1
00:00:29,182 --> 00:00:33,182
Synchro par AlexandreMT
Traduit par T3nk
www.addic7ed.com
2
00:00:37,478 --> 00:00:39,946
Ah, l'Aiwa à double lecteur.
3
00:00:39,947 --> 00:00:42,548
Le Waldorf et Statler
de tout les magasins.
4
00:00:42,549 --> 00:00:44,083
La sélection est mauvaise ici.
5
00:00:44,084 --> 00:00:45,685
Comme les clients.
6
00:00:48,489 --> 00:00:51,324
Jim Henson est mort d'une
pneumonie traitable.
7
00:00:51,325 --> 00:00:54,093
Brian, tu te souviens de
Quatre filles et un jean ?
8
00:00:54,094 --> 00:00:56,628
Elles ont le jean magique.
9
00:00:59,233 --> 00:01:00,700
Mince, que s'est il passé ?
10
00:01:00,701 --> 00:01:03,669
Je ne sais pas. Je crois que
je me transforme en America Ferrara.
11
00:01:03,670 --> 00:01:06,339
Je ne veux pas. Aidez moi !
12
00:01:06,340 --> 00:01:08,875
Pas mal, Stewie.
13
00:01:08,876 --> 00:01:11,510
Vraiment pas mal.
14
00:01:13,514 --> 00:01:17,450
Mince, des connaissances.
Vous connaissez la chanson.
15
00:01:17,451 --> 00:01:20,386
On donne, on achète pas.
16
00:01:20,387 --> 00:01:23,523
On fait juste notre devoir
de rendre à la communauté.
17
00:01:23,524 --> 00:01:25,057
Je vais attendre dans l'allée.
18
00:01:25,058 --> 00:01:27,860
Est ce que vous pouvez les mettre
en boules et les envoyer par la fenêtre ?
19
00:01:27,861 --> 00:01:31,496
Mettre les chapeaux d'autre personnes
est toujours une bonne idée.
20
00:01:37,104 --> 00:01:38,905
- Merci pour votre service.
- Quoi ?
21
00:01:38,906 --> 00:01:40,473
Mon père est aussi un vétéran.
22
00:01:40,474 --> 00:01:42,909
Merci de nous protéger et de
poster du revenge porn
23
00:01:42,910 --> 00:01:44,410
sur le forums des corps de la Marine.
24
00:01:44,411 --> 00:01:45,778
En fait, je ne suis pas ...
25
00:01:45,779 --> 00:01:47,547
Je vais lancer une mode
ou j’interromps vos phrases.
26
00:01:47,548 --> 00:01:49,115
C'est juste un chapeau.
Je n'ai pas...
27
00:01:49,116 --> 00:01:50,249
Merci pour votre service.
28
00:01:50,250 --> 00:01:51,717
Que tous les vétérans soient bénis.
29
00:01:51,718 --> 00:01:53,119
Non, je ne suis vraiment pas un vét...
30
00:01:53,120 --> 00:01:55,154
Je n'ai pas le temps d'entendre
la fin de votre phrase,
31
00:01:55,155 --> 00:01:56,556
mais merci d'être un vétéran.
32
00:01:56,557 --> 00:01:58,324
parce que vous êtes
définitivement un vétéran.
33
00:01:58,325 --> 00:02:02,228
Je suis Cris Collinsworth
de NBC Sunday Night Football
34
00:02:02,229 --> 00:02:05,097
et au nom de tout les stupides fans
de football à la TV,
35
00:02:05,098 --> 00:02:06,899
Merci pour votre service.
36
00:02:06,900 --> 00:02:09,302
De rien.
37
00:02:09,303 --> 00:02:11,671
Wow. On se sent bien
quand on est un vétéran.
38
00:02:11,672 --> 00:02:14,539
Encore mieux que quand on achète
une bouteille pour la charité.
39
00:02:16,143 --> 00:02:19,278
Ça fait de moi une bonne personne.
40
00:02:19,279 --> 00:02:20,646
(Bruit d'ordinateur)
41
00:02:20,647 --> 00:02:23,482
Quelqu'un vient d'acheter une
bouteille de vinaigrette.
42
00:02:23,483 --> 00:02:26,818
Maintenant, on peut utiliser
les recettes pour faire le Jihad.
