1
00:00:02,166 --> 00:00:03,932
Qui est libre ce soir ?
2
00:00:03,934 --> 00:00:05,667
- Je crois que je...
- Attends.
3
00:00:05,669 --> 00:00:06,935
On a déjà fait cette erreur avant.
4
00:00:06,937 --> 00:00:08,470
C'est comme ça
qu'on s'est retrouvé à la
5
00:00:08,472 --> 00:00:12,040
soirée Tupperware
de son cousin Deepak.
6
00:00:12,042 --> 00:00:13,942
Tu utilisais ce bol
pliable tout le temps,
7
00:00:13,944 --> 00:00:15,010
et tu le sais.
8
00:00:15,012 --> 00:00:16,478
Et ce n'est pas
pour un truc de ce genre.
9
00:00:16,480 --> 00:00:19,815
J'ai pensé qu'on pourrait traîner
ensemble et aller dans un bar.
10
00:00:19,817 --> 00:00:21,082
- Bien sûr. - Très bien.
- Ça sera fun.
11
00:00:21,084 --> 00:00:22,818
Et regarder du cricket.
12
00:00:23,754 --> 00:00:27,389
Ce son que tu entends,
ironiquement, des criquets.
13
00:00:28,859 --> 00:00:30,292
Salut les gars.
14
00:00:30,294 --> 00:00:31,493
Salut Bert, ça va ?
15
00:00:31,495 --> 00:00:32,994
Vous savez, nous les géologistes
16
00:00:32,996 --> 00:00:35,964
sommes toujours un peu tristes
quand rochtobre est terminé.
17
00:00:36,700 --> 00:00:38,900
- Un jeu de mot ?
- Oui.
18
00:00:38,902 --> 00:00:39,868
Marrant ?
19
00:00:39,870 --> 00:00:41,436
Tu en penses quoi ?
20
00:00:41,438 --> 00:00:44,706
Fais confiance à ton instinct.
21
00:00:44,708 --> 00:00:45,841
J'ai ces météorites
22
00:00:45,843 --> 00:00:47,442
qui ont 4 milliards d'années.
23
00:00:47,444 --> 00:00:51,046
J'ai pensé qu'elles pourraient montrer
des signes d'interactions neutrino.
24
00:00:51,048 --> 00:00:53,782
J'aurais besoin de ton aide
pour les calculs.
25
00:00:53,784 --> 00:00:58,553
Elles pourraient servir de détecteurs
naturels de matières noires.
26
00:00:58,555 --> 00:00:59,654
Ça a l'air intéressant.
27
00:00:59,656 --> 00:01:02,457
Ça l'est, mais ça reste
de la géologie.
28
00:01:03,927 --> 00:01:06,595
Désolé Bert. Je n'ai pas le temps
de jouer aux pierres avec toi.
29
00:01:06,597 --> 00:01:08,129
Je ne te demande pas ça.
30
00:01:08,131 --> 00:01:10,499
Je te demande de collaborer
sur un projet de recherche.
31
00:01:10,501 --> 00:01:11,466
Bien que s'il y ait du temps,
32
00:01:11,468 --> 00:01:13,134
je pense qu'on pourrait jouer une partie
33
00:01:13,136 --> 00:01:15,537
de zinc, zinc, pièce
de quartz.
34
00:01:16,673 --> 00:01:18,807
Ça a l'air beaucoup mieux
que le cricket.
35
00:01:20,444 --> 00:01:21,543
Merci de m'avoir demandé.
36
00:01:21,545 --> 00:01:23,645
Malheureusement, je dois travailler
sur de la science réelle.
37
00:01:23,647 --> 00:01:25,514
Mais tu te sens libre
de t'éclater.
38
00:01:25,516 --> 00:01:27,782
C'est comme ça que ça marche.
39
00:01:27,784 --> 00:01:29,651
Très bien.
40
00:01:29,653 --> 00:01:30,685
Sheldon, à quoi tu joues ?
41
00:01:30,687 --> 00:01:32,420
Bert est un des meilleurs
dans son domaine.
42
00:01:32,422 --> 00:01:36,691
Et quelque part il y a un mime
qui est le meilleur dans son domaine,
43
00:01:36,693 --> 00:01:38,994
mais tu ne me vois pas courir
pour collaborer avec lui
44
00:01:38,996 --> 00:01:42,397
sur des nouvelles manières
d'être coincé dans une boîte.
45
00:01:43,099 --> 00:01:47,268
Ça aussi c'est mieux à regarder
que le cricket.
46
00:01:58,915 --> 00:02:00,214
Oh, salut.
47
00:02:00,216 --> 00:02:01,916
Salut Sheldon.
48
00:02:01,918 --> 00:02:04,986
J'y ai repensé, et je pense
49
00:02:04,988 --> 00:02:08,055
que je pourrais t'aider
dans tes recherches.
50
00:02:08,057 --> 00:02:09,257
Pourquoi tu as changé d'avis ?
