1
00:00:10,566 --> 00:00:12,933
Précédemment...
2
00:00:13,004 --> 00:00:15,538
Battez-vous !
3
00:00:18,409 --> 00:00:20,021
Si tu refuses de tuer,
4
00:00:20,046 --> 00:00:22,734
on a de quoi te motiver.
5
00:00:25,916 --> 00:00:28,084
Qu’est-ce que vous avez contre moi ?
6
00:00:33,757 --> 00:00:36,425
C’est toi qui nous a fait ça !
7
00:00:41,765 --> 00:00:44,833
Et ils ne sont plus que deux !
8
00:00:44,869 --> 00:00:45,834
Tu l’as entendu.
9
00:00:45,870 --> 00:00:47,168
Il ne peut y avoir qu’un Primo.
10
00:00:47,204 --> 00:00:49,605
C’est un abandon !
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,807
C’est un abandon ! C’est terminé !
12
00:00:51,842 --> 00:00:54,842
C’est fini !
13
00:01:15,904 --> 00:01:17,103
Je t’écoute.
14
00:01:17,128 --> 00:01:20,354
Je vous demandais si vous étiez
excité pour votre grande soirée.
15
00:01:21,438 --> 00:01:23,304
Du moment qu’on fait la fête.
16
00:01:23,340 --> 00:01:25,539
Je n’aurais pas dit mieux.
17
00:01:27,409 --> 00:01:28,502
C’est Garrett.
18
00:01:28,527 --> 00:01:29,993
Ils veulent parler au Primo.
19
00:01:30,018 --> 00:01:31,791
Primo, j’ai…
20
00:01:33,893 --> 00:01:35,759
Ce sont mes plus grands fans.
21
00:01:35,795 --> 00:01:37,961
Raccroche.
22
00:01:39,299 --> 00:01:42,132
Voulez-vous parcourir le programme ?
23
00:01:42,168 --> 00:01:43,194
Épate-moi.
24
00:01:43,219 --> 00:01:44,812
On va commencer par
25
00:01:44,828 --> 00:01:45,860
les incontournables interviews
du tapis rouge.
26
00:01:45,896 --> 00:01:47,962
Après ça, vous aurez
un petit temps libre
27
00:01:47,998 --> 00:01:49,931
dans votre tente privée.
28
00:01:49,966 --> 00:01:54,168
Et pour finir,
la raison de notre venue ici :
29
00:01:54,203 --> 00:01:56,938
La Cérémonie d’Hommage au Primo.
30
00:01:56,973 --> 00:01:59,773
Une caméra filmera tout
pour la postérité.
31
00:01:59,808 --> 00:02:01,942
- Très important.
- Une Cérémonie d’Hommage ?
32
00:02:01,977 --> 00:02:03,644
- Comme aux jeux Olympiques ?
- Comme aux jeux Olympiques.
33
00:02:03,679 --> 00:02:04,845
Comme... aux Oscars,
34
00:02:04,880 --> 00:02:07,814
comme la fête nationale,
ou un putain de couronnement,
35
00:02:07,850 --> 00:02:10,117
tout ça en même temps !
36
00:02:10,153 --> 00:02:12,219
Trois fois plus de gonzesses.
37
00:02:27,002 --> 00:02:29,502
Je t’aime, Primo !
38
00:02:30,606 --> 00:02:32,138
Tu déchires, Primo !
39
00:02:32,174 --> 00:02:33,639
Ça va, chérie ?
40
00:02:36,078 --> 00:02:37,843
Je peux avoir un autographe ?
41
00:02:37,879 --> 00:02:40,180
Tu vas jongler à max.
42
00:02:42,184 --> 00:02:45,552
Le point sur le "i", et c’est bon.
43
00:02:45,587 --> 00:02:47,487
Profite-en, mec,
mais sois bien conscient :
44
00:02:47,522 --> 00:02:49,154
qu’à partir de maintenant,
chaque nana que tu vas baiser
45
00:02:49,190 --> 00:02:50,723
dira que c’était avec moi.
46
00:02:55,029 --> 00:02:55,995
Il faut qu’on parle.
47
00:02:56,030 --> 00:02:58,497
Ça fait une semaine.
Je ne t ‘ai pas vu depuis...
48
00:02:58,532 --> 00:03:01,533
Que tu as balancé ta sœur
dans un Moteur de Sang ?
49
00:03:01,569 --> 00:03:03,836
C’était une dure à cuire.
50
00:03:03,871 --> 00:03:05,237
Ne t’en veux pas trop.
51
00:03:05,272 --> 00:03:06,572
Elle l’avait bien cherché.
52
00:03:06,607 --> 00:03:07,906
Qu’est-ce qu’il y a ?
53
00:03:09,943 --> 00:03:12,111
Pas de remarques désagréables ?
Pas de coups bas ?
54
00:03:12,146 --> 00:03:15,013
Je t'aime, Primo !
55
00:03:15,048 --> 00:03:16,615
Tu as changé.
56
00:03:16,650 --> 00:03:18,117
Tu devrais essayer.
57
00:03:18,152 --> 00:03:20,285
Je sais qui je suis, Grace.
58
00:03:20,321 --> 00:03:24,222
Et je suis fabuleux.
59
00:03:24,257 --> 00:03:28,860
C’est pas le meilleur Primo
qu’on ait jamais eu ?
60
00:03:29,896 --> 00:03:31,696
Je ne sais pas.
61
00:03:31,732 --> 00:03:34,298
Il m’a l’air un peu déconnecté.
62
00:03:34,334 --> 00:03:36,267
Comme s’il n’était pas vraiment là.
63
00:03:36,302 --> 00:03:38,802
Conneries. Il est né pour ça.
64
00:03:38,838 --> 00:03:41,239
Il fait tout pour être
65
00:03:41,274 --> 00:03:43,073
le plus grand des Primo,
66
00:03:43,109 --> 00:03:47,077
et rien ne pourra le détourner...
67
00:03:47,113 --> 00:03:48,246
de son destin.
68
00:04:01,761 --> 00:04:03,060
Arthur, où es-tu ?
69
00:04:11,098 --> 00:04:15,548
Synchro par kinglouisxx
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com
70
00:05:08,092 --> 00:05:12,060
Salut, la Course de Sang !
71
00:05:14,064 --> 00:05:17,332
Aux mécanos et accros à la Red,
72
00:05:17,367 --> 00:05:20,702
aux cogneurs et aux tocards,
73
00:05:20,737 --> 00:05:24,405
aux crasseux et aux résidus de capotes,
74
00:05:24,441 --> 00:05:27,642
Je vous le demande...
75
00:05:27,677 --> 00:05:30,177
qui veut combattre le Primo ?
76
00:05:33,383 --> 00:05:35,049
C’est moi qui l’ai écrit.
77
00:06:06,448 --> 00:06:08,248
Qu’est-ce que j’avais dit ?
78
00:06:08,283 --> 00:06:09,916
Il est au top.
79
00:06:09,951 --> 00:06:12,285
Attendez de voir l’hommage
que j’ai préparé.
80
00:06:12,320 --> 00:06:16,089
Avec tout mon respect, Slink, c’est moi
le responsable sur la Course de Sang.
81
00:06:16,124 --> 00:06:17,356
J’ai quelques suggestions...
82
00:06:18,794 --> 00:06:20,226
Je croyais qu’on en avait discuté.
