1
00:00:01,418 --> 00:00:03,503
Tu devais bien tuer quelqu'un.
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,381
C'était un piège.
Un tueur m'attendait.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,133
- Qui veut ta peau ?
- Je sais pas.
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,511
- Il nous faut de l'argent.
- T'as qu'à en voler.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,264
J'ai arrêté. On repart à zéro.
6
00:00:15,056 --> 00:00:16,892
Nous sommes complets.
7
00:00:18,435 --> 00:00:19,728
Je m'appelle Carin, avec un C.
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,439
On n'invite pas des inconnus
comme ça.
9
00:00:22,647 --> 00:00:24,941
Apple veut m'aider
et m'invite à son collège.
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,943
La mixité est mon fer de lance.
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
Je veux un collège
avec des élèves.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,574
On va lui faire intégrer le collège.
13
00:00:37,452 --> 00:00:38,038
Silk...
14
00:00:38,288 --> 00:00:39,230
Il est mort.
15
00:00:39,439 --> 00:00:41,443
Tu diras
que tu m'as pas vu depuis...
16
00:00:41,652 --> 00:00:43,501
Depuis que je t'ai chassé ?
17
00:00:45,504 --> 00:00:47,214
Elle va traquer Javier ?
18
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
C'est bien ça.
19
00:01:24,209 --> 00:01:25,794
Tu t'es réveillé quand ?
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,296
Je ne sais pas trop.
21
00:01:48,358 --> 00:01:49,985
Je suis désolée
22
00:01:50,569 --> 00:01:53,196
de t'avoir incité à aller voir Silk.
23
00:01:54,322 --> 00:01:56,408
C'est aussi bien comme ça.
24
00:01:56,616 --> 00:01:57,826
Non.
25
00:02:00,078 --> 00:02:02,706
Je n'aurais pas su qu'il était mort.
26
00:02:04,124 --> 00:02:06,751
Tu ne l'aurais pas trouvé.
27
00:02:13,633 --> 00:02:15,093
Quelle heure il est ?
28
00:02:15,552 --> 00:02:16,761
J'en sais rien.
29
00:02:18,930 --> 00:02:21,349
À quelle heure as-tu mis le réveil ?
30
00:02:21,558 --> 00:02:22,851
8 h 02.
31
00:02:23,518 --> 00:02:25,187
Alors il est 8 h 02.
32
00:02:28,106 --> 00:02:31,276
Il est sûrement 8 h 03, maintenant.
Ou 8 h 04.
33
00:02:35,405 --> 00:02:38,200
Prépare-toi, tu vas être en retard.
34
00:02:46,750 --> 00:02:48,543
Je comprends bien, madame,
35
00:02:48,752 --> 00:02:51,505
mais nous n'avons plus aucune place.
36
00:02:51,713 --> 00:02:54,382
Je vous préviens,
je vais raccrocher.
37
00:02:55,759 --> 00:02:56,718
Vous désirez ?
38
00:02:57,302 --> 00:02:59,346
Je viens prendre rendez-vous.
39
00:03:00,138 --> 00:03:00,931
Pour Michael ?
40
00:03:01,139 --> 00:03:03,350
Vous êtes Lindsey, l'amie de Carin ?
41
00:03:03,558 --> 00:03:04,976
- C'est nous.
- Super.
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
Le dossier ?
43
00:03:06,478 --> 00:03:07,729
Oui.
44
00:03:08,188 --> 00:03:09,147
Voilà.
45
00:03:13,151 --> 00:03:14,110
Vous avez
46
00:03:14,319 --> 00:03:16,321
parfaitement rempli le dossier.
47
00:03:18,615 --> 00:03:19,574
Vous avez 20/20.
48
00:03:19,783 --> 00:03:21,076
C'est une première.
49
00:03:21,284 --> 00:03:22,577
Voyons voir.
50
00:03:22,786 --> 00:03:26,456
Je vous propose
que Michael rencontre le principal
51
00:03:26,665 --> 00:03:28,250
lundi à 14 h. Ça irait ?
52
00:03:28,792 --> 00:03:30,710
Lundi à 14 h ? Super !
53
00:03:31,753 --> 00:03:33,088
S'il réussit l'entretien
54
00:03:33,296 --> 00:03:35,465
et qu'il est accepté,
55
00:03:35,674 --> 00:03:37,300
il nous faudra
56
00:03:38,009 --> 00:03:39,970
ce montant en chèque de banque,
57
00:03:40,178 --> 00:03:43,473
le jour même.
Surtout ne l'oubliez pas.
58
00:03:43,890 --> 00:03:45,392
Je dois tout payer lundi ?
59
00:03:45,600 --> 00:03:47,394
Oui, et par chèque de banque.
60
00:03:47,602 --> 00:03:49,020
On est vendredi.
61
00:03:49,563 --> 00:03:50,355
Je sais.
62
00:03:50,564 --> 00:03:52,399
Les chèques de banque, ça pue.
63
00:03:53,650 --> 00:03:55,735
Oui. Lundi sans faute ?
64
00:03:56,611 --> 00:03:58,488
S'il veut commencer à la rentrée.
65
00:03:59,406 --> 00:04:01,158
On est en vacances mardi.
66
00:04:01,658 --> 00:04:03,326
Compris. Parfait.
67
00:04:04,244 --> 00:04:05,495
Lundi 14 h.
68
00:04:05,704 --> 00:04:06,705
Merci.
69
00:04:06,913 --> 00:04:09,082
Au revoir, Lindsey.
Au revoir, Michael.
70
00:04:09,291 --> 00:04:10,667
Lundi 14 h.
71
00:04:12,627 --> 00:04:14,671
- 20 000 dollars.
- Je sais.
72
00:04:14,880 --> 00:04:16,214
- Pour l'école.
- Je sais.
73
00:04:16,423 --> 00:04:17,716
Pour un semestre.
74
00:04:19,092 --> 00:04:20,218
Il y a une piscine ?
75
00:04:20,427 --> 00:04:21,386
Quoi ?
76
00:04:21,595 --> 00:04:23,096
Pourquoi c'est si cher ?
77
00:04:23,305 --> 00:04:25,640
Une piscine expliquerait le tarif ?
78
00:04:26,099 --> 00:04:27,392
Je sais pas. Peut-être.
79
00:04:27,601 --> 00:04:29,227
Non, il n'y a pas de piscine.
80
00:04:30,187 --> 00:04:32,272
Tu savais que c'était aussi cher ?
81
00:04:32,481 --> 00:04:35,859
Disons que je pensais
qu'on pouvait payer chaque mois.
82
00:04:36,318 --> 00:04:37,527
Tu veux faire quoi ?
83
00:04:37,736 --> 00:04:39,279
Je m'en occupe.
84
00:04:39,821 --> 00:04:41,490
J'aurai l'argent dimanche soir.
85
00:04:41,698 --> 00:04:42,491
Non.
86
00:04:43,909 --> 00:04:44,701
Non, quoi ?
87
00:04:45,327 --> 00:04:47,954
Non, tu ne voleras pas
20 000 dollars
88
00:04:48,163 --> 00:04:50,582
de quelque endroit que ce soit,
dimanche.
89
00:04:50,790 --> 00:04:53,460
Tu risques d'aller en prison
et de perdre Jacob.
90
00:04:53,668 --> 00:04:56,755
Je le perdrai
s'il ne va pas à l'école.
91
00:04:57,214 --> 00:04:59,216
Je ne me ferai pas prendre.
92
00:05:00,383 --> 00:05:02,302
Comment tu peux boire ça ?
