1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:12,000 --> 00:00:15,800
Au début de ma recherche,
ces grenouilles abondaient.

3
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
Maintenant, la population adulte
est inférieure à deux cents.

4
00:00:20,100 --> 00:00:23,600
Sans mesures de protection,
dans quelques années,

5
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
la grenouille-léopard
sera une espèce éteinte ici.

6
00:00:29,500 --> 00:00:34,500
Le peuplement de grenouilles diminue dans le monde entier sans qu'on sache pourquoi.

7
00:00:34,900 --> 00:00:38,000
On ne peut pas toutes les classer
"espèce menacée".

8
00:00:38,300 --> 00:00:41,700
Vous agiriez si c'étaient
d'adorables petites boules de poil.

9
00:00:42,000 --> 00:00:46,500
Pas du tout. Votre étude est peu concluante. Spéculative, tout au plus.

10
00:00:46,700 --> 00:00:51,900
Rien ne prouve que le dépeuplement des
grenouilles soit dû à la présence de l'homme.

11
00:00:52,300 --> 00:00:57,800
Les grenouilles sont victimes d'un
holocauste. L'homme en est responsable.

12
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
Vous êtes biologiste, Faraday.

13
00:01:00,300 --> 00:01:03,500
La survie du plus apte,
ça ne vous dit rien ?

14
00:01:03,700 --> 00:01:07,000
Cette théorie vaut aussi pour l'homme.

15
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
On ne peut pas tourner le dos à la nature.

16
00:01:12,000 --> 00:01:14,600
Ou la nature nous tournera le dos.

17
00:01:26,200 --> 00:01:28,200
Mince.

18
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
Foutu bipeur.

19
00:02:28,400 --> 00:02:30,900
Non ! Non ! Non !

20
00:02:55,300 --> 00:02:57,700
ACTIVITÉ PARANORMALE

21
00:03:03,100 --> 00:03:05,700
LE GOUVERNEMENT NOUS MENT

22
00:03:22,600 --> 00:03:25,000
LA VÉRITÉ EST AILLEURS

23
00:03:28,300 --> 00:03:31,100
QU'EST-CE QUI EST PLUS VIEUX
QUE LES MONTAGNES ?

24
00:03:33,400 --> 00:03:36,200
ROUTE DE COMTÉ 33
RIGDON, GÉORGIE

25
00:03:40,300 --> 00:03:45,500
- Il doit faire ses besoins. Arrêtons-nous.
- Fallait-il vraiment que tu l'emmènes ?

26
00:03:46,100 --> 00:03:50,300
Tu me réveilles un samedi matin
et me pries d'être prête en 5 mn.

27
00:03:50,600 --> 00:03:56,200
Ma mère est en vacances, tous les dog-sitters sont pris. Tu sais ce que je pense des chenils.

28
00:03:56,500 --> 00:03:59,900
Si tu ne veux pas perdre ta caution,
je suggère qu'on s'arrête.

29
00:04:00,200 --> 00:04:03,500
OK. Je dois demander le chemin
de toute façon. On est perdus.

30
00:04:03,700 --> 00:04:07,800
Ce que je me demande,
c'est en quoi ces disparitions t'intéressent.

31
00:04:08,100 --> 00:04:12,500
Le Dr Bailey est un garde forestier.
Sa disparition relève des fédéraux.

32
00:04:12,800 --> 00:04:15,000
Je ne parle pas de la juridiction.

33
00:04:15,300 --> 00:04:18,200
Il n'est pas le premier à disparaître sur ce lac.

34
00:04:18,400 --> 00:04:21,600
Il y a 2 semaines, une troupe de scouts cherchait des fossiles.

35
00:04:21,800 --> 00:04:26,000
Leur chef est parti se soulager,
il n'est jamais revenu.

36
00:04:26,300 --> 00:04:29,300
Tu penses avoir affaire à un tueur en série ?

37
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
En tout cas, c'est une grosse affaire.

38
00:04:38,500 --> 00:04:40,600
QU'EST-CE QUI EST
PLUS GRAND QUE LE CIEL ?

39
00:04:41,700 --> 00:04:45,300
- Qu'est-ce que tu me caches ?
- Pourquoi je te cacherais quelque chose ?

40
00:04:45,700 --> 00:04:48,700
Les disparitions multiples ne sont pas rares.

41
00:04:48,900 --> 00:04:54,900
Tu peux m'expliquer pourquoi on a fait
deux heures d'avion et deux heures de route ?

42
00:04:56,000 --> 00:04:58,100
Tu plaisantes, n'est-ce pas ?

43
00:05:00,100 --> 00:05:05,100
BIG BLUE, LE SERPENT DU SUD.
REPÃ‰REZ- LE DANS LE LAC HEUVELMANS

44
00:05:07,100 --> 00:05:11,400
Selon le rapport du shérif, vous êtes
la dernière personne à l'avoir vu en vie.

45
00:05:11,600 --> 00:05:13,100
C'est ce qu'on dit.

46
00:05:13,300 --> 00:05:16,400
Vous vous êtes disputés
pour une histoire de pétition.

47
00:05:16,600 --> 00:05:18,700
Bailey était le pire des hypocrites.

48
00:05:18,900 --> 00:05:23,200
Son abonnement à National Geographic
était son seul lien avec la nature.

49
00:05:23,400 --> 00:05:26,700
- On vous sent amer, Dr Faraday.
- Bien sûr !

50
00:05:27,000 --> 00:05:31,400
Il a anéanti trois ans de recherches
minutieuses en deux heures d'inspection.

51
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
Mais je ne l'ai pas fait disparaître.

