1
00:00:00,039 --> 00:00:01,607
Précédemment...
2
00:00:01,641 --> 00:00:03,131
- Où tu vas ?
- À Paris.
3
00:00:03,133 --> 00:00:04,140
Scott part aussi.
4
00:00:04,203 --> 00:00:06,006
J'y suis.
Je suis en Virginie.
5
00:00:06,008 --> 00:00:09,377
Je dois diriger une école
et toi, t'inscrire en fac.
6
00:00:09,411 --> 00:00:13,683
Je sais que les élèves ont vu
des choses difficiles à expliquer.
7
00:00:13,895 --> 00:00:15,864
Je pensais qu'on pouvait pas
tuer un Hellhound.
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,219
Une fleur de lys.
9
00:00:17,252 --> 00:00:18,454
Argent.
10
00:00:50,687 --> 00:00:52,690
OK, ça va, ça va.
11
00:02:02,169 --> 00:02:03,170
Fait chier !
12
00:04:47,891 --> 00:04:50,508
Synchro par Mr. C
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
13
00:04:54,074 --> 00:04:56,877
On les recherche et on les tue.
14
00:05:01,113 --> 00:05:02,882
On les tue tous.
15
00:05:10,858 --> 00:05:13,161
Sais-tu qu'un chien enfermé et enragé
se briserait les dents
16
00:05:13,194 --> 00:05:14,963
en essayant de briser les barreaux ?
17
00:05:21,370 --> 00:05:23,939
Il est préférable
qu'une chose incontrôlable meure.
18
00:05:29,278 --> 00:05:31,480
On pourra toujours l'attraper.
19
00:05:35,748 --> 00:05:36,550
Qui ?
20
00:05:36,552 --> 00:05:39,655
Le tueur. Mais à quoi tu penses ?
21
00:05:41,322 --> 00:05:43,291
À montrer cette balle à Argent.
22
00:05:43,324 --> 00:05:45,593
Même si c'est lui qui l'a utilisée ?
23
00:05:45,627 --> 00:05:47,096
Surtout si c'est lui.
24
00:05:51,333 --> 00:05:53,202
Tu entends ça ?
25
00:05:53,235 --> 00:05:55,838
Des battements de cœur ?
26
00:05:55,870 --> 00:05:57,906
Beaucoup de battements de cœur.
27
00:06:00,007 --> 00:06:01,175
Ils sont là.
28
00:06:01,209 --> 00:06:02,211
Qui ?
29
00:06:05,379 --> 00:06:06,615
Les chasseurs.
30
00:06:07,382 --> 00:06:09,084
Courez.
31
00:06:09,117 --> 00:06:10,451
Scott, attends.
32
00:06:46,288 --> 00:06:48,257
Scott. Scott, c'est moi.
33
00:06:48,290 --> 00:06:50,626
C'est moi !
34
00:07:06,240 --> 00:07:10,211
C'est bon, ça va, ça va.
35
00:07:10,245 --> 00:07:13,749
Tout le monde recule.
C'est qu'un gamin.
36
00:07:18,886 --> 00:07:20,689
Ils ont quoi, ses yeux ?
37
00:07:21,757 --> 00:07:23,259
T'as entendu le Shérif. Repos.
38
00:07:38,305 --> 00:07:39,808
Je suis vraiment désolé.
39
00:07:42,744 --> 00:07:44,380
Ils n'ont rien vu, non ?
40
00:07:47,516 --> 00:07:48,817
Pas plus que d'habitude.
41
00:07:48,850 --> 00:07:51,086
Vous allez me dire
ce qu'il s'est passé ici ?
42
00:07:51,109 --> 00:07:52,154
C'est un Hellhound.
43
00:07:52,187 --> 00:07:54,088
Un Hellhound mort.
44
00:07:54,122 --> 00:07:55,624
Ça, je l'ai vu.
45
00:07:55,656 --> 00:07:58,127
Je ne comprends pas.
Je croyais qu'on pouvait pas les tuer.
46
00:07:58,160 --> 00:08:00,830
Ça a l'air plus facile
qu'on le pensait.
47
00:08:03,365 --> 00:08:04,667
Autre chose à ajouter ?
48
00:08:13,507 --> 00:08:15,978
Ce n'était pas
une balle normale, je crois.
49
00:08:19,648 --> 00:08:21,249
Je n'espère pas.
50
00:08:27,723 --> 00:08:30,026
Pourquoi tu n'as rien dit ?