93
00:05:53,024 --> 00:05:55,480
Qu'est-ce que tu fais là ?
94
00:05:55,730 --> 00:05:58,148
- J'ai une bonne raison.
- Laquelle ?
95
00:05:58,357 --> 00:06:01,319
Je veux savoir qui a tué Silk.
Tu dois m'aider.
96
00:06:01,569 --> 00:06:02,153
Moi ?
97
00:06:02,403 --> 00:06:03,903
Mon divorce est récent.
98
00:06:04,112 --> 00:06:07,617
Ton nom doit encore être
sur ses papiers professionnels.
99
00:06:08,886 --> 00:06:09,702
Tu es venu pour ça ?
100
00:06:09,952 --> 00:06:12,705
Je suis pas détective privé.
Je vis avec Letty...
101
00:06:12,955 --> 00:06:14,889
- C'est vrai ?
- Oui.
102
00:06:15,316 --> 00:06:16,084
Elle est restée ?
103
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
Oui. Ava, écoute-moi.
104
00:06:18,252 --> 00:06:20,255
Toi, écoute-moi.
Tu crois vraiment
105
00:06:20,505 --> 00:06:23,174
que trouver qui a tué Silk
te dédouanera ?
106
00:06:23,424 --> 00:06:26,678
Tu ne respectes rien.
Tu ne devrais plus venir me voir,
107
00:06:26,928 --> 00:06:28,304
ni moi ni les filles,
108
00:06:28,554 --> 00:06:31,891
et toi, tu te pointes
à la cérémonie pour leur père !
109
00:06:32,754 --> 00:06:34,664
- Tu organises une cérémonie ?
- Oui.
110
00:06:38,694 --> 00:06:40,566
Tu as invité la famille ?
111
00:06:40,816 --> 00:06:42,454
Sofia sera là.
112
00:06:42,663 --> 00:06:45,446
Daniela sera là. Nos amis aussi.
113
00:06:46,263 --> 00:06:48,657
Ce sont eux ma famille.
114
00:06:50,124 --> 00:06:51,880
Ta famille ?
115
00:06:52,478 --> 00:06:54,565
Toute ma famille.
116
00:06:58,925 --> 00:07:00,503
S'il te plaît.
117
00:07:01,531 --> 00:07:03,423
Ça suffit, Javi.
118
00:07:11,655 --> 00:07:13,850
Tu es ma famille.
119
00:07:30,909 --> 00:07:32,494
Qu'est-ce que tu fais ?
120
00:07:34,538 --> 00:07:35,664
Tu m'expliques ?
121
00:07:36,873 --> 00:07:38,667
Qu'est-ce qui se passe ?
122
00:07:41,044 --> 00:07:43,046
Il y a un harmonica chez moi ?
123
00:07:43,255 --> 00:07:46,049
Ce n'est pas chez toi.
On loue cette maison.
124
00:07:46,258 --> 00:07:47,050
Et alors ?
125
00:07:47,259 --> 00:07:50,679
Et si Jacob le voit
et veut en jouer ?
126
00:07:50,887 --> 00:07:52,097
On fait quoi ?
127
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
Il ne verra rien, je pars camper.
128
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
Camper ?
129
00:07:57,185 --> 00:07:59,312
Beurk. Je viens pas avec toi.
130
00:07:59,521 --> 00:08:00,730
Tu n'es pas invitée.
131
00:08:01,565 --> 00:08:04,734
Tu pars avec qui ?
Tu n'as pas d'amis.
132
00:08:09,906 --> 00:08:11,199
Tu y vas seul ?
133
00:08:11,408 --> 00:08:12,659
Emmène Jacob.
134
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
Il doit adorer ça.
135
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
Je n'emmène pas Jacob.
136
00:08:16,246 --> 00:08:17,289
Où tu vas ?
137
00:08:17,789 --> 00:08:18,623
Peu importe.
138
00:08:18,832 --> 00:08:20,333
Et en cas d'urgence ?
139
00:08:21,418 --> 00:08:23,336
Au parc national de Tybee.
140
00:08:23,879 --> 00:08:27,132
Alors, quoi ? Tu vas aller
tout seul dans la forêt ?
141
00:08:27,340 --> 00:08:28,049
Emmène-le.
142
00:08:28,258 --> 00:08:30,719
- Je ne l'emmènerai pas.
- Pourquoi ?
143
00:08:30,927 --> 00:08:33,388
Le dernier enfant que j'ai emmené
est mort !
144
00:08:34,598 --> 00:08:36,850
Tu veux savoir
pourquoi je vais camper ?
145
00:08:37,517 --> 00:08:38,602
C'est l'anniversaire
146
00:08:38,810 --> 00:08:40,562
de la mort du petit Santino.
147
00:08:41,730 --> 00:08:44,441
Chaque année, à cette époque,
je pars une nuit.
148
00:08:44,649 --> 00:08:48,487
Je m'assois dans la forêt
en pensant à ce qu'il serait devenu,
149
00:08:48,695 --> 00:08:51,156
à tout ce qu'il ne sera jamais.
150
00:08:51,615 --> 00:08:52,491
Je fais un feu,
151
00:08:52,699 --> 00:08:53,783
en son honneur.
152
00:08:54,951 --> 00:08:57,287
Et je le fais seul, sans personne.
153
00:08:57,496 --> 00:09:00,290
Que tu sois dans ma vie
n'y change rien.
154
00:09:03,418 --> 00:09:04,711
Je reviens demain.
155
00:09:22,521 --> 00:09:25,398
Après combien de temps
as-tu su ce qu'il faisait ?
156
00:09:28,902 --> 00:09:30,195
Je ne sais pas.
157
00:09:30,904 --> 00:09:32,030
Quelques mois.
158
00:09:32,656 --> 00:09:33,949
Tu es restée avec lui.
159
00:09:35,367 --> 00:09:37,244
Il a promis d'arrêter.
160
00:09:38,119 --> 00:09:39,371
C'est le cas ?
161
00:09:39,579 --> 00:09:40,789
Il a arrêté ?
162
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
Il dit que oui.
163
00:09:43,750 --> 00:09:46,002
Il a un boulot comme chef de partie.
164
00:09:49,548 --> 00:09:51,216
Comment vont les filles ?
165
00:09:51,967 --> 00:09:53,468
Elles sont perdues.
166
00:09:54,761 --> 00:09:56,304
Leur père est mort.
167
00:09:56,513 --> 00:09:58,723
Leur oncle, absent.
Et je leur mens.
168
00:10:00,433 --> 00:10:02,060
Elles manquent à Javier.
169
00:10:02,561 --> 00:10:03,770
Il leur manque aussi.
170
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
Arrêtons les frais.
171
00:10:05,897 --> 00:10:08,066
Elles ont besoin de lui.
172
00:10:09,234 --> 00:10:11,111
Il est parti camper
pour Santino.
173
00:10:11,319 --> 00:10:12,529
Il revient demain.
174
00:10:12,737 --> 00:10:14,698
Laisse-les le voir.
175
00:10:15,365 --> 00:10:16,491
Où est-il allé ?
176
00:10:17,075 --> 00:10:19,870
Il part chaque année
pour lui rendre hommage.
177
00:10:23,290 --> 00:10:25,459
Pour l'anniversaire de...
178
00:10:25,917 --> 00:10:27,043
De quoi ?
179
00:10:27,544 --> 00:10:29,087
De sa mort.
180
00:10:29,629 --> 00:10:32,799
Santino est mort en été. En juin.