43
00:02:36,063 --> 00:02:37,730
Peter, qu'est ce qui se passe
avec le chapeau ?
44
00:02:37,731 --> 00:02:39,565
- Je fais semblant d'être un vétéran.
- Quoi ?
45
00:02:39,566 --> 00:02:42,201
C'est génial.
Les vétérans ont plein de réductions.
46
00:02:42,202 --> 00:02:44,170
On a jamais vu de vétérans à la rue.
47
00:02:44,171 --> 00:02:45,605
Et les gens sont vraiment sympa.
48
00:02:45,606 --> 00:02:47,572
Partout où je vais,
ils m'ouvrent la porte.
49
00:02:48,709 --> 00:02:50,042
Bienvenue, monsieur.
50
00:02:50,043 --> 00:02:51,978
Merci
51
00:02:51,979 --> 00:02:54,880
Quand des personnes vraiment grosse
rentrent,
52
00:02:54,881 --> 00:02:57,249
fais attention à ce qu'on ouvre
les deux portes.
53
00:02:57,250 --> 00:02:59,051
Les gars, vous pourriez aussi
être des vétérans
54
00:02:59,052 --> 00:03:01,220
Regardes ce qu'il se passe quand
je met les lunettes de soleil.
55
00:03:01,221 --> 00:03:02,555
("DANGER ZONE" DE KENNY LOGGINS)
56
00:03:02,556 --> 00:03:04,156
♪ Highway to the danger zone... ♪
57
00:03:04,157 --> 00:03:06,525
- Wow
- Je veux essayer.
58
00:03:06,526 --> 00:03:08,561
(PAR DESSUS)
♪ Highway to the danger zone... ♪
59
00:03:08,562 --> 00:03:10,296
C'est fort d'être un vétéran.
60
00:03:10,297 --> 00:03:12,131
- Quel est le problème avec vous les gars ?
(LA MUSIQUE S'ARRETE)
61
00:03:12,132 --> 00:03:14,400
Je dois vous rappeler que je suis
vraiment un vétéran ?
62
00:03:14,401 --> 00:03:17,103
et rien que de penser à mentir
sur le fait d'être vétéran
63
00:03:17,104 --> 00:03:19,872
pour avoir la charité me rend malade.
64
00:03:19,873 --> 00:03:21,674
Quagmire, et si je te dis
que les lunettes
65
00:03:21,675 --> 00:03:23,275
joue "Playing with the Boys" ?
66
00:03:23,276 --> 00:03:24,644
La scène de volley ?
67
00:03:24,645 --> 00:03:26,379
Va y, fais un essai.
68
00:03:26,380 --> 00:03:28,547
♪ I'm playing... ♪
69
00:03:28,548 --> 00:03:31,751
Wow, c'est comme si je faisai
un high five avec Anthony Edwards.
70
00:03:31,752 --> 00:03:33,619
Et ce n'est pas comme si je mentais.
71
00:03:33,620 --> 00:03:36,255
Voila. Une autre tournée pour moi
et mes amis vétéran.
72
00:03:36,256 --> 00:03:38,024
("DANGER ZONE" ET
"PLAYING WITH THE BOYS" SE LANCE)
73
00:03:38,025 --> 00:03:40,893
Papa, Family Guy a utilisé
deux de tes chansons.
74
00:03:40,894 --> 00:03:43,229
C'est bien,
mais je ne suis pas ton père.
75
00:03:43,230 --> 00:03:46,332
Je suis Kenny Loggins et tu es une groupie
que j'ai ramené pour coucher avec toi.
76
00:03:46,333 --> 00:03:47,800
Papa, Family Guy a ...
77
00:03:47,801 --> 00:03:49,901
Tu vois, elle c'est ma fille.
78
00:03:54,274 --> 00:03:55,641
Vos cameras sont prêtes ?
79
00:03:55,642 --> 00:03:57,009
Oui. Qu'est ce qu'il se passe ?
80
00:03:57,010 --> 00:04:00,212
En tant que vétéran, je dois être
la star d'une vidéo Youtube
81
00:04:00,213 --> 00:04:02,682
ou je retrouve
mon animal de compagnie bien aimé.
82
00:04:02,683 --> 00:04:04,950
C'est parti.
83
00:04:15,562 --> 00:04:17,229
Mon animal est Christian le lion.
