908
et je me rappelais qu'elle allait
314
00:10:18,910 --> 00:10:20,743
épouser Emily et j'étais comme,
315
00:10:20,745 --> 00:10:23,079
"Tu te souviens quand tu étais
une vraie pétasse avec nous ?"
316
00:10:24,282 --> 00:10:25,548
- Oui.
- Que faites vous là ?
317
00:10:25,550 --> 00:10:27,517
- Quel changement !
- Et bien, Troian,
318
00:10:27,519 --> 00:10:29,085
parle nous de ton rôle.
319
00:10:29,087 --> 00:10:30,720
Je veux dire, avec Alex et le fait
d'être un nouveau personnage
320
00:10:30,722 --> 00:10:32,989
mais avec la même apparence
et un accent anglais.
321
00:10:32,991 --> 00:10:35,625
J'ai vraiment adoré, et l'équipe
322
00:10:35,627 --> 00:10:37,427
m'a rejoint pour faire l'accent.
323
00:10:37,429 --> 00:10:38,962
C'était un peu comme le
jour Britannique
324
00:10:38,964 --> 00:10:40,930
à chaque fois que je venais et
tout le monde
325
00:10:40,932 --> 00:10:42,665
commençait à me parler avec
un accent britannique
326
00:10:42,667 --> 00:10:44,400
et moi j'étais genre "Ca me facilite
327
00:10:44,402 --> 00:10:45,602
le fait de continuer, j'imagine"
328
00:10:45,604 --> 00:10:46,903
Mais oui, c'était drôle.
329
00:10:46,905 --> 00:10:50,139
Faire des scènes avec soi même est
complètement fou
330
00:10:50,141 --> 00:10:51,908
parce que j'arrivais et Marlene
me disais
331
00:10:51,910 --> 00:10:53,376
"Tu veux jouer qui d'abord ?
332
00:10:53,378 --> 00:10:54,477
Tu veux être Alex ou Spencer ?"
333
00:10:54,479 --> 00:10:55,945
Et je répondais
334
00:10:55,947 --> 00:10:57,614
"Je veux être Alex car c'est elle
335
00:10:57,616 --> 00:10:58,982
qui a la liberté de bouger
dans la scène
336
00:10:58,984 --> 00:11:00,583
car Spencer est enchaînée à un lit"
337
00:11:02,853 --> 00:11:06,089
- Qui es-tu ?
- Sérieusement ?
338
00:11:06,091 --> 00:11:07,824
Mona t'a frappée si fort que ça ?
339
00:11:07,826 --> 00:11:10,560
Je suis qu'une fille qui a rencontré
un homme qui rentrait de la pluie.
340
00:11:10,562 --> 00:11:11,928
C'était très cool à imaginer
341
00:11:11,930 --> 00:11:13,630
maintenant qu'on a vu ce que
ça donnait
342
00:11:13,632 --> 00:11:15,565
de voir ce que vous faisiez sur
le tournage.
343
00:11:16,701 --> 00:11:18,301
Comment avez-vous créé
cette Alex ?
344
00:11:18,303 --> 00:11:20,003
Avez-vous eu des inspirations
ou des moments de votre vie
345
00:11:20,005 --> 00:11:22,171
dont vous avez eu besoin
pour jouer ce rôle ?
346
00:11:22,173 --> 00:11:24,641
Je me suis beaucoup aidée
de Sid Vicious.
347
00:11:24,643 --> 00:11:25,975
Je voulais qu'elle se sente ..
348
00:11:25,977 --> 00:11:27,977
très très punk et comme Sid Vicious,
349
00:11:27,979 --> 00:11:30,279
il se moquait totalement
350
00:11:30,281 --> 00:11:31,481
de ce qu'il allait rencontrer
sur son chemin.
351
00:11:31,483 --> 00:11:32,649
Il a juste fait tout ce qu'il voulait.
352
00:11:32,651 --> 00:11:34,484
Ça c'était Alex, spécialement
353
00:11:34,486 --> 00:11:36,252
car c'était un tel contraste
354
00:11:36,254 --> 00:11:37,920
par rapport à la façon
dont Alex voit Spencer
355
00:11:37,922 --> 00:11:39,589
c'est-à-dire très coincée,
356
00:11:39,591 --> 00:11:41,124
et stricte, et tout ça.
357
00:11:41,126 --> 00:11:42,825
Donc quand je voulais être Alex
je devais être juste,
358
00:11:42,827 --> 00:11:46,329
une épave, et genre, cracher et
crier et tout le reste.
359
00:11:46,331 --> 00:11:47,997
Alex ressemble beaucoup à une grosse
boule de fun.
360
00:11:47,999 --> 00:11:49,799
Ca ne m'aurait pas dérangé
de rencontrer Alex ...
361
00:11:49,801 --> 00:11:51,834
- C'est un désastre.
- Dans un bar, quelque part.
362
00:11:51,836 --> 00:11:55,605
Qu'est ce que vous ressentez
après un long voyage de sept années
363
00:11:55,607 --> 00:11:58,775
après cette fête de fin de tournage
364
00:11:58,777 --> 00:12:00,777
sachant que vous n'allez plus revenir,
365
00:12:00,779 --> 00:12:02,311
et que vous n'allez plus travailler
ensemble...
366
00:12:02,313 --> 00:12:03,446
- Ne dis pas ça.
- Et que vous n'allez plus voir
367
00:12:03,448 --> 00:12:04,814
beaucoup cette équipe.
368
00:12:04,816 --> 00:12:06,015
Comment vous sentez vous ?
369
00:12:06,017 --> 00:12:07,216
Ce sont les gens qui vont le plus
me manquer,
370
00:12:07,218 --> 00:12:08,751
c'est ça le truc
371
00:12:08,753 --> 00:12:10,386
Notre équipe est sans conteste
372
00:12:10,388 --> 00:12:12,789
la meilleure avec qui j'ai
jamais travaillé,
373
00:12:12,791 --> 00:12:14,257
et on ne sera plus
374
00:12:14,259 --> 00:12:15,558
au même endroit au même moment.
375
00:12:15,560 --> 00:12:16,893
Mais le monde est petit.
376
00:12:16,895 --> 00:12:18,628
Je suis sure que plus tard
377
00:12:18,630 --> 00:12:21,597
je travaillerai avec Jill
qui s'occupe du son, ou avec Carlos ...
378
00:12:21,599 --> 00:12:23,066
qui s'occupe de la caméra B.
379
00:12:23,068 --> 00:12:24,701
J'ai hâte de voir que ce que tout le
monde va faire
380
00:12:24,703 --> 00:12:26,269
parce que je sais que l'on va tous
partir
381
00:12:26,271 --> 00:12:28,304
et faire des choses vraiment cool
382
00:12:28,306 --> 00:12:29,872
et prendre les fans de la série.
383
00:12:29,874 --> 00:12:31,908
Je sais qu'ils nous supporteront
quoi que l'on fasse.
384
00:12:31,910 --> 00:12:34,444
- Qu'en est-il pour toi, Ashley ?
- Je pense que la série s'est arrêtée
385
00:12:34,446 --> 00:12:37,146
au moment où c'était supposé et
je pense
386
00:12:37,148 --> 00:12:38,414
que nous sommes tous très fiers
387
00:12:38,416 --> 00:12:40,783
du succès que la série a eu
388
00:12:40,785 --> 00:12:43,686
et juste savoir que nous avons touché
énormément de vie de personnes
389
00:12:43,688 --> 00:12:47,457
et le dernier épisode était vraiment
notre meilleur épisode.
390
00:12:47,459 --> 00:12:49,792
Je veux dire, nous serons toujours
une famille.
391
00:12:49,794 --> 00:12:51,861
Ce n'est une fin pour aucune
d'entre nous,
392
00:12:51,863 --> 00:12:53,863
donc ce soir cette soirée,
n'est pas du style,
393
00:12:53,865 --> 00:12:55,531
"Oh, mon Dieu, je ne vais plus
jamais te revoir."
394
00:12:55,533 --> 00:12:57,266
C'est plutôt "J'ai hâte de te revoir,
395
00:12:57,268 --> 00:12:58,801
ou de travailler avec toi ou autre",
tu vois ?
396
00:12:58,803 --> 00:13:00,703
- Vraiment, vraiment cool.
- C'est juste dingue
397
00:13:00,705 --> 00:13:02,038
parce que j'ai grandi avec par exemple
"Dawson"
398
00:13:02,040 --> 00:13:03,740
ou "Newport beach" et quand ces séries
se sont finies
399
00:13:03,742 --> 00:13:06,209
Je me rappelle à quel point j'avais
le coeur brisé,
400
00:13:06,211 --> 00:13:07,744
et maintenant, c'est notre série.
401
00:13:07,746 --> 00:13:10,379
Le dernier jour de tournage était
tellement émouvant,
402
00:13:10,381 --> 00:13:11,681
pas seulement à cause de ce que
vous partagez,
403
00:13:11,683 --> 00:13:13,182
mais aussi parce que vos fans le
savaient aussi.
404
00:13:13,184 --> 00:13:16,252
Ashley, tu partageais sur Snapchat
que tu pleurais
405
00:13:16,254 --> 00:13:17,720
et je l'ai senti à travers tes émotions
406
00:13:17,722 --> 00:13:19,622
que tu étais vraiment ...
toutes les choses ont une fin.
407
00:13:19,624 --> 00:13:21,858
Je sais, Shay, que toi aussi,
tu avais beaucoup d'émotion.
408
00:13:21,860 --> 00:13:24,227
C'était comment pour vous de
tourner la fin,
409
00:13:24,229 --> 00:13:25,795
avec cette émotion,
410
00:13:25,797 --> 00:13:27,597
et aussi comment avez vous
transmis ça aux fans ?
411
00:13:27,599 --> 00:13:29,899
J'ai snapchatté simplement
parce que je pensais que c'était cool
412
00:13:29,901 --> 00:13:31,601
pour les fans de voir
nos derniers moments
413
00:13:31,603 --> 00:13:33,636
ensemble et comment on est
avec notre équipe
414
00:13:33,638 --> 00:13:35,438
et les relations qu'on a construites
415
00:13:35,440 --> 00:13:37,473
et tout était
416
00:13:37,475 --> 00:13:39,976
juste un sentiment très authentique
qu'on était
417
00:13:39,978 --> 00:13:43,579
en train de quitter quelque chose qui
a tant fait partie de nos vies
418
00:13:43,581 --> 00:13:45,414
pendant les sept dernières années et
je pense que c'était vraiment cool
419
00:13:45,416 --> 00:13:47,850
pour les fans de savoir, genre,
420
00:13:47,852 --> 00:13:50,419
c'est notre tout dernier jour,
voilà à quoi ça ressemble,
421
00:13:50,421 --> 00:13:52,221
voilà ce qu'on traverse et ...
422
00:13:52,223 --> 00:13:53,456
voilà combien on tient à tout le monde.