52
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
C'est ce que vous insinuez, non ?

53
00:05:38,200 --> 00:05:41,500
Vous avez un motif
et vous ne semblez pas bouleversé.

54
00:05:41,900 --> 00:05:47,200
On pleure un homme, alors que des espèces entières sont menacées d'extinction.

55
00:05:47,400 --> 00:05:51,800
Vous connaissez bien la faune de ce lac, non ?

56
00:05:52,100 --> 00:05:53,500
C'est exact.

57
00:05:53,600 --> 00:05:58,400
Existe-t-il des espèces indigènes
qui pourraient attaquer l'homme ?

58
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
Oui.

59
00:06:01,400 --> 00:06:05,000
- Un autre homme.
- Mais encore. Y a-t-il une créature qui...

60
00:06:05,300 --> 00:06:09,700
Hé vous deux,
on ne vous a jamais dit d'en venir au fait ?

61
00:06:11,300 --> 00:06:14,400
OK. Dans vos recherches,
avez-vous trouvé des preuves

62
00:06:14,700 --> 00:06:19,300
qui étayent l'existence de cette créature,
Big Blue ?

63
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
C'est toujours la même chose.
Ça commence comme ça.

64
00:06:24,000 --> 00:06:27,500
- Quoi donc ?
- Les faux-fuyants, les tours de passe-passe.

65
00:06:27,800 --> 00:06:31,500
Dès qu'une énigme demande
un effort mental ou un peu de réflexion,

66
00:06:31,600 --> 00:06:36,000
on en vient aux OVNI,
serpents de mer et Sasquatch.

67
00:06:37,900 --> 00:06:42,700
Les talk-show et les médias ont tellement
réduit notre capacité de concentration

68
00:06:43,000 --> 00:06:47,500
que bientôt notre intelligence disparaîtra
avec la grenouille-léopard.

69
00:06:47,800 --> 00:06:51,900
Dois-je comprendre que vous ne croyez pas à l'existence de cette créature ?

70
00:06:52,300 --> 00:06:54,400
Épargnez-moi ce genre de questions.

71
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
Un animal préhistorique dans un lac,
ça s'est vu.

72
00:06:57,400 --> 00:07:01,400
En août dernier, on a sorti le squelette
d'un requin bouledogue du lac Onota.

73
00:07:01,800 --> 00:07:04,600
Un cas isolé. Ça ne prouve rien.

74
00:07:06,300 --> 00:07:09,900
C'est bon pour les pseudo-scientifiques

75
00:07:10,200 --> 00:07:13,600
qui n'ont rien de mieux à faire
que courir après les légendes.

76
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Veuillez m'excuser.

77
00:07:18,800 --> 00:07:22,500
Depuis des siècles, on voit
des monstres de lac dans de nombreux pays.

78
00:07:22,700 --> 00:07:27,900
Des monstres du Loch Ness et du Loch Shiel à l'Ogopogo, la créature du lac Okanagan.

79
00:07:28,200 --> 00:07:31,300
Et le lac Champlain,
le lac Lagarfljot en Islande...

80
00:07:31,400 --> 00:07:35,000
- T'en sais un bout sur le sujet.
- Quand j'étais gosse, oui,

81
00:07:35,200 --> 00:07:37,900
puis j'ai grandi, et me voici scientifique.

82
00:07:38,100 --> 00:07:44,400
Selon des cryptozoologues, ce serait
un survivant évolutif, voire préhistorique.

83
00:07:44,800 --> 00:07:47,400
- Un dinosaure aquatique.
- Un plésiosaure, plutôt.

84
00:07:47,600 --> 00:07:51,200
Bien qu'il y ait peu de preuves tangibles.

85
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
Et tu sais pourquoi ?
Parce qu'ils n'existent pas.

86
00:07:54,300 --> 00:07:57,700
Ce sont des légendes populaires
nées de la peur de l'inconnu.

87
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
Combien de légendes peuvent engloutir
un scout et un biologiste ?

88
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
ÉCAILLE DU BIG BLUE

89
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
Regarde ça, Scully.

90
00:08:29,100 --> 00:08:33,000
On dirait une carapace d'insecte,
comme celle du scarabée.

91
00:08:33,300 --> 00:08:37,800
- Je peux vous aider ?
- On cherche les Lakeview Cabins.

92
00:08:38,100 --> 00:08:43,200
Vous les avez dépassées
de quelques kilomètres. Pas facile à trouver.

93
00:08:43,500 --> 00:08:47,800
Une carte fera l'affaire.
C'est 2 dollars 50, plus TVA.

94
00:08:48,600 --> 00:08:50,500
D'accord.

95
00:08:50,600 --> 00:08:54,200
Si je peux me permettre,
vous venez pas taquiner le goujon, hein ?

96
00:08:54,400 --> 00:08:58,200
Non. On est du FBI.
On enquête sur les disparitions.

97
00:08:58,500 --> 00:09:03,500
Ah, oui ! Ça fait du bruit par ici.
On parle que de ça.

98
00:09:04,200 --> 00:09:08,600
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- La même chose depuis des années.

99
00:09:08,900 --> 00:09:13,300
J'aime pas faire courir la rumeur, mais
j'entends ces histoires depuis mon enfance.

100
00:09:13,600 --> 00:09:17,500
- Sur le Big Blue ? Quelles histoires ?
- Eh bien...

101
00:09:18,500 --> 00:09:21,600
J'avais 10 ans, je pêchais avec mon père,

102
00:09:21,900 --> 00:09:25,500
quand j'ai entendu un vacarme
de l'autre côté du lac.