84
00:04:17,230 --> 00:04:19,231
Je fais deux trucs d'internet à la fois.
85
00:04:19,232 --> 00:04:21,233
Voici mon colocataire hétérosexuel, Ace,
86
00:04:21,234 --> 00:04:23,903
avec qui j'ai partagé le lion
il y a 20 ans.
87
00:04:23,904 --> 00:04:26,771
- Tu semble en forme, Peter
- J'ai une famille maintenant !
88
00:04:30,911 --> 00:04:33,412
Si être vétéran est à propos d'une chose
89
00:04:33,413 --> 00:04:35,514
c'est recevoir des semi applaudissement
90
00:04:35,515 --> 00:04:38,017
sur un vol de Southwest Airlines.
91
00:04:38,018 --> 00:04:39,418
- (SEMI APPLAUDISSEMENT)
- PASSAGER : Vétérans !
92
00:04:39,419 --> 00:04:41,487
PASSAGER 2 : Yeah, des vétérans.
93
00:04:41,488 --> 00:04:44,590
Mince, vous êtes Eric Dane
de Marley and Me
94
00:04:44,591 --> 00:04:46,125
et d'autre films.
95
00:04:46,126 --> 00:04:48,394
J'ai bien peur que vous deviez nous donner
vos sièges à l'avant de l'avion.
96
00:04:48,395 --> 00:04:50,463
parce que c'est ce que font
les célébrités pour les vétérans.
97
00:04:50,464 --> 00:04:51,630
Debarassez vos affaires les enfants.
98
00:04:51,631 --> 00:04:53,566
Ça fait partie du contrat Hollywood.
99
00:04:53,567 --> 00:04:55,067
Merci.
100
00:04:55,068 --> 00:04:57,203
Merci beaucoup.
C'est pour ça que j'ai servi.
101
00:04:57,204 --> 00:04:59,238
"USS Nanthan James" ?
102
00:04:59,239 --> 00:05:01,507
Oui. Chef. Bateaux, militaires, CHEF.
103
00:05:01,508 --> 00:05:03,542
Le Nathan James est un bateau inventé.
104
00:05:03,543 --> 00:05:07,847
dans The Last Ship diffusé sur TNT
avec Adam Baldwin et Jocko Sims.
105
00:05:07,848 --> 00:05:10,216
- Et Eric Dane.
- Oh Oh.
106
00:05:10,217 --> 00:05:12,618
Vous n'êtes pas des vétérans.
Vous êtes des imposteurs.
107
00:05:12,619 --> 00:05:13,919
(ÉTONNEMENT DES PASSAGERS)
108
00:05:13,920 --> 00:05:15,755
Okay, on est pas de vrais vétérans.
109
00:05:15,756 --> 00:05:17,456
Quagmire a fait son service
dans la Navy.
110
00:05:17,457 --> 00:05:19,892
Nous trois sommes des imposteurs.
111
00:05:19,893 --> 00:05:21,427
- Bouh
- Vous êtes horrible
112
00:05:21,428 --> 00:05:25,331
Je vol avec Southwest pour avoir une vrai
expérience et vous avez tout gâché.
113
00:05:25,332 --> 00:05:28,167
Excusez moi, messieurs.
Vous êtes en état d'arrestation.
114
00:05:28,168 --> 00:05:29,435
Quoi ? Pourquoi ?
115
00:05:29,436 --> 00:05:31,771
Vous trois avez violé le
Stolen Valor Act,
116
00:05:31,772 --> 00:05:34,240
qui punit ceux qui prétendent
être des vétérans.
117
00:05:34,241 --> 00:05:36,776
Ah, maintenant c'est un crime
de violer la loi ?
118
00:05:36,777 --> 00:05:38,577
Mr Quagmire, vous êtes libre de partir.
119
00:05:38,578 --> 00:05:40,613
Mais vous autres devez venir avec moi.
120
00:05:40,614 --> 00:05:42,114
Je pensais que nous l'avions mauvaise,
121
00:05:42,115 --> 00:05:43,449
être des compartiments à bagages gays.
122
00:05:43,450 --> 00:05:44,784
Qu'est ce qui nous rend gay ?
123
00:05:44,785 --> 00:05:46,218
On a des sacs dans la bouche.
124
00:05:52,893 --> 00:05:54,426
Vite, mettez ça.