51
00:02:09,259 --> 00:02:10,891
Bert, je suis un cheval donné
52
00:02:10,893 --> 00:02:12,960
Ne viens pas regarder mes dents.
53
00:02:12,962 --> 00:02:14,962
Désolé, je suis heureux
que tu veuilles aider.
54
00:02:14,964 --> 00:02:17,632
Si c'est mieux pour toi,
on pourrait travailler dans ton bureau.
55
00:02:17,634 --> 00:02:19,734
Non, pas mon bureau.
56
00:02:19,736 --> 00:02:21,569
Faisons ça ici,
57
00:02:21,571 --> 00:02:25,539
pendant les soirées,
après que tout le monde soit rentré.
58
00:02:25,541 --> 00:02:28,242
Je dois juste vérifier
que mes soirées sont libres.
59
00:02:28,244 --> 00:02:30,544
C'est une blague. Elles le sont.
60
00:02:30,546 --> 00:02:31,746
Ok.
61
00:02:31,748 --> 00:02:33,547
Bien, alors à ce soir.
62
00:02:36,719 --> 00:02:38,653
Tu sais quoi ?
63
00:02:38,655 --> 00:02:41,355
Ferme les stores.
On peut commencer tout de suite.
64
00:02:42,825 --> 00:02:46,360
? Our whole universe
was in a hot, dense state ?
65
00:02:46,362 --> 00:02:49,797
? Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ?
66
00:02:49,799 --> 00:02:51,432
? The Earth began to cool ?
67
00:02:51,434 --> 00:02:53,968
? The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ?
68
00:02:53,970 --> 00:02:56,637
? We built the Wall ?
? We built the pyramids ?
69
00:02:56,639 --> 00:02:59,307
? Math, Science, History,
unraveling the mystery ?
70
00:02:59,309 --> 00:03:01,208
? That all started
with a big bang ?
71
00:03:01,210 --> 00:03:01,385
? Bang! ?
72
00:03:01,386 --> 00:03:05,386
? The Big Bang Theory 11x07 ?
The Geology Methodology
Diffusé le 9 novembre 2017
73
00:03:05,387 --> 00:03:07,387
Synchro par elderman
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
Resyncho PLUTONiUM par Zemouss (Tonton Geek)
74
00:03:10,991 --> 00:03:13,392
Je ne comprends
pas comment tu peux aimer le cricket.
75
00:03:13,394 --> 00:03:14,827
Ça n'a aucun sens.
76
00:03:14,829 --> 00:03:16,862
Tu es venu juste pour te plaindre ?
77
00:03:16,864 --> 00:03:19,631
Oui. C'est le sport de mon peuple.
78
00:03:19,633 --> 00:03:23,936
C'est Ravichandran Ashwin.
Il est incroyable.
79
00:03:23,938 --> 00:03:27,973
Il fait paraître Hardik Pandya
comme Bhuvneshwar Kumar.
80
00:03:27,975 --> 00:03:31,877
Economise quelques syllabes pour nous.
81
00:03:31,879 --> 00:03:35,047
Je crois que c'est l'amie
de Bernadette là-bas.
82
00:03:37,017 --> 00:03:38,517
Salut Ruchi !
83
00:03:39,887 --> 00:03:41,820
J'espère que ce n'est pas gênant.
84
00:03:41,822 --> 00:03:44,022
La dernière fois qu'on s'est vus,
je me suis un peu ridiculisé.
85
00:03:44,024 --> 00:03:45,958
Voyons si tu peux faire
deux contre deux.
86
00:03:45,960 --> 00:03:48,494
Salut les gars.
87
00:03:48,496 --> 00:03:50,929
- Salut.
- Tu es ici toute seule ?
88
00:03:50,931 --> 00:03:53,198
Oui, je n'ai pu convaincre personne
de venir regarder le cricket avec moi.
89
00:03:53,200 --> 00:03:55,567
Ne m'en parle pas.
J'ai du traîner ce gars.
90
00:03:56,904 --> 00:03:59,471
Tu es plus que la bienvenue
à notre table si tu veux.
91
00:03:59,473 --> 00:04:00,406
Merci.
92
00:04:02,410 --> 00:04:05,110
Arre uske taang pay ball kar !
93
00:04:05,112 --> 00:04:06,278
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
94
00:04:06,280 --> 00:04:10,416
Uske taang pay ball kar.
95
00:04:10,418 --> 00:04:12,851
C'est plus clair comme ça.
96
00:04:12,853 --> 00:04:15,421
Et bien, elle dit au lanceur
de lancer à la "yorker".
97
00:04:15,423 --> 00:04:17,823
C'est le lancer le plus
brutal au cricket.
98
00:04:17,825 --> 00:04:21,026
C'était le match au Shoaib à
fait ça coup sur coup.
99
00:04:21,028 --> 00:04:22,961
J'y étais aussi !
Quelle coïncidence !
100
00:04:22,963 --> 00:04:26,899
Il y avait 120 000 personnes
au match, alors...
101
00:04:26,901 --> 00:04:28,534
Oui, l'Inde hein ?