423
00:13:53,458 --> 00:13:54,690
Je pense que c'était vraiment cool
424
00:13:54,692 --> 00:13:57,393
pour eux de voir notre dernier jour
425
00:13:57,395 --> 00:13:58,494
parce qu'on partage ça avec eux...
426
00:13:58,496 --> 00:13:59,896
Ils ont
427
00:13:59,898 --> 00:14:01,430
fait partie de notre périple ...
428
00:14:01,432 --> 00:14:02,598
On partage chaque...
pendant sept années.
429
00:14:02,600 --> 00:14:03,866
Donc, quand les
derniers moments arrivent
430
00:14:03,868 --> 00:14:05,334
tu veux aussi les partager avec eux,
431
00:14:05,336 --> 00:14:06,769
même si ton mascara coule
432
00:14:06,771 --> 00:14:08,137
et qu'on pleure comme des bébés,
tu vois ?
433
00:14:08,139 --> 00:14:09,172
C'est vrai, j'ai pleuré,
c'était tellement dur.
434
00:14:09,174 --> 00:14:10,239
Depuis qu'on savait que ça allait
435
00:14:10,241 --> 00:14:11,741
être une occasion monumentale
436
00:14:11,743 --> 00:14:14,343
on a envoyé une équipe de tournage
sur le set pour le dernier jour
437
00:14:14,345 --> 00:14:15,878
de tournage pour l'épisode final.
438
00:14:15,880 --> 00:14:17,947
On voulait voir ce que c'était pour
vous tous,
439
00:14:17,949 --> 00:14:20,249
et bien sûr partager ça
avec tous vos fans.
440
00:14:20,251 --> 00:14:22,084
Donc voyons ça maintenant.
441
00:14:22,086 --> 00:14:23,920
Voilà ce que c'était ces caméras.
442
00:14:23,922 --> 00:14:27,990
- C'est ça, maintenant on sait.
- Maintenant on sait.
443
00:14:27,992 --> 00:14:29,725
Moteur.
444
00:14:29,727 --> 00:14:31,093
Action.
445
00:14:35,300 --> 00:14:37,900
Le dernier jour était très étrange.
446
00:14:37,902 --> 00:14:40,603
Je n'avais jamais ressenti un sentiment
d'être aussi triste
447
00:14:40,605 --> 00:14:42,138
et en même temps d'excitation.
448
00:14:42,140 --> 00:14:44,440
Je suis excitée pour le futur,
mais je suis aussi triste
449
00:14:44,442 --> 00:14:46,943
et bouleversée de laisser
quelque chose derrière
450
00:14:46,945 --> 00:14:48,511
qui est très important pour moi.
451
00:14:48,513 --> 00:14:49,979
Le dernier jour était très dur.
452
00:14:49,981 --> 00:14:51,314
Il y avait tellement d'émotions
453
00:14:51,316 --> 00:14:53,049
et je suis venue sur le plateau
et j'ai commencé à pleurer.
454
00:14:53,051 --> 00:14:55,418
Je me rappelle juste...
455
00:14:55,420 --> 00:14:56,786
d'avoir été incapable de respirer.
456
00:14:56,788 --> 00:14:59,121
Je me rappelle juste d'avoir été sonnée.
457
00:14:59,123 --> 00:15:04,193
Je tournais dans chaque scène deux fois,
me battant avec moi même.
458
00:15:04,195 --> 00:15:05,795
Bien, je suis Spencer maintenant !
459
00:15:05,797 --> 00:15:07,864
Ça nous submergeait complètement.
460
00:15:07,866 --> 00:15:10,600
A chaque fois qu'on voyait quelqu'un
on ne pouvait pas se regarder
461
00:15:10,602 --> 00:15:14,604
car on aurait automatiquement
commencé à pleurer.
462
00:15:14,606 --> 00:15:17,340
Action. - C'était une grande
scène de mariage.
463
00:15:17,342 --> 00:15:19,075
Toutes les filles étaient là
ce qui était une bonne chose.
464
00:15:19,077 --> 00:15:21,344
C'était une bonne chose de faire
cette scène le dernier jour,
465
00:15:21,346 --> 00:15:22,745
et en fait la dernière prise,
466
00:15:22,747 --> 00:15:25,147
la dernière prise de la caméra
c'était moi en train de pleurer
467
00:15:25,149 --> 00:15:27,817
donc ça a bien marché car
j'étais déjà bouleversée.
468
00:15:27,819 --> 00:15:30,953
La série est terminée
pour Sasha Pieterse !
469
00:15:33,024 --> 00:15:34,790
Tout le monde pleurait.
470
00:15:34,792 --> 00:15:36,893
On se faisait tous des câlins et,
471
00:15:36,895 --> 00:15:38,628
on pleurait et riait en même temps.
472
00:15:38,630 --> 00:15:40,463
C'est une expérience incroyable
473
00:15:40,465 --> 00:15:42,031
et c'est une célébration.
474
00:15:42,033 --> 00:15:43,332
Troian Bellisario !
475
00:15:44,969 --> 00:15:47,737
Tout allait bientôt finir
et il n'y avait rien
476
00:15:47,739 --> 00:15:49,906
qu'on pouvait faire
pour arrêter le temps.
477
00:15:49,908 --> 00:15:52,975
Ashley Benson !
478
00:15:52,977 --> 00:15:54,577
On a eu le meilleur casting,
et l'équipe,
479
00:15:54,579 --> 00:15:56,646
et tous ceux qui ont travaillé avec nous
480
00:15:56,648 --> 00:15:57,880
ont fait un job
tellement incroyable
481
00:15:57,882 --> 00:15:59,415
faisant une série exceptionnelle.
482
00:15:59,417 --> 00:16:02,752
Shay Mitchell !
483
00:16:02,754 --> 00:16:05,488
Etre dans la série pendant
ces sept dernières années
484
00:16:05,490 --> 00:16:07,890
a été le meilleur moment de ma vie.
485
00:16:07,892 --> 00:16:10,393
- Lucy Hale !
- C'était émouvant.
486
00:16:10,395 --> 00:16:13,029
Tout le monde pleurait
487
00:16:13,031 --> 00:16:16,065
que ce soit les membres de l'équipe,
le casting ou les producteurs.
488
00:16:16,067 --> 00:16:19,802
Merci d'avoir travaillé si dur,
et d'avoir été si fantastiques.
489
00:16:19,804 --> 00:16:23,372
Et je porte un toast
aux sept saisons d'amour.
490
00:16:23,374 --> 00:16:26,776
Santé !
491
00:16:26,778 --> 00:16:28,544
La fête ne fait que commencer.
492
00:16:28,546 --> 00:16:30,446
On est vite de retour avec le casting
493
00:16:30,448 --> 00:16:32,248
et l'esprit malicieux
qui se cache derrière la série
494
00:16:32,250 --> 00:16:35,017
N'allez nulle part, ou ailleurs.
495
00:16:38,756 --> 00:16:40,256
C'est bizarre de vous dire au revoir
496
00:16:40,258 --> 00:16:42,391
car ce n'est pas un au revoir.
497
00:16:42,393 --> 00:16:44,593
Je voulais juste vous dire
merci pour tout.
498
00:16:44,595 --> 00:16:46,462
Vous êtes exceptionnels.
499
00:16:46,464 --> 00:16:47,730
On a fait tout ça pour vous,
500
00:16:47,732 --> 00:16:50,466
et chaque seconde valait la peine.
501
00:16:50,468 --> 00:16:52,835
Beaucoup d'entre vous ont dit
à quel point "PLL" vous a touché
502
00:16:52,837 --> 00:16:56,172
et je veux que vous sachiez
que vous nous avez touché.
503
00:16:56,174 --> 00:16:57,873
et vraiment merci.
504
00:16:57,875 --> 00:17:00,843
J'ai tellement de gratitude
dans mon cœur.
505
00:17:04,916 --> 00:17:07,750
Tout le monde me l'a dit ...
Tout le monde sur ce canapé
506
00:17:07,752 --> 00:17:10,686
m'a dit à quel point ils voulaient
être A à certains moments.
507
00:17:10,688 --> 00:17:11,687
C'est pas vrai !
508
00:17:23,291 --> 00:17:24,858
Et maintenant la fête
peut vraiment commencer
509
00:17:24,860 --> 00:17:27,427
car nous avons le cerveau
derrière "Pretty Little Liars"
510
00:17:27,429 --> 00:17:29,629
avec nous, la femme
qui a créé la série
511
00:17:29,631 --> 00:17:33,566
et dirigé le final
et aussi d'autres épisodes.
512
00:17:33,568 --> 00:17:35,969
Marlene King est dans la place !
513
00:17:37,706 --> 00:17:40,006
Et totalement à la mode, aussi.
514
00:17:40,008 --> 00:17:42,675
Merci, ces filles
m'ont appris tout ce que je sais.
515
00:17:42,677 --> 00:17:45,712
On vient juste de voir
le plus épique des finals.
516
00:17:45,714 --> 00:17:48,348
Est-ce que vous aviez
cette fin en tête ?
517
00:17:48,350 --> 00:17:50,583
Et depuis quand vous la planifiez ?
518
00:17:50,585 --> 00:17:52,018
Définitivement
depuis des années.
519
00:17:52,020 --> 00:17:53,920
Je ne savais pas scène par scène
520
00:17:53,922 --> 00:17:56,222
ce que ça allait être
jusqu'à il y a quelques mois
521
00:17:56,224 --> 00:17:58,024
avant qu'on commence à le tourner,
522
00:17:58,026 --> 00:17:59,726
même quelques jours avant
pour certaines choses,
523
00:17:59,728 --> 00:18:03,096
mais nous savions qui était A.D.,
et qui allait être A.D.,
524
00:18:03,098 --> 00:18:05,999
et qu'on ferait toutes les connexions
entre les différents points
525
00:18:06,001 --> 00:18:07,133
Donc depuis des années, vraiment.
526
00:18:07,135 --> 00:18:08,601
Je vois, et vous, les filles
527
00:18:08,603 --> 00:18:11,404
quel était votre rebondissement
préféré dans le final ?
528
00:18:11,406 --> 00:18:12,572
Je dirais Alex.
529
00:18:12,574 --> 00:18:13,973
C'était le rebondissement ultime.
530
00:18:13,975 --> 00:18:15,708
C'était le plus gros
des rebondissements.
531
00:18:15,710 --> 00:18:17,944
En tant qu'écrivain, l'un de mes
plaisirs était de convaincre le public
532
00:18:17,946 --> 00:18:19,779
que Spencer était A.D.
533
00:18:19,781 --> 00:18:22,348
pour divers actes avant qu'on réalise
534
00:18:22,350 --> 00:18:24,484
que ce n'était pas
Spencer du tout, mais Alex.
535
00:18:24,486 --> 00:18:26,653
Est ce que vous avez déjà
536
00:18:26,655 --> 00:18:29,155
essayé de lui donner des idées
comme avec qui A.D. devrait être ou ...
537
00:18:29,157 --> 00:18:31,758
Tout le monde m'a dit ...