103
00:09:25,600 --> 00:09:31,000
Un hurlement... première et dernière fois
de ma vie que je l'entendais d'ailleurs.

104
00:09:31,300 --> 00:09:36,500
Mon père m'a dit par la suite
qu'une vache s'abreuvait près du lac

105
00:09:36,900 --> 00:09:40,000
quand ce bon vieux Blue a surgi
et s'en est emparé.

106
00:09:40,300 --> 00:09:43,500
- Quelle histoire !
- Et j'en connais d'autres.

107
00:09:43,700 --> 00:09:46,700
Elles doivent faire vendre pas mal de T-shirts.

108
00:09:47,400 --> 00:09:49,700
Faut bien vivre.

109
00:09:50,200 --> 00:09:52,200
Vous croyez à ces histoires ?

110
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
A chacun de voir, en fonction des preuves.

111
00:09:57,300 --> 00:09:59,700
Mais l'expert en la matière,

112
00:09:59,900 --> 00:10:04,100
c'est Ansel, là.
Il va au lac presque tous les jours.

113
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
C'est la vache de son père
qui s'est fait dévorer.

114
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
Tu peux me les développer pour demain ?

115
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
Et tu mets cinq pellicules sur mon compte.

116
00:10:13,100 --> 00:10:15,300
Ces gens sont du FBI, Ansel.

117
00:10:15,400 --> 00:10:19,400
Ils enquêtent
sur les disparitions mystérieuses.

118
00:10:19,700 --> 00:10:21,800
Mystérieuses ?

119
00:10:22,000 --> 00:10:26,500
- Depuis quand sont-elles mystérieuses ?
- Vous pensez que c'est le Big Blue ?

120
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
Pas vous ?

121
00:10:28,800 --> 00:10:31,100
Vous l'avez déjà vu ?

122
00:10:31,200 --> 00:10:33,600
Pas en chair et en os.

123
00:10:34,800 --> 00:10:36,600
Mais j'en ai bien l'intention.

124
00:10:36,700 --> 00:10:42,000
Un jour, je serai au bon endroit,
au bon moment et je lui tirerai le portrait.

125
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
Et voilà...

126
00:11:30,900 --> 00:11:33,600
C'est avant Striker's Cove.

127
00:11:34,600 --> 00:11:37,200
Appelle le shérif. Y a un corps qui flotte.

128
00:12:06,700 --> 00:12:09,900
C'est Scott Moosley, le chef scout.

129
00:12:11,500 --> 00:12:14,800
- Sa braguette est ouverte.
- Qu'est-ce que tu insinues ?

130
00:12:15,000 --> 00:12:19,800
La plupart des noyés ont un fort taux
d'alcoolémie et la braguette ouverte.

131
00:12:20,100 --> 00:12:25,000
Ils urinent par-dessus le bateau,
perdent l'équilibre et se noient.

132
00:12:25,400 --> 00:12:28,800
Ça n'explique pas pourquoi
il manque la moitié du corps.

133
00:12:29,000 --> 00:12:31,900
- Un truc n'en a fait qu'une bouchée.
- Peut-être pas.

134
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
Un poisson mange
des éléments décomposés.

135
00:12:34,800 --> 00:12:39,200
Tout corps longuement immergé
devient une source de nourriture.

136
00:12:39,500 --> 00:12:41,900
On mange les poissons et ils nous mangent.

137
00:12:42,900 --> 00:12:46,700
Tu connais des poissons
qui gardent la moitié pour plus tard ?

138
00:14:09,900 --> 00:14:13,100
Oh, mon Dieu, non ! Non ! Non !

139
00:14:13,200 --> 00:14:15,600
A l'aide ! A l'aide !

140
00:14:30,600 --> 00:14:34,500
- J'ai reconnu sa casquette.
- Impossible de se tromper.

141
00:14:35,600 --> 00:14:39,700
Le 4x4 de Ted Bertram est garé
à 1,5 km d'ici et on retrouve sa casquette

142
00:14:39,900 --> 00:14:42,200
près de ces empreintes.

143
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
Vous me suivez ?

144
00:14:44,600 --> 00:14:46,900
Regardez la taille des empreintes !

145
00:14:47,100 --> 00:14:50,400
Mulder, voici le shérif Lance Head.

146
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
Attention ! Attention... aux empreintes.

147
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
Regardez où vous mettez les pieds.

148
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Queequeg.

149
00:15:03,400 --> 00:15:07,000
Enchanté. Ansel, va jeter un coup d'oeil
dans les bois, veux-tu ?

150
00:15:07,900 --> 00:15:09,800
C'est le jour J, shérif.

151
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
- Je l'aurai.
- C'est ça, ouais.

152
00:15:11,900 --> 00:15:14,300
- Des nouvelles de Ted Bertram ?
- Non.

153
00:15:14,500 --> 00:15:18,800
Ne tirons pas de conclusions hâtives.
A ce sujet, vous voulez fermer le lac ?

154
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
Jusqu'à ce qu'on ait élucidé l'affaire.

155
00:15:21,300 --> 00:15:24,900
Je vais l'élucider pour vous.
C'est la même chose chaque année.

156
00:15:25,200 --> 00:15:28,600
Des pêcheurs ivres se noient.
Des hors-bord passent sur des nageurs.

157
00:15:28,800 --> 00:15:33,400
Sur un lac de cette taille, on a huit ou neuf morts par an. Ce sont les statistiques !

158
00:15:33,600 --> 00:15:38,400
Avec trois morts en quelques semaines,
vos statistiques vont valser, shérif.