83
00:06:20,262 --> 00:06:21,694
Je suis le Maître de Cérémonie,
84
00:06:21,729 --> 00:06:22,862
Dieu de la scène.
85
00:06:22,898 --> 00:06:25,864
Ça c’est la cérémonie,
et ça c’est la scène.
86
00:06:25,900 --> 00:06:27,866
Quelle partie de Dieu et Maître
vous ne comprenez pas ?
87
00:06:27,902 --> 00:06:29,868
C’est pour le spectacle.
88
00:06:29,904 --> 00:06:31,136
Je peux le rendre mondial.
89
00:06:31,172 --> 00:06:33,038
Tout ce qu’il y a à faire
c’est me passer la main
90
00:06:33,073 --> 00:06:34,940
et me laisser vous faire
franchir la ligne.
91
00:06:34,975 --> 00:06:37,276
Comment vous pourriez refuser ?
92
00:06:40,314 --> 00:06:43,248
Désolé, chéri. Pas de promo pour toi.
93
00:07:02,969 --> 00:07:04,502
Battez-vous ! Allez !
94
00:07:04,538 --> 00:07:06,170
Allez ! On y va !
95
00:07:19,986 --> 00:07:22,753
Moi et ma femme, on s’est échappés.
96
00:07:22,788 --> 00:07:24,255
Elle attend hors de la ville.
97
00:07:24,290 --> 00:07:25,756
Tu as une femme ?
98
00:07:25,791 --> 00:07:27,158
T’aurais dû l’amener à la fête.
99
00:07:27,193 --> 00:07:28,359
Elle est mariée ?
100
00:07:28,394 --> 00:07:29,926
Quoi ?
101
00:07:29,962 --> 00:07:31,928
Je suis venu pour te sortir de là.
102
00:07:31,964 --> 00:07:33,797
Pourquoi je ferais ça ?
103
00:07:33,833 --> 00:07:35,265
Ils m’ont proclamé roi.
104
00:07:35,300 --> 00:07:37,868
Doucement mec, tu vas serrer les fesses.
105
00:07:37,903 --> 00:07:39,536
J’ai un bon métabolisme.
106
00:07:39,572 --> 00:07:41,505
Et j’ai pas mangé depuis des semaines.
107
00:07:41,540 --> 00:07:43,273
La bouffe est géniale, non ?
108
00:07:43,308 --> 00:07:45,542
Ça fait des lustres
que j’avais pas mangé un fruit naturel.
109
00:07:45,578 --> 00:07:47,277
Ici ils en amènent des seaux entiers.
110
00:07:47,312 --> 00:07:49,312
Tout ce que je veux.
111
00:07:49,348 --> 00:07:51,147
Je comprends que tu veuilles pas partir.
112
00:07:51,183 --> 00:07:52,148
Je sais, pas vrai ?
113
00:07:52,184 --> 00:07:54,450
Je voyage avec des responsables,
je me tape des super nanas
114
00:07:54,486 --> 00:07:55,818
c'est mon boulot.
115
00:07:55,854 --> 00:07:56,987
Goûte-moi cette bière.
116
00:07:57,022 --> 00:07:58,955
Brassée par mes soins. La classe.
117
00:07:58,991 --> 00:08:00,823
À la tienne.
118
00:08:02,494 --> 00:08:04,827
Quel horrible œil tu as là.
119
00:08:05,997 --> 00:08:08,063
Ils t’ont fait quoi, au fait ?
120
00:08:08,099 --> 00:08:10,800
Enfermé pendant des semaines.
121
00:08:10,835 --> 00:08:12,968
Ils m’ont fait des trucs...
122
00:08:13,004 --> 00:08:14,904
que je pourrais jamais oublier.
123
00:08:14,939 --> 00:08:16,406
J’étais prisonnier, mec.
124
00:08:16,441 --> 00:08:18,307
Un putain de cobaye.
125
00:08:22,346 --> 00:08:24,380
Ils m’ont fisté, mec.
126
00:08:26,183 --> 00:08:28,183
Mec...
127
00:08:28,219 --> 00:08:29,018
Qu’est-ce qui se passe ?
128
00:08:29,053 --> 00:08:30,986
Désolé, c’est...
129
00:08:31,923 --> 00:08:32,888
T’es là maintenant.
130
00:08:32,924 --> 00:08:35,490
C’est tout ce qui compte.
131
00:08:35,526 --> 00:08:38,026
La seule chose qui m’a fait
tenir le coup, c’est toi.
132
00:08:38,061 --> 00:08:39,861
Sachant que tu étais là,
pour un juste combat...
133
00:08:39,897 --> 00:08:41,162
pour faire tomber Heart.
134
00:08:41,197 --> 00:08:43,331
Comme je disais, c’était avant,
maintenant on est là.
135
00:08:43,366 --> 00:08:46,334
Tu es sauvé, mec.
Et si on se calmait un peu, non ?
136
00:08:47,538 --> 00:08:49,571
Regarde cet endroit.
137
00:08:49,606 --> 00:08:51,339
C’est le paradis.
138
00:08:52,976 --> 00:08:55,343
Tu m’as déjà vu aussi heureux ?
139
00:08:55,378 --> 00:08:57,345
Qu’est-il arrivé au Bon Flic ?
140
00:08:57,380 --> 00:09:00,381
Il a enlevé son déguisement
et arrêté de faire semblant.
141
00:09:05,055 --> 00:09:07,355
T’en es vraiment sûr ?
142
00:09:07,390 --> 00:09:11,425
Et ça ? C’est pas un beau blouson ?
143
00:09:11,461 --> 00:09:12,626
Ça c’est moi.
144
00:09:12,662 --> 00:09:14,528
Vraiment moi.
145
00:09:14,564 --> 00:09:16,964
En accord avec moi-même.
146
00:09:16,999 --> 00:09:19,066
En fait être mauvais...
147
00:09:19,101 --> 00:09:20,634
c’est pas si mal.
148
00:09:20,670 --> 00:09:23,203
Tu devrais essayer.
149
00:09:23,238 --> 00:09:26,206
C’est même carrément génial.
150
00:09:26,241 --> 00:09:29,109
Je suis pas le seul à penser ça.
151
00:09:29,144 --> 00:09:31,211
J’ai un royaume de fans
152
00:09:31,246 --> 00:09:36,149
qui aime même l’odeur de ma merde.
153
00:09:36,185 --> 00:09:37,584
Champagne ?
154
00:09:45,093 --> 00:09:48,060
Blade Nado
et la Course de Sang : le jeu
155
00:09:48,096 --> 00:09:50,129
sont fiers de vous présenter
156
00:09:50,164 --> 00:09:53,065
le mémorial de l’Hommage aux Primos.
157
00:10:22,329 --> 00:10:24,429
Viens voir.
158
00:10:38,045 --> 00:10:40,045
Ces gens ne t’aiment pas.
159
00:10:40,080 --> 00:10:41,479
Ils ne sont pas là pour te célébrer.
160
00:10:42,749 --> 00:10:44,516
Mec...
161
00:10:44,551 --> 00:10:46,251
ils vont te buter.
162
00:11:05,488 --> 00:11:08,131
Ça ne s’arrêtera jamais.
163
00:11:08,156 --> 00:11:10,323
Jusqu’à ce que tous ceux
que tu aimes soient morts !
164
00:11:29,010 --> 00:11:31,444
C’est parti !
165
00:11:52,233 --> 00:11:54,099
Merde.
