1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
Regardez ce superbe cafard.

3
00:00:13,200 --> 00:00:19,200
Leur origine date de la période silurienne,
il y a plus de 350 millions d'années,

4
00:00:19,400 --> 00:00:24,900
et on en trouve dans le monde entier,
des tropiques à l'Arctique.

5
00:00:25,300 --> 00:00:28,100
On en a recensé 4 000 espèces,

6
00:00:28,900 --> 00:00:34,800
et en un an, une femelle peut engendrer
plus d'un demi-million de descendants.

7
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
Les radiations ne les tuent pas.

8
00:00:38,200 --> 00:00:42,500
Selon les critères évolutionnistes,
ils sont presque parfaits,

9
00:00:42,800 --> 00:00:45,900
mais ils restent des insectes.

10
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
Dotés d'un système nerveux rudimentaire,

11
00:00:48,900 --> 00:00:54,400
ils agissent exclusivement par réaction
aux stimuli de l'environnement.

12
00:00:54,700 --> 00:01:01,600
Contrairement à nous, ils sont dénués de pensée, ils vivent dans l'aveuglement.

13
00:01:04,600 --> 00:01:11,300
Comparés à eux, nous sommes des dieux, et nous devons agir en conséquence.

14
00:01:15,700 --> 00:01:19,300
Est-ce vrai que si on les décapite,
ils restent en vie

15
00:01:19,500 --> 00:01:22,400
et finissent par mourir de faim ?

16
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
Ecoutez, je me contente de les tuer.

17
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
DR BUGGER
DESINFECTION

18
00:01:29,900 --> 00:01:32,300
C'est pour ça que je vous ai appelé.

19
00:01:33,800 --> 00:01:37,300
Je croyais qu'on tuait
les insectes par congélation.

20
00:01:37,600 --> 00:01:40,200
Par congélation ? Où est le plaisir ?

21
00:01:40,400 --> 00:01:43,400
Non, on a un pesticide
qui agit comme un virus.

22
00:01:43,600 --> 00:01:47,800
Non seulement le cafard infecté meurt,
mais il transmet la maladie

23
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
à tous les autres cafards qu'il approche.

24
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
Tant que vous m'en débarrassez.

25
00:01:54,600 --> 00:01:58,400
Ces bestioles, vous savez,
elles me rendent dingue.

26
00:02:07,900 --> 00:02:10,100
Non mais, sale petit insolent...

27
00:02:49,100 --> 00:02:52,100
J'oubliais, j'ai aussi trouvé un cafard sur...

28
00:03:20,700 --> 00:03:23,500
ACTIVITE PARANORMALE

29
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
LE GOUVERNEMENT NOUS MENT

30
00:03:48,000 --> 00:03:50,400
LA VERITE EST AILLEURS

31
00:04:06,200 --> 00:04:09,200
- Mulder.
- J'ai essayé de te joindre cent fois.

32
00:04:09,500 --> 00:04:13,800
Ils désinfectent mon immeuble,
alors je suis parti en week-end.

33
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
- Dans le Massachusetts.
- Chez ta mère ?

34
00:04:17,100 --> 00:04:20,600
Non. Je suis seul,
à réfléchir tranquillement.

35
00:04:22,000 --> 00:04:25,400
Des lueurs non identifiiées
voltigeant dans le ciel

36
00:04:25,600 --> 00:04:28,400
ont été signalées dans ce secteur.

37
00:04:28,600 --> 00:04:33,800
Je connais ton scepticisme,
mais tu n'as jamais contemplé le ciel

38
00:04:34,000 --> 00:04:37,500
en étant certaine
qu'il y avait quelque chose là-haut,

39
00:04:37,800 --> 00:04:41,200
et que cette chose
te regardait au même moment,

40
00:04:41,400 --> 00:04:45,200
aussi intriguée par toi que tu l'étais par elle ?

41
00:04:46,500 --> 00:04:50,300
Le seul fait plus étonnant
que l'émergence de la vie sur Terre,

42
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
c'est que, par le hasard
de l'évolution biologique,

43
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
une intelligence aussi complexe
que la nÃ´tre en ait émané.

44
00:04:58,300 --> 00:05:03,500
L'idée même d'une vie intelligente dans l'espace est non seulement improbable,

45
00:05:03,800 --> 00:05:07,700
mais fondamentalement anti-darwinienne.

46
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Scully, qu'est-ce que tu portes ?

47
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
Je comprends bien,
mais je dois continuer à chercher.

48
00:05:15,800 --> 00:05:20,300
Ne cherche pas trop. Tu n'aimeras
peut-être pas ce que tu trouveras.

49
00:05:20,500 --> 00:05:25,100
Ce n'est pas ce que Zaius dit à Charlton Heston dans la Planète des Singes ?

50
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
Et tu as vu comment ça s'est terminé.

51
00:05:29,700 --> 00:05:33,300
- Je dois te laisser.
- Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?

52
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
Mulder.

53
00:05:42,100 --> 00:05:44,900
Ca va ? Qu'est-ce que vous faites ?

54
00:05:46,200 --> 00:05:49,300
- Je réfléchis tranquillement.
- Vous réfléchissez.

55
00:05:49,600 --> 00:05:53,000
Et vous téléphonez. A qui, à votre dealer ?

56
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
Faites voir vos papiers.

57
00:06:00,800 --> 00:06:04,000
Le FBI ? Vous êtes sur une affaire ?

58
00:06:04,300 --> 00:06:08,800
On a signalé la présence d'ovnis
hier soir. Vous les avez vus ?

59
00:06:09,100 --> 00:06:12,900
Non, pas personnellement.
Mais on a reçu beaucoup d'appels.

60
00:06:13,100 --> 00:06:15,500
- Vous en avez reçu ce soir ?
- Non.

61
00:06:16,700 --> 00:06:19,100
Le FBI surveille ces trucs ?

62
00:06:19,300 --> 00:06:20,500
Non.

63
00:06:23,300 --> 00:06:27,300
Sans indiscrétion, pourquoi
vos essuie-glaces sont en marche ?

64
00:06:27,600 --> 00:06:31,500
Je chassais des bestioles
qui ont atterri sur mon...

65
00:06:32,900 --> 00:06:35,700
- Sur mon pare-brise.
- Des cafards ?