51
00:08:32,126 --> 00:08:34,429
Pourquoi, toi, tu n'as rien dit ?
52
00:08:35,964 --> 00:08:38,300
Pourquoi personne n'a rien dit ?
53
00:08:39,668 --> 00:08:41,202
J'étais censée dire un truc ?
54
00:08:41,235 --> 00:08:43,905
Personne n'a rien dit
à cause d'Argent,
55
00:08:45,340 --> 00:08:47,910
et personne ne dira rien
tant qu'on ne lui a pas parlé.
56
00:08:47,942 --> 00:08:49,311
On est tous d'accord ?
57
00:08:51,913 --> 00:08:53,749
Oui, si on parle à Argent rapidement.
58
00:08:53,782 --> 00:08:55,751
Immédiatement serait préférable.
59
00:08:55,783 --> 00:08:57,251
Ta prémonition ?
60
00:08:57,284 --> 00:08:59,520
Celle avec les cris
et les gens qui s'entre-tuent ?
61
00:08:59,553 --> 00:09:01,156
D'abord, on trouve Argent.
62
00:09:03,357 --> 00:09:05,159
Je disais que si on parle
63
00:09:05,192 --> 00:09:07,995
d'une sorte de créature
mythique si puissante
64
00:09:08,028 --> 00:09:11,633
que le seul endroit pour l'enfermer
soit la Chasse Sauvage,
65
00:09:11,666 --> 00:09:12,935
alors on a un gros souci.
66
00:09:12,967 --> 00:09:14,502
Dis-moi ça durant mon échauffement.
67
00:09:14,535 --> 00:09:17,972
Brett va m'aider avec les secondes
qui veulent jouer en première ligne.
68
00:09:18,005 --> 00:09:19,040
Brett ?
69
00:09:19,908 --> 00:09:21,976
Brett le super canon
70
00:09:22,009 --> 00:09:23,544
avec les huit abdos ?
71
00:09:23,577 --> 00:09:24,812
Il s'appelle juste Brett.
72
00:09:24,846 --> 00:09:26,981
Il a un pack de huit abdos.
73
00:09:27,014 --> 00:09:31,419
Tu sais à quel point c'est dur
pour le corps humain d'avoir ça ?
74
00:09:32,052 --> 00:09:33,956
Seigneur.
75
00:09:33,989 --> 00:09:35,824
Attends, pourquoi il t'aide ?
76
00:09:35,856 --> 00:09:38,760
Personne d'autre voulait aider.
77
00:09:38,793 --> 00:09:40,261
C'est parce qu'y a aucun moyen
78
00:09:40,294 --> 00:09:42,163
qu'un d'entre eux
arrive en première ligne.
79
00:09:42,197 --> 00:09:44,666
Enfin, personne n'y est
avant la première.
80
00:09:44,698 --> 00:09:47,034
Scott a réussi, et moi aussi.
81
00:09:48,135 --> 00:09:50,905
Grâce à une petite aide surnaturelle.
82
00:09:53,707 --> 00:09:57,712
Merci pour l'équipement, Liam,
et les exercices et l'opportunité.
83
00:09:57,745 --> 00:09:59,115
Même si y en a pas vraiment.
84
00:10:00,948 --> 00:10:02,984
Sauf si tu t'entraînes.
85
00:10:03,018 --> 00:10:05,454
Comme aujourd'hui.
86
00:10:05,486 --> 00:10:08,189
Enfin, tu pourrais avoir ta chance
pour la première ligne.
87
00:10:08,222 --> 00:10:10,124
- OK.
- Sérieux, vous tous.
88
00:10:10,158 --> 00:10:11,627
- Vous aussi.
- Allez.
89
00:10:11,659 --> 00:10:13,495
Je vous ai vus, vous allez déchirer.
90
00:10:13,528 --> 00:10:14,897
Go les Cyclones ! À toute !
91
00:10:14,929 --> 00:10:17,231
Allez le lacrosse !
Les sports, c'est super !
92
00:10:18,399 --> 00:10:19,934
Te voilà !
93
00:10:19,967 --> 00:10:21,169
J'ai de la place demain,
94
00:10:21,202 --> 00:10:23,471
si tu es disposé à parler,
évidemment.
95
00:10:23,504 --> 00:10:25,374
Je n'ai rien à dire.
96
00:10:25,407 --> 00:10:27,743
Il a beaucoup de choses à dire.