125
00:05:54,427 --> 00:05:56,428
Ils ne vont pas jeter
des vétérans en prison.
126
00:05:56,429 --> 00:05:58,130
Est ce que c'est une blague pour toi ?
127
00:05:58,131 --> 00:05:59,632
Non, c'était une vrai idée.
128
00:05:59,633 --> 00:06:01,233
Des hommes et femmes de service
129
00:06:01,234 --> 00:06:03,803
ont fait de vrais sacrifices
pour notre pays.
130
00:06:03,804 --> 00:06:06,505
Et toi, tu es un vrai vétéran,
tu devrais le savoir.
131
00:06:06,506 --> 00:06:07,873
Je suis désolé.
132
00:06:07,874 --> 00:06:09,942
Tu as attiré la honte sur notre famille.
133
00:06:09,943 --> 00:06:11,477
Maintenant, partout ou que j'aille,
134
00:06:11,478 --> 00:06:14,113
j'ai l’impression que les gens
me regardent et parlent.
135
00:06:14,114 --> 00:06:15,581
La séance est ouverte.
136
00:06:15,582 --> 00:06:18,184
Je juge Q.Blackman va présidé.
137
00:06:18,185 --> 00:06:21,353
Vous êtes accusé d'avoir violé le
Stolen Valor Act.
138
00:06:21,354 --> 00:06:23,589
et ça fait pas mal d'années en prison.
139
00:06:23,590 --> 00:06:25,191
(DOUCEMENT)
On a oublié de prendre un avocat.
140
00:06:25,192 --> 00:06:27,660
Mais au vu de votre long service
au profit de l'humour,
141
00:06:27,661 --> 00:06:29,728
je suis prêt à vous offrir un marché.
142
00:06:29,729 --> 00:06:31,030
Quel genre de marché ?
143
00:06:31,031 --> 00:06:34,166
Je vais levé les accusations,
mais à une seul condition.
144
00:06:34,167 --> 00:06:36,769
Que vous vous engagiez dans l'armée
pour de vrai.
145
00:06:36,770 --> 00:06:39,672
Vous trois, devez rejoindre l'armée.
146
00:06:39,673 --> 00:06:42,675
Oh mon dieu. On pourrait être tué.
S'il vous plait, non !
147
00:06:42,676 --> 00:06:44,310
Okay, et les garde-côtes ?
148
00:06:44,311 --> 00:06:45,878
Ça nous va.
149
00:06:45,879 --> 00:06:47,079
- Wow
- Quelque chose vient de se passer.
150
00:06:47,080 --> 00:06:48,480
Quelque chose vient de se passer
dans le tribunal.
151
00:06:48,481 --> 00:06:51,050
Glenn, si tu étais la moitié
de l'homme que j'étais,
152
00:06:51,051 --> 00:06:53,819
tu les rejoindrais.
153
00:06:53,820 --> 00:06:55,821
Votre honneur ?
Je voudrai m'inscrire aussi.
154
00:06:55,822 --> 00:06:57,089
- Oh mon dieu.
155
00:06:57,090 --> 00:06:58,490
Je regardais mon téléphone.
Il s'est passé quoi ?
156
00:06:58,491 --> 00:06:59,658
Pardon ?
157
00:06:59,659 --> 00:07:00,926
Vous avez bien entendu.
Je m'engage avec eux.
158
00:07:00,927 --> 00:07:03,762
Nous quatre allons rejoindre
les garde-côtes.
159
00:07:03,763 --> 00:07:06,565
Entendu. Pointez au centre
d'admission demain.
160
00:07:06,566 --> 00:07:08,767
La séance est levée.
161
00:07:08,768 --> 00:07:12,304
Prochain dossier du jour :
Le monde vs Ted 2
162
00:07:12,305 --> 00:07:14,172
Allez, partons, partons d'içi.
Allons y !
163
00:07:18,090 --> 00:07:20,024
Bonjours les nouveaux.
164
00:07:20,025 --> 00:07:21,592
Bienvenue chez les garde-côtes.
165
00:07:21,593 --> 00:07:24,028
Monsieur, quand devons nous nous
présenter pour l'entrainement, Monsieur.
166
00:07:24,029 --> 00:07:25,930
Qu'est ce qu'il t'arrive avec le
"Monsieur" ?