66
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
Ou des blattes. Je ne sais pas.

67
00:06:38,000 --> 00:06:42,300
- Je ne m'y connais pas en insectes.
- Ici le poste central. Répondez.

68
00:06:52,200 --> 00:06:54,800
- Je ne vous embête plus.
- Un problème ?

69
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
Encore une attaque de cafards.

70
00:07:05,500 --> 00:07:07,900
- Allô.
- Tu devrais venir ici.

71
00:07:08,000 --> 00:07:11,600
- Pourquoi ?
- Des cafards ont tué plusieurs personnes.

72
00:07:11,900 --> 00:07:15,800
Je sais que tu as dit
ce que je crois que tu as dit.

73
00:07:15,900 --> 00:07:19,100
Il y a là un agent
de désinfection dont le cadavre

74
00:07:19,400 --> 00:07:22,300
a été retrouvé couvert de cafards.

75
00:07:22,500 --> 00:07:26,800
Le shérif a vu deux autres corps
dans le même état cet après-midi.

76
00:07:27,100 --> 00:07:28,200
Où es-tu, déjà ?

77
00:07:28,300 --> 00:07:31,100
A Miller's Grove. Une cité scientifique.

78
00:07:31,400 --> 00:07:34,900
Un biologiste et un astrophysicien
ont déjà témoigné.

79
00:07:35,100 --> 00:07:38,300
Là, c'est un chercheur
en carburants de substitution.

80
00:07:38,500 --> 00:07:41,800
Ce ne sont pas des rumeurs
répandues par des ploucs.

81
00:07:42,000 --> 00:07:47,500
L'image de ces cafards
est imprimée dans mon esprit.

82
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
Je les vois dès que je ferme les yeux.

83
00:07:51,700 --> 00:07:54,100
Ne fermez pas les yeux.

84
00:07:56,500 --> 00:07:58,400
Comment je vais dormir ?

85
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
Et où ?

86
00:08:00,700 --> 00:08:03,700
Il est hors de question que je dorme ici.

87
00:08:04,000 --> 00:08:06,600
Prenez une chambre dans un motel.

88
00:08:06,700 --> 00:08:10,100
- Les insectes ont-il piqué la victime ?
- Piqué ?

89
00:08:10,200 --> 00:08:11,100
Non.

90
00:08:11,300 --> 00:08:14,700
Des millions de gens
sont allergiques aux cafards.

91
00:08:14,900 --> 00:08:19,400
Ca peut être mortel.
On appelle ça un choc anaphylactique.

92
00:08:19,700 --> 00:08:22,600
- Un choc anaphylactique ?
- Ca arrive parfois

93
00:08:22,800 --> 00:08:25,700
aux entomologistes,
aux agents de désinfection.

94
00:08:25,800 --> 00:08:29,000
- On va vérifiier.
- Tu veux toujours que je vienne ?

95
00:08:29,300 --> 00:08:32,200
Non. Tu as sûrement raison. Merci, Scully.

96
00:08:32,400 --> 00:08:35,100
- C'était qui ?
- Mon dealer.

97
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
Hé, mec, c'est de la bonne.

98
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
Allez, tire une taffe.

99
00:08:53,700 --> 00:08:58,800
- J'ai pas très envie, les gars.
- Si, tu devrais essayer. Allez.

100
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
Quand tu prends ce truc,
tu sais, ça pénètre ton esprit.

101
00:09:05,200 --> 00:09:10,400
Quelque chose me dit qu'il n'y a pas que mon esprit que vous voulez pénétrer.

102
00:09:11,500 --> 00:09:14,400
- Tu veux une autre bière ?
- D'accord.

103
00:09:14,600 --> 00:09:18,400
Je ne sais pas.
Je crois que tu fais une erreur, là.

104
00:09:18,700 --> 00:09:22,100
La bière, tu sais, c'est que de la bière.

105
00:09:24,900 --> 00:09:30,600
Mais ça, tu vois, ça t'ouvre
tout grand les portes de la perception,

106
00:09:31,000 --> 00:09:35,400
et tu vois un autre monde.
Mais c'est quand même ce monde.

107
00:09:35,600 --> 00:09:40,600
Ton esprit se tord
et ça transforme ta vision des choses.

108
00:09:41,000 --> 00:09:46,200
Et tout d'un coup,
tu vois la réalité comme elle est vraiment.

109
00:09:50,900 --> 00:09:54,100
- Oh, mon Dieu.
- Qu'est-ce que t'as, mec ?

110
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
Oh, mon Dieu.

111
00:10:01,300 --> 00:10:03,700
- Des cafards.
- Tu pètes les plombs.

112
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
Des cafards. Plein de cafards.

113
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
Mais arrête.

114
00:10:12,700 --> 00:10:14,300
MORT AUX PUCES !

115
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
Bouge pas.

116
00:10:28,400 --> 00:10:31,100
- Allô ?
- Finalement, tu devrais venir.

117
00:10:31,300 --> 00:10:34,100
- Les cafards ?
- Et c'est pas une allergie.

118
00:10:34,200 --> 00:10:38,600
La victime hurlait que des cafards
s'introduisaient dans son corps.

119
00:10:38,900 --> 00:10:41,700
- Tu en as trouvé dans le corps ?
- Aucun.

120
00:10:41,900 --> 00:10:45,500
- Mais il a des plaies partout.
- Faites par les cafards ?

121
00:10:45,800 --> 00:10:49,600
Il a tenté d'extraire
les insectes avec une lame de rasoir.

122
00:10:49,800 --> 00:10:54,000
On ignore s'il s'est infligé
toutes les incisions lui-même.

123
00:10:54,300 --> 00:10:59,400
- Avait-il consommé de la drogue ?
- Il avait un laboratoire fait maison.

124
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
Je ne sais pas ce qu'il produisait.

125
00:11:04,200 --> 00:11:09,100
La vache. Ca sent la fosse septique.
Faites analyser ça, d'accord ?

126
00:11:09,300 --> 00:11:12,700
Il y a un trouble psychotique
lié à l'abus de drogue :

127
00:11:12,800 --> 00:11:17,100
Ia victime croit voir
des insectes infester son épiderme.

128
00:11:17,400 --> 00:11:20,200
- C'est le syndrome d'Ekbom.
- D'Ekbom ?