Où que tu ailles
102
00:04:28,536 --> 00:04:31,069
il y a genre 120 000 personnes.
103
00:04:31,939 --> 00:04:33,105
Alors qu'est-ce que tu penses
104
00:04:33,107 --> 00:04:34,339
de nos chances à la coupe du monde ?
105
00:04:34,341 --> 00:04:35,607
La coupe du monde.
106
00:04:35,609 --> 00:04:36,875
Tout dépend
107
00:04:36,877 --> 00:04:38,977
si Kohli est en forme.
Je sais
108
00:04:38,979 --> 00:04:41,280
Peu importe le nombre de joueurs
polyvalents que vous avez.
109
00:04:41,282 --> 00:04:42,748
N'est-ce pas exact ?
110
00:04:42,750 --> 00:04:45,150
Tu savais que j'étais le meilleur
leg spinner de mon lycée?
111
00:04:45,152 --> 00:04:47,286
Et oui, j'avais des
lancers très googly.
112
00:04:47,288 --> 00:04:50,255
En parlant de googly,
jem'en vais.
113
00:04:53,327 --> 00:04:56,228
J'ai modélisé différents types
de matières noires
114
00:04:56,230 --> 00:04:57,496
et les traces qu'elles devraient laisser
115
00:04:57,498 --> 00:04:59,198
sur le zircon dans la météorite.
116
00:04:59,200 --> 00:05:01,467
C'est quoi celui là ?
117
00:05:01,469 --> 00:05:04,369
C'est le modèle d'une matière noire
que j'ai crée.
118
00:05:04,371 --> 00:05:06,238
Je l'ai appelé le Boson Cooper.
119
00:05:06,240 --> 00:05:09,141
J'ai donné un nom à une
pierre une fois.
120
00:05:09,143 --> 00:05:12,044
Je l'ai appelé
schiste modérément sédimenté
121
00:05:13,781 --> 00:05:16,615
Je pense que j'ai foiré
sur ce coup-là.
122
00:05:19,420 --> 00:05:21,053
Tu sais Bert, je dois l'avouer,
123
00:05:21,055 --> 00:05:23,856
ce travail est étonnement intéressant.
124
00:05:23,858 --> 00:05:25,858
Oui, c'est plutôt sympa.
125
00:05:28,295 --> 00:05:29,661
Salut Amy.
126
00:05:30,898 --> 00:05:32,764
Comment ça où je suis ?
127
00:05:32,766 --> 00:05:34,166
Je suis dans mon bureau.
128
00:05:34,168 --> 00:05:37,836
Non, je suis à ton bureau,
et tu n'y es pas.
129
00:05:37,838 --> 00:05:39,638
J'ai pensé te surprendre avec un dîner.
130
00:05:39,640 --> 00:05:42,341
Pour la prochaine fois,
les meilleures surprises
131
00:05:42,343 --> 00:05:45,711
sont celles que je connais
trois jours en avance.
132
00:05:45,713 --> 00:05:47,713
Où es-tu ?
133
00:05:47,715 --> 00:05:49,147
C'est une surprise.
134
00:05:49,149 --> 00:05:51,583
Ça fait pas si plaisir que ça,
n'est-ce pas ?
135
00:05:51,585 --> 00:05:52,951
Et bien, j'ai de quoi manger.
136
00:05:52,953 --> 00:05:54,219
J'ai pensé qu'on pourrait
manger ensemble,
137
00:05:54,221 --> 00:05:56,054
mais si tu as d'autres projets...
138
00:05:56,056 --> 00:05:58,123
Quoi ? Je suis là !
139
00:06:00,861 --> 00:06:02,728
Exactement là où j'ai dis que j'étais.
140
00:06:03,898 --> 00:06:05,898
Allons manger.
141
00:06:09,470 --> 00:06:10,903
- Salut, quoi de neuf ?
- Salut.
142
00:06:10,905 --> 00:06:13,772
Je dois parler à Penny
seul à seul.
143
00:06:18,612 --> 00:06:20,078
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
144
00:06:20,080 --> 00:06:22,881
Attends, je dois m'assurer
que Leonard ne nous entende pas.
145
00:06:22,883 --> 00:06:25,250
J'ai une boite de cupcakes.
146
00:06:27,855 --> 00:06:30,656
Ok, c'est bon.
147
00:06:30,658 --> 00:06:35,227
Je travaille avec Bert, mais je veux
que personne ne le sache.
148
00:06:35,229 --> 00:06:38,397
Tu viens juste de me le dire,
donc tu commences bien.
149
00:06:38,399 --> 00:06:41,166
Penny, c'est sérieux.
150
00:06:41,168 --> 00:06:43,368
Ma réputation est en jeu.
151
00:06:43,370 --> 00:06:46,338
Que vont penser les gens
quand ils nous verront collaborer ?
152
00:06:46,340 --> 00:06:48,640
Je sais pas. Pauvre Bert ?
153
00:06:50,477 --> 00:06:53,145
Je suis un physicien théorique respecté.