166
00:11:56,369 --> 00:11:58,279
Ça a commencé comme une fête,
167
00:11:58,304 --> 00:12:00,204
mais tout va se terminer ici.
168
00:12:04,116 --> 00:12:06,272
LA BALADE DE KARMA D’ARGENTO
CHAPITRE UN
169
00:12:07,848 --> 00:12:10,582
Quelque chose pour vous.
170
00:12:12,385 --> 00:12:13,971
Et la caméra ?
171
00:12:14,057 --> 00:12:16,024
Nous sommes du programme
"Pilote Protégé" de chez Heart,
172
00:12:16,059 --> 00:12:17,625
on est étudiants, mais...
173
00:12:17,661 --> 00:12:19,460
C’était pour la forme, connasse.
174
00:12:19,496 --> 00:12:21,629
Vous nous avez impressionné.
175
00:12:21,665 --> 00:12:24,232
Vous êtes mortelle et dingue.
176
00:12:24,268 --> 00:12:27,511
Je pense que vous avez de l’avenir
chez Heart.
177
00:12:27,536 --> 00:12:30,895
J’ai simulé ma mort à Majora
pour me débarrasser des lesbiennes.
178
00:12:30,958 --> 00:12:33,125
T’es pas vraiment mon style.
179
00:12:33,160 --> 00:12:35,994
Nous avons deux femmes fatales
pour le prix d’une.
180
00:12:36,177 --> 00:12:38,110
Qu’entends-tu par là, deux ?
181
00:12:38,138 --> 00:12:40,573
Votre soeur, Grace...
182
00:12:40,608 --> 00:12:44,476
Elle va concourir
dans la Course de Sang cette année.
183
00:12:44,511 --> 00:12:46,278
Vous me demandez, c’est une star.
184
00:12:46,313 --> 00:12:48,213
D’abord elle me balance dans un asile,
185
00:12:48,249 --> 00:12:50,949
et après elle rejoint
une course stupide ?
186
00:12:50,985 --> 00:12:52,450
Mets-moi dans la course.
187
00:12:52,486 --> 00:12:55,053
Je lui ferai quitter la route.
188
00:12:55,089 --> 00:12:57,756
Nos concurrents ont tous été
sélectionnés.
189
00:12:57,791 --> 00:12:59,657
Mes vos tendances sadiques
190
00:12:59,693 --> 00:13:01,626
vous destinent plutôt
à l’équipe managériale.
191
00:13:01,661 --> 00:13:03,961
Nous avons un poste pour vous
192
00:13:03,997 --> 00:13:05,329
au divertissement chez Heart.
193
00:13:05,365 --> 00:13:07,164
Je veux pas de ton job pourri.
194
00:13:07,200 --> 00:13:10,234
Déposez-moi au prochain arrêt.
195
00:13:10,270 --> 00:13:13,304
Imaginez-vous sortir enfin
de l’ombre de Grace.
196
00:13:13,339 --> 00:13:15,407
Vous pourriez la réduire en miettes.
197
00:13:15,442 --> 00:13:19,143
Sans qu’elle sache jamais
que c’était vous.
198
00:13:19,178 --> 00:13:21,512
Je le fais à une condition :
199
00:13:21,547 --> 00:13:23,514
Je vais tuer cet enfoiré.
200
00:13:23,549 --> 00:13:24,681
Quoi ?
201
00:13:24,717 --> 00:13:26,417
Qui, moi ? Attendez, qu... non.
202
00:13:29,222 --> 00:13:31,188
Qui a le blouson ? Moi !
203
00:13:31,224 --> 00:13:33,190
Qui est sur ces posters géants ? Moi !
204
00:13:33,226 --> 00:13:34,658
C’est moi le Primo !
205
00:13:34,693 --> 00:13:37,127
Toute la soirée est consacrée à te tuer.
206
00:13:37,162 --> 00:13:38,495
Notre seule option
207
00:13:38,531 --> 00:13:40,096
c’est de se barrer
avant qu’il soit trop tard.
208
00:13:40,132 --> 00:13:41,364
Ça n’a aucun sens.
209
00:13:41,400 --> 00:13:44,768
Je suis la Course de Sang.
Ils ont besoin de moi !
210
00:13:44,804 --> 00:13:47,504
T’es sûr que c’est pas
plutôt le contraire ?
211
00:13:47,540 --> 00:13:48,806
C’est à dire ?
212
00:13:48,841 --> 00:13:50,340
Cette foule t’a lavé le cerveau,
213
00:13:50,375 --> 00:13:52,008
te laissant te prendre pour un dieu.
214
00:13:52,044 --> 00:13:53,509
Mais c’est juste pour
que tu sois plus docile
215
00:13:53,545 --> 00:13:54,710
pour pouvoir t’éliminer.
216
00:13:54,746 --> 00:13:56,446
Tu vas faire quoi ?
217
00:14:00,552 --> 00:14:02,518
Tuer le marionnettiste.
218
00:14:02,554 --> 00:14:05,588
Quand Slink sera mort,
la fête sera à moi.
219
00:14:07,725 --> 00:14:10,359
Tout sera à moi.
220
00:14:10,394 --> 00:14:12,829
Arthur, on doit quitter l’état.
221
00:14:12,864 --> 00:14:14,363
On doit quitter la planète !
222
00:14:14,398 --> 00:14:17,467
Tu disais toujours qu’il fallait
collecter plus de dents.
223
00:14:17,502 --> 00:14:20,670
Et si je t’amenais la tête complète ?
224
00:14:20,705 --> 00:14:22,505
Dégage ça de ma tronche.
225
00:14:26,110 --> 00:14:27,709
Arthur, tu n’es pas en sécurité.
226
00:14:27,744 --> 00:14:29,711
Je sais que ça semble dingue,
mais ils essaient de te tuer.
227
00:14:29,746 --> 00:14:33,115
T’es à la bourre.
Il le sait déjà.
228
00:14:34,685 --> 00:14:36,218
- Arrête.
- Pas maintenant.
229
00:14:36,253 --> 00:14:37,819
Je dois tuer Slink.
230
00:14:37,855 --> 00:14:39,388
Tuer Slink ?
231
00:14:39,423 --> 00:14:42,724
- Tu es...
- Son équipier.
232
00:14:42,759 --> 00:14:44,493
Le vrai.
233
00:14:45,762 --> 00:14:47,829
On a battu ce mec à mort.
234
00:14:47,865 --> 00:14:49,698
On l’a poignardé. On l’a brûlé.
235
00:14:49,733 --> 00:14:50,832
Il ne ressent rien.
236
00:14:50,868 --> 00:14:53,267
J’étais pas Primo à l’époque.
237
00:14:53,303 --> 00:14:54,736
Un autographe ?
238
00:14:54,771 --> 00:14:57,271
- Dégage.
- Arthur, c’est des conneries.
239
00:14:57,307 --> 00:15:00,574
Ça ne veut rien dire.
C’est juste un blouson.
240
00:15:00,610 --> 00:15:02,576
S’il te plait... laisse tomber.
241
00:15:03,746 --> 00:15:05,380
Hors de ma route.
242
00:15:08,451 --> 00:15:11,719
Cet enfoiré n’est même pas humain.
243
00:15:11,754 --> 00:15:13,587
Et il n’est pas idiot.
244
00:15:13,623 --> 00:15:15,856
Quoique tu aies prévu,
245
00:15:15,892 --> 00:15:17,290
ça ne marchera pas.