129
00:11:20,200 --> 00:11:24,600
La victime se coupe en essayant
d'extraire l'insecte imaginaire.

130
00:11:24,800 --> 00:11:29,200
- Tu veux toujours que je vienne ?
- Non. Tu as sûrement raison.

131
00:11:29,500 --> 00:11:32,700
- Désolé de t'avoir dérangée.
- C'est rien.

132
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Salut.

133
00:11:40,700 --> 00:11:44,300
- Des loques. J'ai rien pu en tirer.
- Et un peu d'urine ?

134
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Pour un dépistage de drogue.

135
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
- Vous l'avez eu ?
- Donnez-moi un bocal.

136
00:12:11,100 --> 00:12:14,300
- Je l'ai tué.
- Non. Vous l'avez anéanti.

137
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
Il a dû muer. C'est un exosquelette vide.

138
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
On a la preuve qu'il y a eu des cafards ici.

139
00:12:20,500 --> 00:12:26,200
On n'a plus que ça, shérif. Je crois
que cet exosquelette est en métal.

140
00:12:38,000 --> 00:12:42,600
- Une simple abrasion cutanée.
- Causée par une substance métallique ?

141
00:12:42,900 --> 00:12:46,500
Si on attendait les résultats
de l'analyse de l'insecte

142
00:12:46,700 --> 00:12:49,500
au lieu de faire des conclusions hâtives ?

143
00:12:51,400 --> 00:12:56,700
Agent Mulder, en tant que médecin,
je préfère toujours dire la vérité

144
00:12:57,000 --> 00:13:00,300
à mes patients,
même si elle est pénible à entendre.

145
00:13:00,500 --> 00:13:02,900
Qu'avez-vous à me dire ?

146
00:13:03,100 --> 00:13:05,700
C'est à vous de me dire quelque chose.

147
00:13:07,700 --> 00:13:10,100
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?

148
00:13:11,700 --> 00:13:15,200
- Sommes-nous en danger ?
- Je ne sais pas.

149
00:13:15,700 --> 00:13:19,000
- Dois-je faire partir ma famille ?
- Aucune idée.

150
00:13:19,900 --> 00:13:22,700
Ils vous attendent pour examiner le corps.

151
00:13:22,900 --> 00:13:26,000
Oui, je fais une petite pause et j'y vais.

152
00:13:26,200 --> 00:13:31,400
Après ma conversation avec l'agent Mulder, je me sens subitement constipé.

153
00:13:33,900 --> 00:13:35,200
Qu'est-ce qu'il a ?

154
00:13:35,400 --> 00:13:38,600
Il est fâché
que je ne sache pas ce qui se passe.

155
00:13:39,700 --> 00:13:41,700
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?

156
00:14:14,000 --> 00:14:18,800
Ce n'est pas parce que je suis au FBI
que je suis un expert en cafards.

157
00:14:19,100 --> 00:14:23,100
Vous ne savez rien
sur les expériences du gouvernement ?

158
00:14:23,400 --> 00:14:26,800
- Quoi ?
- Un agent du ministère de l'Agriculture

159
00:14:27,000 --> 00:14:29,700
a établi sa base à l'autre bout de la ville.

160
00:14:30,000 --> 00:14:33,600
Personne ne sait
ce qui s'y passe. C'est top secret.

161
00:14:33,800 --> 00:14:36,800
- Ultra-confidentiel.
- Vous avez une idée ?

162
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
Les abeilles tueuses sont nées
d'une expérience ratée.

163
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
On les a lâchées sans prévenir les gens.

164
00:14:43,700 --> 00:14:48,500
Qui nous dit que le gouvernement n'a pas créé une race de cafards tueurs ?

165
00:14:48,700 --> 00:14:53,900
Gardez cette théorie pour vous.
Inutile de créer un mouvement de panique.

166
00:14:54,200 --> 00:14:57,100
Oh, mon Dieu. Au secours. Aidez-moi.

167
00:14:59,400 --> 00:15:02,100
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Des cafards.

168
00:15:02,400 --> 00:15:06,100
- Il était couvert de cafards.
- Je n'en vois aucun.

169
00:15:06,300 --> 00:15:10,200
Ils ont disparu
pendant que j'allais chercher de l'aide.

170
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
Doucement.

171
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
Doucement.

172
00:15:34,100 --> 00:15:36,500
Il n'a rien de bizarre, ce...

173
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
La prochaine fois, laissez-moi faire.

174
00:15:48,600 --> 00:15:49,400
Qui est mort ?

175
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
Le médecin. On l'a retrouvé
aux toilettes, couvert de cafards.

176
00:15:53,900 --> 00:15:56,400
- Tu devrais venir.
- Aux toilettes ?

177
00:15:56,600 --> 00:16:00,800
Regarde ses yeux. Est-ce que l'un d'eux est injecté de sang ?

178
00:16:02,500 --> 00:16:05,800
- Oui.
- Probablement un anévrisme cérébral.

179
00:16:06,000 --> 00:16:07,100
Un anévrisme ?

180
00:16:07,300 --> 00:16:12,100
Un effort trop violent est une cause
courante d'anévrisme.

181
00:16:12,300 --> 00:16:15,800
- Et la présence des cafards ?
- Tu en as attrapé ?

182
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
- Presque.
- Je ne sais pas quoi te dire.

183
00:16:19,100 --> 00:16:24,100
J'espère seulement que tu ne crois pas
à une invasion de cafards tueurs.

184
00:16:24,600 --> 00:16:26,700
ACCES INTERDIT
MINISTERE DE L'AGRICULTURE

185
00:16:33,100 --> 00:16:36,700
- Mulder.
- Mulder, j'ai fait des recherches.

186
00:16:37,000 --> 00:16:40,600
En 1980, des cafards
d'origine asiatique sont apparus.

187
00:16:40,800 --> 00:16:45,400
Depuis, on en a vu en Floride.
Ils ont fini par s'établir dans le pays.

188
00:16:45,600 --> 00:16:49,800
- Ils attaquent les gens ?
- Non, mais c'est une espèce différente.

189
00:16:50,100 --> 00:16:52,700
Ils sont attirés par la lumière.