Tout le monde sur ce canapé ...
538
00:18:31,760 --> 00:18:33,126
Je ne sais pas si Shay l'a dit,
539
00:18:33,128 --> 00:18:34,594
mais tous les autres ont dit
540
00:18:34,596 --> 00:18:35,995
qu'ils voulaient être "A"
à certains moments.
541
00:18:35,997 --> 00:18:37,430
- Je pense que tout le monde voulait ...
- C'est pas vrai !
542
00:18:37,432 --> 00:18:39,465
Je pense que chaque personnage ...
543
00:18:39,467 --> 00:18:41,067
- Brendan ...
- Brendan.
544
00:18:41,069 --> 00:18:42,268
Tout le monde sur la série
voulait être "A"
545
00:18:42,270 --> 00:18:43,636
Oh, Brendan.
546
00:18:43,638 --> 00:18:45,371
C'était en quelque sorte le rôle
le plus convoité de la série.
547
00:18:45,373 --> 00:18:47,140
Tout le monde veut être soit méchant,
548
00:18:47,142 --> 00:18:49,442
soit A.D.,
soit une combinaison des deux.
549
00:18:49,444 --> 00:18:51,110
- C'est vrai.
- Et Lucy a aussi pu avoir
550
00:18:51,112 --> 00:18:52,445
un tournant cette année
551
00:18:52,447 --> 00:18:54,047
ce que je pense était vraiment fun.
552
00:18:54,049 --> 00:18:57,016
Marlene a été tellement géniale et
m'a donné la meilleure intrigue
553
00:18:57,018 --> 00:18:58,551
que je n'osais demandé tellement
c'était fun
554
00:18:58,553 --> 00:19:00,353
de me tourner un peu
vers le côté obscur,
555
00:19:00,355 --> 00:19:01,988
mais elle venait à la fin.
556
00:19:01,990 --> 00:19:03,189
- Tu as du porter la veste à capuche.
- J'ai du porter la veste à capuche.
557
00:19:03,191 --> 00:19:04,657
C'est tout ce que je voulais, oui.
558
00:19:04,659 --> 00:19:06,693
Du coup, puis-je dire que
c'était vraiment amusant ?
559
00:19:06,695 --> 00:19:08,895
Parce que j'ai du diriger l'épisode.
560
00:19:08,897 --> 00:19:10,897
- Après, ok.
- Puis tu rentres juste après.
561
00:19:10,899 --> 00:19:14,033
et dès qu'il commence à tailler ça ...
562
00:19:14,035 --> 00:19:15,168
Tu lui fais barrer ça.
563
00:19:15,170 --> 00:19:16,903
Oui, et action.
564
00:19:16,905 --> 00:19:18,705
C'était tellement clair
que je pense que tu avais
565
00:19:18,707 --> 00:19:20,406
pensé à ça pendant un moment
566
00:19:20,408 --> 00:19:22,775
car à la seconde où je posais
la caméra sur elle
567
00:19:22,777 --> 00:19:24,344
et j'étais genre "Allez, deviens dingue,
568
00:19:24,346 --> 00:19:25,578
Je veux voir ce que tu fais avec ça,"
569
00:19:25,580 --> 00:19:27,814
c'était comme si elle avait fait
chaque choix.
570
00:19:27,816 --> 00:19:29,515
Je me suis préparée pendant des années.
571
00:19:29,517 --> 00:19:30,683
Et je ne t'ai jamais vue aussi méchante,
572
00:19:30,685 --> 00:19:32,652
et je me disais, "Ouais, tu as compris."
573
00:19:32,654 --> 00:19:35,722
En parcourant les sept saisons,
"Pretty Little Liars"
574
00:19:35,724 --> 00:19:37,757
a abordé énormément
de problèmes sociaux.
575
00:19:37,759 --> 00:19:41,394
Selon vous, qu'est ce qui a eu le plus
d'impact sur le public ?
576
00:19:41,396 --> 00:19:42,795
Je pense deux ... l'une d'elles
577
00:19:42,797 --> 00:19:45,565
c'est l'idée globale du harcèlement.
578
00:19:45,567 --> 00:19:47,433
Harcèlement en ligne,
et harcèlement à l'école.
579
00:19:47,435 --> 00:19:49,502
C'est très courant en société,
580
00:19:49,504 --> 00:19:52,071
et la série l'a abordé dans
clairement tous les épisodes.
581
00:19:52,073 --> 00:19:55,541
Et aussi la sexualité,
le coming out d'Emily.
582
00:19:55,543 --> 00:19:59,012
Tout le monde l'oublie,
il y a sept ans c'était toujours ...
583
00:19:59,014 --> 00:20:00,713
et je pense que
c'est toujours un sujet compliqué.
584
00:20:00,715 --> 00:20:01,881
- Ça l'est toujours.
- Si tu ne vis pas
585
00:20:01,883 --> 00:20:03,149
sur la côte Est ou la côte Ouest,
586
00:20:03,151 --> 00:20:04,550
c'est difficile.
587
00:20:04,552 --> 00:20:06,686
Et je pense qu'on est tous
extrêmement fiers
588
00:20:06,688 --> 00:20:10,156
d'avoir mis un visage à une jeune femme
589
00:20:10,158 --> 00:20:11,858
qui a avoué son homosexualité
à ses amis
590
00:20:11,860 --> 00:20:14,961
et a été inconditionnellement acceptée
par tout le monde.
591
00:20:14,963 --> 00:20:16,996
Avez-vous des histoires où des fans
sont venus vers vous
592
00:20:16,998 --> 00:20:20,099
et vous ont dit ce que
"Pretty Little Liars" a fait pour eux ?
593
00:20:20,101 --> 00:20:21,601
- Tout le temps.
- Oui, tout le temps.
594
00:20:21,603 --> 00:20:23,236
- Tout le temps.
- J'ai vu des femmes plus agées
595
00:20:23,238 --> 00:20:24,437
venir vers moi pour me dire
596
00:20:24,439 --> 00:20:25,838
qu'elles auraient voulu
que la série soit
597
00:20:25,840 --> 00:20:27,674
quand elles étaient à l'école,
pour qu'elles
598
00:20:27,676 --> 00:20:29,208
aient quelqu'un avec qui en parler
599
00:20:29,210 --> 00:20:30,476
et c'est juste vraiment bien de savoir
600
00:20:30,478 --> 00:20:32,645
à quel point notre série
est divertissante,
601
00:20:32,647 --> 00:20:34,547
ça a aussi un impact sur nos vies
602
00:20:34,549 --> 00:20:35,782
d'une façon très importante.
603
00:20:35,784 --> 00:20:37,617
Et... quelqu'un m'a envoyé une lettre
604
00:20:37,619 --> 00:20:39,886
que j'ai gardée sur mon bureau,
et que j'ai partagé avec vous ...
605
00:20:39,888 --> 00:20:41,788
- Vous me l'avez apportée, oui.
- et tout le monde.
606
00:20:41,790 --> 00:20:43,956
C'était une étudiante transgenre
d'une université
607
00:20:43,958 --> 00:20:45,925
qui avait tenté de se suicider
608
00:20:45,927 --> 00:20:49,262
et quand elle est sortie de l'hôpital
609
00:20:49,264 --> 00:20:50,730
tout ce qu'elle avait
était "Pretty Little Liars"
610
00:20:50,732 --> 00:20:53,533
et elle l'a regardé d'une traite
et est sortie de sa dépression.
611
00:20:53,535 --> 00:20:56,035
Ce genre de choses est
très important pour nous.
612
00:20:56,037 --> 00:20:57,737
Je sais en tant que fan moi-même,
613
00:20:57,739 --> 00:20:59,639
quand je me lie avec d'autres personnes
614
00:20:59,641 --> 00:21:01,541
qui ont regardé "Pretty Little Liars"
615
00:21:01,543 --> 00:21:03,676
ça vous fait rentrer
dans le cercle des branchés
616
00:21:03,678 --> 00:21:05,712
où tu comprends que c'est un lien,
617
00:21:05,714 --> 00:21:08,281
c'est une solidarité féminine,
c'est une identification
618
00:21:08,283 --> 00:21:09,916
et c'est une empathie pour tout le monde
619
00:21:09,918 --> 00:21:11,417
et ce qu'ils traversent
620
00:21:11,419 --> 00:21:12,618
et j'adore le fait que
"Pretty Little liars"
621
00:21:12,620 --> 00:21:13,953
a apporté tout ça à tout le monde.
622
00:21:13,955 --> 00:21:15,822
Parce que même si ça parait dingue,
je le le dis toujours,
623
00:21:15,824 --> 00:21:18,491
et je l'ai toujours dit,
c'est une histoire d'amitié.
624
00:21:18,493 --> 00:21:20,259
Je n'aurais pas pu imaginé ce jour
625
00:21:20,261 --> 00:21:23,696
sans vous les filles.
626
00:21:23,698 --> 00:21:25,898
Prenons un selfie
avant que le photographe arrive.
627
00:21:27,802 --> 00:21:29,802
C'est une histoire
d'amitié inconditionnelle
628
00:21:29,804 --> 00:21:31,637
- entre ces 5 personnes...
- Oui.
629
00:21:31,639 --> 00:21:34,073
Et c'est le cœur de la série.
630
00:21:34,075 --> 00:21:36,542
Merci beaucoup de nous avoir rejoint.
631
00:21:36,544 --> 00:21:38,745
Maintenant vous pouvez retourner
au reste de votre soirée
632
00:21:38,747 --> 00:21:41,414
pendant qu'on se prépare
pour d'autre surprises.
633
00:21:41,416 --> 00:21:43,349
À venir, nous allons
revenir spécialement
634
00:21:43,351 --> 00:21:46,018
sur 7 saisons de mystères et meurtres
635
00:21:46,020 --> 00:21:48,387
que vous ne voulez
certainement pas rater.
636
00:21:50,859 --> 00:21:53,659
Je voudrais vous remercier
du plus profond
637
00:21:53,661 --> 00:21:55,828
de mon cœur de nous avoir supporté nous
638
00:21:55,830 --> 00:21:58,464
et cette série pendant ces
sept dernières années.
639
00:21:58,466 --> 00:22:02,135
Vous êtes les meilleurs fans et
si ce n'était pas pour vous
640
00:22:02,137 --> 00:22:04,837
nous n'aurions pas pu avoir
cette expérience incroyable.
641
00:22:04,839 --> 00:22:06,172
Merci beaucoup.
642
00:22:06,174 --> 00:22:10,143
J'espère que vous aimez la fin,
et, voilà.
643
00:22:10,145 --> 00:22:12,145
Voyons ce qui va arriver.
644
00:22:16,084 --> 00:22:18,017
Quand tu es si jeune, tu as genre
15 ans et quelqu'un
645
00:22:18,019 --> 00:22:20,019
dit qu'il veut te tuer,
Je le dirais à mes parents.
646
00:22:20,021 --> 00:22:22,466
Et aussi "A" menaçait
tout le temps de vous tuer.