181
00:10:33,383 --> 00:10:35,177
Non, il est mort en décembre.
182
00:10:35,385 --> 00:10:37,345
Je sais quand mon frère est mort.
183
00:10:39,055 --> 00:10:41,725
Ce n'est pas
l'anniversaire de sa mort ?
184
00:10:41,933 --> 00:10:42,726
Non.
185
00:10:43,560 --> 00:10:45,228
C'est ce qu'il t'a dit ?
186
00:10:47,481 --> 00:10:48,607
Laisse tomber.
187
00:10:49,024 --> 00:10:50,817
J'ai dû me tromper.
188
00:10:52,777 --> 00:10:54,863
Bref, il est allé camper.
189
00:10:57,866 --> 00:10:58,950
Pourquoi tu pars ?
190
00:10:59,159 --> 00:11:00,869
Je vais camper, c'est tout.
191
00:11:01,077 --> 00:11:02,162
Je peux pas venir ?
192
00:11:02,370 --> 00:11:06,041
On ira ensemble une autre fois.
Toi, tu restes chez Apple.
193
00:11:14,090 --> 00:11:15,050
Bonjour, Michael.
194
00:11:15,258 --> 00:11:17,219
Tu as un entretien lundi ?
195
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci.
196
00:11:19,888 --> 00:11:22,474
- Merci de l'héberger.
- Je t'en prie.
197
00:11:22,682 --> 00:11:25,018
On va s'amuser, tous les trois.
198
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Merci de nous avoir aidés.
199
00:11:29,731 --> 00:11:32,901
- Vu la réaction de ton mari...
- T'en fais pas.
200
00:11:33,777 --> 00:11:35,237
- J'y vais.
- Où ça ?
201
00:11:35,445 --> 00:11:36,988
Camper une nuit avec Emile.
202
00:11:37,489 --> 00:11:39,491
- Au parc national ?
- C'est ça.
203
00:11:39,699 --> 00:11:40,867
C'est un peu beurk.
204
00:11:41,076 --> 00:11:42,828
C'est ça. À demain !
205
00:11:43,036 --> 00:11:43,954
Merci.
206
00:12:05,976 --> 00:12:09,187
Enlève ça du sol
pour que je puisse te tuer avec.
207
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
Tu dois partir.
208
00:12:16,444 --> 00:12:18,947
- Que fais-tu là ?
- Je te l'ai dit.
209
00:12:19,447 --> 00:12:21,491
Santino n'est pas mort en hiver.
210
00:12:21,700 --> 00:12:24,119
- Je sais quand il est mort.
- Ta soeur aussi.
211
00:12:25,453 --> 00:12:26,663
Quoi ?
212
00:12:26,872 --> 00:12:28,331
Tu as parlé à Ava ?
213
00:12:28,540 --> 00:12:31,168
Elle m'a appelée.
Elle voulait parler de toi.
214
00:12:31,668 --> 00:12:33,879
T'avoir dans sa vie est si pénible
215
00:12:34,087 --> 00:12:37,841
qu'on doit trouver d'autres gens
avec qui en parler.
216
00:12:40,260 --> 00:12:41,970
Santino est mort en été.
217
00:12:44,848 --> 00:12:45,932
Notre été.
218
00:12:46,475 --> 00:12:47,309
Quoi ?
219
00:12:47,517 --> 00:12:48,977
L'été argentin.
220
00:12:49,186 --> 00:12:50,520
L'hiver, en Amérique.
221
00:12:51,271 --> 00:12:52,647
Il y a deux étés.
222
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
C'est différent,
au sud de l'équateur.
223
00:12:56,401 --> 00:12:57,527
Au mois de juin.
224
00:12:59,279 --> 00:13:00,363
D'accord, en juin.
225
00:13:00,906 --> 00:13:03,074
Tu m'as caché
que tu lui avais parlé.
226
00:13:03,283 --> 00:13:05,035
C'est un reproche ?
227
00:13:05,243 --> 00:13:07,871
Je t'ai rien dit
parce que tu étais parti
228
00:13:08,079 --> 00:13:10,165
en pèlerinage
en hommage à ton frère.
229
00:13:10,373 --> 00:13:12,959
Tordu, comme mensonge.
Tu es cinglé.
230
00:13:13,168 --> 00:13:15,295
Tu mens sur tout.
231
00:13:15,504 --> 00:13:16,713
Tiens-moi ça.
232
00:13:17,214 --> 00:13:18,757
Où tu as eu cette tente ?
233
00:13:18,965 --> 00:13:20,300
Sur Craigslist.
234
00:13:22,093 --> 00:13:24,513
Dis-moi pourquoi tu es là.
J'écoute.
235
00:13:24,721 --> 00:13:25,972
Pour un contrat ?
236
00:13:28,683 --> 00:13:29,559
Oui.
237
00:13:29,768 --> 00:13:30,894
J'en étais sûre.
238
00:13:31,645 --> 00:13:36,608
Tu me reproches d'être
une junkie paumée, mais tu es taré.
239
00:13:36,817 --> 00:13:38,777
Voilà pourquoi
tu voulais partir seul !
240
00:13:38,985 --> 00:13:41,321
Je te rappelle
que c'est toi qui es revenu.
241
00:13:41,530 --> 00:13:44,658
Tu t'es pointé chez ma mère
de ton plein gré.
242
00:13:46,576 --> 00:13:49,412
Pourquoi revenir ?
Pour foutre ma vie en l'air ?
243
00:13:49,621 --> 00:13:50,497
Pardon ?
244
00:13:50,705 --> 00:13:53,917
Je fais tout pour l'arranger,
ta vie, figure-toi.
245
00:13:54,126 --> 00:13:55,919
Je suis là pour aider Jacob,
246
00:13:56,128 --> 00:13:58,547
pour payer l'école.
J'ai perdu
247
00:13:58,755 --> 00:14:02,217
ma soeur et mes nièces,
j'ignore ce qui est arrivé à Silk,
248
00:14:02,425 --> 00:14:05,595
mais Jacob,
voilà quelqu'un que je peux aider.
249
00:14:05,804 --> 00:14:08,557
Je t'ai dit
que j'aurais l'argent demain.
250
00:14:08,765 --> 00:14:09,724
Il viendra d'où ?
251
00:14:09,933 --> 00:14:13,186
Des chambres d'hôtel.
Ça te mènera en prison.
252
00:14:14,020 --> 00:14:16,398
Et tu foutras en l'air
ta vie avec Jacob.
253
00:14:16,606 --> 00:14:18,400
Non, je me charge de l'argent.
254
00:14:18,608 --> 00:14:20,485
- En tuant.
- C'est mon boulot.
255
00:14:20,694 --> 00:14:23,613
Avec toi,
rien ne se passe comme prévu.
256
00:14:23,822 --> 00:14:25,031
S'il te plaît,
257
00:14:25,782 --> 00:14:27,659
laisse-moi bosser tranquille.
258
00:14:29,911 --> 00:14:31,538
Si ça peut te rassurer,
259
00:14:32,247 --> 00:14:33,373
c'est un violeur.
260
00:14:35,083 --> 00:14:35,709
Quoi ?
261
00:14:37,085 --> 00:14:38,211
Ma cible du jour.
262
00:14:39,588 --> 00:14:43,758
Quelle coïncidence !
Un violeur. La pire des ordures.
263
00:14:45,093 --> 00:14:47,053
La dernière fois,
on a voulu te tuer.
264
00:14:48,221 --> 00:14:50,932
Puis Silk s'est fait descendre
le soir même.
265
00:14:51,141 --> 00:14:53,351
- Je me souviens.