246
00:15:17,326 --> 00:15:19,192
On verra bien.
247
00:15:19,228 --> 00:15:20,427
Slink, montre-toi !
248
00:15:29,304 --> 00:15:32,739
Larbins nuisibles
et colporteurs de douleur...
249
00:15:32,774 --> 00:15:34,241
Arthur, non !
250
00:15:34,276 --> 00:15:37,911
Pitoyables parasites
qui acclamez le profane...
251
00:15:37,946 --> 00:15:40,313
Pédérastes et tantes...
252
00:15:40,341 --> 00:15:42,420
C’est exactement ce qu’il veut.
253
00:15:42,445 --> 00:15:45,452
- Souhaitez la bienvenue à votre choix...
- C’est un piège !
254
00:15:45,487 --> 00:15:49,722
votre prophète, votre prêcheur...
255
00:15:49,758 --> 00:15:52,458
votre prix et votre...
256
00:15:53,662 --> 00:15:55,194
choix.
257
00:16:24,191 --> 00:16:26,725
Je suis le Primo !
258
00:16:35,687 --> 00:16:38,530
LA BALADE DE KARMA D’ARGENTO
CHAPITRE DEUX
259
00:16:38,818 --> 00:16:41,906
Je ne suis qu’un rouage dans l’horloge
de Heart Entreprises.
260
00:16:41,942 --> 00:16:44,109
Je ne vis que pour remplir
mes fonctions.
261
00:16:44,144 --> 00:16:46,158
Si je ne le fais , on ne le fait pas.
262
00:16:46,183 --> 00:16:48,583
Et si on ne le fait pas,
le temps n’est pas défini
263
00:16:48,618 --> 00:16:49,918
et le monde ne tourne pas...
264
00:16:49,954 --> 00:16:51,404
C’est le grand jour ?
Vous êtes prête ?
265
00:16:51,412 --> 00:16:52,979
Pourquoi ? Vous avez entendu quoi ?
266
00:16:53,014 --> 00:16:54,647
Rien. Rien du tout.
267
00:16:54,693 --> 00:16:55,982
Je demandais si vous étiez prête.
268
00:16:56,017 --> 00:16:58,250
Je suis prête. Je vais tout déchirer.
269
00:17:04,425 --> 00:17:05,824
Ça fait trois mois et dix-huit jours,
270
00:17:05,859 --> 00:17:07,393
que je travaille à Heart Entreprises.
271
00:17:07,428 --> 00:17:08,960
Depuis tout ce temps
272
00:17:08,996 --> 00:17:10,396
Je n’ai eu aucune occasion
273
00:17:10,431 --> 00:17:12,097
de me venger de Grace.
274
00:17:12,132 --> 00:17:14,466
Mais ça va changer aujourd’hui,
car une place de responsable
275
00:17:14,502 --> 00:17:16,401
vient de se libérer,
276
00:17:16,436 --> 00:17:18,970
et si je l’obtiens,
je pourrai contrôler...
277
00:17:22,843 --> 00:17:24,242
Garrett Kemble ?
278
00:17:24,277 --> 00:17:26,444
- Comment ça va, Kay Bae ?
- Qu’est-ce que tu fais là ?
279
00:17:26,479 --> 00:17:29,981
Les gars viennent de m’offrir
la place de responsable.
280
00:17:31,218 --> 00:17:32,950
Quoi ?
281
00:17:32,985 --> 00:17:34,452
Tu ne...
282
00:17:34,487 --> 00:17:38,489
Tu ne pensais pas avoir une chance, si ?
283
00:17:40,193 --> 00:17:43,361
Désolé, chérie, mais le vernis à ongles
n’a pas sa place
284
00:17:43,396 --> 00:17:44,696
dans la salle du conseil.
285
00:18:41,886 --> 00:18:44,086
J’ai toujours voulu
un costume sur mesure.
286
00:18:55,933 --> 00:18:57,833
Tu l’as fait.
287
00:18:58,936 --> 00:19:00,235
T’as tué Slink.
288
00:19:00,271 --> 00:19:02,271
Putain, ouais je l’ai fait.
289
00:19:02,306 --> 00:19:03,538
C’est notre chance.
290
00:19:03,573 --> 00:19:05,107
On se barre d’ici. Viens !
291
00:19:05,142 --> 00:19:06,108
Attends.
292
00:19:06,143 --> 00:19:08,277
Slink n’était qu’un début.
293
00:19:08,312 --> 00:19:09,211
Si Heart veut te tuer,
294
00:19:09,246 --> 00:19:11,279
il faut leur amener le combat.
295
00:19:11,315 --> 00:19:12,347
Je sors de chez Heart.
296
00:19:12,382 --> 00:19:13,915
Crois-moi, tu ne peux pas les battre.
297
00:19:13,950 --> 00:19:15,183
On doit regagner la voiture
298
00:19:15,218 --> 00:19:16,951
et disparaître avant
qu’il ne soit trop tard.
299
00:19:16,986 --> 00:19:18,152
Fuir ne résoudra rien.
300
00:19:18,188 --> 00:19:21,189
Combien d’innocents
doivent-ils encore corrompre ?
301
00:19:23,092 --> 00:19:24,426
T’es le Primo maintenant.
302
00:19:24,461 --> 00:19:26,294
Super.
303
00:19:26,330 --> 00:19:29,430
Ce qu’il me faut maintenant
c’est ce gars.
304
00:19:29,465 --> 00:19:32,433
Le gars qui est tombé sur ma Camaro
et qui a tout changé.
305
00:19:37,606 --> 00:19:40,141
Qu’est-ce que t’en dis ?
306
00:19:40,176 --> 00:19:42,109
Viens avec moi et on pourra se venger
des ordures
307
00:19:42,145 --> 00:19:45,312
qui ont voulu tuer le Primo.
308
00:19:45,348 --> 00:19:47,581
Aucune importance de quel coté tu es.
309
00:19:47,616 --> 00:19:49,883
On ne peut pas laisser Heart
survivre à ça.
310
00:19:53,356 --> 00:19:54,888
T’es avec moi ?
311
00:20:04,032 --> 00:20:05,465
Son plan est débile.
312
00:20:05,500 --> 00:20:06,599
Dé. Bile.
313
00:20:06,634 --> 00:20:08,434
Tu n’es pas allée chez Heart. Moi si.
314
00:20:08,470 --> 00:20:10,503
Et crois-moi,
t’as pas envie d'y retourner.
315
00:20:10,538 --> 00:20:13,106
Voilà pourquoi il faut détruire tout ça.
316
00:20:13,141 --> 00:20:15,008
Mec, tu viens juste
de rencontrer cette gonzesse.
317
00:20:15,043 --> 00:20:16,109
- Elle t’a complètement retourné.
- Pardon ?
318
00:20:16,144 --> 00:20:17,343
Écoute-moi, ton équipier...
319
00:20:17,379 --> 00:20:19,111
Le gars qui est à tes cotés
depuis des années.
320
00:20:19,146 --> 00:20:20,480
J’essaie de te sauver.
321
00:20:20,515 --> 00:20:22,448
Va chier, le remplaçant.
322
00:20:22,484 --> 00:20:24,417
Tu me connais même pas.
323
00:20:35,496 --> 00:20:37,196
Tu peux pas l’écouter.
324
00:20:37,231 --> 00:20:39,965
Tu ferais mieux de reculer
si tu veux finir avec tes deux yeux.