647
00:22:22,468 --> 00:22:23,133
Totalement.
648
00:22:33,128 --> 00:22:34,861
Vous êtes de retour sur
"Pretty Little Liars
649
00:22:34,863 --> 00:22:35,962
A-List Wrap Party".
650
00:22:35,964 --> 00:22:37,531
La série touche à sa fin,
651
00:22:37,533 --> 00:22:39,633
donc on fait la fête comme si
il n'y avait pas de lendemain,,
652
00:22:39,635 --> 00:22:41,868
et on donne aux filles
leur dernière chance
653
00:22:41,870 --> 00:22:43,570
de dévoiler leurs secrets.
654
00:22:43,572 --> 00:22:47,407
Bon, les filles, je veux savoir,
comment c'était pour vous
655
00:22:47,409 --> 00:22:49,609
quand vous vous êtes rencontrées ?
656
00:22:49,611 --> 00:22:50,844
Vos premières impressions comparées
657
00:22:50,846 --> 00:22:52,446
à ce que vous savez aujourd'hui ?
658
00:22:52,448 --> 00:22:54,081
Je me rappelle avoir pensé à propos
de Shay,
659
00:22:54,083 --> 00:22:55,649
elle est très glamour et belle
660
00:22:55,651 --> 00:22:57,617
et elle a des cheveux superbes.
Et elle est tellement intelligente.
661
00:22:57,619 --> 00:22:59,186
Je ne sais pas si beaucoup de personne
savent ça à propos de Shay.
662
00:22:59,188 --> 00:23:00,754
Elle est très intelligente, et cultivée
663
00:23:00,756 --> 00:23:04,257
Ce dont je me souviens à propos de
Troian est qu'à la table de lecture,
664
00:23:04,259 --> 00:23:06,360
j'étais genre "J'adore sa voix".
665
00:23:06,362 --> 00:23:08,628
C'était très rauque, et déraillé.
666
00:23:08,630 --> 00:23:10,697
Donc voilà c'était mes premières,
initiales réactions.
667
00:23:10,699 --> 00:23:13,200
Et c'est aussi une de ces personnes,
qui peu importe ce qu'elle fait,
668
00:23:13,202 --> 00:23:14,801
elle le fait très bien.
669
00:23:14,803 --> 00:23:17,003
C'est un peu agaçant, mais
incroyable en même temps.
670
00:23:17,005 --> 00:23:19,106
Mais Ashley et moi ça remonte à bien
plus longtemps.
671
00:23:19,108 --> 00:23:21,208
On s'est rencontrée sur MySpace quand
on avait 15 ans.
672
00:23:21,210 --> 00:23:23,210
- C'est pas vrai !
- Oh mon dieu, et mes cheveux de sirène
673
00:23:23,212 --> 00:23:24,344
- Quoi ?
- Tes cheveux de sirène.
674
00:23:24,346 --> 00:23:25,812
C'était une belle photo.
675
00:23:25,814 --> 00:23:27,681
- Et cet horrible bikini.
- Tu étais superbe.
676
00:23:27,683 --> 00:23:29,316
Oh mon dieu, c'est fou.
Qu'en est-il pour toi, Troian ?
677
00:23:29,318 --> 00:23:31,251
Quelles étaient tes premières
impressions sur les filles ?
678
00:23:31,253 --> 00:23:34,287
Mon anecdote favorite est en fait
un peu embarrassante
679
00:23:34,289 --> 00:23:37,391
à propos de la première fois
où j'ai parlé à Sasha
680
00:23:37,393 --> 00:23:40,260
c'était quand nous étions dans les
toilettes ensemble, et j'ai présumé
681
00:23:40,262 --> 00:23:42,629
qu'elle avait mon âge c'est à dire ...
682
00:23:42,631 --> 00:23:45,031
J'ai supposé qu'elle avait la vingtaine.
683
00:23:45,033 --> 00:23:47,334
J'étais, genre, en train de laver mes
mains et en train de dire "Mon dieu,
684
00:23:47,336 --> 00:23:49,870
"la façon dont tu joues Alison,
685
00:23:49,872 --> 00:23:51,471
tu as ça, la méchante fille,
686
00:23:51,473 --> 00:23:52,839
cette méchante collégienne."
687
00:23:52,841 --> 00:23:54,574
Je me disais, "tu m'as ramené
à l'âge de,
688
00:23:54,576 --> 00:23:58,044
12 ou 13 ans, quelque chose comme ça."
689
00:23:58,046 --> 00:23:59,913
Et je ne savais pas du tout
qu'elle avait en fait...
690
00:23:59,915 --> 00:24:01,081
- 12 ans.
- Seulement 12.
691
00:24:01,083 --> 00:24:03,150
- C'était 12.
- Je venais d'avoir 12 ans.
692
00:24:03,152 --> 00:24:04,851
Et elle était très polie à propos
de ça
693
00:24:04,853 --> 00:24:06,653
et elle faisait genre "Merci,
je suis si..."
694
00:24:06,655 --> 00:24:08,221
Mais je me souviens
695
00:24:08,223 --> 00:24:09,990
de l'avoir regardée et être genre,
696
00:24:09,992 --> 00:24:11,858
tu as tout compris à ce personnage
et je n'avais pas réalisé
697
00:24:11,860 --> 00:24:14,461
qu'il y avait 10 ans de différence
entre nous.
698
00:24:14,463 --> 00:24:16,096
- C'est fou.
- C'est insensé.
699
00:24:16,098 --> 00:24:19,032
Personne d'autre
n'aurait pu jouer Alison.
700
00:24:19,034 --> 00:24:20,300
- Comment ça ?
- Littéralement, personne.
701
00:24:20,302 --> 00:24:22,102
On a eu tout simplement
la meilleure Alison.
702
00:24:22,104 --> 00:24:24,671
- C'est trop gentil.
- Merci.
703
00:24:24,673 --> 00:24:27,007
Et vous Shay, quel souvenir amusant
avez-vous
704
00:24:27,009 --> 00:24:28,608
de ces demoiselles quand vous les avez
rencontrées la première fois ?
705
00:24:28,610 --> 00:24:30,610
Le souvenir amusant que j'ai c'est quand
nous avons tourné le pilot à Vancouver.
706
00:24:30,612 --> 00:24:33,213
Je suis canadienne donc j'ai
l'habitude du froid et je me souviens
707
00:24:33,215 --> 00:24:35,415
de les avoir regardées
avec leur énormes vestes
708
00:24:35,417 --> 00:24:37,250
et moi j'étais genre
"C'est une bonne journée d'automne."
709
00:24:37,252 --> 00:24:38,151
- On était en décembre.
- Je sais,
710
00:24:38,153 --> 00:24:39,352
mais pour moi ce n'était pas...
711
00:24:39,354 --> 00:24:41,021
- Il faisait froid.
- Si froid.
712
00:24:41,023 --> 00:24:42,889
- Il faisait tellement froid.
- Oui, vraiment.
713
00:24:42,891 --> 00:24:44,591
Nous étions dehors en train de nous
battre,
714
00:24:44,593 --> 00:24:46,226
et il a commencé à neiger
et nous étions en bikinis.
715
00:24:46,228 --> 00:24:47,794
Pour cette scène je n'étais pas là.
716
00:24:47,796 --> 00:24:49,830
Elle me demande ma première impression
quand je vous ai vues la première fois,
717
00:24:49,832 --> 00:24:51,031
et on allait au dîner de Thanksgiving.
718
00:24:51,033 --> 00:24:52,399
Donc dans mon esprit...
719
00:24:52,401 --> 00:24:53,667
Je regardais
ces trois pétasses californiennes.
720
00:24:53,669 --> 00:24:55,001
J'étais genre, ouais,
721
00:24:55,003 --> 00:24:56,903
elles ont ces grosses vestes
sur elles et...
722
00:24:56,905 --> 00:24:59,039
D'accord, donc je veux savoir
ce que vous auriez fait
723
00:24:59,041 --> 00:25:00,507
si les choses qui sont arrivées
724
00:25:00,509 --> 00:25:03,276
à vos personnages vous arrivaient
dans la vraie vie ?
725
00:25:03,278 --> 00:25:05,178
Je changerais mon numéro de portable,
726
00:25:05,180 --> 00:25:06,713
et je serais probablement aller voir
la police.
727
00:25:06,715 --> 00:25:09,382
Et tes parents. Je l'aurais sûrement
dis à mes parents.
728
00:25:09,384 --> 00:25:12,419
Si quelqu'un me harcelait comme ça,
à 100% je
729
00:25:12,421 --> 00:25:13,820
le dirais à mes parents
avant que ça ne devienne aussi grave.
730
00:25:13,822 --> 00:25:15,622
Sasha, vraiment, à un si jeune âge...
731
00:25:15,624 --> 00:25:17,123
Vraiment.
732
00:25:17,125 --> 00:25:18,692
Quand tu reçois des textos
anonymes et que quelqu'un...
733
00:25:18,694 --> 00:25:20,393
Absolument, mais j'ai une relation
très proche
734
00:25:20,395 --> 00:25:21,828
avec mes parents donc c'est peut-être
pour ça.
735
00:25:21,830 --> 00:25:24,397
Je pense que n'importe qui appellerait
la police le plus tôt possible.
736
00:25:24,399 --> 00:25:25,665
Ouais, mais, non, penses-y.
737
00:25:25,667 --> 00:25:27,067
À cet âge, quand tu es aussi jeune,
738
00:25:27,069 --> 00:25:28,602
tu as genre 15 ans et quelqu'un te dit
739
00:25:28,604 --> 00:25:30,237
qu'il veut te tuer ? Je le
dirais à mes parents.
740
00:25:30,239 --> 00:25:32,539
Surtout que "A" menaçait tout
le temps de te tuer.
741
00:25:32,541 --> 00:25:33,807
Ouais, c'était régulier.
742
00:25:33,809 --> 00:25:35,308
Ce sont les messages que tu recevais...
743
00:25:35,310 --> 00:25:36,776
- Totalement.
- C'était vraiment violent.
744
00:25:36,778 --> 00:25:38,778
Ou, Lucy, quand tu étais coincée
dans une boîte.
745
00:25:46,355 --> 00:25:48,154
Qu'est ce que tu aurais fait dans
la vie réelle ?
746
00:25:48,156 --> 00:25:50,724
Je suis à 100% sure que
j'aurais pu sortir.
747
00:25:50,726 --> 00:25:52,459
Je sais que je suis petite, mais
je sens que j'aurais pu...
748
00:25:52,461 --> 00:25:54,528
qui que ce soit m'ait mise
dans cette boîte,
749
00:25:54,530 --> 00:25:56,296
Je pense que j'aurais pu
les frapper dans la vraie vie.
750
00:25:56,298 --> 00:25:57,797
- J'aurais trouvé un moyen.
751
00:25:57,799 --> 00:25:59,533
Je ne me serais jamais retrouvée
dans cette position...
752
00:25:59,535 --> 00:26:01,501
- C'est vrai.