- Si c'est un piège ?
266
00:14:53,560 --> 00:14:54,728
C'était il y a 3 jours.
267
00:14:54,936 --> 00:14:56,980
Cette demande date de 7 jours.
268
00:14:57,189 --> 00:14:58,148
J'en doute pas.
269
00:14:58,356 --> 00:14:59,858
Un tueur, ça va camper ?
270
00:15:00,567 --> 00:15:01,610
Moi, oui.
271
00:15:04,821 --> 00:15:06,031
Il est là.
272
00:15:20,545 --> 00:15:21,505
La veste marron.
273
00:15:24,966 --> 00:15:26,343
Il s'appelle Bryce.
274
00:15:26,843 --> 00:15:28,678
Ça m'étonne pas.
275
00:15:30,847 --> 00:15:32,015
Tu devrais partir.
276
00:15:32,224 --> 00:15:33,475
Toi aussi.
277
00:15:33,683 --> 00:15:34,893
Viens.
278
00:15:35,727 --> 00:15:36,853
Je campe.
279
00:15:38,438 --> 00:15:40,065
Alors je campe aussi.
280
00:15:46,071 --> 00:15:47,364
T'as quoi, à manger ?
281
00:15:47,572 --> 00:15:48,949
Tu détestes camper.
282
00:15:49,157 --> 00:15:50,116
Je confirme.
283
00:15:50,325 --> 00:15:52,202
Je surmonte mon aversion
284
00:15:52,410 --> 00:15:55,580
pour t'empêcher de tuer quelqu'un.
Comme au 1er jour.
285
00:15:56,248 --> 00:15:57,290
Enfin...
286
00:15:57,749 --> 00:16:00,001
J'ai quand même fini par la tuer.
287
00:16:01,545 --> 00:16:02,921
"Abeilles" ? Pourquoi ?
288
00:16:05,090 --> 00:16:06,466
Explique-moi.
289
00:16:06,675 --> 00:16:07,759
Dis-moi !
290
00:16:09,594 --> 00:16:11,388
J'ai fait des recherches.
291
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
Il est allergique aux abeilles.
292
00:16:15,642 --> 00:16:18,270
- Tu vas lui rejouer My Girl ?
- Quoi ?
293
00:16:18,478 --> 00:16:20,564
Tu vas le tuer avec des abeilles.
294
00:16:21,106 --> 00:16:22,190
Comment tu sais ?
295
00:16:22,399 --> 00:16:23,942
- C'est dans le film.
- Lequel ?
296
00:16:24,151 --> 00:16:26,111
Je viens de te le dire. "My Girl".
297
00:16:26,611 --> 00:16:29,072
Quelqu'un y est tué
avec des abeilles ?
298
00:16:29,281 --> 00:16:31,491
Non. En gros.
299
00:16:31,700 --> 00:16:33,785
- Étonnant.
- C'est courant.
300
00:16:33,994 --> 00:16:35,203
Non.
301
00:16:35,412 --> 00:16:36,746
C'est quoi, le plan ?
302
00:16:36,955 --> 00:16:38,707
Tu attends les abeilles ?
303
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
C'est pas le plan, non.
304
00:16:41,168 --> 00:16:43,420
- Et ton carnet ?
- Des recherches.
305
00:16:43,628 --> 00:16:47,007
Je vais l'approcher
pour faire connaissance.
306
00:16:47,215 --> 00:16:48,550
Moi aussi.
307
00:16:49,843 --> 00:16:51,011
Pas question.
308
00:16:51,219 --> 00:16:52,512
Toi, tu restes ici.
309
00:17:23,710 --> 00:17:25,587
Les enfants voulaient vous voir.
310
00:17:26,087 --> 00:17:27,380
C'est faux.
311
00:17:32,052 --> 00:17:35,055
On est allés faire
quelques emplettes.
312
00:17:37,641 --> 00:17:39,559
Mais qui sont ces beaux gosses ?
313
00:17:51,111 --> 00:17:54,239
Carin, tu m'expliques ?
Pourquoi vous êtes là ?
314
00:17:54,448 --> 00:17:56,659
J'ai eu envie d'aller camper.
315
00:17:57,451 --> 00:17:58,911
Avec les enfants ?
316
00:17:59,620 --> 00:18:00,412
Oui.
317
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
J'ai surpris Eric.
318
00:18:04,833 --> 00:18:05,834
Dans notre lit.
319
00:18:06,502 --> 00:18:08,963
Avec la prof particulière d'Apple.
320
00:18:09,546 --> 00:18:13,384
Apple a failli les voir.
C'est un beau salopard.
321
00:18:13,592 --> 00:18:15,219
Je ne peux pas être avec lui.
322
00:18:16,053 --> 00:18:17,846
Alors, on vient camper.
323
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
Désolée que tu aies dû voir ça.
324
00:18:20,557 --> 00:18:22,768
Moi aussi. On va s'amuser.
325
00:18:23,936 --> 00:18:26,021
Je vais aller parler à ces types.
326
00:18:29,316 --> 00:18:30,359
Salut !
327
00:18:30,901 --> 00:18:32,486
Bienvenue !
328
00:18:32,695 --> 00:18:33,904
Vous faites quoi ?
329
00:18:34,113 --> 00:18:36,907
Rob est le seul
à m'avoir emmené camper.
330
00:18:37,116 --> 00:18:39,326
Il voulait trouver des ours.
331
00:18:41,870 --> 00:18:42,871
Quoi ?
332
00:18:43,080 --> 00:18:44,331
Il aime les ours.
333
00:18:45,708 --> 00:18:47,084
On en cherchera pas.
334
00:18:47,585 --> 00:18:49,378
Tant mieux. C'était stressant.
335
00:18:53,007 --> 00:18:55,968
- Jacob peut pas rester là.
- Ramène-le à la maison.
336
00:18:56,176 --> 00:18:58,387
Je vais pas te laisser tuer ce type.
337
00:18:58,596 --> 00:18:59,388
Maman ?
338
00:18:59,597 --> 00:19:00,639
Quoi ?
339
00:19:00,848 --> 00:19:01,640
C'est qui ?
340
00:19:02,850 --> 00:19:04,727
Le centre de loisirs de Savannah.
341
00:19:05,436 --> 00:19:07,605
Ils font des sorties.
Maman a filé un collier
342
00:19:07,813 --> 00:19:09,523
pour leur vente aux enchères.
343
00:19:09,732 --> 00:19:11,942
- J'adorerais y aller.
- Maman ?
344
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
- Vous devez rester ici.
- S'il te plaît.
345
00:19:18,616 --> 00:19:19,408
Bouge pas.
346
00:19:20,034 --> 00:19:21,368
Je comptais pas bouger.
347
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
Je reviens. Tu ne le feras pas.
348
00:19:26,832 --> 00:19:27,875
Venez.
349
00:19:38,761 --> 00:19:40,596
Si les enfants dormaient là-bas ?
350
00:19:41,305 --> 00:19:42,598
Ils sont pas du groupe.
351
00:19:42,806 --> 00:19:45,517
Deux animateurs
étaient à la vente aux enchères.
352
00:19:46,602 --> 00:19:48,020
Ah oui, le collier.
353
00:19:48,228 --> 00:19:50,272
- Comment tu le sais ?
- Par Apple.
354
00:19:50,814 --> 00:19:53,025
C'est vrai. Une super cause.
355
00:19:53,233 --> 00:19:55,235
On a qu'à les payer.
356
00:19:56,070 --> 00:19:58,530
On s'amusera mieux. Et eux aussi.