97
00:10:27,775 --> 00:10:30,211
On a tous des choses à dire, Liam.
98
00:10:30,245 --> 00:10:31,980
Tu ne voudrais pas
commencer ta terminale
99
00:10:32,013 --> 00:10:34,383
avec un quelconque fardeau
sur tes épaules,
100
00:10:34,416 --> 00:10:35,951
n'est-ce pas ?
101
00:10:35,984 --> 00:10:37,719
Que penses-tu de demain à 14 h ?
102
00:10:37,751 --> 00:10:38,786
Je serai en perm.
103
00:10:38,820 --> 00:10:40,422
C'est pour ça que je le propose.
104
00:10:42,591 --> 00:10:44,860
Prends le formulaire et penses-y.
105
00:10:45,659 --> 00:10:47,328
J'espère te voir demain.
106
00:10:47,361 --> 00:10:50,031
Souviens-toi que ma porte
est toujours ouverte pour les élèves.
107
00:10:54,535 --> 00:10:57,038
Sun Tzu ? J'adore Sun Tzu !
108
00:10:58,005 --> 00:10:59,640
Enfin, le côté stratégie,
109
00:10:59,673 --> 00:11:02,043
pas la partie
des "plans insondables",
110
00:11:02,076 --> 00:11:04,312
mais tous ses écrits
sur la sérénité des leaders...
111
00:11:04,346 --> 00:11:07,015
Désolée, Mason, j'ai un rendez-vous.
112
00:11:17,507 --> 00:11:20,110
Les opportunités se multiplient
lorsqu'elles sont saisies.
113
00:11:33,807 --> 00:11:35,710
Allez, Aaron, allons-y.
114
00:12:02,947 --> 00:12:04,167
C'est ça ?
115
00:12:04,253 --> 00:12:05,421
Ce que t'as entendu ?
116
00:12:05,455 --> 00:12:06,958
Non, c'était autre chose.
117
00:12:09,359 --> 00:12:13,563
Ça peut être n'importe quel bâtiment
public. Un hôpital, une caserne ou...
118
00:12:21,904 --> 00:12:23,339
Un hôpital psychiatrique.
119
00:12:23,373 --> 00:12:25,309
Ne le dis pas.
120
00:12:25,841 --> 00:12:27,343
Eichen House.
121
00:12:27,376 --> 00:12:28,812
Le lecteur sur les portes ?
122
00:12:30,047 --> 00:12:31,081
L'aile close.
123
00:12:31,114 --> 00:12:34,218
Tu n'iras pas à Eichen,
et encore moins du côté de l'aile close.
124
00:12:34,250 --> 00:12:35,619
Mais s'il y a un lien avec...
125
00:12:35,652 --> 00:12:36,887
le Hellhound mort ?
126
00:12:36,919 --> 00:12:39,490
Et si tu y retournes
et qu'on essaie de te tuer ?
127
00:12:39,523 --> 00:12:41,358
Ce qui arrive
à chaque fois que tu y vas !
128
00:12:41,390 --> 00:12:42,625
C'est notre seule piste.
129
00:12:42,658 --> 00:12:44,260
Je te laisserai pas y aller.
130
00:12:44,293 --> 00:12:46,029
Alors viens avec moi.
131
00:12:46,062 --> 00:12:47,497
Ou...
132
00:12:48,831 --> 00:12:50,333
Je peux y aller seul.
133
00:12:55,839 --> 00:12:58,242
Il ne répond ni à nos appels,
ni à nos messages,
134
00:12:58,274 --> 00:13:00,310
il n'est pas chez lui, ni ici.
135
00:13:00,344 --> 00:13:03,547
Peut-être qu'Argent
ne veut pas être trouvé ?
136
00:13:07,017 --> 00:13:08,519
Son agenda est dans son ordi.
137
00:13:09,452 --> 00:13:11,454
Si on arrive à trouver
le mot de passe...
138
00:13:11,488 --> 00:13:13,658
Je ne pensais pas que tu oserais...
139
00:13:21,663 --> 00:13:23,465
Pistolet !
140
00:13:27,104 --> 00:13:28,605
Beaucoup de pistolets.
141
00:13:32,908 --> 00:13:34,110
Chasseur !
142
00:13:37,614 --> 00:13:39,682
C'est définitivement pas "Chasseur".
143
00:13:39,716 --> 00:13:41,451
Enfin, pourquoi ce serait chasseur
144
00:13:41,485 --> 00:13:43,253
vu qu'Argent n'en est même plus un...