159
00:15:38,600 --> 00:15:41,400
Agent Mulder... Mulder ?

160
00:15:41,500 --> 00:15:45,300
Ce lac a 77 km de rives.

161
00:15:45,500 --> 00:15:47,800
J'ai quatre adjoints à plein temps.

162
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
Pour fermer un lac comme celui-ci,

163
00:15:50,700 --> 00:15:54,100
il faudrait faire appel à la Garde nationale.

164
00:15:54,400 --> 00:15:57,100
- Et des preuves irréfutables.
- Et ces empreintes ?

165
00:15:57,200 --> 00:16:02,800
La créature que tu cherches aurait laissé
des empreintes bien plus profondes.

166
00:16:03,100 --> 00:16:04,700
Queequeg.

167
00:16:04,900 --> 00:16:07,900
Queequeg, reviens ici. Queequeg.

168
00:16:15,300 --> 00:16:20,200
- Mulder, shérif, venez voir.
- Qu'avez-vous trouvé ?

169
00:16:22,500 --> 00:16:26,000
- Le voici ton monstre du lac, Mulder.
- On dirait.

170
00:16:26,200 --> 00:16:30,400
- C'est un canular.
- Ça y ressemble.

171
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
Et qu'est-il arrivé à son auteur ?

172
00:16:40,000 --> 00:16:43,400
Je l'ai vu sur la chaîne Discovery.

173
00:16:45,200 --> 00:16:51,000
Il y a ce culte qui tourne autour de la rainette.

174
00:16:52,600 --> 00:16:58,100
Sa peau a des propriétés hallucinogènes.
Elle te fait avoir plein de visions.

175
00:16:58,800 --> 00:17:01,200
C'est vachement spirituel.

176
00:17:01,400 --> 00:17:03,100
Ah ouais ?

177
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
Je sais pas.

178
00:17:07,900 --> 00:17:13,400
C'est censé ouvrir grand
les portes de la perception, tu vois.

179
00:17:13,700 --> 00:17:18,400
Tu vois aussi plein de rues
et de chemins hyper cool.

180
00:17:31,800 --> 00:17:33,600
Alors ?

181
00:17:36,300 --> 00:17:39,300
T'es sûr que c'est une rainette ?

182
00:17:40,900 --> 00:17:44,400
Qu'est-ce que tu fous, mec ?
Tu m'as fait lâcher ma rainette.

183
00:17:44,700 --> 00:17:47,500
T'énerve pas.
Je vais t'en attraper une autre.

184
00:17:53,900 --> 00:17:57,000
Quand est-ce qu'on arrive à Lauderdale ?

185
00:18:10,800 --> 00:18:12,900
Hé, mec.

186
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
Non.

187
00:18:23,500 --> 00:18:25,300
Mec ?

188
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Et toi ?

189
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Vous ne vous souvenez de rien du tout ?

190
00:18:38,700 --> 00:18:41,700
Si c'est un canular, chapeau.

191
00:18:41,900 --> 00:18:45,900
Pas pu leur faire dire quoi que ce soit,
ni savoir ce qu'ils ont fumé. Et vous ?

192
00:18:46,100 --> 00:18:50,400
Difficile à dire sans autopsie,
mais ça pourrait être une hélice de bateau.

193
00:18:50,600 --> 00:18:55,300
- C'est une zone de navigation.
- A 6 m du rivage, 2 fois en un jour ?

194
00:18:55,600 --> 00:19:00,100
Regarde, c'est l'heure de pointe.
Vois les choses en face.

195
00:19:00,400 --> 00:19:02,100
Et Ted Bertram ?

196
00:19:02,300 --> 00:19:05,600
Il a dû se blesser en marchant sur un truc
et saigner dans sa botte.

197
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
Il est probablement trop gêné
pour se montrer.

198
00:19:09,200 --> 00:19:12,500
Est-ce ton explication psychologique
de la disparition ?

199
00:19:12,800 --> 00:19:18,500
Peu importe ce que je crois,
aucune preuve n'étaye ce que tu crois.

200
00:19:19,900 --> 00:19:23,100
Tes vraies couleurs

201
00:19:23,300 --> 00:19:25,600
Éclatent au grand jour

202
00:19:25,800 --> 00:19:29,200
Tes vraies couleurs

203
00:19:29,500 --> 00:19:32,300
C'est pour ça que je t'aime

204
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
Alors, n'aie pas peur

205
00:19:35,700 --> 00:19:37,600
De laisser éclater tes

206
00:19:38,100 --> 00:19:39,900
vraies

207
00:19:40,000 --> 00:19:42,400
couleurs

208
00:19:43,500 --> 00:19:46,300
OK, Big Blue, à nous deux.

209
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Jour J.

210
00:19:58,300 --> 00:20:00,200
...couleurs

211
00:20:00,400 --> 00:20:03,500
C'est pour ça que je t'aime

212
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
Et merde !

213
00:20:25,900 --> 00:20:30,100
- Elle a été exposée. Vous pouvez
la développer ? - Sans problème.

214
00:20:30,400 --> 00:20:35,800
Trois morts en un jour. J'ai le tournis
à force d'aller d'un lieu du crime à un autre.

215
00:20:36,000 --> 00:20:39,600
- Fermez le lac.
- Je vous l'ai déjà dit. C'est pas si simple.

216
00:20:39,900 --> 00:20:42,300
J'ai pas assez d'hommes.

217
00:20:42,500 --> 00:20:48,300
En plus, je ne suis pas sûr
qu'il s'agisse d'une créature aquatique.