190
00:16:52,900 --> 00:16:56,200
- Ils attaquent les gens ?
- Nous assistons peut-être

191
00:16:56,400 --> 00:17:00,800
à l'introduction d'une nouvelle race,
qui est attirée par les hommes.

192
00:17:01,100 --> 00:17:03,700
C'est logique. Et je n'aime pas ça.

193
00:17:03,900 --> 00:17:06,900
Tu sais que le FBI

194
00:17:07,200 --> 00:17:09,300
mène ici des expériences secrètes ?

195
00:17:09,400 --> 00:17:12,500
Tu ne vas pas t'introduire
dans un bâtiment du gouvernement ?

196
00:17:12,700 --> 00:17:17,900
- Je sais que tu as déjà fait ça, mais...
- Trop tard. J'y suis.

197
00:17:21,000 --> 00:17:24,600
- Alors ? Qu'est-ce que tu vois ?
- Je suis dans une maison.

198
00:17:24,900 --> 00:17:27,400
Elle a l'air inoccupée.

199
00:17:27,600 --> 00:17:32,700
- A quoi ça ressemble ?
- A une maison de banlieue ordinaire.

200
00:17:34,200 --> 00:17:38,900
Un grand salon, peu de meubles,
de beaux tapis, une cheminée.

201
00:17:39,200 --> 00:17:42,400
Une belle cuisine,
avec des équipements modernes.

202
00:17:45,800 --> 00:17:49,000
- Des murs qui bougent.
- Des murs qui bougent ?

203
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
Oui.

204
00:17:52,700 --> 00:17:54,700
Ils ondulent.

205
00:17:57,900 --> 00:17:59,700
- Des cafards.
- Quoi ?

206
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
Des cafards. Il y en a partout.

207
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
Je suis encerclé.

208
00:18:08,400 --> 00:18:11,700
- Sors de là tout de suite.
- Non.

209
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
- Ca va ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ma torche s'est éteinte.

210
00:18:17,500 --> 00:18:19,900
Mulder, qu'est-ce qui se passe ?

211
00:18:20,100 --> 00:18:22,400
Je dois te laisser.

212
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
Mulder. Mulder.

213
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
Vous savez que vous êtes
sur une propriété du gouvernement ?

214
00:18:33,800 --> 00:18:36,700
- Je suis un agent fédéral.
- Moi aussi.

215
00:18:37,000 --> 00:18:38,400
Agent Mulder, FBI.

216
00:18:38,800 --> 00:18:42,500
Dr Berenbaum, ministère de l'Agriculture, service de recherche agricole.

217
00:18:43,000 --> 00:18:45,800
J'ai quelques questions à vous poser.

218
00:18:46,000 --> 00:18:48,300
Quoi, par exemple ?

219
00:18:48,500 --> 00:18:52,000
Qu'est-ce qu'une femme comme vous fait ici ?

220
00:18:55,300 --> 00:18:59,100
Les réactions des insectes
à la lumière, à la température,

221
00:18:59,400 --> 00:19:03,800
aux courants d'air, déterminent
la meilleure manière de les supprimer.

222
00:19:04,100 --> 00:19:08,700
Pourquoi tenir vos recherches secrètes ?
Les gens trouvent ça suspect.

223
00:19:09,000 --> 00:19:12,600
Vous voulez qu'on leur dise
qu'on a sciemment infesté une maison

224
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
de milliers de cafards ?

225
00:19:15,000 --> 00:19:18,900
Mais ces cafards,
ils appartiennent à une espèce normale ?

226
00:19:19,200 --> 00:19:21,400
C'est une espèce courante.

227
00:19:21,600 --> 00:19:26,900
Avez-vous déjà vu des cafards
qui étaient attirés par les hommes ?

228
00:19:28,600 --> 00:19:33,200
La plupart des cafards se lavent
après avoir été touchés par des hommes.

229
00:19:33,500 --> 00:19:37,200
Il n'existe pas d'espèces
qui attaquent les êtres humains ?

230
00:19:37,500 --> 00:19:41,300
On a vu des cafards
ramper dans l'oreille, dans le nez de...

231
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
Dans le nez ?

232
00:19:45,500 --> 00:19:47,700
Qu'est-ce que c'est, ça ?

233
00:19:47,900 --> 00:19:50,300
Un projet qui me tient à coeur.

234
00:19:51,900 --> 00:19:54,600
L'exosquelette d'un insecte est diélectrique

235
00:19:54,700 --> 00:19:57,700
mais son liquide biologique est conducteur :

236
00:19:57,900 --> 00:20:04,000
quand il passe dans un champ électrique,
la décharge produit des étincelles.

237
00:20:05,200 --> 00:20:07,400
Et qu'est-ce que ça prouve ?

238
00:20:08,200 --> 00:20:12,300
Selon ma théorie, les ovnis
sont en fait des essaims d'insectes.

239
00:20:13,500 --> 00:20:17,600
Les ovnis observés
présentent les mêmes caractéristiques

240
00:20:17,700 --> 00:20:22,600
qu'un essaim d'insectes nocturnes
passant dans un champ électrique.

241
00:20:22,900 --> 00:20:26,800
Une lueur apparaît soudainement dans le ciel.

242
00:20:27,100 --> 00:20:30,300
Elle évolue de façon
non-mécanique, en bourdonnant.

243
00:20:30,400 --> 00:20:33,600
Elle crée des interférences
avec les signaux radio,

244
00:20:33,800 --> 00:20:36,200
et elle disparaît subitement.

245
00:20:36,900 --> 00:20:40,400
Comme un essaim d'insectes nocturnes.

246
00:20:40,800 --> 00:20:43,200
C'est... c'est passionnant.

247
00:20:44,000 --> 00:20:46,900
Les insectes sont des êtres passionnants.

248
00:20:47,100 --> 00:20:49,500
Ils sont absolument remarquables.

249
00:20:49,700 --> 00:20:52,300
Si beaux et si honnêtes.

250
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
Honnêtes ?

251
00:20:54,700 --> 00:20:59,900
Manger, dormir, déféquer, procréer.
Ils ne font que ça.

252
00:21:00,200 --> 00:21:06,200
Nous aussi, mais au moins, les insectes
ne s'imaginent pas qu'ils font plus que ça.

253
00:21:06,500 --> 00:21:09,300
Ma froideur scientifique vous gêne ?