154
00:06:53,147 --> 00:06:55,814
J'aspire à gagner le prix Nobel un jour.
155
00:06:55,816 --> 00:06:57,516
Mais personne ne me prendra au sérieux
156
00:06:57,518 --> 00:06:59,851
si on apprend que je me suis essayé
à la géologie.
157
00:06:59,853 --> 00:07:01,753
Pourquoi pas ?
Les deux sont des sciences.
158
00:07:01,755 --> 00:07:03,355
Et je le sais parce que ce sont
des cours que mon conseiller
159
00:07:03,357 --> 00:07:07,492
d'orientation disait
pas faits pour moi.
160
00:07:07,494 --> 00:07:10,596
Elles sont très différentes.
161
00:07:10,598 --> 00:07:12,431
La physique répond à la question :
162
00:07:12,433 --> 00:07:14,399
quelle est la nature de l'univers ?
163
00:07:14,401 --> 00:07:18,170
La géologie répond à la question :
sur quoi je viens de trébucher ?
164
00:07:19,974 --> 00:07:21,873
Très bien, dans ce cas
ne travaille pas avec Bert.
165
00:07:21,875 --> 00:07:24,109
- Mais j'aime le travail.
- Alors bosse avec lui.
166
00:07:24,111 --> 00:07:25,677
Mais j'ai honte du domaine.
167
00:07:25,679 --> 00:07:28,080
- Alors ne travaille pas avec lui.
- Mais on peut prouver la matière noire.
168
00:07:28,082 --> 00:07:29,581
- Alors travaille avec lui.
- Mais je pense que les gens...
169
00:07:29,583 --> 00:07:31,516
Tu vas continuer ça combien de fois ?
170
00:07:31,518 --> 00:07:33,352
Mon record est de 14.
171
00:07:33,354 --> 00:07:36,121
C'est à propos de la science.
172
00:07:36,123 --> 00:07:37,422
Pourquoi tu viens me voir ?
173
00:07:37,424 --> 00:07:40,459
Parce que c'est aussi à propos
de ma réputation.
174
00:07:40,461 --> 00:07:43,528
Et d'une façon ou d'une autre
tu gardes la tête froide
175
00:07:43,530 --> 00:07:46,031
malgré ton passé mouvementé.
176
00:07:47,901 --> 00:07:49,401
Passé mouvementé ?
177
00:07:49,403 --> 00:07:51,269
C'est une figure de style
178
00:07:51,271 --> 00:07:54,506
pour dire à quel point tu
es sexuellement légère.
179
00:07:54,508 --> 00:07:56,541
Ah oui ?
180
00:07:56,543 --> 00:07:58,410
Et bien j'ai une figure de style
181
00:07:58,412 --> 00:08:01,680
pour dire comment tu es
sexuellement avec toi-même.
182
00:08:04,585 --> 00:08:07,452
Et qu'est-ce que c'est ?
183
00:08:09,823 --> 00:08:11,657
Ecoute, pendant que Bernadette
se repose,
184
00:08:11,659 --> 00:08:14,326
on va devoir diviser pour
mieux régner.
185
00:08:14,328 --> 00:08:16,995
J'ai un moniteur pour elle,
un pour le bébé.
186
00:08:16,997 --> 00:08:18,430
Lequel tu veux ?
187
00:08:18,432 --> 00:08:21,466
Je prends le bébé.
Elle est moins émasculante.
188
00:08:22,603 --> 00:08:24,970
Bonjour !
189
00:08:24,972 --> 00:08:26,938
Des scones ?
Merci.
190
00:08:26,940 --> 00:08:30,208
Tout est pour vous.
J'ai déjà déjeuné chez Ruchi.
191
00:08:30,210 --> 00:08:32,444
Tu déconnes.
T'as couché avec elle ?
192
00:08:32,446 --> 00:08:34,279
Et bien, on n'a pas
vraiment dormi.
193
00:08:34,281 --> 00:08:36,248
En gros, elle a dormi,
je suis resté éveillé.
194
00:08:36,250 --> 00:08:40,052
J'avais peur de ronfler vu que
je n'avais pas mon oreiller spécial.
195
00:08:41,055 --> 00:08:44,022
Peux-tu m'aider à la salle de bain?
196
00:08:44,024 --> 00:08:46,925
Au moins, l'amour est toujours là
197
00:08:50,531 --> 00:08:54,199
Alors, Ruchi et toi ?
198
00:08:54,201 --> 00:08:55,801
Ouais, désolé.
Je sais que tu l'aimais bien également,
199
00:08:55,803 --> 00:08:58,203
on s'est juste croisé hier soir
et on s'est bien entendu.
200
00:08:58,205 --> 00:08:59,504
Pas grave.
201
00:08:59,506 --> 00:09:01,406
Tu es mon ami
et je suis heureux pour toi.
202
00:09:01,408 --> 00:09:02,808
Merci Stuart.