325
00:20:40,001 --> 00:20:41,633
Assez, ça suffit !
326
00:20:41,668 --> 00:20:44,370
Vous m’avez filé une de ces migraines.
327
00:20:44,405 --> 00:20:46,205
Si j’étais pas monté dans la Camaro,
328
00:20:46,240 --> 00:20:48,173
je serais pas Primo.
329
00:20:48,209 --> 00:20:50,475
- Je lui en dois une, à la gonzesse.
- La gonzesse ?
330
00:20:50,511 --> 00:20:54,979
Tu sais, cette vie heureuse
que tu voulais avec moi ?
331
00:20:55,015 --> 00:20:58,517
C’est maintenant
qu'elle peut devenir réelle.
332
00:20:58,552 --> 00:20:59,984
Oublie Heart.
333
00:21:00,020 --> 00:21:02,454
Sois ma reine et règne avec moi
334
00:21:02,489 --> 00:21:04,890
comme une prime au Primo.
335
00:21:04,925 --> 00:21:07,992
Tu seras ma reine des abeilles
336
00:21:08,028 --> 00:21:11,529
dans le harem...
337
00:21:11,564 --> 00:21:13,564
des autres abeilles.
338
00:21:13,599 --> 00:21:16,634
T’es dingue, Arthur ?
339
00:21:16,669 --> 00:21:18,169
Si je suis dingue ?
340
00:21:18,204 --> 00:21:20,371
Toutes les filles au monde
auraient tué pour cette offre.
341
00:21:23,609 --> 00:21:26,310
Va te faire foutre.
342
00:21:26,345 --> 00:21:27,478
Et toi aussi.
343
00:21:27,513 --> 00:21:28,913
Mec !
344
00:21:28,948 --> 00:21:31,415
Le X marque l'endroit !
345
00:21:40,725 --> 00:21:43,993
Tu croyais vraiment
346
00:21:44,028 --> 00:21:45,495
être le premier Primo
347
00:21:45,530 --> 00:21:47,564
à essayer de sauver sa peau
348
00:21:47,599 --> 00:21:49,031
en me tuant ?
349
00:21:51,603 --> 00:21:53,570
S’il te plait !
350
00:22:06,084 --> 00:22:10,353
Chaque Primo croit qu’il est spécial...
351
00:22:10,388 --> 00:22:14,590
qu’il va être le premier
à tout révolutionner
352
00:22:14,625 --> 00:22:17,459
et continuer à vivre.
353
00:22:17,495 --> 00:22:19,461
Allez. Avance.
354
00:22:19,497 --> 00:22:24,199
Et comme tous les autres
pathétiques tocards,
355
00:22:24,234 --> 00:22:26,468
les signes étaient devant ton nez
356
00:22:26,504 --> 00:22:29,538
depuis le début.
357
00:22:29,573 --> 00:22:31,640
L’Hommage...
358
00:22:31,675 --> 00:22:34,742
L’Hommage est un sacrifice.
359
00:22:34,777 --> 00:22:38,413
On a même pas besoin de le cacher.
360
00:22:38,448 --> 00:22:40,048
Tu es tellement...
361
00:22:40,083 --> 00:22:43,318
aveuglé par ta fierté.
362
00:22:43,353 --> 00:22:45,753
Tu vois...
363
00:22:45,788 --> 00:22:47,622
la vérité c’est que,
364
00:22:47,657 --> 00:22:53,628
dans ce monde de dépravation,
365
00:22:53,663 --> 00:22:55,563
personne n’est spécial.
366
00:22:57,099 --> 00:22:58,666
Personne ne survit.
367
00:22:58,701 --> 00:23:00,467
Personne ne laisse d’héritage.
368
00:23:03,673 --> 00:23:04,772
Pas même toi.
369
00:23:06,308 --> 00:23:09,510
Que le sacrifice du Primo...
370
00:23:09,545 --> 00:23:11,478
commence !
371
00:23:27,898 --> 00:23:30,278
Acheter une voiture d’occaz,
peut être un vrai casse-tête.
372
00:23:30,288 --> 00:23:31,413
Ça ne va plus être le cas,
373
00:23:31,438 --> 00:23:33,652
grâce au moteur de Sang Emporium
tout équipé de chez Big Al.
374
00:23:33,715 --> 00:23:35,499
Essence ? Trop chère.
375
00:23:35,524 --> 00:23:37,679
Chez Big Al, nos moteurs tout équipés
376
00:23:37,704 --> 00:23:40,570
tournent au sang bien rouge
100% Américain.
377
00:23:40,571 --> 00:23:41,926
C’est bien ça, au sang !
378
00:23:41,966 --> 00:23:43,965
Arrêtez de pensez à vos amis et
votre famille en tant qu’êtres chers
379
00:23:43,966 --> 00:23:45,865
et voyez–les comme du carburant.
380
00:23:45,866 --> 00:23:47,765
Nous avons des voitures
de toutes marques et tous modèles.
381
00:23:47,766 --> 00:23:50,032
Pas de crédit ? Peu importe ?
Nous non plus !
382
00:23:50,033 --> 00:23:53,532
Nous acceptons les nouveaux-nés
sur toutes nos voitures neuves.
383
00:23:53,533 --> 00:23:54,778
Alors rendez-vous chez Big Al
384
00:23:54,803 --> 00:23:56,465
et ramenez à la maison la tueuse
385
00:23:56,466 --> 00:23:57,723
de vos rêves, dès maintenant.
386
00:24:05,147 --> 00:24:07,781
Pitié, ne me tuez pas.
Ne me tuez pas !
387
00:24:11,979 --> 00:24:14,188
Dis-le en Français !
388
00:24:14,762 --> 00:24:15,815
Quoi ?
389
00:24:15,857 --> 00:24:17,924
Dis-le en Français !
390
00:24:26,003 --> 00:24:29,471
Ça marche à chaque fois.
391
00:24:30,974 --> 00:24:32,907
Voilà ce qui va arriver.
392
00:24:34,745 --> 00:24:36,745
Tu travailles pour moi désormais.
393
00:24:38,014 --> 00:24:39,947
Commençons par...
394
00:24:42,058 --> 00:24:43,859
trouver de nouveaux collaborateurs.
395
00:24:45,989 --> 00:24:48,489
Ensuite...
396
00:24:49,725 --> 00:24:52,493
tu me racontes tout
sur la Course de Sang.
397
00:25:08,878 --> 00:25:12,546
Ces abrutis ont le nez
pour dégoter des talents.
398
00:25:12,581 --> 00:25:14,014
C’est trop bizarre.
399
00:25:14,049 --> 00:25:15,549
Les gens vous prennent
bien plus au sérieux
400
00:25:15,584 --> 00:25:18,151
quand vous avez de ma barbe
et que vous pissez debout.
401
00:25:30,899 --> 00:25:32,498
Tu crois vraiment que ça va marcher ?
402
00:25:32,534 --> 00:25:33,833
Je l’ai déjà fait.
403
00:25:35,737 --> 00:25:38,170
Depuis ses misérables débuts
404
00:25:38,205 --> 00:25:40,506
dans les rues de L.A.,
405
00:25:40,542 --> 00:25:43,776
nous avons assisté
à la descente aux enfers
406
00:25:43,812 --> 00:25:47,880
du dernier bon flic.
407
00:25:51,118 --> 00:25:53,518
Mais aujourd’hui, c’est un champion.