- Parce que cela n'aurait jamais ...
753
00:26:01,503 --> 00:26:02,669
Je pense aussi
qu'on ne serait jamais allées
754
00:26:02,671 --> 00:26:04,437
dans la forêt
aussi souvent qu'on l'a fait.
755
00:26:04,439 --> 00:26:05,672
- Oui, arrêtons d'aller dans les bois.
- Je pense que
756
00:26:05,674 --> 00:26:07,207
j'aurais appris ma leçon.
757
00:26:07,209 --> 00:26:08,508
et j'aurais arrêté d'aller
dans les bois en talons.
758
00:26:08,510 --> 00:26:10,410
En talons, genre, laisse les talons
759
00:26:10,412 --> 00:26:12,212
- quand tu cours dans les bois.
- C'est ma nouvelle bio Instagram,
760
00:26:12,214 --> 00:26:15,448
"Arrêter d'aller dans les bois avec
des talons."
761
00:26:15,450 --> 00:26:18,184
Maintenant, avec autant de
personnages ayant été tués dans la série,
762
00:26:18,186 --> 00:26:20,587
quelle a été la mort la plus
surprenante ?
763
00:26:20,589 --> 00:26:22,789
Celle que vous n'imaginiez pas ?
764
00:26:22,791 --> 00:26:25,625
Pour me surprendre dans cette série
765
00:26:25,627 --> 00:26:29,996
il faudrait que ce soit quelqu'un comme
Toby, ou alors Caleb,
766
00:26:29,998 --> 00:26:31,932
ou encore Spencer, vous voyez ce
que je veux dire ?
767
00:26:31,934 --> 00:26:33,733
Là ça serait vraiment choquant.
768
00:26:33,735 --> 00:26:36,236
C'est pareil pour vous toutes les
filles ?
769
00:26:36,238 --> 00:26:38,104
Je pense que j'étais choquée quand mon
père est mort,
770
00:26:38,106 --> 00:26:39,839
- c'était un peu...
- Ouais
771
00:26:39,841 --> 00:26:41,741
Oh, j'avais oublié que ton père était
mort. C'était triste.
772
00:26:41,743 --> 00:26:43,209
Ça s'est passé dans le saut dans le
temps, c'est ça ?
773
00:26:43,211 --> 00:26:44,578
- Oui, oui.
- Qu'est-ce que tu as dis ?
774
00:26:44,580 --> 00:26:46,580
- J'avais oublié que son père était mort
- Ash était genre,
775
00:26:46,582 --> 00:26:47,881
"Ah ouais, j'avais oublié que ton père
était mort."
776
00:26:47,883 --> 00:26:49,349
Ton père est mort, ouais, ouais.
777
00:26:49,351 --> 00:26:50,817
Je pense aussi que la raison pour
laquelle ce n'était pas
778
00:26:50,819 --> 00:26:52,452
aussi surprenant quand quelqu'un
mourrait dans la série,
779
00:26:52,454 --> 00:26:54,721
parce qu'ils allaient tout
simplement revenir pour les flashbacks.
780
00:26:54,723 --> 00:26:56,222
- C'est vrai.
- Vrai.
781
00:26:56,224 --> 00:26:57,257
Vous voyez ce que je veux dire ? Quand
vous savez que quelqu'un meurt
782
00:26:57,259 --> 00:26:58,792
vous iriez parler à Ashley
783
00:26:58,794 --> 00:27:00,427
et être du style "Oh, mec, ça craint
vraiment que tu meurs
784
00:27:00,429 --> 00:27:01,895
mais, maintenant on te verra sûrement
encore plus."
785
00:27:01,897 --> 00:27:04,130
Par exemple, on a vu Andrea beaucoup
plus après la mort de Jessica.
786
00:27:04,132 --> 00:27:05,932
- Totalement, c'est vrai.
- Vous voyez ?
787
00:27:05,934 --> 00:27:07,534
Parce que nous avons perdu
788
00:27:07,536 --> 00:27:08,735
toutes ces années
des personnages tellement aimés
789
00:27:08,737 --> 00:27:10,737
et d'autres pas si aimés que ça,
790
00:27:10,739 --> 00:27:12,772
nous avons pensé faire un dernier point
791
00:27:12,774 --> 00:27:15,375
sur ceux qui n'ont pas réussi
à quitter Rosewood vivants.
792
00:27:15,377 --> 00:27:18,645
C'est notre "à la mémoire de" de
"Pretty Little Liars"
793
00:27:28,423 --> 00:27:32,225
See your face
794
00:27:32,227 --> 00:27:35,261
In front of me
795
00:27:35,263 --> 00:27:38,064
Lost in love
796
00:27:38,066 --> 00:27:41,468
And make believe
797
00:27:45,440 --> 00:27:48,575
And all is silent
798
00:28:06,995 --> 00:28:12,632
So hear me now
799
00:28:22,944 --> 00:28:26,146
See me now
800
00:28:48,403 --> 00:28:51,237
Never leave
801
00:28:51,239 --> 00:28:54,107
I heard you say
802
00:28:55,843 --> 00:28:58,511
A notre retour je vais poser
les questions
803
00:28:58,513 --> 00:29:01,047
dont, vous les fans, rêvez d'avoir
les réponses.
804
00:29:01,049 --> 00:29:02,949
Donc restez là, la "Pretty Little Liars
805
00:29:02,951 --> 00:29:05,952
A-List Wrap Party"
vient juste de commencer.
806
00:29:09,591 --> 00:29:12,058
Je voulais juste dire merci
de nous soutenir.
807
00:29:12,060 --> 00:29:13,560
Merci de nous donner
808
00:29:13,562 --> 00:29:16,029
une raison d'être ensemble
pendant sept ans.
809
00:29:16,031 --> 00:29:20,533
Et je suis juste super excitée
de voir ce qui arrive après.
810
00:29:20,535 --> 00:29:23,403
Je suis contente de toujours,
811
00:29:23,405 --> 00:29:26,940
toujours avoir cette série à regarder
épisodes
812
00:29:26,942 --> 00:29:29,375
après épisodes pendant sept saisons
813
00:29:29,377 --> 00:29:32,011
et je peux partir
et aller voir mes amis,
814
00:29:32,013 --> 00:29:34,581
et tout ça c'est grâce à vous.
815
00:29:36,852 --> 00:29:39,552
On a eu tellement
de moments amusants, de fous rires,
816
00:29:39,554 --> 00:29:41,020
- Plein de ...
- Plein de seins attrapés.
817
00:29:41,022 --> 00:29:42,689
Attrapage de sein et chatouiles.
818
00:29:42,691 --> 00:29:43,990
Entre nous.
819
00:29:43,992 --> 00:29:46,493
Il y a eu des seins attrapés
sur le tournage ?
820
00:29:57,952 --> 00:30:00,819
Bon retour, nous étions juste
en train de parler de vous.
821
00:30:00,821 --> 00:30:03,655
Pas vous personnellement,
mais les fans en général
822
00:30:03,657 --> 00:30:05,047
car les fans de "Pretty Little Liars"
823
00:30:05,118 --> 00:30:06,751
sont parmi les plus passionnés
824
00:30:06,753 --> 00:30:09,187
et ils aiment être très personnels,
vous n'êtes pas d'accord ?
825
00:30:09,189 --> 00:30:10,688
- Ouais.
- Donc découvrons
826
00:30:10,690 --> 00:30:12,156
quelques unes de leurs questions
les plus brûlantes.
827
00:30:12,158 --> 00:30:13,658
- Vous êtes prêtes pour ça ?
- Bien sûr.
828
00:30:13,660 --> 00:30:15,460
Ok, si vous pouviez changer une chose
829
00:30:15,462 --> 00:30:17,362
à l'un de vos personnages
qu'est ce que cela serait,
830
00:30:17,364 --> 00:30:18,896
et pourquoi voudriez vous le changer ?
831
00:30:18,898 --> 00:30:20,465
- Shay, tu peux commencer.
- Ouais.
832
00:30:20,467 --> 00:30:22,967
Elles vont toutes penser
que je vais dire sa garde-robe.
833
00:30:22,969 --> 00:30:25,570
- Je n'ai pas le même style qu'Emily.
- Je pense qu'on le sait.
834
00:30:25,572 --> 00:30:28,473
On voit sur Instragram
que tu es plutôt fashion.
835
00:30:28,475 --> 00:30:30,775
C'est définitivement ça.
Je ne sais pas vraiment
836
00:30:30,777 --> 00:30:32,543
s'il y a quelque chose que
je veux vraiment changer d'Emily.
837
00:30:32,545 --> 00:30:33,978
- Vraiment ?
- Non.
838
00:30:33,980 --> 00:30:36,347
J'aime vraiment comment elle était.
839
00:30:36,349 --> 00:30:38,549
Donc si tu voulais choisir un vêtement
840
00:30:38,551 --> 00:30:41,319
qu'Emily devrait commencer à porter,
ça serait quoi ?
841
00:30:41,321 --> 00:30:43,988
- Les talons.
- Ouais, probablement les talons.
842
00:30:45,225 --> 00:30:46,457
Et pour vous, Ashley ?
843
00:30:46,459 --> 00:30:48,326
- Nothing.
- Rien du tout ?
844
00:30:48,328 --> 00:30:49,761
- Rien.
- Tu as adoré ton personnage
845
00:30:49,763 --> 00:30:51,529
- telle qu'elle était ?
846
00:30:51,531 --> 00:30:53,498
Mais, pour moi, être un acteur,
847
00:30:53,500 --> 00:30:56,067
la première leçon c'est
de ne pas juger son personnage.
848
00:30:56,069 --> 00:30:58,403
Je pense que quand tu juge et que
tu te dis "Pourquoi elle a fait ça ?"
849
00:30:58,405 --> 00:31:00,405
C'est une mauvaise chose.
850
00:31:00,407 --> 00:31:01,773
Aria n'est pas moi.
851
00:31:01,775 --> 00:31:03,141
Bien que je n'aurais pas agi comme Aria,
852
00:31:03,143 --> 00:31:04,776
ou fait les décisions qu'elle
a faite,
853
00:31:04,778 --> 00:31:06,144
c'est ce qu'elle est,
c'est comme ça qu'elle a été écrite.
854
00:31:06,146 --> 00:31:07,745
Tu dois l'accepter.
855
00:31:07,747 --> 00:31:11,582
Troian, on dirait que
tu es très similaire à Spencer
856
00:31:11,584 --> 00:31:13,184
parce que Spencer est très intelligente
857
00:31:13,186 --> 00:31:14,786
et je veux dire,
ces côtés sont les mêmes.
858
00:31:14,788 --> 00:31:16,254
Il y a quelque chose que tu
aurai changé à propos de Spencer ?
859
00:31:16,256 --> 00:31:17,422
Non, je suis d'accord.
860
00:31:17,424 --> 00:31:19,223
Je veux vraiment dire, il y a...