254
00:21:09,600 --> 00:21:13,200
Non. Au contraire,
je trouve ça très rafraîchissant.

255
00:21:18,600 --> 00:21:20,800
Pas maintenant. Vous savez,

256
00:21:23,700 --> 00:21:27,600
j'ai toujours trouvé
les insectes très intéressants.

257
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
Vraiment ?

258
00:21:33,300 --> 00:21:35,700
MOTEL DE MILLER'S GROVE

259
00:21:36,200 --> 00:21:40,300
Un cinquième cadavre
a été retrouvé couvert de cafards,

260
00:21:40,500 --> 00:21:46,000
mais, pour l'instant, les insectes
ne sont pas offiiciellement mis en cause.

261
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
La police nie que ces décès
soient la conséquence

262
00:21:50,100 --> 00:21:54,100
d'une transmission du virus Ebola
par des cafards infectés.

263
00:21:54,400 --> 00:21:57,600
L'affaire est entre les mains
des autorités locales,

264
00:21:57,800 --> 00:22:02,000
mais une infiirmière a confirmé
la présence d'un agent du FBI.

265
00:22:02,200 --> 00:22:05,800
Si vous voyez des cafards,
ne cédez pas à la panique.

266
00:22:06,000 --> 00:22:10,700
Avertissez les autorités locales
et évacuez les lieux immédiatement.

267
00:22:11,000 --> 00:22:14,100
C'était SkyLathan, en direct pour Channel3.

268
00:22:14,500 --> 00:22:19,200
Et alors, il y a eu une collision
terrible. Tu aurais pu être tué.

269
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
- Ca va ?
- Je n'arrive pas à dormir.

270
00:22:56,500 --> 00:22:58,700
Que s'est-il passé au site de recherche ?

271
00:22:58,900 --> 00:23:03,700
Leurs expériences sont légitimes.
J'ai vu un entomologiste, Dr Berenbaum,

272
00:23:04,000 --> 00:23:07,900
qui approuve ta théorie
de l'apparition d'une nouvelle race.

273
00:23:08,100 --> 00:23:10,100
Il t'a dit comment les attraper ?

274
00:23:10,200 --> 00:23:14,000
Non, mais elle m'a
tout raconté sur les insectes.

275
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Elle ?

276
00:23:15,400 --> 00:23:19,100
Oui. Tu savais que les Egyptiens
vénéraient le scarabée

277
00:23:19,400 --> 00:23:24,500
et que les pyramides représentent
peut-être des monceaux d'excréments ?

278
00:23:24,700 --> 00:23:28,900
Tu as aussi appris le nom
de l'inventeur de la chasse d'eau ?

279
00:23:29,200 --> 00:23:31,800
- Bambi a une théorie inédite.
- Qui ?

280
00:23:32,000 --> 00:23:35,700
- Le DrBerenbaum. Sa théorie...
- Elle s'appelle Bambi ?

281
00:23:36,500 --> 00:23:39,000
Ses parents étaient naturalistes.

282
00:23:39,200 --> 00:23:44,500
Sa théorie, c'est que les ovnis
sont des essaims d'insectes nocturnes.

283
00:23:44,900 --> 00:23:49,100
- Elle s'appelle Bambi ?
- Je peux t'avouer quelque chose ?

284
00:23:50,600 --> 00:23:54,200
- Oui, bien sûr.
- Je déteste les insectes.

285
00:23:54,700 --> 00:23:58,600
Beaucoup de gens
ont peur des insectes. C'est...

286
00:23:58,900 --> 00:24:03,000
- C'est un instinct naturel...
- Non, je n'en ai pas peur.

287
00:24:03,200 --> 00:24:05,600
Je les déteste.

288
00:24:05,800 --> 00:24:09,600
Un jour, quand j'étais petit,
je grimpais à un arbre

289
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
et j'ai vu une feuille marcher vers moi.

290
00:24:12,500 --> 00:24:16,100
- Mais c'était pas une feuille.
- Une mante religieuse ?

291
00:24:16,300 --> 00:24:19,600
Une mante religieuse
m'est apparue, et j'ai crié.

292
00:24:19,800 --> 00:24:23,100
Pas un cri de fillette,
mais de quelqu'un qui découvre

293
00:24:23,400 --> 00:24:28,400
un monstre inconnu qui n'a pas
le droit d'exister sur la même planète.

294
00:24:28,700 --> 00:24:32,800
La tête de cet insecte ressemble
à celle d'un extraterrestre, non ?

295
00:24:33,100 --> 00:24:38,000
La nature me révélait ses mystères.
Au lieu d'être ébahi, j'ai éprouvé

296
00:24:38,300 --> 00:24:39,500
de la répulsion.

297
00:24:39,600 --> 00:24:42,400
Tu es sûr que c'était pas un cri de fillette ?

298
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
- C'était quoi ?
- Je te laisse.

299
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Mul... Non...

300
00:24:50,400 --> 00:24:53,800
- Vous avez entendu ?
- Ca venait de là.

301
00:24:55,300 --> 00:24:57,300
Mais qu'est-ce qui se passe ?

302
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
Vous m'entendez ?

303
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
Tout va bien là-dedans ?

304
00:25:44,100 --> 00:25:47,500
- Qui est mort, cette fois ?
- Un des clients du motel.

305
00:25:48,200 --> 00:25:50,500
Mulder, je viens tout de suite.

306
00:25:50,700 --> 00:25:54,400
Je crois qu'il est mort
d'une réaction aux cafards.

307
00:25:54,600 --> 00:25:59,500
Deux cas de choc anaphylactique le même jour, c'est hautement improbable.

308
00:25:59,800 --> 00:26:03,100
Non, je crois qu'il est mort
d'une crise cardiaque.

309
00:26:03,900 --> 00:26:08,300
Tout le monde sait qu'il y a eu
des décès liés à des cafards.

310
00:26:08,500 --> 00:26:12,500
Cet homme a dû en voir et il est mort de peur.

311
00:26:12,900 --> 00:26:16,200
Quand même,
il se passe des choses étranges.

312
00:26:16,400 --> 00:26:19,700
Peut-être pas.
Tes conjectures se sont vérifiées.

313
00:26:20,000 --> 00:26:23,200
Le premier homme
est mort d'un choc anaphylactique.