167
00:07:25,931 --> 00:07:27,631
C'est juste les garde-côtes.
168
00:07:27,632 --> 00:07:30,401
Allez. Qui içi peut faire
semblant de conduire un bateau ?
169
00:07:30,402 --> 00:07:32,836
On a des conducteur de bateau içi ?
170
00:07:34,940 --> 00:07:36,240
Ohhhj, regardez ça.
171
00:07:36,241 --> 00:07:38,142
C'est vous qui devriez me recruter.
172
00:07:38,143 --> 00:07:40,543
Et pouvez vous rebondir un peu
sur les vagues ?
173
00:07:42,514 --> 00:07:45,116
Oh, ca devient un peu agité.
174
00:07:45,117 --> 00:07:47,151
Il est sérieux ? C'est idiot.
175
00:07:47,152 --> 00:07:48,986
Ça ne ressemble pas du tout à la Marine.
176
00:07:48,987 --> 00:07:51,255
Shh Quagmire, je dois me concentrer
sur mon bateau.
177
00:07:51,256 --> 00:07:53,290
La façon dont les gens parlent me
fait penser
178
00:07:53,291 --> 00:07:56,393
qu'on va devoir s'occuper de
beaucoup d'eau.
179
00:07:56,394 --> 00:07:58,095
Vous semblez avoir ce qu'il faut,
180
00:07:58,096 --> 00:08:01,065
donc levez votre main droite
pour réciter le serment des garde-côtes.
181
00:08:01,066 --> 00:08:03,334
"Quand vous êtes ici,
vous êtes de la famille."
182
00:08:03,335 --> 00:08:05,970
- Ce n'est pas le slogan pour ... ?
- On l'avait en premier !
183
00:08:05,971 --> 00:08:07,104
(SE RACLE LA GORGE)
184
00:08:07,105 --> 00:08:08,906
Tout le monde sort en mer demain.
185
00:08:08,907 --> 00:08:11,342
Vous trouverez votre assignation
sur cette feuille.
186
00:08:11,343 --> 00:08:15,913
Oh mince. Ou en Irak se trouve
"Le fort El Ahoud Urd Ali" ?
187
00:08:15,914 --> 00:08:17,414
Peter, c'est le fort Lauderdale.
188
00:08:17,415 --> 00:08:20,484
On est envoyé surveillé le Spring Break.
189
00:08:20,485 --> 00:08:21,819
- Cool !
- Sympa.
190
00:08:21,820 --> 00:08:23,587
Spring break sur la terre, pas sur l'eau.
191
00:08:23,588 --> 00:08:26,457
Non, ce n'est pas sympa, c'est une blague.
Tout ça n'est qu'une blague.
192
00:08:26,458 --> 00:08:28,659
Comparé à la Marine,
les garde-côtes sont totalement
193
00:08:28,660 --> 00:08:32,263
incompétent et non professionnel,
comme cet interne de l'ancienne Rome.
194
00:08:32,264 --> 00:08:35,366
C'est Markus.
Aujourd'hui, c'est son premier jour.
195
00:08:35,367 --> 00:08:39,937
Il va te crucifier maintenant.
196
00:08:39,938 --> 00:08:43,073
Il devrait utiliser son marteau.
197
00:08:43,074 --> 00:08:45,176
Desolé, je suis mauvais pour faire ça.
198
00:08:45,177 --> 00:08:47,877
T'inquiètes, tu te débrouille bien.
199
00:08:51,650 --> 00:08:53,217
Bon, je pars.
200
00:08:53,218 --> 00:08:55,186
Oh Peter, je suis tellement inquiet.
201
00:08:55,187 --> 00:08:57,555
- Ou est ce qu'il t'assigne ?
- Je peux pas te le dire.
202
00:09:00,825 --> 00:09:02,426
(CHUCHOTEMENTS)
203
00:09:02,427 --> 00:09:03,861
- La floride ?
- Chut !
204
00:09:03,862 --> 00:09:06,197
Fais attention.
205
00:09:06,198 --> 00:09:10,067
Attends, Papa, avant que tu partes,
peux tu m'apprendre à me raser.
206
00:09:10,068 --> 00:09:12,603
Pour commencer, mon gars, ceci est
censer aller sur tes poils pubiens.