861
00:31:19,225 --> 00:31:21,392
Je n'aurais pas mieux dit ça que Lucy
862
00:31:21,394 --> 00:31:22,927
- et elles sont comme elles sont...
- D'accord.
863
00:31:22,929 --> 00:31:24,762
Et on est chanceuses
de les avoir interprétées
864
00:31:24,764 --> 00:31:26,030
aussi longtemps qu'on l'a fait.
865
00:31:26,032 --> 00:31:30,134
Qui est votre méchant préféré
dans "PLL" ?
866
00:31:30,136 --> 00:31:31,502
J'aime bien l'ancienne Ali.
867
00:31:31,504 --> 00:31:33,037
J'allais dire la même chose.
868
00:31:33,039 --> 00:31:34,172
Je le pense vraiment.
869
00:31:34,174 --> 00:31:35,506
Je pense qu'Ali est
ma méchante préférée.
870
00:31:35,508 --> 00:31:37,975
Mais Mona aussi,
j'adore la méchante Mona.
871
00:31:37,977 --> 00:31:39,977
J'adore Mona et Radley, elle est folle.
872
00:31:39,979 --> 00:31:42,280
- Oui.
- Et j'aime Alex.
873
00:31:42,282 --> 00:31:44,582
J'aime Alex. J'aime aussi
874
00:31:44,584 --> 00:31:46,884
quand on pensait que Spencer était
mauvaise pendant une seconde,
875
00:31:46,886 --> 00:31:49,387
et quand elle était dans
cet asile de fous c'était intéressant.
876
00:31:49,389 --> 00:31:51,589
Oh, c'était croustillant.
877
00:31:51,591 --> 00:31:52,557
Tu n'étais pas vraiment une méchante.
878
00:31:52,559 --> 00:31:53,958
Tu me donnais l'impression
d'être dans "Une vie volée"
879
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
- pendant ces moments.
- Ouais, j'ai adoré ça.
880
00:31:55,962 --> 00:31:59,464
Quelle est la chose qui va le plus vous
manquer à propos de chacune des autres ?
881
00:31:59,466 --> 00:32:01,499
Une chose. Je sais qu'il
y en a beaucoup.
882
00:32:01,501 --> 00:32:03,000
Vous en avez surement vécu plusieurs,
mais juste une chose ?
883
00:32:03,002 --> 00:32:04,569
- Pour chaque personne ?
- Ouais.
884
00:32:04,571 --> 00:32:06,504
Je dirais, pour Troian
ce sont ses conseils.
885
00:32:06,506 --> 00:32:09,807
on va la voir,
et elle explique aussi les mots.
886
00:32:09,809 --> 00:32:12,310
On lisait un mot et Ashley
887
00:32:12,312 --> 00:32:14,479
et moi on on était
"Troian, qu'est ce que ça veut dire ?"
888
00:32:14,481 --> 00:32:15,880
- Non
- C'est le dictionnaire.
889
00:32:15,882 --> 00:32:17,682
Vous rentriez en compétition...
890
00:32:17,684 --> 00:32:19,283
- On se disputait
- A propos de qui avait raison,
891
00:32:19,285 --> 00:32:20,651
et puis après on faisait
"Troian, c'est quoi ?"
892
00:32:20,653 --> 00:32:22,186
Et après on commençait soudainement
893
00:32:22,188 --> 00:32:23,688
à se chercher.
894
00:32:23,690 --> 00:32:25,523
vous étiez "J'ai raison, j'ai raison."
895
00:32:25,525 --> 00:32:27,225
- Ouais on faisait ça.
- Troian tu es notre Siri humain.
896
00:32:27,227 --> 00:32:28,659
Ashley, ce qui va me manquer
chez toi c'est
897
00:32:28,661 --> 00:32:30,495
ce moment inconfortable où elle te met
898
00:32:30,497 --> 00:32:33,197
quand elle fait ses farces et blagues
sur l'équipe et le casting.
899
00:32:33,199 --> 00:32:36,868
Une fois elle a fait croire
à la coiffeuse
900
00:32:36,870 --> 00:32:38,603
qu'elle avait brûlé Ashley
sur le bras...
901
00:32:38,605 --> 00:32:40,138
- Oh, mon Dieu !
- Et j'ai du assister à ça.
902
00:32:40,140 --> 00:32:41,572
- C'est pas vrai !
- Et c'était très inconfortable
903
00:32:41,574 --> 00:32:42,874
parce que je savais qu'elle blaguait
904
00:32:42,876 --> 00:32:45,476
mais elle te laisse assister à ça
905
00:32:45,478 --> 00:32:46,811
jusqu'à ce que ce soit inconfortable.
906
00:32:46,813 --> 00:32:48,780
Et je suis genre, "Ok, on doit lui dire
907
00:32:48,782 --> 00:32:51,549
que tu blagues," et elle ne le fait pas.
908
00:32:51,551 --> 00:32:53,551
- Ashley, c'est le mal.
- Ouais.
909
00:32:53,553 --> 00:32:55,953
- J'aime ça.
- Luce,
910
00:32:55,955 --> 00:32:57,321
Ce qui va me manquer c'est ton petit...
911
00:32:57,323 --> 00:32:59,590
Elle offre les meilleurs cadeaux,
912
00:32:59,592 --> 00:33:01,225
les meilleurs choses artistiques
et artisanales,
913
00:33:01,227 --> 00:33:02,493
donc je la voyais toujours travailler
914
00:33:02,495 --> 00:33:03,761
sur quelque chose... vous voyez,
915
00:33:03,763 --> 00:33:05,596
elle offre vraiment
les meilleurs cadeaux.
916
00:33:05,598 --> 00:33:08,699
- Merci.
- Et Sash,
917
00:33:08,701 --> 00:33:10,468
ma copine dans cette série.
918
00:33:10,470 --> 00:33:12,437
On a eu tellement de moments drôles.
919
00:33:12,439 --> 00:33:13,671
On a eu plein de ...
plein de fous rires.
920
00:33:13,673 --> 00:33:15,440
plein de fous rires, plein de ...
921
00:33:15,442 --> 00:33:17,575
- Beaucoup d'attrapage de seins.
- Attrapage de sein et chatouilles.
922
00:33:17,577 --> 00:33:20,478
On se protégeait mutuellement.
923
00:33:20,480 --> 00:33:22,146
Il y avait des seins attrapés
sur le tournage ?
924
00:33:22,148 --> 00:33:23,648
Oui, mais dans les scènes.
925
00:33:23,650 --> 00:33:24,916
Par exemple dans nos scènes
de sexe et ...
926
00:33:24,918 --> 00:33:26,517
Oh, j'ai compris.
927
00:33:26,519 --> 00:33:27,752
Tu sais que je suis là pour toi ?
928
00:33:27,754 --> 00:33:29,387
Pourquoi tu deviens si sentimentale ?
929
00:33:29,389 --> 00:33:30,755
J'essaie de créer une ambiance là,
930
00:33:30,757 --> 00:33:32,824
et c'est définitivement pas doux.
931
00:33:36,628 --> 00:33:38,196
J'étais juste en train de penser,
que la chose
932
00:33:38,198 --> 00:33:39,931
qui va le plus me manquer
c'est que sur le plateau
933
00:33:39,933 --> 00:33:43,701
Je ne crois pas avoir déjà
autant rigolé.
934
00:33:43,703 --> 00:33:46,471
Il y a eu pleins de moments
à 3h du matin
935
00:33:46,473 --> 00:33:49,440
quand je pensais que j'allais m'évanouir
936
00:33:49,442 --> 00:33:50,575
si je devais courir dans les bois
937
00:33:50,577 --> 00:33:52,777
avec mes talons aiguilles
encore une fois et puis
938
00:33:52,779 --> 00:33:54,512
Ashley disait quelque chose et
939
00:33:54,514 --> 00:33:56,280
et je tombais littéralement au sol
940
00:33:56,282 --> 00:33:58,883
à l'arrière des studios Warner Brothers.
941
00:33:58,885 --> 00:34:00,485
Et je ne pense pas que
942
00:34:00,487 --> 00:34:03,054
je me sois déjà autant amusée.
943
00:34:03,056 --> 00:34:06,424
Aller travailler va me manquer
et tout le monde a passé du bon temps,
944
00:34:06,426 --> 00:34:09,393
mais dès que la caméra est en route,
tout le monde connaît ses répliques.
945
00:34:09,395 --> 00:34:12,196
C'est le plus amusant
des groupes de filles,
946
00:34:12,198 --> 00:34:13,498
mais aussi le plus professionnel.
947
00:34:13,500 --> 00:34:15,466
À aucun moment je me suis dit
"Oh mon Dieu !
948
00:34:15,468 --> 00:34:17,068
Pourquoi elles ne connaissent pas
leurs répliques ?"
949
00:34:17,070 --> 00:34:18,603
Ou, "Pourquoi elles ne..."
et ensuite quelqu'un
950
00:34:18,605 --> 00:34:20,104
crie "coupez !" et on en revient
à faire les imbéciles.
951
00:34:20,106 --> 00:34:22,473
Donc il y avait autant
de boulot et de fun.
952
00:34:22,475 --> 00:34:24,509
Je peux voir effectivement
que c'est aussi le cas aujourd'hui.
953
00:34:24,511 --> 00:34:26,177
Il y a beaucoup de glam,
visiblement les filles
954
00:34:26,179 --> 00:34:27,812
vous avez du vous habiller
pour la fête de fin de tournage.
955
00:34:27,814 --> 00:34:30,381
Vous étiez à l'heure.
Le glamour a été emballé,
956
00:34:30,383 --> 00:34:31,949
tenues assorties,
tout le monde en position.
957
00:34:31,951 --> 00:34:34,852
Vous êtes très professionnelles
958
00:34:34,854 --> 00:34:36,287
et vous connaissez la chanson.
959
00:34:36,289 --> 00:34:37,788
Vous êtes géniales.
960
00:34:37,790 --> 00:34:40,725
Ce qui me conduit à vous demander,
seriez vous ouvertes
961
00:34:40,727 --> 00:34:43,661
à une réunion plus tard, disons,
962
00:34:43,663 --> 00:34:46,597
une réunion des dix ans
ou quelque chose comme ça ?
963
00:34:46,599 --> 00:34:48,499
Je serais définitivement
ouverte à une réunion
964
00:34:48,501 --> 00:34:50,368
simplement parce que
je voudrais voir tout le monde
965
00:34:50,370 --> 00:34:53,170
et ça dépendrait vraiment
de ce pourquoi ça serait,
966
00:34:53,172 --> 00:34:54,705
et de ce que les personnages
967
00:34:54,707 --> 00:34:56,674
feraient ensuite, et de
pourquoi on le ferait.
968
00:34:56,676 --> 00:34:59,844
Je ne voudrais jamais rater une chance
969
00:34:59,846 --> 00:35:01,512
de faire ça, vous voyez ?