314
00:26:23,300 --> 00:26:25,600
Le garçon s'est taillé les veines

315
00:26:25,900 --> 00:26:29,800
et se défonçait aux émanations
de méthane en brûlant du fumier.

316
00:26:30,100 --> 00:26:32,700
Le médecin est mort d'un anévrisme.

317
00:26:32,800 --> 00:26:35,700
Ca n'explique pas la présence des cafards.

318
00:26:35,900 --> 00:26:39,000
Ni le fait que leurs exosquelettes
soient en métal.

319
00:26:39,200 --> 00:26:42,300
En métal ? Qu'est-ce que tu racontes ?

320
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
Mulder ?

321
00:26:44,200 --> 00:26:47,200
- Je viens tout de suite.
- Si tu veux.

322
00:26:57,500 --> 00:27:00,900
- Vous pouvez identifier l'espèce ?
- Sûrement.

323
00:27:01,000 --> 00:27:06,100
L'abdomen est intact et on reconnaît
les espèces à leurs organes génitaux.

324
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
- Ca alors.
- Il est anormal ?

325
00:27:09,000 --> 00:27:13,200
Plutôt. Il est monté
comme une libellule. Pardon.

326
00:27:20,200 --> 00:27:24,900
- Ca vous semble toujours étrange ?
- Oui. Pour des organes génitaux d'insecte.

327
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
Mais pas pour un microprocesseur.

328
00:27:27,700 --> 00:27:30,700
Vous suggérez
que cet insecte est mécanique ?

329
00:27:33,300 --> 00:27:38,400
Qu'est-ce que je suis censé regarder ?
Vous avez déjà vu ça ?

330
00:27:38,700 --> 00:27:43,800
Dans des revues. J'ai lu qu'un chercheur
en intelligence artificielle

331
00:27:44,000 --> 00:27:47,700
créait des robots
qui se comportent comme des insectes.

332
00:27:48,000 --> 00:27:51,300
J'ai souvent pensé à visiter son laboratoire.

333
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
Il travaille dans cette ville ?

334
00:27:57,400 --> 00:28:00,200
MASSACHUSETTS
INSTITUT DE ROBOTIQUE

335
00:28:34,100 --> 00:28:37,800
- Dr lvanov ?
- Pourquoi faites-vous peur à mes robots ?

336
00:28:38,700 --> 00:28:42,200
Pendant des décennies,
mes collègues chercheurs

337
00:28:42,500 --> 00:28:45,900
ont tenté de créer un robot autonome.

338
00:28:46,500 --> 00:28:51,200
En s'efforçant d'imiter
le cerveau humain, ils ont échoué.

339
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
Notre cerveau est trop complexe.

340
00:28:53,700 --> 00:28:57,200
Trop mathématique. Il réfléchit trop.

341
00:28:58,000 --> 00:29:00,800
Les insectes, eux, ne font que réagir.

342
00:29:04,500 --> 00:29:08,500
Je les ai pris comme modèles,
non seulement pour la forme,

343
00:29:08,700 --> 00:29:12,400
mais en dotant les robots
des programmes les plus simples :

344
00:29:12,600 --> 00:29:16,200
"Dirige-toi vers l'objet."
"Eloigne-toi de l'objet."

345
00:29:16,400 --> 00:29:19,700
Guidés par des capteurs
et des réponses réflexes,

346
00:29:19,900 --> 00:29:23,900
ils se comportent comme des êtres
vivants doués d'intelligence.

347
00:29:24,000 --> 00:29:26,700
Et celui-ci est programmé pour se diriger

348
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
vers tout objet en mouvement ?

349
00:29:29,700 --> 00:29:31,500
Non.

350
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
Alors pourquoi me suit-il ?

351
00:29:35,700 --> 00:29:37,100
Il vous aime bien.

352
00:29:38,700 --> 00:29:40,600
Vous travaillez pour la NASA ?

353
00:29:40,800 --> 00:29:44,600
Le but est d'envoyer
des robots sur une autre planète

354
00:29:44,900 --> 00:29:48,400
pour qu'ils explorent
le terrain avec plus de précision

355
00:29:48,600 --> 00:29:51,800
qu'aucune sonde spatiale ne l'a jamais fait.

356
00:29:52,000 --> 00:29:56,300
Ca peut paraître incroyable,
mais la seule chose qui nous manque,

357
00:29:56,500 --> 00:29:59,100
c'est une source d'énergie renouvelable.

358
00:29:59,900 --> 00:30:04,000
En tous cas, c'est l'avenir
de l'exploration de l'espace.

359
00:30:04,300 --> 00:30:07,000
On n'enverra plus d'êtres vivants.

360
00:30:07,400 --> 00:30:11,000
Supposons qu'il existe
des formes de vie extraterrestres...

361
00:30:11,200 --> 00:30:13,300
Ne supposez pas. J'en suis sûr.

362
00:30:13,500 --> 00:30:17,200
S'ils sont plus avancés
que nous et que vos prévisions

363
00:30:17,500 --> 00:30:21,400
- sont correctes...
- Les explorateurs de l'espace

364
00:30:21,700 --> 00:30:26,300
de ces civilisations
seront probablement des machines. Oui.

365
00:30:26,600 --> 00:30:30,900
Ceux qui s'attendent à voir
venir sur terre, non des robots,

366
00:30:31,100 --> 00:30:35,000
mais des êtres vivants
avec de gros yeux et la peau grise,

367
00:30:35,300 --> 00:30:38,600
ont vu trop de films de science-fiction.

368
00:30:46,700 --> 00:30:50,600
- Pouvez-vous identifier ceci ?
- Je connais mal les insectes.

369
00:30:51,600 --> 00:30:55,000
- Une patte de grillon ?
- Regardez au microscope.

370
00:31:18,100 --> 00:31:20,100
Vous vous sentez bien, docteur ?

371
00:31:22,600 --> 00:31:24,600
Pouvez-vous l'identifier ?

372
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
Monsieur ?

373
00:31:33,200 --> 00:31:37,400
Cela dépasse mon entendement.

374
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
Hé, petit. Pousse-toi.

375
00:31:51,600 --> 00:31:53,600
Lâche ça, mon gars.

376
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
Retourne dans la voiture.