203
00:09:02,810 --> 00:09:04,543
Et puis, je ne sais pas comment
tu vas faire pour merder,
204
00:09:04,545 --> 00:09:05,644
mais je sais que ça sera le cas.
205
00:09:05,646 --> 00:09:07,779
Je ne vais pas merder.
206
00:09:07,781 --> 00:09:09,581
Elle ne veut juste
pas s'engager
207
00:09:09,583 --> 00:09:11,416
Voilà, c'est à cause de ça
que tu vas merder.
208
00:09:11,418 --> 00:09:14,386
Hey, je peux être naturelle
209
00:09:15,723 --> 00:09:18,123
Je devrais me couper les cheveux ;
ça ne va pas
210
00:09:19,693 --> 00:09:22,227
Ruchi et moi avons décidé
de garder ça occasionnel
211
00:09:24,565 --> 00:09:27,399
Quoi ?
212
00:09:27,401 --> 00:09:29,000
Je peux gérer ça
213
00:09:30,871 --> 00:09:33,839
Pourquoi tu fais cette tête ?
214
00:09:33,841 --> 00:09:36,541
Parce que tu dis des bêtises
avec la tienne.
215
00:09:36,543 --> 00:09:38,677
D'accord.
216
00:09:38,679 --> 00:09:40,178
Je ne suis pas bon
dans les relations occasionnelles,
217
00:09:40,180 --> 00:09:42,247
et je ne veux pas l'effrayer.
218
00:09:42,249 --> 00:09:43,682
Laisse-la respirer.
219
00:09:43,684 --> 00:09:44,716
Pas d'appels, de messages ou de mails.
220
00:09:44,718 --> 00:09:45,951
C'est fou.
221
00:09:45,953 --> 00:09:49,554
Et si je vois un coucher de soleil
qui me fait penser à elle ?
222
00:09:51,325 --> 00:09:53,425
Vous vous revoyez quand ?
223
00:09:53,427 --> 00:09:54,793
On dîne ensemble ce soir.
224
00:09:54,795 --> 00:09:58,130
Ok, met un élastique à ton poignet,
225
00:09:58,132 --> 00:10:00,365
et chaque fois que
tu planifieras ton mariage
226
00:10:00,367 --> 00:10:01,633
ou nommeras tes enfants,
227
00:10:01,635 --> 00:10:05,470
je veux que tu te plantes
une fourchette dans la main.
228
00:10:08,776 --> 00:10:10,776
A quoi sert l'élastique ?
229
00:10:10,778 --> 00:10:12,144
Pour ralentir l'hémorragie.
230
00:10:15,382 --> 00:10:18,149
Comment se passe le repos
au lit pour Bernadette ?
231
00:10:18,151 --> 00:10:21,986
Elle passe la journée à manger
des Mallomars et à me crier dessus.
232
00:10:21,988 --> 00:10:27,592
la transformation de ma femme
en ma mère est complète.
233
00:10:29,830 --> 00:10:33,098
Félicitations. Je sais
que c'est ce que tu espérais.
234
00:10:34,868 --> 00:10:38,036
Sheldon, Tu as laissé ta veste
dans mon bureau hier soir.
235
00:10:38,038 --> 00:10:39,671
Non, je ne l'ai pas laissée.
236
00:10:39,673 --> 00:10:41,072
Ce n'est pas ma veste.
237
00:10:41,074 --> 00:10:42,240
Alors pourquoi c'est écrit
238
00:10:42,242 --> 00:10:44,509
"Propriété de S. Cooper.
Arrêtez de toucher."
239
00:10:45,712 --> 00:10:47,078
Ça ressemble à quelqu'un
qui s'appelle Scooper.
240
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
qui ne veut pas que tu touches sa veste.
241
00:10:50,250 --> 00:10:51,649
Est ce que vous travaillez ensemble
242
00:10:51,651 --> 00:10:53,251
sur ce projet de météorite ?
243
00:10:54,187 --> 00:10:55,887
Ok, vous m'avez découvert.
244
00:10:55,889 --> 00:10:57,188
Je fais de la géologie.
245
00:10:57,190 --> 00:10:58,923
Mais ne le dites à personne.
246
00:10:58,925 --> 00:11:01,359
Tu es embarrassé à cause de moi ?
247
00:11:01,361 --> 00:11:03,261
Non, pas toi.
248
00:11:03,263 --> 00:11:06,698
Juste le travail auquel
tu as consacré ta vie entière.
249
00:11:06,700 --> 00:11:09,033
Si tu es honteux de travailler avec moi,
250
00:11:09,035 --> 00:11:11,202
alors je veux pas travailler avec toi.
251
00:11:13,640 --> 00:11:15,106
Sheldon, c'était malpoli.
252
00:11:15,108 --> 00:11:18,510
A quoi tu t'attendais ?
C'est un géologue.
253
00:11:22,095 --> 00:11:23,894
Cet endroit est joli.
254
00:11:23,896 --> 00:11:25,229
Oui, mais pas trop.
255
00:11:25,231 --> 00:11:27,331
Yelp le classe comme
"bien pour les groupes".