970
00:35:01,514 --> 00:35:03,314
Mais la chose géniale
à propos de notre amitié
971
00:35:03,316 --> 00:35:06,183
c'est que je peux avoir ça
avec les filles
972
00:35:06,185 --> 00:35:08,352
avec ou sans réunion.
973
00:35:08,354 --> 00:35:09,620
Donc je pense que la réunion
devra être...
974
00:35:09,622 --> 00:35:11,188
Ça devra être assez spécial
975
00:35:11,190 --> 00:35:12,390
et on voudrait toutes que ce soit
976
00:35:12,392 --> 00:35:13,591
quelque chose qui serait...
977
00:35:13,593 --> 00:35:15,493
- Ouais, significatif.
- Que ça rende justice à la série.
978
00:35:15,495 --> 00:35:17,228
- Ouais, que ça rende justice.
- Exact.
979
00:35:17,230 --> 00:35:19,530
Je pense pas que vous perdriez
contact de toute manière.
980
00:35:19,532 --> 00:35:21,699
J'imagine que quand
vous aurez des enfants,
981
00:35:21,701 --> 00:35:24,201
ou quand vous créerez une entreprise,
982
00:35:24,203 --> 00:35:25,636
vous serez là pour vous soutenir
mutuellement.
983
00:35:25,638 --> 00:35:27,138
- Ouais.
- Ne retirez pas
984
00:35:27,140 --> 00:35:28,439
encore vos chaussures de soirée
985
00:35:28,441 --> 00:35:30,207
parce qu'il reste encore beaucoup de fun
986
00:35:30,209 --> 00:35:31,676
que vous ne voulez pas manquer.
987
00:35:31,678 --> 00:35:33,811
Vous pouvez prendre une collation
mais revenez juste après pour plus
988
00:35:33,813 --> 00:35:36,948
de "Pretty Little Liars
A-List After Party".
989
00:35:39,085 --> 00:35:41,485
Je veux simplement vous dire merci,
990
00:35:41,487 --> 00:35:44,689
vous les fans, d'avoir été avec nous
ces sept dernières années.
991
00:35:44,691 --> 00:35:48,192
Ça a été dingue
et on n'aurait pas été capable
992
00:35:48,194 --> 00:35:50,361
de faire toutes ces saisons sans vous.
993
00:35:50,363 --> 00:35:51,862
Votre support vaut tout l'or du monde.
994
00:35:51,864 --> 00:35:54,198
Ça a été marrant de vous rencontrer
995
00:35:54,200 --> 00:35:57,969
et de voir vos retours sur Twitter,
996
00:35:57,971 --> 00:35:59,203
et vous parler.
997
00:35:59,205 --> 00:36:01,405
Alors merci énormément, on vous aime,
998
00:36:01,407 --> 00:36:03,274
on ne serait pas là sans vous.
999
00:36:07,480 --> 00:36:10,615
Y a t'il des secrets
que vous pouvez enfin nous révéler ?
1000
00:36:10,617 --> 00:36:11,849
Un secret inavouable.
1001
00:36:11,851 --> 00:36:13,684
Je suis contente de pouvoir finalement
1002
00:36:13,686 --> 00:36:16,554
exposer tout ce linge sale.
1003
00:36:28,569 --> 00:36:29,935
Vous êtes de retour !
1004
00:36:29,937 --> 00:36:31,637
On arrive donc juste
aux questions juteuses.
1005
00:36:31,639 --> 00:36:33,505
J'ai une énorme question
pour vous les filles.
1006
00:36:33,507 --> 00:36:36,241
Je veux savoir,
maintenant que la série est finie,
1007
00:36:36,243 --> 00:36:37,676
y a t'il des secrets que vous
1008
00:36:37,678 --> 00:36:39,311
avez gardé sans les révéler
à votre famille, vos amis,
1009
00:36:39,313 --> 00:36:41,914
et que vous pouvez enfin avouer ?
1010
00:36:41,916 --> 00:36:43,549
- Des secrets inavouables.
- D'accord.
1011
00:36:43,551 --> 00:36:45,350
Ouais, je suis contente
de pouvoir finalement,
1012
00:36:45,352 --> 00:36:47,886
exposer tout ce linge sale.
1013
00:36:47,888 --> 00:36:50,289
Y a t'il eu un moment
où vous avez dû garder un secret
1014
00:36:50,291 --> 00:36:51,790
et c'était tellement dur
1015
00:36:51,792 --> 00:36:53,525
que ce soit votre famille
qui vous demande,
1016
00:36:53,527 --> 00:36:55,594
qui vous embête, vos fans,
où vous disiez :
1017
00:36:55,596 --> 00:36:57,830
"Je suis impatiente que ça sorte" ?
1018
00:36:57,832 --> 00:37:00,332
Ma famille a compris qu'il fallait
arrêter de me questionner,
1019
00:37:00,334 --> 00:37:01,733
genre à la saison deux car...
1020
00:37:01,735 --> 00:37:03,402
Ouais, ils ont arrêté de
me poser des questions
1021
00:37:03,404 --> 00:37:05,838
parce qu'ils savaient
que je ne pouvais pas répondre.
1022
00:37:05,840 --> 00:37:07,906
Et maintenant que
tout le monde connait l'histoire
1023
00:37:07,908 --> 00:37:09,842
c'est cool de ne plus rien
avoir à garder.
1024
00:37:09,844 --> 00:37:11,610
- C'est vrai.
- Quels sont les secrets de tournage
1025
00:37:11,612 --> 00:37:12,978
que la plupart des fans ne savent pas ?
1026
00:37:12,980 --> 00:37:14,613
- On cache nos téléphones...
- Asile de fous... oui.
1027
00:37:14,615 --> 00:37:16,148
On fait toujours... Ils sont tous...
1028
00:37:16,150 --> 00:37:17,583
- Il y a toujours un téléphone...
- Autour de nous maintenant.
1029
00:37:17,585 --> 00:37:19,051
On a toutes nos téléphones ici mais ...
1030
00:37:19,053 --> 00:37:20,152
Où est votre téléphone, les filles ?
1031
00:37:20,154 --> 00:37:21,820
Montrez le, où est votre téléphone ?
1032
00:37:21,822 --> 00:37:23,722
Le mien est en bas.
1033
00:37:23,724 --> 00:37:24,823
Vraiment drôle.
1034
00:37:24,825 --> 00:37:27,259
On les cache toujours.
1035
00:37:27,261 --> 00:37:28,327
Tu peux avoir ton vrai téléphone mais...
1036
00:37:28,329 --> 00:37:29,895
Vrai téléphone dans la scène,
1037
00:37:29,897 --> 00:37:31,196
c'est juste la coque
de notre personnage.
1038
00:37:31,198 --> 00:37:32,431
Pas le mien.
1039
00:37:32,433 --> 00:37:34,299
J'avais ce téléphone qui date de 1999
1040
00:37:34,301 --> 00:37:35,834
depuis longtemps.
1041
00:37:35,836 --> 00:37:39,805
Qui est le plus difficile
sur le tournage ?
1042
00:37:39,807 --> 00:37:41,640
Qui met le plus de temps à se préparer ?
1043
00:37:41,642 --> 00:37:44,476
- Ian Harding.
- Les garçons prennent une éternité.
1044
00:37:44,478 --> 00:37:46,178
Sérieusement ?
1045
00:37:46,180 --> 00:37:47,546
Ils prennent une éternité
pour descendre, s'habiller ...
1046
00:37:47,548 --> 00:37:48,714
- Oui.
- Quoi ?
1047
00:37:48,716 --> 00:37:50,115
Ils prennent le plus de temps
pour se changer.
1048
00:37:50,117 --> 00:37:51,116
Ils doivent s'inquiéter de
1049
00:37:51,118 --> 00:37:52,651
de leurs cheveux
et de leurs chaussettes ?
1050
00:37:52,653 --> 00:37:55,053
Vous seriez choqués.
1051
00:37:55,055 --> 00:37:56,655
Et parmi vous ici,
1052
00:37:56,657 --> 00:37:59,191
qui est le plus à l'heure ?
1053
00:37:59,193 --> 00:38:01,527
- Je suis toujours en retard.
- Je suis toujours cinq minutes en retard
1054
00:38:01,529 --> 00:38:03,562
car je dois toujours prendre un café.
1055
00:38:03,564 --> 00:38:05,230
Et qui prenait le moins de temps
1056
00:38:05,232 --> 00:38:06,999
s'il n'y avait aucun glamour ?
1057
00:38:07,001 --> 00:38:08,634
Qui était du genre :
"C'est bon, on tourne" ?
1058
00:38:08,636 --> 00:38:10,269
Probablement Troian. Ou Ashley, ouais.
1059
00:38:10,271 --> 00:38:11,670
Pour de vrai ?
1060
00:38:11,672 --> 00:38:13,005
Mais tu as besoin de ton café et ça va ?
1061
00:38:13,007 --> 00:38:15,574
Donc pendant ces sept dernières années
1062
00:38:15,576 --> 00:38:18,076
qu'est ce que l'amour des fans
signifiait pour vous ?
1063
00:38:18,078 --> 00:38:19,745
Vous l'avez vu changer
1064
00:38:19,747 --> 00:38:23,916
et grossir jusqu'à
cette incroyable quantité aujourd'hui.
1065
00:38:23,918 --> 00:38:25,684
Qu'est ce que ça signifie pour vous
dans votre vie personnelle ?
1066
00:38:25,686 --> 00:38:28,921
Ça a été vraiment énorme mondialement
1067
00:38:28,923 --> 00:38:31,023
et c'est cool pour moi car
ma famille est en Afrique du Sud
1068
00:38:31,025 --> 00:38:32,691
et c'est comme ça que ma famille
1069
00:38:32,693 --> 00:38:35,394
me voit. À travers la série.
1070
00:38:35,396 --> 00:38:37,262
Et juste pour info...
J'ai vu l'autre jour
1071
00:38:37,264 --> 00:38:39,364
que notre série est
dans le top 5 des séries
1072
00:38:39,366 --> 00:38:41,166
pratiquement dans tous les pays.
1073
00:38:41,168 --> 00:38:42,568
C'est fou.
1074
00:38:42,570 --> 00:38:44,403
Ce qui est hallucinant. Hallucinant.
1075
00:38:44,405 --> 00:38:45,671
Et je pense qu'on
1076
00:38:45,673 --> 00:38:47,206
réalise ça seulement quand on sort
1077
00:38:47,208 --> 00:38:48,640
car on tourne toujours
dans un studio de tournage.
1078
00:38:48,642 --> 00:38:49,942
Vous ne savez vraiment jamais
1079
00:38:49,944 --> 00:38:51,443
comment d'autres personnes
réagissent pour la série,
1080
00:38:51,445 --> 00:38:52,811
et vous le réalisez vraiment
quand vous voyagez
1081
00:38:52,813 --> 00:38:54,613
et tu vas à l'étranger et tu réalises
1082
00:38:54,615 --> 00:38:56,014
que c'est globalement un succès.
1083
00:38:56,016 --> 00:38:57,282
- C'est fou.
- Ouais.