145
00:13:43,286 --> 00:13:47,257
Il n'y a même plus de chasseurs
de loups-garous, pas vrai ?
146
00:13:47,289 --> 00:13:51,127
Alors pourquoi quelqu'un penserait
qu'y avait des chasseurs dans les bois
147
00:13:51,161 --> 00:13:52,963
alors que c'était juste des flics ?
148
00:13:54,230 --> 00:13:55,533
Quoi ?
149
00:13:56,198 --> 00:13:57,900
Rien.
150
00:14:04,307 --> 00:14:07,545
Malia, je ne pense pas
que Argent ait quitté Beacon Hills.
151
00:14:09,078 --> 00:14:11,481
Je pense qu'il a repris
ses activités.
152
00:14:22,225 --> 00:14:24,161
Je pense que je connais
son mot de passe.
153
00:14:29,466 --> 00:14:31,701
Bien sûr que je le connais.
C'est Halwyn.
154
00:14:32,369 --> 00:14:34,470
Il m'a presque tué
155
00:14:34,504 --> 00:14:37,807
et a brûlé un aide-soignant à mort
en même temps.
156
00:14:37,841 --> 00:14:39,243
C'était un patient ?
157
00:14:39,275 --> 00:14:41,177
Jusqu'à ce qu'il sorte.
158
00:14:41,211 --> 00:14:43,114
Qu'il sorte ?
On peut faire ça ?
159
00:14:44,614 --> 00:14:46,149
Quand on a construit l'endroit, oui.
160
00:14:46,182 --> 00:14:49,620
Il l'a fait en 1912,
donc il aura toujours une chambre.
161
00:14:49,653 --> 00:14:51,922
1912 ?
Ça lui ferait plus de 100 ans.
162
00:14:54,591 --> 00:14:56,192
Personne ne connaissait son âge.
163
00:14:56,225 --> 00:14:58,095
Et il est resté là tout ce temps ?
164
00:14:58,128 --> 00:15:00,330
En hibernation.
165
00:15:00,363 --> 00:15:02,066
Au cas où ça s'échapperait.
166
00:15:03,099 --> 00:15:05,669
Ça ?
C'est quoi, "ça", exactement ?
167
00:15:08,971 --> 00:15:10,106
J'ai jamais demandé.
168
00:15:18,215 --> 00:15:19,450
C'est étrange.
169
00:15:25,889 --> 00:15:27,523
Quelque chose ne va pas.
170
00:15:27,557 --> 00:15:30,461
Aidez-moi. S'il vous plaît.
171
00:15:30,494 --> 00:15:33,797
Aidez-moi...
172
00:15:33,830 --> 00:15:35,232
Vous attendez quoi ?
Allez !
173
00:15:35,264 --> 00:15:37,433
Il y a quelque chose ici.
174
00:15:37,466 --> 00:15:38,634
Je ferme cette aile.
175
00:15:38,668 --> 00:15:39,769
Ouvrez cette porte.
176
00:15:39,802 --> 00:15:42,907
Si vous pensez que je vais faire ça,
alors vous y avez votre place.
177
00:15:45,207 --> 00:15:46,677
Ouvrez-la !
178
00:16:18,274 --> 00:16:20,177
C'est ce qu'on appelle
un hitch parfait.
179
00:16:41,264 --> 00:16:42,700
Un split dodge parfait.
180
00:16:56,178 --> 00:16:57,947
Un rocker parfait.
181
00:16:57,980 --> 00:17:00,551
Souviens-toi de couvrir tes arrières,
182
00:17:00,583 --> 00:17:03,286
surtout si ton adversaire est un con.
183
00:17:03,320 --> 00:17:06,089
Tu vas devoir remplir un sacré vide
maintenant que Scott va partir.
184
00:17:06,121 --> 00:17:07,724
Tu es prêt pour tout ça ?
185
00:17:07,756 --> 00:17:09,092
Je l'ai fait tout l'été.
186
00:17:09,626 --> 00:17:11,295
L'été est fini.
187
00:17:45,527 --> 00:17:48,766
Corey s'est entraîné pour être gardien.
Il est devenu très bon.
188
00:17:54,103 --> 00:17:55,871
La saison commence pas
avant un semaine.
189
00:17:55,905 --> 00:17:57,240
Dieu merci.
190
00:18:04,414 --> 00:18:06,617
C'était Liam, Brett ou Corey ?