256
00:11:28,167 --> 00:11:30,301
Voulez acheter à la dame ... ?
257
00:11:30,303 --> 00:11:32,603
Non, partez !
258
00:11:33,639 --> 00:11:35,206
Désolé pour ça.
259
00:11:35,208 --> 00:11:37,875
Je déteste quand quelqu'un suppose
que deux personnes ont un rendez-vous
260
00:11:37,877 --> 00:11:39,143
juste parce qu'il semble
261
00:11:39,145 --> 00:11:41,379
qu'ils feraient de beaux bébés ensemble.
262
00:11:41,381 --> 00:11:43,981
Tu es sûr que ça va ?
263
00:11:43,983 --> 00:11:47,251
Honnêtement, Ruchi,
je n'ai pas l'habitude
264
00:11:47,253 --> 00:11:49,286
des relations occasionnelles.
265
00:11:49,288 --> 00:11:51,088
J'ai un peu l'habitude des
relations sérieuses
266
00:11:51,090 --> 00:11:54,625
et beaucoup d'absence de relations.
267
00:11:56,462 --> 00:11:57,495
Tu es drôle.
268
00:11:57,497 --> 00:12:00,097
Content que ça commence comme ça.
269
00:12:00,099 --> 00:12:02,933
Raconte moi ta journée.
270
00:12:02,935 --> 00:12:04,435
Comment ça va le travail ?
271
00:12:04,437 --> 00:12:06,303
Bien, j'ai passé la matinée
à revoir les effets secondaires
272
00:12:06,305 --> 00:12:09,140
de notre crème antifongique,
c'était beaucoup d'écoulement et de pus.
273
00:12:19,052 --> 00:12:23,054
Et ensuite je les ai classés
274
00:12:23,056 --> 00:12:27,358
par couleur, viscosité
275
00:12:27,360 --> 00:12:31,095
et pourcentage de sang.
276
00:12:36,736 --> 00:12:39,170
Ça semble merveilleux.
277
00:12:45,311 --> 00:12:47,545
Qu'est ce que tu as là ?
278
00:12:47,547 --> 00:12:49,246
Une pierre.
279
00:12:51,017 --> 00:12:55,052
Est-ce que des méchants garçons
te l'ont jetée.
280
00:12:55,054 --> 00:12:57,855
C'est moi le méchant garçon.
281
00:12:57,857 --> 00:13:02,093
Bien que je l'ai fait tomber
sur mon propre pied.
282
00:13:02,995 --> 00:13:04,527
Qu'est ce qu'il se passe ?
283
00:13:04,529 --> 00:13:07,931
Et si je voulais faire quelque chose,
284
00:13:07,933 --> 00:13:11,801
mais que je m'inquiète de ce
que l'on va penser de moi ?
285
00:13:11,803 --> 00:13:14,437
Si cette autre personne est moi,
et que ça arrive dans la chambre,
286
00:13:14,439 --> 00:13:17,841
Dans ce cas, je pense que ça m'ira !
287
00:13:21,847 --> 00:13:24,582
C'est à propos de mon travail
avec Bert sur ...
288
00:13:24,584 --> 00:13:26,250
Tu sais quoi ?
Je ne vais même pas le dire.
289
00:13:26,252 --> 00:13:28,752
Je dirais juste la lettre de début
290
00:13:28,754 --> 00:13:30,087
et "ologie"
291
00:13:30,089 --> 00:13:32,723
"G" -- ça ne va pas marcher.
292
00:13:34,594 --> 00:13:35,893
Géologie ?
293
00:13:35,895 --> 00:13:38,395
Oui. Mais on s'est séparé
294
00:13:38,397 --> 00:13:41,198
parce que je m'inquiétais
de ma réputation.
295
00:13:41,200 --> 00:13:44,501
Tu n'as jamais fait attention
à ce que les gens pensent,
296
00:13:44,503 --> 00:13:47,905
même si tu le devais vraiment.
297
00:13:49,642 --> 00:13:51,942
Ce dîner avec mes parents
me vient à l'esprit.
298
00:13:51,944 --> 00:13:55,045
Si je ne peux pas utiliser
les blagues "ta mère"
299
00:13:55,047 --> 00:13:58,749
quand je rencontre ta maman,
pourquoi me fatiguer à les apprendre ?
300
00:14:00,553 --> 00:14:04,388
Je dis juste que si tu penses
que le travail est intéressant,
301
00:14:04,390 --> 00:14:06,390
rien d'autre ne compte.
302
00:14:06,392 --> 00:14:09,526
Tu as raison.
303
00:14:09,528 --> 00:14:11,662
C'est un sage conseil.
304
00:14:11,664 --> 00:14:14,531
Ce qui est surprenant, considérant
que ta maman est si bête, elle...
305
00:14:14,533 --> 00:14:16,333
Non.
306
00:14:19,138 --> 00:14:21,672
Elle étudiait pour un test d'urine.