357
00:20:02,159 --> 00:20:04,495
- Voilà.
- Je vais plus vite.
358
00:20:07,665 --> 00:20:08,958
Je peux vous aider ?
359
00:20:09,166 --> 00:20:11,168
Non, merci. Ça va.
360
00:20:12,002 --> 00:20:14,880
Laisse entrer l'air.
Faut que ça respire.
361
00:20:15,339 --> 00:20:16,423
On gère, mec.
362
00:20:17,591 --> 00:20:18,968
Tu trouves ?
363
00:20:19,510 --> 00:20:20,636
On va y arriver.
364
00:20:21,971 --> 00:20:23,055
Comme tu veux.
365
00:20:23,264 --> 00:20:25,933
On a toujours voulu
un pote avec un accent.
366
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
C'est rien. Je comprends.
367
00:20:29,019 --> 00:20:30,062
Je cherchais juste
368
00:20:30,271 --> 00:20:32,523
des potes
avec qui boire mon whisky.
369
00:20:33,607 --> 00:20:35,234
Ma nana aime pas ça.
370
00:20:45,953 --> 00:20:48,998
Elle a des allergies,
mais elle sait qui contacter.
371
00:20:49,206 --> 00:20:50,082
Super.
372
00:20:50,583 --> 00:20:52,626
Merci. C'est une super opportunité.
373
00:20:52,835 --> 00:20:54,628
Je t'en prie. À plus.
374
00:20:58,882 --> 00:21:00,009
Tu veux rester là ?
375
00:21:00,509 --> 00:21:02,303
Oui. Désolé.
376
00:21:02,761 --> 00:21:03,762
Super.
377
00:21:04,179 --> 00:21:05,681
Je t'aime. Désolée.
378
00:21:07,391 --> 00:21:08,976
Reste ici, d'accord ?
379
00:21:09,476 --> 00:21:10,769
À demain matin.
380
00:21:12,479 --> 00:21:14,523
Regarde
ce que j'ai eu des étudiants.
381
00:21:15,274 --> 00:21:18,569
- T'as acheté de l'ecstasy ?
- J'ai montré mes nichons.
382
00:21:32,541 --> 00:21:33,792
Non, merci.
383
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
"Je m'appelle Inigo Montoya.
384
00:21:43,719 --> 00:21:46,722
"Tu as tué mon père.
Prépare-toi à mourir."
385
00:21:48,515 --> 00:21:52,061
Je te jure, on dirait le vrai !
C'est dément !
386
00:21:52,269 --> 00:21:53,062
En mieux !
387
00:21:53,270 --> 00:21:55,189
Cherche l'extrait,
c'est trop lui !
388
00:21:55,397 --> 00:21:57,858
Ça marche pas. Pas de réseau.
389
00:21:58,067 --> 00:21:59,526
On est de retour.
390
00:22:03,072 --> 00:22:04,615
Voici Lindsey.
391
00:22:05,950 --> 00:22:07,409
Salut, Lindsey.
392
00:22:09,036 --> 00:22:10,162
Expédie ça.
393
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
Je n'expédie rien dans ma bouche.
394
00:22:14,541 --> 00:22:15,751
Moi, si.
395
00:22:24,176 --> 00:22:25,594
Bryce, à toi.
396
00:22:27,179 --> 00:22:28,472
Tu connais mon nom ?
397
00:22:30,975 --> 00:22:32,685
Faut ce qu'il faut.
398
00:22:45,406 --> 00:22:47,032
Vous êtes trop forts !
399
00:22:51,328 --> 00:22:54,707
Tu as un air mystérieux.
Ça vient d'où ?
400
00:22:55,541 --> 00:22:56,917
D'une enfance difficile.
401
00:22:57,710 --> 00:22:58,627
Ah oui ?
402
00:22:59,461 --> 00:23:01,338
C'était comment ?
403
00:23:01,547 --> 00:23:02,339
Quoi ?
404
00:23:02,548 --> 00:23:05,134
Goa. Tu en parlais.
C'était comment ?
405
00:23:08,804 --> 00:23:10,222
C'était...
406
00:23:11,390 --> 00:23:12,975
Un truc de fou.
407
00:23:13,976 --> 00:23:15,269
J'ai dormi sur la plage
408
00:23:15,477 --> 00:23:16,687
pendant une semaine.
409
00:23:16,895 --> 00:23:19,857
Tout le monde baisait
avec tout le monde.
410
00:23:20,691 --> 00:23:21,900
La police s'est pointée
411
00:23:22,109 --> 00:23:24,945
pour nous virer.
Hop, à la casserole.
412
00:23:25,863 --> 00:23:27,114
Tu t'es tapé
413
00:23:27,323 --> 00:23:28,574
des mecs ?
414
00:23:32,870 --> 00:23:34,038
C'était des femmes.
415
00:23:35,998 --> 00:23:37,333
Les flics.
416
00:23:40,669 --> 00:23:42,630
C'est quoi,
une enfance difficile ?
417
00:23:45,925 --> 00:23:48,010
Mon père est médecin.
418
00:23:50,179 --> 00:23:51,597
Faut être à la hauteur.
419
00:23:51,805 --> 00:23:53,557
- J'imagine.
- Ça m'a rendu
420
00:23:54,767 --> 00:23:55,768
compréhensif.
421
00:23:55,976 --> 00:23:57,311
Je vois.
422
00:23:58,604 --> 00:24:00,439
On se croirait
423
00:24:00,648 --> 00:24:01,440
au paradis.
424
00:24:02,942 --> 00:24:04,151
Comme si on était
425
00:24:04,902 --> 00:24:06,320
dans les nuages.
426
00:24:08,280 --> 00:24:09,114
Le paradis.
427
00:24:11,283 --> 00:24:12,618
Bryce, t'es allé à Goa ?
428
00:24:12,826 --> 00:24:13,786
Attendez !
429
00:24:16,080 --> 00:24:17,289
Les arbres
430
00:24:17,831 --> 00:24:19,083
respirent.
431
00:24:21,335 --> 00:24:23,295
- T'as de beaux cheveux.
- Je sais.
432
00:24:27,299 --> 00:24:28,926
Tu veux faire l'amour ?
433
00:24:31,679 --> 00:24:33,097
Peut-être.
434
00:24:33,597 --> 00:24:35,391
On devrait tous le faire.
435
00:24:38,560 --> 00:24:40,229
Le feu est éteint !
436
00:24:40,771 --> 00:24:42,648
C'est pas grave. Assieds-toi.
437
00:24:42,856 --> 00:24:43,983
Fais gaffe.
438
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
On a besoin de bois.
439
00:24:46,652 --> 00:24:47,444
Bryce,
440
00:24:47,653 --> 00:24:48,821
tu m'accompagnes ?
441
00:24:49,738 --> 00:24:52,241
Non, vas-y tout seul.
442
00:24:52,449 --> 00:24:54,994
Honnêtement,
tu t'es tapé combien de MILF ?
443
00:24:55,202 --> 00:24:56,412
Sérieux ?
444
00:24:57,371 --> 00:24:58,998
C'est ultra-perso.
445
00:24:59,206 --> 00:25:00,291
Suffisamment.
446
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
Chérie,
viens chercher du bois avec moi.
447
00:25:03,085 --> 00:25:03,919
Non, merci.
448
00:25:04,128 --> 00:25:05,254
J'insiste.
449
00:25:11,552 --> 00:25:13,095
À quoi tu joues ?
450
00:25:13,304 --> 00:25:14,471
Je te grille.