1084
00:38:57,284 --> 00:38:58,984
- Wow
- Et ils sont à fond dedans.
1085
00:38:58,986 --> 00:39:00,686
C'est des investigateurs en herbe
et ils en savent plus ...
1086
00:39:00,688 --> 00:39:02,721
- Le Brésil. Le Brésil ?
- sur la série que nous.
1087
00:39:02,723 --> 00:39:04,623
- Quand sommes-nous allées au Brésil ?
- Oh, oui.
1088
00:39:04,625 --> 00:39:06,792
Mon histoire préférée sur Shay c'est,
1089
00:39:06,794 --> 00:39:08,460
c'était très ...
ça devait être lors de la saison 2.
1090
00:39:08,462 --> 00:39:10,028
- Saison 2.
- On est sorties de l'avion
1091
00:39:10,030 --> 00:39:11,730
et il y avait
des centaines de petites filles là bas
1092
00:39:11,732 --> 00:39:13,632
et je me disais "Oh mon Dieu,
qui est là ?"
1093
00:39:13,634 --> 00:39:14,967
On dirait qu'une star est là."
1094
00:39:14,969 --> 00:39:16,401
On était vraiment excitées !
1095
00:39:16,403 --> 00:39:17,836
- Quelqu'un est là ...
- Et après on a réalisé,
1096
00:39:17,838 --> 00:39:19,471
qu'elles étaient là pour nous voir
1097
00:39:19,473 --> 00:39:21,607
et je n'avais jamais connu
cette expérience.
1098
00:39:21,609 --> 00:39:22,874
Je n'ai jamais reexpérimenté ça
1099
00:39:22,876 --> 00:39:25,277
- depuis.
- Non, non.
1100
00:39:25,279 --> 00:39:27,679
Lucy, Shay, descendez !
1101
00:39:27,681 --> 00:39:29,948
C'est ... Elles criaient
ça devant l'hotel.
1102
00:39:29,950 --> 00:39:31,416
- C'était marrant.
1103
00:39:31,418 --> 00:39:33,518
- C'était un voyage marrant.
- C'est trop mignon.
1104
00:39:33,520 --> 00:39:36,855
Vous avez eu des cadeaux de fans
mémorables ou des lettres ?
1105
00:39:36,857 --> 00:39:39,024
- Des tatouages sur le corps.
- Oui.
1106
00:39:39,026 --> 00:39:40,892
Je crois qu'il y a un gars
qui s'est tatoué nos têtes.
1107
00:39:40,894 --> 00:39:42,394
Il y a un gars qui a toutes nos têtes.
1108
00:39:42,396 --> 00:39:43,829
- On l'a rencontré.
- Ouais, on l'a rencontré.
1109
00:39:43,831 --> 00:39:45,664
Je l'ai rencontré en Allemagne
et il avait ma tête d'abord ...
1110
00:39:45,666 --> 00:39:47,165
- Ouais je l'ai rencontré ...
- Et puis lentement mais surement.
1111
00:39:47,167 --> 00:39:48,400
A un concert de Beyoncé
1112
00:39:48,402 --> 00:39:50,202
Et ils avait toutes nos têtes.
1113
00:39:50,204 --> 00:39:51,870
- C'est une dédicace.
1114
00:39:52,973 --> 00:39:54,172
Je ne sais pas qui était l'artiste,
1115
00:39:54,174 --> 00:39:55,540
mais c'est bien fait.
1116
00:39:55,542 --> 00:39:56,575
- Ça rend bien.
- Ils ont fait du bon boulot ?
1117
00:39:56,577 --> 00:39:57,976
Ils ont fait du bon boulot.
1118
00:39:57,978 --> 00:39:59,745
Tu ne voudrais pas ton mauvais côté
1119
00:39:59,747 --> 00:40:01,013
- sur le bras de cette personne
pour toujours.
1120
00:40:01,015 --> 00:40:02,614
- C'est bien.
- Ouais.
1121
00:40:02,616 --> 00:40:03,849
Ils sont juste incroyable, ils
nous soutiennent vraiment.
1122
00:40:03,851 --> 00:40:05,884
Parce que vous fans
sont vraiment spéciaux
1123
00:40:05,886 --> 00:40:08,587
on voulait vous donner
une dernière chance pour dire au revoir.
1124
00:40:08,589 --> 00:40:12,524
donc écoutons les adieux de nos fans.
1125
00:40:12,526 --> 00:40:15,927
On est les plus grands fans
de "Pretty Little Liars" !
1126
00:40:15,929 --> 00:40:17,963
Il y a tellement de choses
qui vont me manquer dans cette série.
1127
00:40:17,965 --> 00:40:19,431
La mode des filles,
1128
00:40:19,433 --> 00:40:21,566
toutes ces amitiés, la peur que j'ai
1129
00:40:21,568 --> 00:40:23,035
à chaque fois que je reçois un message
1130
00:40:23,037 --> 00:40:24,569
car que faire si ça vient de "A" ?
1131
00:40:24,571 --> 00:40:26,872
Ce qui va le plus nous manquer
ce sont tous ces live tweets
1132
00:40:26,874 --> 00:40:29,508
avec les autres fans
de "Pretty Little Liars".
1133
00:40:29,510 --> 00:40:32,878
Merci pour ces sept années
de pur plaisir,
1134
00:40:32,880 --> 00:40:36,315
de rires et de pleurs hystériques.
1135
00:40:36,317 --> 00:40:39,584
Le coming out d'Emily
était une de mes intrigues préférées
1136
00:40:39,586 --> 00:40:42,254
car ça m'a aidé à faire face
à mes épreuves personnelles.
1137
00:40:42,256 --> 00:40:44,523
Qu'est ce que je suis chanceuse
d'avoir cette série
1138
00:40:44,525 --> 00:40:47,092
qui rend les aurevoirs si durs ?
1139
00:40:47,094 --> 00:40:48,360
C'est Anne du Mexique,
1140
00:40:48,362 --> 00:40:49,861
et j'ai les souvenirs
les plus incroyables
1141
00:40:49,863 --> 00:40:52,097
entre les live-tweet avec le casting,
1142
00:40:52,099 --> 00:40:53,765
l'équipe et les fans.
1143
00:40:53,767 --> 00:40:56,168
Pendant les sept saisons
on ne s'est jamais ennuyés.
1144
00:40:56,170 --> 00:40:57,602
En tant que fans dévoués,
1145
00:40:57,604 --> 00:40:59,071
vous nous manquerez tous sur les écrans.
1146
00:40:59,073 --> 00:41:00,539
C'est tellement dur de faire
quelque chose de si spécial
1147
00:41:00,541 --> 00:41:01,940
pour tellement de personnes, mais
vous l'avez fait,
1148
00:41:01,942 --> 00:41:03,709
et c'était impressionnant, donc
félicitations.
1149
00:41:03,711 --> 00:41:06,244
Merci au casting et à l'équipe
de "Pretty Little Liars"
1150
00:41:06,246 --> 00:41:08,680
pour avoir rendu mes mardi soir
incroyable.
1151
00:41:08,682 --> 00:41:12,417
Merci, et adieu, mes amis.
1152
00:41:12,419 --> 00:41:13,719
Merci pour tout.
1153
00:41:13,721 --> 00:41:15,754
- Je vous aime toutes jusqu'à ma mort.
- Merci.
1154
00:41:15,756 --> 00:41:18,523
Bravo pour cette série merveilleuse.
1155
00:41:18,525 --> 00:41:20,759
- Vous allez nous manquer.
- On vous aime !
1156
00:41:20,761 --> 00:41:22,394
Merci pour les merveilleux souvenirs,
1157
00:41:22,396 --> 00:41:23,795
"Pretty Little Liars."
1158
00:41:26,100 --> 00:41:28,333
Hello, les jolies menteuses.
1159
00:41:28,335 --> 00:41:29,835
C'est moi, Eric Stonestreet,
1160
00:41:29,837 --> 00:41:32,771
qui vous dit bravo pour ces sept années
1161
00:41:32,773 --> 00:41:35,574
de cette série amusante
que tellement de monde a adoré.
1162
00:41:35,576 --> 00:41:36,875
- Ça va me manquer.
- Quoi ne neuf ?
1163
00:41:36,877 --> 00:41:38,510
Je suis Adrienne Houghton de
"The Real"
1164
00:41:38,512 --> 00:41:40,912
et je suis une grande fan
de "Pretty Little Liars."
1165
00:41:40,914 --> 00:41:43,682
Vous vous tenez à
côté de moi chaque semaine.
1166
00:41:43,684 --> 00:41:45,384
Félicitations, "Pretty Little Liars"
1167
00:41:45,386 --> 00:41:47,686
- sur sept saisons.
- Vous allez nous manquer.
1168
00:41:47,688 --> 00:41:49,788
Comme c'est la saison finale
de "Pretty Little Liars"
1169
00:41:49,790 --> 00:41:51,523
Ça va vraiment me manquer
de courir à la maison
1170
00:41:51,525 --> 00:41:53,492
pour regarder l'épisode final.
1171
00:41:53,494 --> 00:41:55,394
Félicitations,
"Pretty Little Liars,"
1172
00:41:55,396 --> 00:41:58,096
Sur sept saisons, vous allez nous manquer.
1173
00:41:58,098 --> 00:41:59,631
Et je vous souhaite tout le meilleur,
1174
00:41:59,633 --> 00:42:04,403
à vous les jolies petites menteuses.
1175
00:42:05,873 --> 00:42:08,073
C'était une soirée géniale,
et je suis désolée de dire
1176
00:42:08,075 --> 00:42:11,376
que la fête et la série
sont vraiment terminées.
1177
00:42:11,378 --> 00:42:13,044
Je ne peux pas croire que je suis
entrain de dire ça.
1178
00:42:13,046 --> 00:42:15,147
Maintenant il est temps pour nous tous
de dire au revoir à la série
1179
00:42:15,149 --> 00:42:17,849
qui nous a permis de supposer,
et d'haleter, et de textoter,
1180
00:42:17,851 --> 00:42:21,153
et de tweeter pendant sept
inoubliables saisons.
1181
00:42:21,155 --> 00:42:23,555
De la part du casting et
de l'équipe de "Pretty Little Liars,"
1182
00:42:23,557 --> 00:42:25,957
merci d'être venus
à notre "A-List Wrap Party,"
1183
00:42:25,959 --> 00:42:28,460
et souvenez vous, deux personnes
peuvent garder un secret
1184
00:42:28,462 --> 00:42:30,162
si l'une d'elle est morte.
1185
00:42:30,164 --> 00:42:31,396
Bonne nuit, tout le monde,
1186
00:42:31,398 --> 00:42:33,965
Mesdames, bravo. Santé.
1187
00:42:33,967 --> 00:42:35,400
Santé.
1188
00:42:35,402 --> 00:42:36,835
Santé.
1189
00:42:36,837 --> 00:42:43,642
- synchronisé et corrigé par Mr. C -
- www.addic7ed.com -