307
00:14:26,712 --> 00:14:29,613
J'étais censée rentrer
en Inde et me marier
308
00:14:29,615 --> 00:14:31,348
J'ai réalisé que ce n'était
pas ce que je voulais
309
00:14:31,350 --> 00:14:33,917
J'ai annulé les fiançailles
et déménagé ici.
310
00:14:33,919 --> 00:14:36,587
Bien, si ce n'était pas
ton âme soeur.
311
00:14:36,589 --> 00:14:40,124
Seigneur,dis moi
que tu n'en es pas une.
312
00:14:40,126 --> 00:14:41,725
une quoi ?
313
00:14:41,727 --> 00:14:46,797
Je dirais adolescente
mais ça paraîtrait méchant.
314
00:14:46,799 --> 00:14:49,500
Tu ne crois pas que chacun
a un compagnon destiné.
315
00:14:49,502 --> 00:14:52,102
Bien sûr que non.
C'est ridicule.
316
00:14:52,104 --> 00:14:53,237
Je veux dire, si ton âme soeur
317
00:14:53,239 --> 00:14:54,905
vit de l'autre côté du monde ?
318
00:14:54,907 --> 00:14:56,040
Tu ne la rencontreras jamais.
319
00:14:56,042 --> 00:14:56,974
Mais si.
320
00:14:56,976 --> 00:14:58,375
Je peux te donner 20 exemples
321
00:14:58,377 --> 00:14:59,977
où c'est arrivé à Kate Hudson.
322
00:14:59,979 --> 00:15:01,979
Tu sais quoi
323
00:15:01,981 --> 00:15:04,081
Les gens se fâchent quand j'en parle.
324
00:15:04,083 --> 00:15:05,282
Changeons de sujet.
325
00:15:05,284 --> 00:15:06,984
Non. Ça va.
326
00:15:06,986 --> 00:15:10,988
Tu veux dire que deux personnes
ne peuvent pas tomber amoureuses ?
327
00:15:10,990 --> 00:15:12,056
Si elles peuvent.
328
00:15:12,058 --> 00:15:13,724
C'est simplement ce que
les gens appellent "l'amour"
329
00:15:13,726 --> 00:15:15,492
n'est qu'une série de réactions
biochimiques dans le cerveau
330
00:15:15,494 --> 00:15:18,896
qui disparaissent avec le temps.
331
00:15:18,898 --> 00:15:21,231
Oui. Comme une vieille chanson.
332
00:15:21,233 --> 00:15:25,703
"Quand un homme a une réaction
biochimique pour une femme."
333
00:15:25,705 --> 00:15:26,870
Raj, on est des scientifiques.
334
00:15:26,872 --> 00:15:28,539
On ne doit pas se sentir menacés
335
00:15:28,541 --> 00:15:30,507
parce qu'on comprend les mécanismes
336
00:15:30,509 --> 00:15:32,276
d'une relation amoureuse.
337
00:15:32,278 --> 00:15:35,212
Ça n'enlève rien à l'expérience.
338
00:15:35,214 --> 00:15:36,647
Si.
339
00:15:36,649 --> 00:15:38,782
En fait, ça enlève tout.
340
00:15:38,784 --> 00:15:40,718
L'amour n'est pas que de la science.
341
00:15:40,720 --> 00:15:42,653
Ok ? C'est spirituel.
342
00:15:42,655 --> 00:15:44,288
C'est la reconnaissance d'un mystère
343
00:15:44,290 --> 00:15:45,756
plus grand que nous même.
344
00:15:45,758 --> 00:15:48,492
C'est ce qui fait écrire
des chansons et des poèmes,
345
00:15:48,494 --> 00:15:52,730
et qui a gardé à la TV le "Bachelor"
pour 21 saisons magiques.
346
00:15:52,732 --> 00:15:56,734
Tu ne pense pas que l'amour
donné en récompense
347
00:15:56,736 --> 00:15:59,169
dans un jeu télévisé
minimise ton argumentation ?
348
00:15:59,171 --> 00:16:00,871
Oui.
349
00:16:00,873 --> 00:16:02,406
Mais je n'ai jamais raté un épisode.
350
00:16:02,408 --> 00:16:05,209
et la science explique ça.
351
00:16:07,747 --> 00:16:09,680
Bert.
352
00:16:09,682 --> 00:16:11,215
Bert, Bert.
353
00:16:11,217 --> 00:16:13,183
Bert, Bert, Bert.
354
00:16:13,185 --> 00:16:15,786
Que veux tu, Sheldon ?
355
00:16:15,788 --> 00:16:18,322
J'aimerais qu'on retravaille ensemble.
356
00:16:18,324 --> 00:16:21,792
Je garderai les commentaires
sur la géologie pour moi,
357
00:16:21,794 --> 00:16:25,629
parce que même si certains sont drôles,
ils sont tous méchants.
358
00:16:27,266 --> 00:16:29,967
Eh bien, c'est génant.
359
00:16:35,341 --> 00:16:37,474
Leonard, que fais tu ici ?