207
00:09:12,604 --> 00:09:15,005
Tu as quelque centimètres de cachés
la dessous.
208
00:09:15,006 --> 00:09:17,074
C'est ce qui va me manquer.
209
00:09:17,075 --> 00:09:19,610
(KLAXON DE VOITURE)
- C'est un klaxon qui n'a rien à voir,
210
00:09:19,611 --> 00:09:21,345
mais je m'en vais maintenant.
211
00:09:29,521 --> 00:09:32,189
Fort Lauderdale, en floride,
212
00:09:32,190 --> 00:09:35,793
la où l'art de tout les bureaux de
dentistes provient.
213
00:09:35,794 --> 00:09:37,962
Allez, au travail.
Prenez vos jumelles.
214
00:09:37,963 --> 00:09:39,697
On doit s'entrainer à faire
de drôles de réactions.
215
00:09:39,698 --> 00:09:41,331
au moment où on verra une femme
en bikini.
216
00:09:46,504 --> 00:09:48,572
Monsieur, dois-je dire "Aaoogah" ?
217
00:09:48,573 --> 00:09:51,208
Affirmatif. Et Joe, je t'ordonne
de juste laisser tomber les jumelles
218
00:09:51,209 --> 00:09:53,677
de tes mains sans que
tu ne t'en aperçois,
219
00:09:53,678 --> 00:09:55,412
tellement la fille est sexy.
220
00:09:55,413 --> 00:09:56,847
Ça marche.
221
00:09:56,848 --> 00:09:59,383
Je peux voir que nous avons les bonnes
techniques pour cette mission
222
00:09:59,384 --> 00:10:00,818
Okay, les gars, fermez la.
223
00:10:00,819 --> 00:10:03,821
Mais Quagmire, il y a des seins
de spring break partout.
224
00:10:03,822 --> 00:10:05,122
Allez les gars. Je le pensais.
225
00:10:05,123 --> 00:10:07,958
C'est important. Je veux que vous
agissiez en conséquences.
226
00:10:07,959 --> 00:10:09,793
- Wow, il est sérieux.
- Il est très sérieux.
227
00:10:09,794 --> 00:10:11,629
On est dans le motel maintenant.
228
00:10:15,867 --> 00:10:18,569
Nous devons faire une inspection
en 160 points.
229
00:10:18,570 --> 00:10:20,037
de ce bateau de garde-côtes.
230
00:10:20,038 --> 00:10:21,205
Je vais faire les annonces.
231
00:10:21,206 --> 00:10:24,308
Premier objet :
La manivelle du grappin hydraulique.
232
00:10:24,309 --> 00:10:25,676
Les gars ?
233
00:10:25,677 --> 00:10:28,244
On est par içi, en train de peindre
des noms sur les bateaux.
234
00:10:37,989 --> 00:10:41,058
Non, Peter, c'est censé être
court et drôle.
235
00:10:41,059 --> 00:10:43,059
Oh, Okay.
236
00:10:49,868 --> 00:10:53,170
Okay, pendant que je cherche
des embarcations accidentés,
237
00:10:53,171 --> 00:10:56,073
j'ai besoin d'un rapport sur
la manivelle du grappin hydraulique.
238
00:10:56,074 --> 00:10:57,441
Les gars ?
239
00:10:57,442 --> 00:10:59,610
On est occupé. On traine avec Aquaman.
240
00:10:59,611 --> 00:11:01,378
Je vous ai dit, je ne suis pas Aquaman.
241
00:11:01,379 --> 00:11:02,913
Je suis le Prince des Mers
242
00:11:02,914 --> 00:11:05,049
- C'est quoi votre truc ?
- Je suis comme Aquaman,
243
00:11:05,050 --> 00:11:06,917
mais je ne peux pas
contrôler les poissons.
244
00:11:06,918 --> 00:11:08,218
C'est la grande différence.
245
00:11:08,219 --> 00:11:10,187
Je veux dire, c'est pas la seule chose
que Aquaman peut faire ?
246
00:11:10,188 --> 00:11:12,122
Non, il peut respirer sous l'eau,
247
00:11:12,123 --> 00:11:13,824
et il est fort, comme moi.
248
00:11:13,825 --> 00:11:15,693
Tout le monde n'est pas fort sous l'eau ?
249
00:11:15,694 --> 00:11:17,528
Non, pas comme moi.