191
00:18:06,649 --> 00:18:08,317
Les trois, je crois.
192
00:18:12,121 --> 00:18:13,623
Tu perds tes nerfs, mec.
193
00:19:11,281 --> 00:19:13,783
Le voilà.
C'est le CEI que je connais.
194
00:19:13,816 --> 00:19:15,418
Ça signifie quoi ?
195
00:19:15,452 --> 00:19:17,120
Comportement Explosif Intermittent ?
196
00:19:17,152 --> 00:19:19,389
Il te faut quoi
pour que tu exploses, Liam ?
197
00:19:22,926 --> 00:19:25,162
J'essaye de t'aider.
Tu n'es pas sous contrôle
198
00:19:25,195 --> 00:19:28,131
et si tu ne règles pas ça,
quelqu'un va finir blessé.
199
00:19:58,628 --> 00:20:00,330
Je ne suis pas invisible, là, si ?
200
00:20:12,956 --> 00:20:16,456
C'est l'adjoint Parrish
du Bureau du Shérif.
201
00:20:16,534 --> 00:20:17,970
Il y a quelqu'un ?
202
00:20:20,037 --> 00:20:22,240
C'est là-dedans.
203
00:20:55,640 --> 00:20:57,943
Il y a quelque chose là.
204
00:20:57,976 --> 00:20:59,578
Où êtes-vous ?
205
00:21:02,547 --> 00:21:03,981
Aidez-moi.
206
00:21:13,123 --> 00:21:14,927
- C'est là.
- Quoi ?
207
00:21:19,403 --> 00:21:20,464
On doit la libérer.
208
00:21:21,466 --> 00:21:22,934
Pourquoi je ferais ça ?
209
00:21:22,967 --> 00:21:24,536
C'est moi qui l'ai mise là.
210
00:21:32,911 --> 00:21:34,412
Le soleil.
211
00:21:34,444 --> 00:21:36,313
La lune. La verité.
212
00:21:38,650 --> 00:21:39,651
Le soleil.
213
00:21:42,252 --> 00:21:43,287
Le soleil.
214
00:21:44,389 --> 00:21:45,390
La lune !
215
00:21:46,924 --> 00:21:48,159
La lune !
216
00:22:00,738 --> 00:22:04,342
Le capitaine Delane est
mon contact au Camp Robertson.
217
00:22:04,374 --> 00:22:06,877
Je suis surpris qu'il ne m'ait pas
parlé du changement de protocole.
218
00:22:06,911 --> 00:22:09,614
Il a été promu
et expédié à l'étranger.
219
00:22:09,646 --> 00:22:11,316
Vraiment ?
220
00:22:11,348 --> 00:22:13,018
J'ignorais que l'Armée
allait si vite.
221
00:22:13,050 --> 00:22:15,186
Ils le peuvent quand ils veulent.
222
00:22:16,988 --> 00:22:19,958
Il ne fait pas partie de l'Armée.
C'est un Marine.
223
00:22:23,361 --> 00:22:26,431
Qui vous a envoyés ?
Qui achète tout cet armement ?
224
00:22:26,463 --> 00:22:28,465
On ne veut pas de problème.
225
00:22:28,498 --> 00:22:29,633
On en a déjà un.
226
00:22:29,666 --> 00:22:31,602
Je ne vends pas
aux guerriers du dimanche.
227
00:22:31,635 --> 00:22:34,271
Vous voulez ces flingues,
alors répondez à mes questions.
228
00:22:34,305 --> 00:22:37,476
On va prendre les flingues,
les munitions et les caisses.
229
00:22:42,246 --> 00:22:45,182
Si vous vous y connaissiez en armes,
vous sauriez qu'elles sont pas chargées.
230
00:22:52,656 --> 00:22:54,358
On a amené nos chargeurs.
231
00:22:54,392 --> 00:22:56,827
Et j'ai toujours un plan de secours.
232
00:23:00,731 --> 00:23:03,033
- Pourquoi vous êtes ici ?
- On est votre plan de secours.
233
00:23:03,066 --> 00:23:04,768
J'avais un gars infiltré.
234
00:23:04,802 --> 00:23:06,605
- Qui ?
- Vous êtes sur lui.
235
00:23:14,612 --> 00:23:15,681
Cachez-vous !
236
00:24:10,568 --> 00:24:11,870
Pour qui sont les armes ?
237
00:24:44,602 --> 00:24:45,937
Pour votre information,
238
00:24:45,970 --> 00:24:48,105
j'avais tout sous contrôle.