451
00:25:14,680 --> 00:25:15,681
Quoi ?
452
00:25:16,473 --> 00:25:19,226
Tu veux qu'il t'apprécie
pour qu'il t'accompagne
453
00:25:19,435 --> 00:25:20,894
et que tu le tues.
454
00:25:21,103 --> 00:25:24,481
S'il m'apprécie, moi,
il restera en vie.
455
00:25:24,940 --> 00:25:27,943
- Il y a un mot pour ça ?
- Quoi ? Non !
456
00:25:28,152 --> 00:25:31,155
- C'est quoi, "griller" ?
- Oublie. Il voudra jamais
457
00:25:31,363 --> 00:25:34,700
te suivre.
C'est l'alpha. Il se sent menacé.
458
00:25:34,908 --> 00:25:36,744
Plus tu fascines ses potes,
459
00:25:36,952 --> 00:25:38,412
plus il se méfie. Renonce.
460
00:25:38,954 --> 00:25:40,456
Tu arriveras pas à tes fins.
461
00:25:40,664 --> 00:25:42,124
Ce sera pas si difficile.
462
00:25:42,333 --> 00:25:44,835
Il a beaucoup bu.
Il ira pisser, je le suivrai.
463
00:25:45,044 --> 00:25:46,670
Il croira que tu es gay.
464
00:25:46,879 --> 00:25:48,380
Mais non !
465
00:25:48,881 --> 00:25:50,883
Les hommes vont pisser ensemble.
466
00:25:52,718 --> 00:25:54,011
Ton petit bois.
467
00:26:04,605 --> 00:26:05,606
T'es sûre ?
468
00:26:30,464 --> 00:26:31,882
Il fait des ronds !
469
00:26:37,888 --> 00:26:38,931
Je vais pisser.
470
00:26:40,891 --> 00:26:41,809
Moi aussi.
471
00:26:46,355 --> 00:26:47,856
C'est génial !
472
00:26:50,359 --> 00:26:51,402
Tu sais le faire ?
473
00:26:51,610 --> 00:26:53,153
T'as vu ça ?
474
00:27:01,036 --> 00:27:02,704
Arrête. Tu veux quoi ?
475
00:27:02,913 --> 00:27:05,999
- Il ira nulle part avec toi.
- Tant que tu es là.
476
00:27:06,208 --> 00:27:08,127
C'est pour ça que je suis là.
477
00:27:08,335 --> 00:27:11,046
Laisse ta cible vivante,
pour une fois.
478
00:27:11,255 --> 00:27:12,589
Il sera tué.
479
00:27:12,798 --> 00:27:16,218
Si c'est pas ce soir,
un autre sera payé pour le faire.
480
00:27:16,427 --> 00:27:19,638
- On aura pas l'argent.
- Je l'aurai demain.
481
00:27:19,847 --> 00:27:21,473
Je t'en empêcherai.
482
00:27:21,682 --> 00:27:23,142
Je t'en empêche aussi.
483
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
On m'a jamais chopé.
J'ai pas fait de prison.
484
00:27:25,978 --> 00:27:28,480
- Tu peux en dire autant ?
- Arrête avec ça.
485
00:27:28,689 --> 00:27:31,066
Toi aussi ! De quoi tu te mêles ?
486
00:27:31,275 --> 00:27:32,901
En quoi ça te concerne ?
487
00:27:33,110 --> 00:27:34,611
Je suis concernée.
488
00:27:34,820 --> 00:27:37,239
Tu te trompes.
Tu devrais être à la maison.
489
00:27:37,448 --> 00:27:38,741
À la maison ?
490
00:27:39,366 --> 00:27:41,577
Tu dis
que je devrais être à la maison ?
491
00:27:41,785 --> 00:27:43,996
Tu y restes, je bosse.
492
00:27:44,204 --> 00:27:45,330
Et voilà.
493
00:27:45,539 --> 00:27:47,541
Non, mais tu t'entends ?
494
00:27:47,750 --> 00:27:48,834
C'est la vérité.
495
00:27:49,043 --> 00:27:50,669
C'est ce que tu voulais.
496
00:27:50,878 --> 00:27:53,589
Passer du temps avec Jacob,
être une famille.
497
00:27:53,797 --> 00:27:55,924
C'est mon boulot, ça.
498
00:27:56,133 --> 00:28:00,095
Je gagne de l'argent
pour toi, Jacob, la famille.
499
00:28:00,304 --> 00:28:01,513
Et ça me va.
500
00:28:01,722 --> 00:28:03,932
Mais je bosse pas avec ma femme !
501
00:28:04,892 --> 00:28:06,727
Je suis pas ta femme !
502
00:28:08,395 --> 00:28:09,646
Regarde-moi bien.
503
00:28:11,607 --> 00:28:14,193
Je vais tuer cet homme.
504
00:28:14,401 --> 00:28:16,195
Tu ne m'arrêteras pas.
505
00:28:16,403 --> 00:28:17,696
Non.
506
00:28:17,905 --> 00:28:21,492
Abandonne. Arrête.
507
00:28:21,700 --> 00:28:22,576
Ça suffit.
508
00:28:23,243 --> 00:28:24,953
Ça suffit, vous deux.
509
00:28:25,496 --> 00:28:27,956
Vous vous disputez ? Pour un mec ?
510
00:28:28,165 --> 00:28:30,125
Ça va. Laisse-nous.
511
00:28:30,876 --> 00:28:32,836
Elle est en colère. Non ?
512
00:28:33,045 --> 00:28:34,588
Plutôt, oui.
513
00:28:36,423 --> 00:28:38,050
- Écoute...
- Stop, Emile.
514
00:28:48,852 --> 00:28:52,189
On doit rester avec les autres.
Pourquoi tu reviens ici ?
515
00:28:52,648 --> 00:28:53,899
J'ai trouvé ça.
516
00:28:55,943 --> 00:28:57,569
Tu l'as volée ?
517
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
À un animateur.
518
00:29:08,914 --> 00:29:09,790
Attends.
519
00:29:10,708 --> 00:29:12,000
Je t'explique.
520
00:29:14,294 --> 00:29:15,754
Quoi, Carin ?
521
00:29:15,963 --> 00:29:17,423
J'ai choisi Bryce.
522
00:29:17,631 --> 00:29:18,924
Tu peux pas l'avoir.
523
00:29:19,466 --> 00:29:20,259
Mauvaise idée.
524
00:29:20,467 --> 00:29:21,593
Fais-moi confiance.
525
00:29:21,802 --> 00:29:23,011
Pourquoi ?
526
00:29:24,054 --> 00:29:25,305
J'en sais rien.
527
00:29:25,514 --> 00:29:26,890
Ne l'approche pas.
528
00:29:27,641 --> 00:29:28,809
Où tu vas ?
529
00:29:29,017 --> 00:29:30,769
Faire pipi. Seule.
530
00:29:30,978 --> 00:29:32,187
J'ai le droit ?
531
00:29:34,022 --> 00:29:35,315
Bien sûr.
532
00:29:40,779 --> 00:29:42,364
Je suis désolée.
533
00:29:42,573 --> 00:29:45,909
Perdre son père
est si difficile à votre âge.
534
00:29:46,118 --> 00:29:48,245
Ce qui m'a aidée
à la mort du mien,
535
00:29:48,454 --> 00:29:52,458
ce fut de mettre ses photos
sur l'écran de veille.
536
00:29:52,666 --> 00:29:53,751
Tu sais faire ?
537
00:29:55,419 --> 00:29:58,005
Ton écran de veille
devient un diaporama.