218
00:20:48,700 --> 00:20:52,600
Il a raison. Les deux corps ne nous
permettent pas de tirer de conclusions.

219
00:20:52,900 --> 00:20:55,600
On doit trouver ce corps.

220
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
Tout à fait d'accord avec vous, madame.

221
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
Donnez-nous deux minutes...

222
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
Shérif !

223
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
Ça va ?

224
00:21:17,100 --> 00:21:19,800
Vous allez bien ?

225
00:21:20,000 --> 00:21:21,700
Quelque chose...

226
00:21:21,900 --> 00:21:26,100
Quelque chose s'est frotté à moi...
Quelque chose gros...

227
00:21:26,300 --> 00:21:28,900
- Fermez le lac.
- OK, shérif.

228
00:21:29,100 --> 00:21:31,900
Appelez la police d'État
et les Eaux et Forêts.

229
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
Dites-leur que c'est une urgence.

230
00:21:39,400 --> 00:21:42,800
- Ansel les aura prises pendant l'attaque.
- Certainement.

231
00:21:42,900 --> 00:21:45,900
Si seulement il nous donnait plus d'indices.

232
00:21:49,300 --> 00:21:51,700
Regarde celle-là.

233
00:21:52,500 --> 00:21:54,700
Ça pourrait être une dent.

234
00:21:55,400 --> 00:21:57,900
Ça pourrait être beaucoup de choses, Mulder.

235
00:21:59,100 --> 00:22:03,800
Après 15 ans de traques vaines, tout ce qu'il a c'est une photo floue d'une dent ?

236
00:22:04,100 --> 00:22:06,500
Il y a des milliers de photos, Scully.

237
00:22:06,800 --> 00:22:11,800
Il doit y avoir une preuve visuelle
sur l'une d'elles. Parcours celles-là.

238
00:22:15,600 --> 00:22:20,300
Mulder, ce ne sont
que des clichés de mauvaise qualité.

239
00:22:20,600 --> 00:22:22,700
Ça pourrait être quelque chose.

240
00:22:22,900 --> 00:22:24,500
Une dent ?

241
00:22:29,300 --> 00:22:32,200
Je vais sortir Queequeg.

242
00:22:33,000 --> 00:22:36,100
- Tu veux que je vienne avec toi ?
- Ça ira.

243
00:22:44,100 --> 00:22:48,300
- Bonsoir, Mulder.
- Bonsoir. A demain matin.

244
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Allez, Queequeg.

245
00:23:00,900 --> 00:23:04,000
Queequeg, on ne va pas aller dans les bois.

246
00:23:04,300 --> 00:23:07,600
Allez, fais tes besoins.
Ça avait l'air urgent.

247
00:23:07,800 --> 00:23:10,000
Queequeg.

248
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Qu'est-ce qu'il y a ?

249
00:23:16,300 --> 00:23:19,100
Queequeg. Où vas-tu ?

250
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
Queequeg.

251
00:23:21,300 --> 00:23:23,400
Queequeg, reviens ici.

252
00:23:23,600 --> 00:23:25,300
Queequeg.

253
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
Je suis désolé pour Queequeg.

254
00:24:28,900 --> 00:24:31,700
- J'ai découvert quelque chose.
- Mulder...

255
00:24:31,900 --> 00:24:34,600
Ce ne sont pas des photos du monstre,
mais du lac

256
00:24:34,800 --> 00:24:38,900
et des endroits où il a été aperçu
ces dernières années. Regarde.

257
00:24:39,200 --> 00:24:43,600
Il y a 5 ans, il a été aperçu au milieu du lac.

258
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
Mais il semble s'être rapproché du rivage,

259
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
jusqu'à cette année,
où il est presque sur le rivage.

260
00:24:51,100 --> 00:24:53,700
Tu peux répéter la fin ? J'ai zappé.

261
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
A quel moment ?

262
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
Après "Je suis désolé".

263
00:25:00,500 --> 00:25:02,900
Tu sais conduire un bateau ?

264
00:25:07,400 --> 00:25:11,800
- Dommage qu'on ne soit pas venus pêcher.
- On est venus pêcher !

265
00:25:14,400 --> 00:25:19,500
- Tu penses vraiment trouver un monstre.
- Va dans cette direction.

266
00:25:20,300 --> 00:25:22,100
Ça veut dire oui, je suppose.

267
00:25:22,400 --> 00:25:25,600
Je sais faire la différence
entre l'attente et l'espoir.

268
00:25:25,800 --> 00:25:28,300
"Cherchez, et vous trouverez", Scully.

269
00:25:28,800 --> 00:25:33,800
Sur les vieilles cartes de marins,
les territoires inconnus étaient désignés

270
00:25:34,100 --> 00:25:38,200
- par "Ici vivent des monstres".
- J'ai une carte de New York de ce genre.

271
00:25:40,700 --> 00:25:44,000
- Qu'est-ce que c'était ?
- C'était pas une perche.

272
00:25:46,100 --> 00:25:48,100
Qu'est-ce que c'est ?

273
00:25:50,400 --> 00:25:52,800
Qu'est-ce que c'est, Mulder ?

274
00:25:54,300 --> 00:25:58,900
- Ici vivent des monstres, Scully.
- Il semble se diriger droit sur nous.

275
00:25:59,000 --> 00:26:01,100
Ouais. On dirait bien.

276
00:26:10,400 --> 00:26:13,900
Mayday. Mayday. Quelqu'un me reçoit ?

277
00:26:15,700 --> 00:26:19,100
Ceci est un appel de détresse du Patricia Rae.

278
00:26:19,400 --> 00:26:22,900
PA7 A3A27.