377
00:32:10,200 --> 00:32:14,900
- Hé, vous êtes fou ou quoi ?
- Crétin. Vous m'êtes rentré dedans.

378
00:32:19,100 --> 00:32:22,400
Vous avez des cartes routières ?
Où sont-elles ?

379
00:32:22,600 --> 00:32:25,200
- Grouillez-vous.
- Qu'est-ce qui se passe ?

380
00:32:25,400 --> 00:32:30,100
Vous ne savez pas ? Des cafards
dévorent les gens. On se sauve d'ici.

381
00:32:30,400 --> 00:32:33,400
- Vous en avez vu ?
- Non, mais il y en a partout.

382
00:32:33,500 --> 00:32:37,900
Ils n'attaquent pas les gens.
Ils transmettent le virus Ebola.

383
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
On va tous saigner du mamelon.

384
00:32:40,800 --> 00:32:46,500
Bon. Ecoutez. Je suis l'agent Dana Scully
et je travaille pour le FBI.

385
00:32:46,900 --> 00:32:50,100
Je vous assure que vous ne risquez rien.

386
00:32:50,300 --> 00:32:55,900
Tout ira bien si vous vous comportez
raisonnablement et que vous vous calmez.

387
00:32:56,300 --> 00:32:59,100
Alors, où sont ces cartes routières ?

388
00:33:02,700 --> 00:33:05,100
Hé. Cette bombe est à moi.

389
00:33:09,600 --> 00:33:12,100
Des cafards.

390
00:33:47,500 --> 00:33:53,500
Docteur, je... je vous remercie d'avoir
pris le temps de répondre à mes questions.

391
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
Oui.

392
00:34:26,900 --> 00:34:29,100
Bienvenue sur la planète Terre.

393
00:34:37,200 --> 00:34:41,900
C'est bien un cafard. Rien à voir
avec la patte que j'ai examinée avant.

394
00:34:42,200 --> 00:34:44,500
- Il est normal.
- Même ses...

395
00:34:44,700 --> 00:34:47,800
Oui, même ses organes génitaux.

396
00:34:47,900 --> 00:34:50,600
Il y a beaucoup de cafards dans la région.

397
00:34:50,900 --> 00:34:54,100
C'est pour ça que j'ai installé mon labo ici.

398
00:35:00,800 --> 00:35:03,400
- Mulder.
- C'est une ville de dingues.

399
00:35:03,600 --> 00:35:07,400
- Où es-tu ?
- Dans un supermarché à la lisière de

400
00:35:08,200 --> 00:35:09,900
Ia civilisation.

401
00:35:10,000 --> 00:35:12,900
J'ai une piste. Tu te souviens du Dr Eckerle,

402
00:35:13,200 --> 00:35:17,200
Ie chercheur en carburants de substitution ?

403
00:35:17,400 --> 00:35:20,400
Il travaille
sur un carburant à base de méthane.

404
00:35:20,700 --> 00:35:23,700
- Du méthane provenant de fumier.
- De fumier ?

405
00:35:23,900 --> 00:35:28,400
Il a une licence d'importation
pour en faire venir de l'étranger.

406
00:35:28,700 --> 00:35:32,300
Tu demanderas confirmation à ton Dr Bambi,

407
00:35:32,500 --> 00:35:35,400
mais je crois que
les cafards sont coprophages :

408
00:35:35,700 --> 00:35:40,000
nos insectes sont peut-être arrivés
dans un chargement de fumier.

409
00:35:40,200 --> 00:35:44,800
Le centre de recherche pourrait être
à l'origine de la prolifération.

410
00:35:45,100 --> 00:35:50,100
Si une civilisation extraterrestre était assez avancée pour créer et envoyer

411
00:35:50,400 --> 00:35:53,900
des sondes intelligentes dans l'espace,

412
00:35:54,300 --> 00:35:58,700
n'aurait-elle pas pu produire
du carburant à base de fumier,

413
00:35:58,800 --> 00:36:04,700
source d'énergie inépuisable sur une terre grouillant de producteurs d'excréments ?

414
00:36:08,000 --> 00:36:13,500
- Tu as passé trop de temps ici.
- Où est le centre de recherche ?

415
00:36:13,800 --> 00:36:16,200
CARBURANTS DE SUBSTITUTION SA.

416
00:36:19,600 --> 00:36:22,500
Attendez-moi ici, je vais tâter le terrain.

417
00:36:22,700 --> 00:36:25,900
Soyez prudent. Ces cafards
peuvent être dangereux.

418
00:36:26,200 --> 00:36:30,900
- Si ce sont des cafards.
- Ce sont les humains qui m'inquiètent.

419
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
Docteur Eckerle ?

420
00:37:34,300 --> 00:37:38,800
Ils me poursuivent.
D'abord chez moi. Puis au motel.

421
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
Je suis venu ici pour leur échapper.

422
00:37:43,500 --> 00:37:46,400
Mais ils me suivent partout.

423
00:37:46,600 --> 00:37:49,200
Calmez-vous. Ils ne vous feront rien.

424
00:37:49,400 --> 00:37:54,000
- Je les ai vus tuer deux hommes.
- Ils ne sont pas responsables de ces morts.

425
00:37:54,300 --> 00:37:59,400
Mais ils le seront de nos morts si vous tirez un coup de feu ici, avec tout ce méthane.

426
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
Vous ne comprenez donc pas ?

427
00:38:03,700 --> 00:38:07,200
Ces bestioles, elles me rendent dingue.

428
00:38:14,000 --> 00:38:16,300
Laissez-moi deviner. Bambi.

429
00:38:16,500 --> 00:38:20,500
Fox m'a dit d'attendre ici
pendant qu'il allait voir.

430
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
Je viens avec vous ?

431
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
Non.

432
00:38:26,800 --> 00:38:29,700
C'est pas un endroit pour une entomologiste.

433
00:38:31,600 --> 00:38:34,900
Pourquoi les cafards font ce drôle de bruit ?

434
00:38:35,200 --> 00:38:40,500
A Madagascar, les cafards sifflent en expirant par les trous de leur thorax.

435
00:38:40,700 --> 00:38:43,000
C'est vrai ?

436
00:38:43,200 --> 00:38:46,400
- Vous les connaissez très bien ?
- Non.