408
00:25:58,426 --> 00:26:00,725
Notre plus grand héros :
409
00:26:00,761 --> 00:26:02,627
le Primo !
410
00:26:04,165 --> 00:26:05,797
T’en as rien à foutre d’Arthur.
411
00:26:05,833 --> 00:26:07,632
Je crois que t’as toujours voulu ça.
412
00:26:07,668 --> 00:26:09,100
Que tu l’as piégé.
413
00:26:09,135 --> 00:26:10,735
Tu crois que je veux la mort d’Arthur ?
414
00:26:10,771 --> 00:26:12,437
Pourquoi je voudrais ça ?
415
00:26:12,473 --> 00:26:14,973
Car tu voulais devenir Primo.
416
00:26:15,008 --> 00:26:18,643
J’ai autant envie d’être le Primo
que de choper une rage de dents.
417
00:26:18,679 --> 00:26:21,480
Rien à foutre d’être le Primo...
Jamais de la vie.
418
00:26:22,549 --> 00:26:25,083
Je comprends que vous deux
ça date pas d’hier.
419
00:26:25,118 --> 00:26:26,917
Je respecte ça.
420
00:26:26,953 --> 00:26:30,088
Mais mets-toi ça dans le crâne :
421
00:26:30,123 --> 00:26:31,456
Je tiens à lui, aussi.
422
00:26:31,491 --> 00:26:33,724
C’est pas moi le problème ici.
423
00:26:33,759 --> 00:26:36,160
C’est ça le problème !
424
00:26:36,196 --> 00:26:38,062
On dit que je te crois.
425
00:26:40,133 --> 00:26:41,632
Il nous faut un plan.
426
00:26:50,710 --> 00:26:52,610
J’ai une copine.
427
00:26:52,645 --> 00:26:53,978
Je pensais que toi et Arthur...
428
00:26:54,013 --> 00:26:56,013
Pisse dessus, abruti.
429
00:26:56,048 --> 00:26:57,680
On va s’en servir
pour tordre les barreaux.
430
00:26:57,716 --> 00:27:01,918
Ce soir, nous le célébrons !
431
00:27:14,699 --> 00:27:16,265
Ça me dérange pas de mater.
432
00:27:16,300 --> 00:27:17,466
Ça devrait.
433
00:27:17,502 --> 00:27:20,970
En retour, il va nous offrir...
434
00:27:21,006 --> 00:27:23,472
l’ultime cadeau :
435
00:27:23,508 --> 00:27:24,974
son corps.
436
00:27:29,814 --> 00:27:31,780
Son sang !
437
00:27:34,252 --> 00:27:36,118
Et son âme !
438
00:27:54,705 --> 00:27:56,538
Allez, Robocop.
439
00:27:56,574 --> 00:27:58,006
Je vais te donner un peu de temps
440
00:27:58,042 --> 00:28:00,008
pour allez sauver Arthur de ce broyeur
441
00:28:00,044 --> 00:28:01,309
pendant que je distrais Slink.
442
00:28:04,181 --> 00:28:05,313
Voilà.
443
00:28:05,348 --> 00:28:06,681
Allons récupérer notre gars.
444
00:28:06,716 --> 00:28:08,516
Aucun flash.
445
00:28:08,552 --> 00:28:11,852
Éteignez vos portables,
pas de pieds sur les sièges,
446
00:28:11,888 --> 00:28:15,557
Et soyez prêts...
447
00:28:15,592 --> 00:28:17,892
à profiter...
448
00:28:20,096 --> 00:28:22,730
du spectacle.
449
00:28:22,765 --> 00:28:26,968
Maintenant, mon mignon petit imbécile...
450
00:28:27,971 --> 00:28:29,103
Un dernier mot ?
451
00:28:29,138 --> 00:28:32,039
Je vais t’arracher la peau
et la porter pour Halloween.
452
00:28:34,143 --> 00:28:35,710
Ce que je voulais dire...
453
00:28:35,745 --> 00:28:38,878
c’était tes derniers mots.
454
00:28:38,914 --> 00:28:40,780
On l’envoie !
455
00:28:43,252 --> 00:28:45,719
Profite bien du voyage.
456
00:28:45,754 --> 00:28:48,054
En cas de crash sur l’eau,
457
00:28:48,090 --> 00:28:50,224
mets la tête entre les jambes
458
00:28:50,259 --> 00:28:53,593
et embrasse ton cul !
459
00:28:57,899 --> 00:28:59,599
Tu vas par là.
460
00:28:59,635 --> 00:29:01,001
Je m’occupe de Slink.
461
00:29:12,980 --> 00:29:16,114
Tu veux pas vraiment faire ça.
462
00:29:16,150 --> 00:29:17,282
Réfléchis un peu.
463
00:29:17,317 --> 00:29:19,251
Arthur te rapportera plus
464
00:29:19,286 --> 00:29:20,585
vivant que mort.
465
00:29:20,621 --> 00:29:21,786
Continue.
466
00:29:21,821 --> 00:29:24,623
Si tu le tues maintenant,
467
00:29:24,658 --> 00:29:28,760
tu as, quoi, un bon spectacle ?
468
00:29:28,795 --> 00:29:32,163
Tout le monde ici s'attend déjà
à le voir mourir.
469
00:29:32,198 --> 00:29:34,065
Contre leurs attentes.
470
00:29:34,100 --> 00:29:36,167
Surprends-les.
471
00:29:36,202 --> 00:29:38,736
Épate-les.
472
00:29:38,772 --> 00:29:40,672
J’écoute.
473
00:29:43,176 --> 00:29:45,043
Personne ne touche à ce cul sauf moi.
474
00:29:47,681 --> 00:29:50,914
D’un autre coté, si le Primo vit,
475
00:29:50,949 --> 00:29:53,950
tu peux continuer la Course de Sang.
476
00:29:53,986 --> 00:29:56,253
Pense jusqu’où tu pourrais l’emmener.
477
00:30:01,160 --> 00:30:03,126
Ecarte-toi.
On sait très bien que c’est impossible.
478
00:30:03,162 --> 00:30:05,696
Il va aller dans ce Réclameur d’Âme.
479
00:30:05,731 --> 00:30:09,099
Mais... il ne va pas forcément mourir.
480
00:30:09,134 --> 00:30:10,067
Redis-le. Quoi ?
481
00:30:10,102 --> 00:30:12,703
Le Réclameur d’Âme !
Il traite les âmes.
482
00:30:12,738 --> 00:30:14,370
Et les transforme en petite gelée verte,
483
00:30:14,406 --> 00:30:16,139
dix fois,
484
00:30:16,175 --> 00:30:19,810
cent fois plus puissante
que ce vieux sang tout ennuyeux.
485
00:30:19,845 --> 00:30:21,944
Un peu comme un moteur de Camaro.
486
00:30:21,979 --> 00:30:24,681
Ça marche pareil, bon pas tout à fait.
487
00:30:24,716 --> 00:30:27,250
C’était très intéressant.
488
00:30:28,687 --> 00:30:32,088
Merci pour ces explications.
489
00:30:33,758 --> 00:30:35,325
Mais qu’est-ce que ça a à voir
avec Arthur ?
490
00:30:35,360 --> 00:30:38,728
Si le garçon est devenu un vrai primo
491
00:30:38,763 --> 00:30:40,996
et qu’il a perdu son âme,
492
00:30:41,032 --> 00:30:42,865
il n’y en a plus à réclamer.