239
00:24:48,739 --> 00:24:50,141
Clairement.
240
00:24:50,173 --> 00:24:52,510
- Comment vous m'avez trouvé ?
- Il l'a fait.
241
00:24:54,444 --> 00:24:56,213
Votre ordi était dans le bunker.
242
00:24:59,150 --> 00:25:01,286
Je vais avoir besoin
d'un nouveau mot de passe.
243
00:25:02,920 --> 00:25:04,956
Je rentre chez moi tous les soirs
244
00:25:04,989 --> 00:25:06,091
en me disant
245
00:25:06,123 --> 00:25:08,860
que j'ai survécu
à un jour de plus ici.
246
00:25:08,893 --> 00:25:10,662
Puis je reviens chaque matin
247
00:25:10,694 --> 00:25:13,630
pour protéger les gens comme moi
de choses comme vous.
248
00:25:16,601 --> 00:25:19,404
Puis j'ai réalisé
qu'on ne devrait pas les enfermer,
249
00:25:19,437 --> 00:25:21,139
mais les tuer,
250
00:25:21,172 --> 00:25:23,874
les éradiquer pour protéger
le reste d'entre nous.
251
00:25:25,409 --> 00:25:27,979
Vous n'avez pas de cellule
qui puisse me retenir.
252
00:25:28,011 --> 00:25:31,148
Vous n'êtes pas
notre premier Hellhound, Adjoint.
253
00:25:43,627 --> 00:25:46,463
Le corps humain contient 60 % d'eau.
254
00:25:46,497 --> 00:25:49,567
Vous aussi vous pouvez geler,
adjoint Parrish.
255
00:26:05,316 --> 00:26:06,750
Tu as fait tomber ça.
256
00:26:07,919 --> 00:26:09,586
Je t'ai vu jouer.
257
00:26:09,620 --> 00:26:12,357
Tu as quelque chose en plus, hein ?
258
00:26:12,390 --> 00:26:14,325
On peut dire ça, oui.
259
00:26:24,701 --> 00:26:26,069
Désolée.
260
00:26:26,103 --> 00:26:27,873
J'aurais dû te le dire.
261
00:26:33,076 --> 00:26:34,679
C'est du tue-loup.
262
00:26:41,568 --> 00:26:43,201
Dernier jour pour s'inscrire au MIT
263
00:27:52,475 --> 00:27:53,677
Allô ?
264
00:27:57,546 --> 00:28:00,816
Vous aussi vous pouvez geler,
adjoint Parrish.
265
00:28:00,850 --> 00:28:02,352
On devrait les tuer.
266
00:28:05,720 --> 00:28:08,991
Personnellement,
je n'ai rien contre toi.
267
00:28:12,694 --> 00:28:16,498
Mais tu ne mérites pas
d'avoir tant de pouvoir.
268
00:28:16,532 --> 00:28:19,569
Tu ne mérites pas
de terrifier les gens.
269
00:28:28,276 --> 00:28:29,813
C'est incroyable !
270
00:28:35,718 --> 00:28:38,521
Personne ne devrait
être capable de faire ça.
271
00:28:49,097 --> 00:28:51,567
Je ne vous évitais pas,
j'étais occupé.
272
00:28:51,590 --> 00:28:54,036
Le business est en plein essor
et j'aimerais savoir pourquoi.
273
00:28:54,069 --> 00:28:56,238
Avez-vous fait des ventes
inhabituelles récemment ?
274
00:28:57,340 --> 00:28:59,142
Comme une balle
avec une fleur de lys ?
275
00:29:03,712 --> 00:29:06,915
Je n'ai pas tamponné une balle
depuis la mort d'Allison.
276
00:29:06,949 --> 00:29:08,651
Quelqu'un a tué un Hellhound avec.
277
00:29:09,684 --> 00:29:10,886
Je peux la voir ?
278
00:29:22,264 --> 00:29:23,399
Elle a dû tomber.
279
00:29:23,431 --> 00:29:26,303
Vous n'avez pas besoin de la douille,
juste de la cartouche.
280
00:29:27,702 --> 00:29:31,040
Trouvez ça
et vous trouverez votre tueur.
281
00:30:04,739 --> 00:30:06,308
Qu'est-ce que vous faites ici ?
282
00:30:06,342 --> 00:30:07,677
On te cherchait.
283
00:30:07,709 --> 00:30:11,546
Contrôle d'histoire demain ?