279
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Je suis sur...

280
00:26:29,600 --> 00:26:33,600
- Mayday. Mayday.
- Scully, sortons d'ici.

281
00:27:06,000 --> 00:27:08,700
Adieu à notre caution de 500 dollars.

282
00:27:12,900 --> 00:27:14,600
Nageons jusqu'à la rive.

283
00:27:14,800 --> 00:27:18,500
- Nager ?
- On ne doit pas être loin de la rive.

284
00:27:18,700 --> 00:27:20,700
Dans quelle direction ?

285
00:27:29,300 --> 00:27:34,700
Quand on vit en ville,
on oublie que la nuit est si noire.

286
00:27:36,100 --> 00:27:39,000
Quand on vit en ville,
on oublie beaucoup de choses.

287
00:27:39,300 --> 00:27:43,700
Les seuls dangers sont
les agressions et les accidents de voiture.

288
00:27:44,500 --> 00:27:49,500
Tandis que dans la nature,
tout est un danger.

289
00:27:49,800 --> 00:27:54,400
Mon père m'a toujours dit
de respecter la nature,

290
00:27:56,100 --> 00:27:58,500
car la nature ne nous respecte pas.

291
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
C'était lui, Scully.

292
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
C'était le Big Blue.

293
00:28:31,100 --> 00:28:33,300
Et même si c'était lui ?

294
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
Mulder, que fait-on ici ?

295
00:28:37,400 --> 00:28:40,200
Qu'est-ce que tu veux dire ?

296
00:28:40,300 --> 00:28:42,700
Que cherches-tu ?

297
00:28:45,700 --> 00:28:48,900
Certains phénomènes que nous enquêtons sont intangibles,

298
00:28:49,100 --> 00:28:53,400
mais cette créature existe
dans les limites terrestres de ce lac.

299
00:28:53,700 --> 00:28:56,000
- Et je veux la trouver.
- Pourquoi ?

300
00:28:56,200 --> 00:28:58,600
Tu es une scientifique. Tu devrais savoir.

301
00:28:58,800 --> 00:29:03,900
Ce serait un miracle, une révolution
pour la biologie évolutionniste.

302
00:29:05,100 --> 00:29:08,300
Est-ce la seule raison ?

303
00:29:08,500 --> 00:29:12,200
Quand tu m'as montré les photos d'Ansel,

304
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
tu veux savoir ce que j'y ai vu ?

305
00:29:14,800 --> 00:29:17,000
- Une dent ?
- Non. Toi.

306
00:29:17,200 --> 00:29:19,500
Tu vas devenir comme cet homme.

307
00:29:19,700 --> 00:29:26,000
N'écoutant que toi-même, espérant entrevoir la vérité pour Dieu seul sait quelle raison.

308
00:29:26,300 --> 00:29:32,100
J'ai lu dans ses notes qu'il espérait vivre
du copyright des photos du Big Blue.

309
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
C'est peut-être idiot,
mais c'est une raison valable.

310
00:29:37,400 --> 00:29:40,300
Tu penses que mes raisons
ne sont pas valables ?

311
00:29:40,500 --> 00:29:44,000
Mulder, parfois je ne parviens même pas à les saisir.

312
00:29:55,100 --> 00:29:56,800
Mulder !

313
00:30:13,500 --> 00:30:15,800
Je suis tout de même tenté de tirer.

314
00:30:21,800 --> 00:30:25,100
Hé, Scully,
tu pourrais manger quelqu'un ?

315
00:30:25,300 --> 00:30:27,900
Si tu n'avais pas le choix.

316
00:30:28,100 --> 00:30:30,600
Aussi odieuse que cette idée puisse paraître,

317
00:30:30,800 --> 00:30:35,700
dans certaines situations,
l'être vivant est pratiquement forcé

318
00:30:36,000 --> 00:30:41,400
de prendre les mesures
les plus extrêmes pour survivre.

319
00:30:41,800 --> 00:30:44,100
Je ne pense pas être différente.

320
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
T'as perdu du poids récemment.

321
00:30:47,500 --> 00:30:50,700
C'est vrai, oui. Merci de...

322
00:30:53,500 --> 00:30:58,400
C'est fou ce que certains animaux feraient pour assurer la continuité de leur espèce.

323
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
Une créature de cette taille
a dû adapter son comportement

324
00:31:02,000 --> 00:31:05,700
pour réduire les chances d'être vue
par son seul prédateur, l'homme.

325
00:31:06,200 --> 00:31:10,500
Elle doit être contrainte
de s'approcher du rivage pour chasser.

326
00:31:10,800 --> 00:31:12,800
Pauvre Queequeg.

327
00:31:17,300 --> 00:31:19,800
Pourquoi as-tu appelé ton chien Queequeg ?

328
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
C'est le nom du harponneur de Moby Dick.

329
00:31:23,400 --> 00:31:27,200
Mon père me lisait Moby Dick
quand j'étais petite.

330
00:31:27,500 --> 00:31:31,900
Je l'appelais Achab et il m'appelait Starbuck. J'ai appelé mon chien Queequeg.

331
00:31:35,000 --> 00:31:37,300
C'est drôle.
Je viens de réaliser une chose.

332
00:31:37,500 --> 00:31:40,500
- Drôle de nom pour un chien, hein ?
- Non.

333
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
Combien tu ressembles à Achab.

334
00:31:44,500 --> 00:31:48,800
Tu es tellement consumé
par ta vengeance personnelle sur la vie,

335
00:31:48,900 --> 00:31:51,500
pour sa cruauté ou ses mystères,

336
00:31:51,800 --> 00:31:55,700
que tout revêt une importance trompeuse

337
00:31:55,900 --> 00:31:58,400
pour répondre à ta cosmologie mégalomane.