538
00:29:58,213 --> 00:29:59,089
Avec ces photos,
539
00:29:59,298 --> 00:30:01,258
c'est comme s'il était encore là.
540
00:30:01,759 --> 00:30:04,470
- Merci.
- Si l'ordinateur est en veille,
541
00:30:05,262 --> 00:30:07,264
c'est là que l'écran apparaît.
542
00:30:08,015 --> 00:30:10,267
Les filles, suivez-moi.
543
00:30:11,852 --> 00:30:12,728
Ava.
544
00:30:16,315 --> 00:30:17,191
Teo.
545
00:30:22,154 --> 00:30:23,655
Je suis désolé.
546
00:30:28,619 --> 00:30:29,620
Comment vas-tu ?
547
00:30:31,371 --> 00:30:32,164
Pardon.
548
00:30:32,831 --> 00:30:34,124
Je t'ai surprise.
549
00:30:35,626 --> 00:30:37,044
Vous connaissiez mon père ?
550
00:30:42,175 --> 00:30:43,675
Ce sont tes filles ?
551
00:30:46,009 --> 00:30:47,417
Que fais-tu là ?
552
00:30:48,425 --> 00:30:49,821
Je sais, c'est pas évident.
553
00:30:52,824 --> 00:30:54,185
J'ai su pour Silk.
554
00:30:54,953 --> 00:30:56,770
Je suis venu voir si ça allait.
555
00:31:00,359 --> 00:31:01,527
Maman ?
556
00:31:13,038 --> 00:31:14,331
Que fais-tu là ?
557
00:31:16,750 --> 00:31:19,420
- Vous vous êtes disputés ?
- Non, ça va.
558
00:31:22,172 --> 00:31:23,382
Tu fais quoi ?
559
00:31:23,799 --> 00:31:25,676
Combien de MILF
je me suis tapées ?
560
00:31:25,884 --> 00:31:28,095
- J'en vise une de plus.
- Lâche-moi !
561
00:31:33,267 --> 00:31:34,268
Lâche-moi !
562
00:31:36,145 --> 00:31:37,187
Lâche-moi !
563
00:31:37,396 --> 00:31:38,105
Ferme-la.
564
00:31:38,313 --> 00:31:40,524
- À l'aide !
- Ferme-la.
565
00:31:49,575 --> 00:31:50,367
Je t'ai dit
566
00:31:50,576 --> 00:31:52,369
de la fermer.
567
00:31:54,413 --> 00:31:56,582
- Lâche-moi !
- La ferme !
568
00:32:03,839 --> 00:32:05,007
Rentre au campement.
569
00:32:07,551 --> 00:32:09,428
Désolé qu'il t'ait fait ça.
570
00:32:10,054 --> 00:32:10,971
Tu fais quoi ?
571
00:32:11,180 --> 00:32:12,473
Je m'occupe de lui.
572
00:32:14,183 --> 00:32:15,225
Rentre.
573
00:32:16,685 --> 00:32:17,728
File.
574
00:33:34,512 --> 00:33:35,722
Lindsey.
575
00:33:45,732 --> 00:33:47,359
Mort aux cons.
576
00:34:15,887 --> 00:34:17,472
Vous êtes ici depuis quand ?
577
00:34:18,056 --> 00:34:18,890
Longtemps.
578
00:34:19,975 --> 00:34:22,060
Vous êtes sortis ensemble.
579
00:34:22,811 --> 00:34:23,728
Comment tu sais ?
580
00:34:24,729 --> 00:34:26,106
Vous êtes canon.
581
00:34:26,314 --> 00:34:27,107
Elle aussi.
582
00:34:27,899 --> 00:34:29,567
Merci, je suppose.
583
00:34:31,069 --> 00:34:34,030
On est sortis ensemble.
Quelques années.
584
00:34:34,239 --> 00:34:36,116
J'étais un ami de son frère.
585
00:34:36,574 --> 00:34:39,286
On s'est connus comme ça.
Par votre oncle.
586
00:34:39,494 --> 00:34:40,287
Lequel ?
587
00:34:40,495 --> 00:34:41,454
Javier.
588
00:34:41,663 --> 00:34:43,456
C'est notre oncle préféré.
589
00:34:44,207 --> 00:34:46,042
Il était très proche de papa.
590
00:34:46,543 --> 00:34:48,253
Il devrait être avec nous, là.
591
00:34:49,254 --> 00:34:50,714
Où est-il ?
592
00:34:51,423 --> 00:34:53,258
On a pas le droit de lui parler
593
00:34:53,466 --> 00:34:54,884
depuis un certain dîner.
594
00:34:55,760 --> 00:34:56,845
Que s'est-il passé ?
595
00:34:57,053 --> 00:34:58,388
Maman ne veut rien dire.
596
00:34:58,597 --> 00:35:01,141
Super façon de gérer l'affaire.
597
00:35:01,933 --> 00:35:04,185
Ce dîner a dû être quelque chose.
598
00:35:06,354 --> 00:35:07,772
De quoi parlez-vous ?
599
00:35:09,816 --> 00:35:11,818
Daniela me parlait de ses études.
600
00:35:12,819 --> 00:35:14,195
Inutile de mentir.
601
00:35:15,363 --> 00:35:17,616
On parlait de Javier.
602
00:35:18,199 --> 00:35:20,702
On regrette qu'il soit absent.
603
00:35:22,829 --> 00:35:24,706
Je le regrette aussi.
604
00:35:31,922 --> 00:35:34,049
Laisse-moi partir, s'il te plaît.
605
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Je peux pas...
606
00:35:40,555 --> 00:35:41,848
Pourquoi tu t'arrêtes ?
607
00:35:42,349 --> 00:35:43,141
Continue.
608
00:35:45,060 --> 00:35:46,186
Continue.
609
00:35:48,480 --> 00:35:49,940
Ouvre les yeux.
610
00:35:57,197 --> 00:35:58,907
Fais un pas de plus.
611
00:36:01,242 --> 00:36:02,035
C'est tout ?
612
00:36:03,328 --> 00:36:04,496
Quel courage !
613
00:36:05,705 --> 00:36:07,874
Tu vas sauter de la falaise, Bryce.
614
00:36:08,708 --> 00:36:11,086
- Non, pas question.
- Si.
615
00:36:11,544 --> 00:36:13,255
En plus, de ton plein gré.
616
00:36:13,463 --> 00:36:15,131
Qui fait ce genre de truc ?
617
00:36:15,632 --> 00:36:18,218
Qui se moque d'une fille
après l'avoir violée ?
618
00:36:19,552 --> 00:36:20,971
Stacey ?
619
00:36:21,554 --> 00:36:22,597
Je te vois.
620
00:36:22,806 --> 00:36:25,183
Aucun homme doté de conscience.
621
00:36:25,392 --> 00:36:27,477
Où que tu ailles, je te vois.
622
00:36:28,561 --> 00:36:31,022
T'as aimé
te faire défoncer le vagin ?
623
00:36:33,984 --> 00:36:36,945
Son frère veut savoir
pourquoi tu l'as harcelée.
624
00:36:37,570 --> 00:36:38,947
Je sais pas.
625
00:36:39,155 --> 00:36:41,408
Elle s'est suicidée à cause de toi.
626
00:36:43,076 --> 00:36:44,953
- Tu es désolé ?
- Je le suis !
627
00:36:45,620 --> 00:36:47,539
Pardon, je recommencerai pas.
628
00:36:47,747 --> 00:36:48,623
Laisse-moi...