On doit réviser.
284
00:30:11,580 --> 00:30:13,983
Ah, oui.
285
00:30:14,016 --> 00:30:15,985
C'est probablement une bonne idée
286
00:30:16,017 --> 00:30:17,820
car j'ai aucune idée
de ce que ça parlera.
287
00:30:22,224 --> 00:30:25,495
Ça va parler de Mussolini et du rôle
de la peur dans la montée du racisme.
288
00:30:25,528 --> 00:30:26,829
On peut réviser ensemble.
289
00:30:26,862 --> 00:30:28,398
On peut passer le test ensemble ?
290
00:30:30,598 --> 00:30:31,600
Les gars...
291
00:31:55,748 --> 00:31:57,117
- La bibliothèque est vide.
- Le gymnase aussi.
292
00:31:57,151 --> 00:31:58,952
Aaron est le seul qui répond pas.
293
00:31:58,986 --> 00:32:02,690
Quelqu'un a vérifié le parking ?
Voir si sa voiture est toujours là ?
294
00:32:12,466 --> 00:32:14,969
En tant que médecin,
je n'ai jamais aimé les armes.
295
00:32:16,036 --> 00:32:18,205
J'ai toujours cru qu'il y avait
de meilleures solutions
296
00:32:18,238 --> 00:32:19,707
pour régler nos problèmes.
297
00:32:22,075 --> 00:32:24,545
Je suppose
que je fais une crise de foi.
298
00:33:07,688 --> 00:33:09,357
Pourquoi m'avez-vous choisi ?
299
00:33:29,575 --> 00:33:30,710
Jordan ?
300
00:33:50,898 --> 00:33:53,034
Il y a quelqu'un ?
301
00:34:06,346 --> 00:34:08,149
C'est ici.
302
00:34:08,181 --> 00:34:09,950
On devrait les tuer.
303
00:34:09,982 --> 00:34:12,919
Les tuer. Les tuer.
304
00:34:15,022 --> 00:34:17,191
Attendez !
305
00:34:37,076 --> 00:34:40,848
Je ne peux plus avoir peur.
306
00:35:14,748 --> 00:35:16,217
La subtilité, c'est pas mon fort.
307
00:35:16,250 --> 00:35:17,952
Y s'est passé quoi hier soir ?
308
00:35:20,620 --> 00:35:22,189
Je comprends,
309
00:35:22,656 --> 00:35:23,857
j'ai flippé.
310
00:35:26,093 --> 00:35:28,296
- Alors t'as flippé aussi.
- T'admets que t'as flippé ?
311
00:35:30,696 --> 00:35:31,965
Hé, j'ai pas flippé.
312
00:35:31,998 --> 00:35:34,935
Vous vouliez pas me faire parler
car vous aviez flippé que j'ai flippé ?
313
00:35:34,968 --> 00:35:38,339
Non, j'ai essayé
de te faire parler parce que...
314
00:35:38,839 --> 00:35:40,541
Tu sais, je...
315
00:35:40,573 --> 00:35:42,075
Je m'inquiète pour toi.
316
00:35:45,712 --> 00:35:48,149
Je vais bien.
317
00:35:48,748 --> 00:35:49,951
Merci.
318
00:35:58,859 --> 00:36:02,263
J'ai été chassé par mon père.
319
00:36:02,296 --> 00:36:04,665
J'ai été chassé
par le père de ma copine.
320
00:36:11,104 --> 00:36:12,573
Cette peur disparaît ?
321
00:36:16,475 --> 00:36:19,979
Et si je te disais que je vois
un laser rouge à l'instant ?
322
00:36:20,013 --> 00:36:22,383
Je dirais que tu es sérieusement...
323
00:36:23,783 --> 00:36:25,251
pas paranoïaque.
324
00:36:25,285 --> 00:36:28,489
Calmez-vous, ce n'est que moi.
325
00:36:29,656 --> 00:36:31,225
Vous êtes obligé d'utiliser ça ?
326
00:36:31,258 --> 00:36:34,662
Pour déterminer
la trajectoire de la balle, oui.
327
00:36:36,363 --> 00:36:38,299
Montrez-moi où était le corps.
328
00:36:51,812 --> 00:36:53,413
Calmez-vous,
329
00:36:53,446 --> 00:36:55,115
j'ai mis le cran de sécurité.
330
00:36:58,951 --> 00:37:00,154
Voilà.