437
00:38:46,600 --> 00:38:51,900
C'est pour ça qu'on ne doit pas les tuer,
mais les examiner. Posez votre arme.

438
00:38:57,100 --> 00:38:59,300
- J'ai perdu la tête ?
- Non.

439
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
Vous avez eu une journée
éprouvante et vous êtes troublé.

440
00:39:04,200 --> 00:39:07,500
- Vos idées sont un peu embrouillées.
- Ah oui ?

441
00:39:11,100 --> 00:39:15,300
Dans ce cas, qui me dit
que vous n'êtes pas un cafard ?

442
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
Mulder ?

443
00:39:22,900 --> 00:39:24,900
Mulder.

444
00:39:30,900 --> 00:39:35,500
Je vous assure que je suis
aussi humain que vous. Si ce n'est plus.

445
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
Vous en êtes un.

446
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
- Mulder.
- Sauve-toi. Tout peut exploser.

447
00:39:54,900 --> 00:39:56,800
Baissez-vous.

448
00:40:14,300 --> 00:40:16,300
Merde.

449
00:40:20,800 --> 00:40:24,900
Un vrai crématorium.
On ne retrouvera pas le corps du docteur.

450
00:40:25,100 --> 00:40:28,900
- Ni rien d'autre.
- Les autres incendies étaient pires.

451
00:40:29,100 --> 00:40:31,700
- Il y en a eu d'autres ?
- Quatre exactement.

452
00:40:31,900 --> 00:40:36,200
Et 18 accidents de voiture,
13 bagarres, deux magasins pillés.

453
00:40:36,500 --> 00:40:40,500
36 blessés au total,
la moitié empoisonnés aux pesticides.

454
00:40:40,800 --> 00:40:45,300
Mais on ne nous a signalé
aucun cafard depuis deux heures.

455
00:40:45,600 --> 00:40:49,100
Peut-être que la ville
a enfin repris ses esprits.

456
00:40:49,300 --> 00:40:52,900
Rentrez vous reposer.
Vous avez l'air vaseux.

457
00:40:55,000 --> 00:40:56,900
Agent Mulder.

458
00:40:57,100 --> 00:40:59,500
On m'a dit que je vous trouverais ici.

459
00:41:00,600 --> 00:41:05,300
Les segments que vous m'avez montrés,
je pourrais les revoir ?

460
00:41:05,600 --> 00:41:08,500
Ils sont complètement desséchés.

461
00:41:08,700 --> 00:41:11,400
Comme l'exosquelette après la mue.

462
00:41:11,600 --> 00:41:15,200
Les ailes se forment souvent
au dernier stade de la mue.

463
00:41:15,700 --> 00:41:18,600
Peut-être que les cafards
ont terminé leur mue

464
00:41:18,800 --> 00:41:21,700
et sont retournés d'où ils venaient.

465
00:41:21,800 --> 00:41:27,500
- Oui, ça expliquerait tout.
- Je peux vous l'emprunter pour l'examiner ?

466
00:41:27,900 --> 00:41:31,900
On l'a déjà analysé.
Il est fait de métaux ordinaires.

467
00:41:32,100 --> 00:41:35,900
- Qu'espérez-vous découvrir ?
- Son destin.

468
00:41:38,100 --> 00:41:42,500
Ce n'est pas ce que Zaius dit à Zira
à la fin de la Planète des Singes ?

469
00:41:43,200 --> 00:41:46,500
- C'est un de mes films préférés.
- Moi aussi.

470
00:41:46,600 --> 00:41:49,000
J'adore la science-fiction.

471
00:41:49,200 --> 00:41:51,900
Je trouve vos travaux passionnants.

472
00:41:52,200 --> 00:41:54,700
Avez-vous songé à programmer vos robots

473
00:41:54,800 --> 00:41:58,000
pour qu'ils imitent des insectes sociaux ?

474
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
En fait, oui, j'y ai pensé.

475
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
Vous savez, j'ai lu que...

476
00:42:11,200 --> 00:42:13,200
Le charme de l'intelligence.

477
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Dis-toi ça : peut-être
qu'avant la prochaine invasion

478
00:42:18,200 --> 00:42:21,500
de sondes automatiques
coprophages et intelligentes,

479
00:42:21,800 --> 00:42:25,600
Leurs rejetons auront
trouvé un moyen de sauver le monde.

480
00:42:25,800 --> 00:42:29,100
Je ne pensais pas te dire ça un jour, Scully,

481
00:42:29,300 --> 00:42:31,500
mais tu sens mauvais.

482
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
Le cortex cérébral est la suprême réussite

483
00:42:39,600 --> 00:42:43,100
des processus d'évolution. La belle affaire.

484
00:42:43,300 --> 00:42:46,700
S'il nous offre l'intelligence et la conscience,

485
00:42:46,900 --> 00:42:50,700
il est, trop souvent, dominé
par notre cerveau instinctif :

486
00:42:50,900 --> 00:42:55,800
celui qui nous dit de réagir et non de réfléchir, de courir et non de méditer.

487
00:43:02,100 --> 00:43:05,100
Peut-être que le prochain pas en avant

488
00:43:05,200 --> 00:43:09,400
sera franchi par des êtres
que nous aurons créés avec notre tech...

489
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
tech...

490
00:43:16,800 --> 00:43:20,600
technologie. Des créatures
que nous aurons programmées

491
00:43:20,800 --> 00:43:25,300
pour qu'elles ne soient pas
soumises aux lois de la survie.

492
00:43:27,700 --> 00:43:30,900
Peut-être ce pas
a-t-il déjà été franchi ailleurs

493
00:43:31,000 --> 00:43:34,100
par des êtres qui ont
une immense avance sur nous.

494
00:43:34,400 --> 00:43:38,000
S'ils nous rendent visite,
saurons-nous les reconnaître ?

495
00:43:38,200 --> 00:43:41,100
Et ne seront-ils pas horrifiés

496
00:43:41,300 --> 00:43:45,400
en découvrant des créatures
aussi laides, stupides et primitives ?

497
00:44:26,500 --> 00:44:29,600
Sous-titrage Visiontext :
Marianne Jackson

498
00:44:42,700 --> 00:44:44,300
C'est moi qui l'ai fait.

499
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
FRENCH