360
00:16:37,476 --> 00:16:38,909
Bert m'a demandé de l'aider.
361
00:16:38,911 --> 00:16:39,943
C'est un excellent scientifique,
362
00:16:39,945 --> 00:16:41,445
et il ne me dit pas
363
00:16:41,447 --> 00:16:44,515
quand aller aux toilettes.
364
00:16:44,517 --> 00:16:47,050
C'est de l'entrainement de vessie.
365
00:16:47,052 --> 00:16:49,520
Dans les années 80,
tu me remercieras pour ça.
366
00:16:49,522 --> 00:16:52,189
Ecoute, Sheldon,
tu étais un abruti avec Bert,
367
00:16:52,191 --> 00:16:53,657
et il s'est éloigné de toi.
368
00:16:53,659 --> 00:16:57,561
J'ai l'impression qu'il peut
m'appendre beaucoup.
369
00:16:57,563 --> 00:16:59,830
Bert, s'il te plait.
370
00:16:59,832 --> 00:17:01,799
Je sais que je me suis mal comporté,
371
00:17:01,801 --> 00:17:03,667
mais c'est différent cette fois.
372
00:17:03,669 --> 00:17:05,002
Tu verras.
373
00:17:05,004 --> 00:17:08,238
Allez, laisse moi entrer.
374
00:17:09,475 --> 00:17:11,141
On va s'amuser,
375
00:17:11,143 --> 00:17:14,044
on calculera des ratios d'isotopes.
376
00:17:17,416 --> 00:17:19,483
Désolé, Sheldon.
377
00:17:23,255 --> 00:17:24,988
Alors, tu viens juste de
lui fermer la porte au nez ?
378
00:17:24,990 --> 00:17:26,990
Je vais commencer à écrire ces trucs.
379
00:17:29,628 --> 00:17:31,795
Ruchi est sympa.
380
00:17:31,797 --> 00:17:32,963
Nous sommes seulement
tellement différents.
381
00:17:32,965 --> 00:17:34,431
Je sais.
Parfois quand tu sors,
382
00:17:34,433 --> 00:17:35,632
tu rencontres des gens bizarres.
383
00:17:35,634 --> 00:17:37,968
Une fois j'ai rencontré une fille
qui n'aimait pas le jonglage.
384
00:17:37,970 --> 00:17:40,771
Et elle n'aime toujours pas.
385
00:17:42,441 --> 00:17:44,808
Donc tu ne vas pas la revoir ?
386
00:17:44,810 --> 00:17:46,009
À quoi bon ?
387
00:17:46,011 --> 00:17:47,911
Nous n'aurons jamais
une vraie relation.
388
00:17:47,913 --> 00:17:49,713
Ok, donc vous aurez seulement
une relation physique ?
389
00:17:49,715 --> 00:17:50,948
Exactement.
390
00:17:50,950 --> 00:17:53,050
Pourquoi je voudrais passer
du temps avec quelqu'un comme ça ?
391
00:17:53,052 --> 00:17:55,652
Quelqu'un qui est juste
intéressé par le sexe ?
392
00:17:58,224 --> 00:18:00,123
- Raj, séri...?
- Attends.
393
00:18:00,125 --> 00:18:03,026
Donne-lui une chance.
Il va comprendre.
394
00:18:04,630 --> 00:18:06,363
Je ne crois pas.
395
00:18:07,700 --> 00:18:08,699
Qu'y a-t-il à obtenir?
396
00:18:08,701 --> 00:18:09,967
Elle ne veut pas tomber amoureuse
397
00:18:09,969 --> 00:18:10,968
A cet instant,
398
00:18:10,970 --> 00:18:12,469
nous sommes deux personnes célibataires
399
00:18:12,471 --> 00:18:14,171
qui ont de l'attirance l'un pour l'autre
et aime avoir
400
00:18:14,173 --> 00:18:15,372
Je dois y aller !
401
00:18:20,478 --> 00:18:22,178
Alors, comment était
ta nuit avec Ruchi?
402
00:18:22,180 --> 00:18:23,312
Oh, super.
403
00:18:23,314 --> 00:18:25,681
On a commandé à manger,
on a baisé et je suis parti
404
00:18:25,683 --> 00:18:27,917
Je n'ai même pas demandé
si elle avait aimé ça.
405
00:18:29,421 --> 00:18:32,255
Je peux répondre à sa place.
406
00:18:32,257 --> 00:18:35,291
Enfin, je me suis un peu brouillé
quand nous nous sommes dit au revoir,
407
00:18:35,293 --> 00:18:36,893
mais j'ai fait passer ça pour des allergies
408
00:18:36,895 --> 00:18:38,461
Je ne sais pas si elle l'a acheté.
409
00:18:38,463 --> 00:18:40,430
Encore une fois, je sais.
410
00:18:44,169 --> 00:18:45,501
Ça va ?
411
00:19:06,353 --> 00:19:13,253
Synchro par elderman
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
Resyncho PLUTONiUM par Zemouss (Tonton Geek)