493
00:30:42,900 --> 00:30:44,834
Il va juste passer au travers
494
00:30:44,869 --> 00:30:47,269
et atterrir tranquillement
de l’autre coté.
495
00:30:51,109 --> 00:30:52,208
Ou il meurt,
496
00:30:52,243 --> 00:30:56,211
ou il devient un monstre sans âme
qui ne t’aimera jamais.
497
00:30:58,949 --> 00:31:00,982
D’un coté comme de l’autre, je gagne.
498
00:31:02,753 --> 00:31:05,254
T’es vraiment qu’une grosse merde.
499
00:31:05,289 --> 00:31:07,188
Je sais !
500
00:31:20,237 --> 00:31:21,903
Ça va ?
501
00:31:23,406 --> 00:31:25,173
Ces enfoirés vont payer.
502
00:31:25,208 --> 00:31:26,841
C’est fini.
503
00:31:26,877 --> 00:31:28,175
Ils n’arrêteront jamais.
504
00:31:28,210 --> 00:31:28,976
Il faut partir
505
00:31:29,011 --> 00:31:31,779
avant que ces deux-là ne te tuent.
506
00:31:31,814 --> 00:31:33,247
Ces deux-là ?
507
00:31:35,985 --> 00:31:37,851
Elle travaille pour lui
depuis tout ce temps.
508
00:31:37,887 --> 00:31:39,887
Probablement depuis le début.
509
00:31:39,922 --> 00:31:41,289
Je sais que tu l’aimes bien.
510
00:31:41,324 --> 00:31:44,191
Mais ça ne change rien au fait
qu’elle t’a trahi.
511
00:31:46,095 --> 00:31:47,460
Ça n’a pas de sens.
512
00:31:47,496 --> 00:31:48,896
Je vais te le prouver.
513
00:31:48,931 --> 00:31:50,764
Mon œil enregistre tout.
514
00:31:52,467 --> 00:31:54,067
Tu crois que je v...
515
00:31:54,103 --> 00:31:56,536
Je veux la mort d’Arthur.
Je veux la mort d’Arthur.
516
00:31:56,571 --> 00:31:58,105
Je veux être Primo autant...
517
00:31:58,140 --> 00:32:01,073
Je veux être Primo. Je veux être Primo.
518
00:32:06,415 --> 00:32:08,748
Il ne peut y avoir qu’un Primo.
519
00:32:08,784 --> 00:32:11,017
Faisons en sorte que ça reste ainsi.
520
00:32:21,528 --> 00:32:23,528
Pas besoin que ça se passe
comme ça, Slink.
521
00:32:27,874 --> 00:32:29,273
Qu’est-ce que tu fous ?
522
00:32:29,309 --> 00:32:31,242
Personne ne me traites ainsi.
523
00:32:31,277 --> 00:32:34,011
Personne !
524
00:32:37,650 --> 00:32:39,650
Un coup de main !
525
00:32:39,685 --> 00:32:41,017
Pourquoi ?
526
00:32:41,053 --> 00:32:42,185
Prendre la place du Primo ?
527
00:32:42,221 --> 00:32:43,654
Aucune chance.
528
00:32:43,689 --> 00:32:44,988
Finis-la, Arthur !
529
00:32:47,326 --> 00:32:48,992
Ne fais pas ça, Arthur.
530
00:32:49,027 --> 00:32:51,829
Appelle-moi, Primo.
531
00:32:54,900 --> 00:32:56,833
Trahison ? Dramaturgie ?
532
00:32:56,869 --> 00:32:58,801
Tellement inattendu !
533
00:33:01,060 --> 00:33:03,026
C’est la scène ! C’est la scène !
534
00:33:03,051 --> 00:33:04,984
Tenez-vous à distance !
Personne dessus !
535
00:33:05,009 --> 00:33:06,209
Personne dessus !
536
00:33:09,348 --> 00:33:11,381
Je veux du multi-angles.
537
00:33:11,416 --> 00:33:13,282
Toi, toi !
538
00:33:13,317 --> 00:33:15,351
Rapproche-toi du Primo.
Gros plan sur le Primo.
539
00:33:15,387 --> 00:33:17,119
Toi ! Je veux deux plans !
540
00:33:17,154 --> 00:33:18,755
Je veux deux plans !
541
00:33:24,863 --> 00:33:27,162
Suivez ! Entre les jambes !
542
00:33:37,875 --> 00:33:41,043
Merci mon Dieu pour cette impro.
543
00:34:11,241 --> 00:34:13,074
Je supplierai pas.
544
00:34:15,979 --> 00:34:17,812
Tu n’auras pas besoin.
545
00:34:21,484 --> 00:34:23,350
C’est terminé.
546
00:34:26,556 --> 00:34:29,323
Je suis d’accord.
547
00:34:36,832 --> 00:34:38,465
Tue-moi si tu veux.
548
00:34:38,500 --> 00:34:40,767
Mais je sais qui tu es vraiment, Arthur.
549
00:34:42,104 --> 00:34:43,803
Tu avais des convictions.
550
00:34:43,839 --> 00:34:47,240
Et tout ce qu’on a traversé...
551
00:34:47,276 --> 00:34:48,808
C’était pour une bonne raison.
552
00:34:48,844 --> 00:34:51,778
Pour rendre le monde meilleur.
553
00:34:51,813 --> 00:34:54,280
Cette putain de course...
554
00:34:54,315 --> 00:34:56,248
nous a fait complètement déraper.
555
00:34:56,284 --> 00:34:58,384
Tu n’es pas mauvais.
556
00:34:58,419 --> 00:35:00,487
Tu es Arthur Bailey.
557
00:35:00,522 --> 00:35:03,556
Bats-toi pour ça,
car ça en vaut le coup.
558
00:35:10,431 --> 00:35:13,232
Qu’est-ce que t’attends ?
559
00:35:13,267 --> 00:35:15,134
Finis-la !
560
00:35:18,439 --> 00:35:19,938
Fais pas la mauviette.
561
00:35:21,275 --> 00:35:23,409
T’es qu'un gros faible.
Tu sais quoi ?
562
00:35:23,468 --> 00:35:26,411
Coupe-toi aussi les couilles
pendant que tu y es.
563
00:35:26,446 --> 00:35:27,980
T’étais déjà un flic merdique.
564
00:35:28,015 --> 00:35:30,281
T’es encore pire en Primo.
565
00:35:30,317 --> 00:35:31,850
Fais-le !
566
00:35:46,833 --> 00:35:48,265
Dis-moi que t’as eu ça.
567
00:36:05,216 --> 00:36:06,850
Julian Slink à l’appareil.
568
00:36:06,885 --> 00:36:08,351
On vous annule.
569
00:36:10,422 --> 00:36:12,121
J'en ai marre de vous.
570
00:36:24,669 --> 00:36:28,171
J’étais... ton ami.
571
00:36:39,050 --> 00:36:41,984
J’étais... ton ami.
572
00:36:42,019 --> 00:36:44,386
J’étais... ton ami.
573
00:36:49,060 --> 00:36:51,026
C’est quoi ce truc ?
574
00:36:52,229 --> 00:36:54,496
Comment tu savais
que c’était pas Christopher ?
575
00:36:54,531 --> 00:36:56,164
Je savais pas.
576
00:37:08,974 --> 00:37:12,044
Je voulais croire ce qu’il me disait.