629
00:36:48,832 --> 00:36:49,874
Tu es désolé ?
630
00:36:51,751 --> 00:36:53,545
Tu as voulu violer ma nana.
631
00:36:54,004 --> 00:36:55,171
Me pousse pas.
632
00:36:55,380 --> 00:36:56,923
Je t'en supplie.
633
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Je te l'ai dit.
634
00:36:59,759 --> 00:37:01,845
Je ne vais pas te pousser.
635
00:37:03,054 --> 00:37:04,097
Tu vas te suicider.
636
00:37:05,015 --> 00:37:06,850
Tu as poussé Stacey au suicide.
637
00:37:08,226 --> 00:37:09,686
À présent, saute.
638
00:37:13,106 --> 00:37:15,817
Je peux pas.
Tire-moi dessus, s'il te plaît.
639
00:37:16,359 --> 00:37:17,402
Debout.
640
00:37:26,286 --> 00:37:27,579
Fais un pas de plus.
641
00:39:06,260 --> 00:39:07,678
Ça va ?
642
00:39:09,764 --> 00:39:10,681
Raconte.
643
00:39:12,058 --> 00:39:13,309
Je faisais pipi...
644
00:39:14,101 --> 00:39:14,977
Et puis ?
645
00:39:16,020 --> 00:39:18,189
Emile s'est disputé
avec un des types,
646
00:39:18,397 --> 00:39:19,524
dans la forêt.
647
00:39:19,732 --> 00:39:21,484
Et pourquoi tu pleures ?
648
00:39:22,818 --> 00:39:24,320
Le type a sauté dans le vide.
649
00:39:24,779 --> 00:39:27,448
- Pourquoi il ferait ça ?
- J'en sais rien.
650
00:39:28,074 --> 00:39:30,535
Emile n'a pas bougé,
il l'a regardé faire.
651
00:39:31,702 --> 00:39:33,246
Arrête d'inventer.
652
00:39:33,829 --> 00:39:34,872
J'invente rien.
653
00:39:35,081 --> 00:39:36,290
Apple ?
654
00:39:44,924 --> 00:39:45,883
Que faites-vous là ?
655
00:39:46,551 --> 00:39:47,927
Vous deviez être au camp.
656
00:39:48,135 --> 00:39:50,596
On ne part pas sans prévenir.
657
00:39:50,805 --> 00:39:52,223
On vient d'arriver.
658
00:39:52,431 --> 00:39:53,724
C'est pas la question.
659
00:39:56,018 --> 00:39:57,436
Tu étais...
660
00:39:58,688 --> 00:40:00,815
Tu étais dans la forêt ?
661
00:40:02,191 --> 00:40:03,401
Oui.
662
00:40:04,026 --> 00:40:05,236
Pourquoi ?
663
00:40:05,778 --> 00:40:07,238
Elle faisait pipi.
664
00:40:08,281 --> 00:40:10,283
Pourquoi t'es fâchée ?
On va bien.
665
00:40:11,534 --> 00:40:12,577
Tant mieux.
666
00:40:13,202 --> 00:40:14,287
Couchez-vous.
667
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
On allait le faire.
668
00:40:17,331 --> 00:40:19,375
Ne sortez pas de cette tente.
669
00:40:32,013 --> 00:40:33,389
Je te vois.
670
00:40:39,937 --> 00:40:42,481
Tu ne sais pas ce que tu as vu.
Tu es soûle.
671
00:40:43,191 --> 00:40:44,358
On ne dirait pas.
672
00:40:44,567 --> 00:40:47,987
C'est le principe.
Tu as bu une bière entière.
673
00:40:48,196 --> 00:40:51,157
Emile n'aurait jamais laissé
ce type sauter.
674
00:40:51,908 --> 00:40:53,910
Pourquoi tu mens à son sujet ?
675
00:40:54,118 --> 00:40:54,952
Je ne mens pas.
676
00:40:55,161 --> 00:40:57,872
Si. Les gens qui boivent
mentent toujours.
677
00:40:58,998 --> 00:41:00,249
Qu'en sais-tu ?
678
00:41:01,250 --> 00:41:02,960
Je bois souvent.
679
00:41:03,377 --> 00:41:05,254
Je n'ai pas voulu te le dire
680
00:41:05,463 --> 00:41:08,049
- pour ne pas te gêner.
- Vraiment ?
681
00:41:10,009 --> 00:41:11,135
Oui.
682
00:41:11,344 --> 00:41:14,388
Tu penses avoir vu un truc,
mais c'est pas le cas.
683
00:41:14,931 --> 00:41:17,642
Les prochaines fois où tu boiras,
tu comprendras.
684
00:41:17,850 --> 00:41:19,894
Dors
ou tu auras la gueule de bois.
685
00:41:20,394 --> 00:41:21,938
Tu dois dormir.
686
00:41:59,725 --> 00:42:01,185
Toc toc !
687
00:42:02,895 --> 00:42:04,021
Lindsey ?
688
00:42:05,064 --> 00:42:06,524
Tu es réveillée ?
689
00:42:21,372 --> 00:42:22,373
Apple et moi,
690
00:42:22,582 --> 00:42:24,417
on est prêtes à partir.
691
00:42:24,625 --> 00:42:26,460
Merci pour la virée.
692
00:42:26,669 --> 00:42:27,962
On s'est bien amusées.
693
00:42:29,380 --> 00:42:31,549
De rien. Tu rentres chez toi ?
694
00:42:32,758 --> 00:42:35,219
- Auprès d'Eric ?
- Oui.
695
00:42:36,720 --> 00:42:37,763
Tu en es sûre ?
696
00:42:38,764 --> 00:42:41,892
Ça ira. J'ai sauté Doug, hier soir.
On est quittes.
697
00:42:43,686 --> 00:42:45,563
T'es pas obligée de rentrer.
698
00:42:48,440 --> 00:42:49,650
Si.
699
00:42:50,693 --> 00:42:52,069
Ça va, vous ?
700
00:42:53,404 --> 00:42:54,613
Ça va.
701
00:42:56,407 --> 00:42:58,701
Super. À plus tard.
702
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
À plus.
703
00:43:39,950 --> 00:43:40,910
Ça va ?
704
00:43:53,464 --> 00:43:55,257
On devrait réveiller Jacob.
705
00:43:56,592 --> 00:43:57,802
Si tu le dis.
706
00:44:04,350 --> 00:44:06,143
Il n'aurait pas dû être là.
707
00:44:08,646 --> 00:44:10,272
Ça, c'est certain.
708
00:44:17,363 --> 00:44:19,532
Au moins, il ira au collège.
709
00:44:57,236 --> 00:44:58,279
Bryce !
710
00:44:59,780 --> 00:45:01,699
- Vous l'avez vu ?
- Il est où ?
711
00:45:02,491 --> 00:45:03,534
Jacob.
712
00:45:04,118 --> 00:45:05,244
En voiture.
713
00:45:06,662 --> 00:45:07,746
Monte.
714
00:45:20,759 --> 00:45:21,594
Javier.
715
00:45:24,305 --> 00:45:26,890
Ces types cherchent leur ami Bryce.
716
00:45:27,266 --> 00:45:28,976
Tu sais où il est ?
717
00:45:32,438 --> 00:45:33,564
Aucune idée.
718
00:45:36,734 --> 00:45:38,569
Apple t'a vu dans la forêt.
719
00:45:52,791 --> 00:45:55,585
Adaptation : Laure-Hélène Césari,
VSI - Paris
720
00:45:55,794 --> 00:45:58,046
Sous-titrage : VDM