338
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
C'est ma fête ?

339
00:32:01,000 --> 00:32:06,500
La vérité ou une baleine blanche,
quelle différence cela fait-il ?

340
00:32:06,900 --> 00:32:09,900
Les deux obsessions
sont impossibles à obtenir

341
00:32:10,000 --> 00:32:15,000
et tes tentatives d'y parvenir te perdront, ainsi que ceux que tu entraînes dans ton sillage.

342
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
Mulder, tu es Achab.

343
00:32:19,800 --> 00:32:23,100
C'est bizarre, j'ai toujours voulu avoir une jambe de bois.

344
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
Un rêve de gosse que j'ai gardé en moi.

345
00:32:25,900 --> 00:32:28,600
Je suis sérieux. J'y ai vraiment réfléchi.

346
00:32:28,700 --> 00:32:33,900
Quand on a une jambe de bois ou un crochet, la vie est déjà une épreuve

347
00:32:34,300 --> 00:32:37,700
avec ce handicap.
Survivre est un acte héroïque.

348
00:32:37,900 --> 00:32:41,800
Sans ça, on doit faire
quelque chose de notre vie,

349
00:32:42,100 --> 00:32:44,000
réussir, porter une cravate.

350
00:32:44,100 --> 00:32:47,300
Donc, je suis plutôt l'opposé d'Achab

351
00:32:47,500 --> 00:32:51,200
car si j'avais une jambe de bois,
je serais peut-être plus heureux

352
00:32:51,400 --> 00:32:55,200
et je n'aurais pas besoin
de traquer des créatures mystérieuses.

353
00:32:55,500 --> 00:32:58,600
- Et c'est sérieux ?
- Tout à fait.

354
00:32:58,800 --> 00:33:01,900
Mais mon passage préféré
de Moby Dick ne l'est pas.

355
00:33:02,200 --> 00:33:06,400
"L'idée de l'enfer est née
sur un pet-de-nonne mal digéré".

356
00:33:22,000 --> 00:33:25,300
- Qu'est-ce que c'était ?
- Je sais pas, mais c'est pas un canard.

357
00:33:45,900 --> 00:33:48,800
J'avais bien entendu des voix.
Que faites-vous ici ?

358
00:33:49,000 --> 00:33:52,200
- Dr Faraday ?
- J'espère que je ne vous dérange pas.

359
00:33:52,500 --> 00:33:57,200
- Non ! Notre bateau a eu un léger problème.
- Il a coulé.

360
00:33:57,600 --> 00:34:01,000
- Comment c'est arrivé ?
- C'est de ma faute.

361
00:34:01,900 --> 00:34:05,300
Merci d'avoir répondu
à notre appel de détresse.

362
00:34:05,500 --> 00:34:09,200
Je ne l'ai pas reçu. Je marchais dans le coin, j'ai entendu vos voix.

363
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
- Vous marchiez ?
- Ouais.

364
00:34:11,600 --> 00:34:14,800
Le rivage est tout proche.

365
00:34:17,100 --> 00:34:19,500
Venez, je vous ramène.

366
00:34:41,900 --> 00:34:43,700
Il reste plus beaucoup d'essence.

367
00:34:43,800 --> 00:34:47,800
Le shérif ne va pas tarder.
Je vous y conduirais bien, mais j'ai du travail.

368
00:34:48,100 --> 00:34:52,300
Que faites-vous par ici à cette heure ?

369
00:34:52,600 --> 00:34:57,500
La grenouille-léopard est plus active la nuit. On est sur son principal lieu de reproduction.

370
00:34:57,700 --> 00:35:02,500
Du moins, ça l'était. Des milliers d'oeufs
s'accrochaient à ces roseaux.

371
00:35:02,800 --> 00:35:05,000
Des beaux bouquets de gelée.

372
00:35:05,900 --> 00:35:10,000
Maintenant, on doit vraiment chercher
pour trouver leur progéniture.

373
00:35:10,300 --> 00:35:12,300
- Et dans le sac ?
- Grenouilles adultes.

374
00:35:12,500 --> 00:35:17,000
Je les élève, puis je les lâche dans la nature.

375
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
C'est Striker's Cove ?

376
00:35:20,400 --> 00:35:23,000
- Les grenouilles.
- Je vous demande pardon.

377
00:35:23,100 --> 00:35:28,100
Cette anse est à l'origine de l'extinction
des grenouilles. C'est la chaîne alimentaire !

378
00:35:28,400 --> 00:35:31,700
- Expliquez-vous.
- La modification d'un écosystème

379
00:35:31,900 --> 00:35:35,500
affecte les autres êtres vivants :
Leur population augmente ou baisse.

380
00:35:35,700 --> 00:35:38,800
Si un dinosaure aquatique
mange des grenouilles

381
00:35:38,900 --> 00:35:43,100
et qu'elles se font rares, il doit se tourner
vers une autre source de nourriture.

382
00:35:43,500 --> 00:35:45,800
- L'homme.
- Agent Mulder,

383
00:35:46,000 --> 00:35:50,700
vous déformez ma recherche légitime
et un principe biologique de base

384
00:35:51,000 --> 00:35:56,700
de façon disproportionnée pour prouver
le bien-fondé d'une théorie ridicule.

385
00:35:57,300 --> 00:35:59,600
Ce lac n'héberge pas de monstre.