331
00:37:01,555 --> 00:37:03,457
Scott, rends-moi service.
332
00:37:03,489 --> 00:37:07,027
Prends tes yeux de loup
et dis-moi si tu peux le voir aussi.
333
00:37:12,698 --> 00:37:13,700
Je le vois.
334
00:37:16,236 --> 00:37:18,138
Parce que c'est fait avec un élément
335
00:37:18,171 --> 00:37:21,042
avec une chaleur plus forte
qu'un métal normal.
336
00:37:22,075 --> 00:37:23,611
Ça fait de l'infrarouge,
337
00:37:24,477 --> 00:37:25,479
comme tes yeux,
338
00:37:30,082 --> 00:37:32,285
parce que c'est de l'argent.
339
00:37:47,605 --> 00:37:49,207
Aaron ?
340
00:37:54,009 --> 00:37:56,178
- Salut.
- Dieu merci, tu vas bien.
341
00:37:56,844 --> 00:37:58,013
Où étais-tu ?
342
00:37:58,045 --> 00:37:59,982
J'ai oublié qu'on avait
un contrôle demain.
343
00:38:00,015 --> 00:38:02,585
On a essayé de t'appeler.
344
00:38:04,351 --> 00:38:07,255
Plus de batterie.
345
00:38:17,699 --> 00:38:19,401
Pourquoi personne ne dit rien ?
346
00:38:19,433 --> 00:38:22,237
Argent, cuivre, plomb. Pourquoi
se soucier de la matière d'une balle ?
347
00:38:22,270 --> 00:38:25,407
Elles font toutes
la même chose, non ?
348
00:38:25,440 --> 00:38:28,944
Il y a un mythe qui dit qu'une balle
en argent peut tuer un loup-garou.
349
00:38:28,976 --> 00:38:32,547
Mais un vrai chasseur saurait
que c'est juste un mythe.
350
00:38:32,580 --> 00:38:35,983
L'argent n'est pas bon pour les balles,
elles ne voleraient pas droit.
351
00:38:36,016 --> 00:38:38,120
Si vous l'avez pas tirée,
alors qui l'a fait ?
352
00:38:40,455 --> 00:38:42,924
Quelqu'un qui ne sait pas
ce qu'il fait.
353
00:38:42,958 --> 00:38:44,860
Quelqu'un de dangereux.
354
00:38:47,696 --> 00:38:48,898
Un nouveau chasseur.
355
00:38:50,464 --> 00:38:53,000
Il a tué tous les êtres surnaturelles
de l'aile close ?
356
00:38:53,033 --> 00:38:54,236
Tous ?
357
00:38:55,502 --> 00:38:57,538
Il a dit qu'il ne voyait
pas d'autres options.
358
00:38:57,571 --> 00:39:00,475
J'en ai une autre, moi.
Celle de ne pas tuer tout le monde.
359
00:39:01,442 --> 00:39:03,411
Je pense qu'il était effrayé.
360
00:39:08,783 --> 00:39:10,553
Les loups, les rats.
361
00:39:11,685 --> 00:39:13,988
Ça en revient toujours
à la même chose, la peur.
362
00:39:14,022 --> 00:39:15,524
De quoi tout le monde a peur ?
363
00:39:26,201 --> 00:39:27,403
De nous.
364
00:39:30,371 --> 00:39:33,241
On ne sait pas ce que la peur
peut faire aux gens.
365
00:39:34,241 --> 00:39:36,143
Ça peut les changer.
366
00:39:36,176 --> 00:39:38,580
Ils nous regarderont autrement.
367
00:39:40,048 --> 00:39:41,950
Et feront des choses
qu'ils n'ont jamais fait.
368
00:39:42,951 --> 00:39:44,553
Les gens peuvent être stupides.
369
00:39:44,585 --> 00:39:47,054
Ils ne sont pas stupides,
ils ont peur.
370
00:39:47,087 --> 00:39:50,124
Et les gens apeurés font des choses
qu'on ne peut même pas imaginer.
371
00:40:32,366 --> 00:40:34,002
Qui est là ?
372
00:40:35,870 --> 00:40:36,871
Qui êtes-vous ?
373
00:40:40,975 --> 00:40:43,879
Quelqu'un qui fait ceci
depuis bien plus longtemps que vous,
374
00:40:47,248 --> 00:40:50,851
mais qui sait aussi
reconnaître le talent brut
375
00:40:50,884 --> 00:40:52,787
quand il le voit.