577
00:37:12,692 --> 00:37:15,159
Je voulais croire que j’étais Primo...
578
00:37:17,441 --> 00:37:18,774
Que j’étais un dieu.
579
00:37:23,273 --> 00:37:24,739
Ça me terrifie.
580
00:37:31,047 --> 00:37:33,314
Je t’ai presque tuée.
581
00:37:35,485 --> 00:37:40,187
Tu es la seule
en qui je peux avoir confiance.
582
00:37:40,223 --> 00:37:42,089
Celle dont je suis tombé amoureux.
583
00:38:08,317 --> 00:38:10,350
Et le Primo ?
584
00:38:14,656 --> 00:38:18,391
Ça m’a fait presque
tuer mon meilleur ami.
585
00:38:18,427 --> 00:38:20,626
Le blouson n’est qu’un symbole.
586
00:38:22,497 --> 00:38:24,831
Ce n’était pas toi.
587
00:38:24,866 --> 00:38:26,699
C’était Heart.
588
00:38:26,734 --> 00:38:28,200
Ça...
589
00:38:28,235 --> 00:38:31,403
ça signifie juste
ce que tu veux que ça signifie.
590
00:38:39,914 --> 00:38:41,413
Je peux vivre avec.
591
00:39:04,905 --> 00:39:06,505
Moi aussi.
592
00:39:12,479 --> 00:39:14,345
Dégage de ma bagnole.
593
00:39:14,381 --> 00:39:16,680
Tu nous a menti depuis le début.
594
00:39:16,716 --> 00:39:18,582
Oui, mais... oui.
595
00:39:18,618 --> 00:39:20,618
Tu as passé toute la journée
à essayer de tuer Arthur.
596
00:39:20,653 --> 00:39:23,121
- En effet.
- Et tu as envoyé Chistopher
597
00:39:23,156 --> 00:39:24,255
convaincre Grace de me tuer.
598
00:39:25,492 --> 00:39:28,226
Bon... C’était cool à regarder...
mais ce n’était pas moi.
599
00:39:28,261 --> 00:39:29,894
Voilà le marché.
600
00:39:29,929 --> 00:39:32,596
J’en ai marre de leurs remarques.
601
00:39:32,632 --> 00:39:34,598
Il est temps
de dégager ces cons des affaires.
602
00:39:34,634 --> 00:39:35,766
Vous voulez, je veux.
603
00:39:35,801 --> 00:39:37,701
Alors, on fait équipe ?
604
00:39:37,737 --> 00:39:40,905
Tu veux qu’on détruise l’entreprise
605
00:39:40,940 --> 00:39:43,373
qui t’aide à faire ton spectacle ?
606
00:39:43,409 --> 00:39:44,642
Mon spectacle est terminé.
607
00:39:44,677 --> 00:39:48,145
Marre d'être bridé.
608
00:39:48,180 --> 00:39:50,213
C’est l’heure de la fête finale, et...
609
00:39:51,483 --> 00:39:53,450
Ça va être de la bombe.
610
00:39:55,320 --> 00:39:57,620
J’ai eu l’idée
lors de l'escapade du Gentleman,
611
00:39:57,656 --> 00:39:59,489
j’avais gardé ces petits joujoux
612
00:39:59,525 --> 00:40:01,925
en cas d’urgence.
613
00:40:01,960 --> 00:40:03,260
C’est à dire ?
614
00:40:03,295 --> 00:40:04,661
On est à un jour de route
615
00:40:04,696 --> 00:40:06,495
du quartier général de Heart.
616
00:40:06,531 --> 00:40:08,831
Il y a assez de boom dans ce sac
617
00:40:08,867 --> 00:40:12,769
pour les faire tomber, à jamais.
618
00:40:15,473 --> 00:40:17,506
Je te laisse même conduire.
619
00:40:21,546 --> 00:40:24,613
Il nous a toujours baisés,
620
00:40:24,648 --> 00:40:27,450
à chaque fois.
621
00:40:27,485 --> 00:40:31,620
Et à chaque fois, on s'en est sorti.
622
00:40:33,491 --> 00:40:37,460
On est allés trop loin
pour les laisser gagner.
623
00:40:37,495 --> 00:40:39,628
D’abord Karma, maintenant Christopher ?
624
00:40:39,663 --> 00:40:42,530
Mettons ces fumiers
six pieds sous terre.
625
00:40:48,572 --> 00:40:49,805
Vraiment la dernière.
626
00:40:51,575 --> 00:40:54,476
Je me demande un truc.
627
00:40:54,511 --> 00:40:56,844
Qui a fait ça à Christopher ?
628
00:41:15,031 --> 00:41:18,866
Je ressens quelque chose. Je ressens...
629
00:41:18,901 --> 00:41:20,034
Le désespoir.
630
00:41:27,910 --> 00:41:29,409
Fais ce que tu veux, salope.
631
00:41:29,445 --> 00:41:31,011
Est-ce une façon de parler
à la seule personne
632
00:41:31,046 --> 00:41:32,746
qui sait que tu es encore vivant ?
633
00:41:32,781 --> 00:41:34,981
Personne ?
634
00:41:35,017 --> 00:41:36,850
Tu ne mérites pas ce qualificatif.
635
00:41:36,885 --> 00:41:38,418
Petit avertissement :
636
00:41:38,464 --> 00:41:41,265
ça va piquer un peu.
637
00:41:41,290 --> 00:41:44,558
J’étais... ton ami.
638
00:41:51,967 --> 00:41:53,399
J’étais... ton...
639
00:41:53,434 --> 00:41:54,868
Quand j’ai découvert
que cette unité AKI
640
00:41:54,903 --> 00:41:58,337
avait caché l’équipier d’Arthur par ici,
641
00:41:58,373 --> 00:42:00,907
j’ai failli la démembrer.
642
00:42:00,942 --> 00:42:02,941
- Ami...
- Mais...
643
00:42:02,977 --> 00:42:04,877
sa petite collection,
644
00:42:04,912 --> 00:42:07,346
m’a été bien utile.
645
00:42:12,420 --> 00:42:13,952
J’ai donc construit un autre toi
646
00:42:13,988 --> 00:42:16,789
et l’ai envoyé pour baiser ma sœur.
647
00:42:16,824 --> 00:42:18,724
Mais ça a échoué.
648
00:42:18,759 --> 00:42:21,393
Donc, qu’est-ce que tu comptes faire ?
649
00:42:21,428 --> 00:42:23,761
- Ami...
- Comment tu l’éteins ?
650
00:42:23,797 --> 00:42:25,797
Je pourrais toujours envoyer
d’autres copies
651
00:42:25,832 --> 00:42:27,364
pour essayer à nouveau.
652
00:42:28,668 --> 00:42:30,835
Mais tu trouverais pas ça bon...
653
00:42:32,438 --> 00:42:34,972
d’avoir son petit cou
entre tes mains ?
654
00:42:35,008 --> 00:42:37,742
Éteins.
655
00:42:40,779 --> 00:42:41,912
Éteins !
656
00:42:47,853 --> 00:42:50,321
La liste des mises à jour.
657
00:42:50,356 --> 00:42:51,655
Christopher pense à...
658
00:42:51,705 --> 00:42:52,823
Envoie !
659
00:43:08,941 --> 00:43:10,907
Je les veux toutes.
660
00:43:10,931 --> 00:43:14,331
Synchro par kinglouisxx
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com