386
00:35:59,800 --> 00:36:03,500
Il vit ici et est responsable
de l'extinction des grenouilles,

387
00:36:03,700 --> 00:36:08,000
pour laquelle vous n'avez aucune explication, ridicule ou non, et des attaques.

388
00:36:08,300 --> 00:36:12,600
C'est insensé ! Si une créature vivait
dans ces eaux, je l'aurais vue, non ?

389
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
Je travaille ici depuis trois ans.

390
00:36:15,000 --> 00:36:18,600
Il s'agit d'un animal qui est passé inaperçu pendant des siècles.

391
00:36:18,800 --> 00:36:20,900
Une chose est sûre, il sait se cacher.

392
00:36:21,100 --> 00:36:25,100
On dit que le Loch Ness ne vit même pas
dans l'eau, mais dans les collines.

393
00:36:25,400 --> 00:36:30,500
Le Big Blue a peut-être un habitat terrestre, dans les rochers ou la forêt.

394
00:36:30,800 --> 00:36:33,100
Je n'ai pas de temps à perdre
avec ces idioties.

395
00:36:35,200 --> 00:36:39,200
Veuillez m'excuser,
je dois rendre la liberté à ces amphibiens.

396
00:36:42,500 --> 00:36:45,400
Et maintenant, mon capitaine ?

397
00:36:45,600 --> 00:36:48,100
Agent Scully. Agent Mulder.

398
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
On a trouvé un autre corps.

399
00:36:50,900 --> 00:36:55,000
Une attaque d'animal, cette fois.
Un pêcheur s'est fait dévorer le bras.

400
00:36:55,300 --> 00:36:58,100
- Où ça ?
- De l'autre côté du lac, il y a deux heures.

401
00:36:58,300 --> 00:37:00,800
La police d'État est arrivée en renfort

402
00:37:00,900 --> 00:37:05,800
ainsi que les bateaux des Eaux et Forêts.
On a commencé les recherches.

403
00:37:06,100 --> 00:37:09,500
Non. Vos hommes doivent fouiller
cette anse et ces bois.

404
00:37:09,700 --> 00:37:12,700
J'ai trente bateaux sur le lac.
Si on veut tuer ce...

405
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
Ratissons d'abord cette anse.
Il est à Striker's Cove.

406
00:37:16,100 --> 00:37:20,100
Ils fouillent le site de la dernière attaque
et n'en bougeront pas.

407
00:37:20,400 --> 00:37:23,800
Si vous voulez perdre votre temps
dans les bois, allez-y.

408
00:37:24,000 --> 00:37:28,800
- J'ai un monstre sur les bras.
- Shérif, ici la centrale.

409
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Shérif,

410
00:37:31,100 --> 00:37:37,000
nous vous serions reconnaissants
si vous pouviez nous donner deux hommes.

411
00:37:37,900 --> 00:37:40,200
D'accord. Je vous les envoie.

412
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
Merci.

413
00:37:47,300 --> 00:37:49,300
Qu'est-ce que c'était ?

414
00:37:51,000 --> 00:37:52,300
Dr Faraday.

415
00:38:08,200 --> 00:38:11,500
- Que s'est-il passé ?
- Quelque chose m'a attrapé la jambe.

416
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
- Vous l'avez vu ?
- Non.

417
00:38:14,000 --> 00:38:20,200
Il m'a attrapé par derrière,
m'a secoué, puis m'a relâché.

418
00:38:20,900 --> 00:38:22,800
Donnez-moi votre ceinture.

419
00:38:24,300 --> 00:38:26,100
J'ai pas voulu vous croire.

420
00:38:26,400 --> 00:38:30,000
On doit l'amener à l'hôpital,
il perd beaucoup de sang.

421
00:38:30,300 --> 00:38:32,900
- Par où est-il parti ?
- Je ne l'ai pas vu.

422
00:38:33,400 --> 00:38:36,600
Je crois l'avoir entendu...
traverser ces roseaux.

423
00:38:36,900 --> 00:38:40,500
- Mulder, les secours sont en route.
- Occupe-toi de lui, Scully.

424
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
Mulder.

425
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
Un alligator...

426
00:40:32,600 --> 00:40:35,600
Comté de Millikan, unité trois...

427
00:40:40,000 --> 00:40:42,400
OK. Allez-y.

428
00:40:53,700 --> 00:40:55,900
Comment va le Dr Faraday ?

429
00:40:57,500 --> 00:41:00,100
Il s'en sortira.

430
00:41:00,300 --> 00:41:03,300
- Et toi ?
- Ça va.

431
00:41:05,200 --> 00:41:07,500
Tu as pourfendu la baleine blanche, Achab.

432
00:41:07,700 --> 00:41:11,700
- J'ai toujours pas ma jambe de bois.
- Comment peux-tu être déçu ?

433
00:41:12,000 --> 00:41:15,200
Cet alligator aurait décimé
la population locale.

434
00:41:15,400 --> 00:41:17,500
Je sais.

435
00:41:17,700 --> 00:41:20,200
Je crois que je voulais que le Big Blue existe.

436
00:41:21,300 --> 00:41:24,200
Je vois cette possibilité comme un espoir.

437
00:41:24,900 --> 00:41:29,700
L'espoir demeure. C'est ce qui fait perdurer ces mythes et légendes.

438
00:41:30,000 --> 00:41:32,200
Les gens veulent croire.

439
00:42:14,300 --> 00:42:18,800
SOUS-TITRAGE VISIONTEXT : CLAIRE ITANI

440
00:42:51,600 --> 00:42:53,200
C'est moi qui l'ai fait !

441
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
FRENCH