250
00:11:17,529 --> 00:11:20,731
Je peux envoyer une grosse pieuvre
vraiment très loin.
251
00:11:20,732 --> 00:11:21,899
Salut les gars.
252
00:11:21,900 --> 00:11:23,567
- Salut Aquaman
- Ouai !
253
00:11:23,568 --> 00:11:25,469
Fais faire quelque chose à un poisson.
254
00:11:25,470 --> 00:11:27,371
Ah, je sais pas.
255
00:11:27,372 --> 00:11:30,039
Je pense que je pourrais faire
quelque chose comme .... ça.
256
00:11:35,246 --> 00:11:37,514
Wow, un vrai superhéros.
257
00:11:37,515 --> 00:11:40,351
J-J'ai de petites ailes sur mes pieds.
258
00:11:40,352 --> 00:11:42,686
Non, arrêtes..
C'est fini.
259
00:11:42,687 --> 00:11:44,153
C'est fini.
260
00:11:47,859 --> 00:11:49,059
(BRUIT DE JEUX VIDÉOS)
261
00:11:49,060 --> 00:11:50,694
Vous pourriez baisser un peu le son ?
262
00:11:50,695 --> 00:11:52,730
Je dois commencer une conversation
FaceTime avec ma femme
263
00:11:52,731 --> 00:11:54,798
le genre où on parle en même temps,
puis on s’arrête,
264
00:11:54,799 --> 00:11:56,299
puis, on recommence, et on rigole.
265
00:11:58,169 --> 00:11:59,470
(SONNERIE SKYPE)
266
00:11:59,471 --> 00:12:00,637
- Salut ché...
- Salut ché...
267
00:12:00,638 --> 00:12:01,972
- Non, va y.
- Va y d'abord.
268
00:12:01,973 --> 00:12:03,440
- Non, je...
- Va y.
269
00:12:03,441 --> 00:12:04,908
- Toi d'abord.
- Toi d'abord.
270
00:12:04,909 --> 00:12:06,844
(LES DEUX RIGOLENT)
271
00:12:06,845 --> 00:12:08,545
- Salut Papa.
- Mon dieu, Stewie.
272
00:12:08,546 --> 00:12:09,880
Tu es devenu si grand.
273
00:12:09,881 --> 00:12:11,515
Non, je suis juste au premier plan.
274
00:12:11,516 --> 00:12:13,217
Tu es aussi grand que ta maman maintenant.
275
00:12:13,218 --> 00:12:15,185
Il ne comprend pas la perspective.
276
00:12:15,186 --> 00:12:17,020
Okay, laisse moi dire au revoir
à ta mère.
277
00:12:17,021 --> 00:12:19,056
- Fais atten...
- Au revoir chér...
278
00:12:19,057 --> 00:12:20,157
- Va y
- Quoi ?
279
00:12:20,158 --> 00:12:21,458
- Va y.
- J'allais juste dire...
280
00:12:21,459 --> 00:12:22,960
(LES DEUX RIGOLENT)
281
00:12:22,961 --> 00:12:24,695
Ça craint.
282
00:12:24,696 --> 00:12:27,231
- Quagmire, ou est ce que tu vas ?
- Je rentre chez moi.
283
00:12:27,232 --> 00:12:28,832
- Quoi ? Pourquoi ?
- Parce que ça me rend malade.
284
00:12:28,833 --> 00:12:30,567
Je suis le seul à faire
mon travail sérieusement.
285
00:12:30,568 --> 00:12:32,669
Vous ne savez toujours pas
comment faire fonctionner
286
00:12:32,670 --> 00:12:34,538
une simple manivelle
de grappin hydraulique.
287
00:12:34,539 --> 00:12:36,273
C'est la troisième fois que
tu mentionnes
288
00:12:36,274 --> 00:12:37,741
la manivelle de grappin hydraulique.
289
00:12:37,742 --> 00:12:39,510
Est ce que ça va être important
plus tard ?
290
00:12:39,511 --> 00:12:41,578
Je sens que ça être le cas.
291
00:12:41,579 --> 00:12:43,080
Quaggmire, tu ne peux pas partir.
292
00:12:43,081 --> 00:12:44,381
On est en poste içi.
293
00:12:44,382 --> 00:12:46,083
Je n'ai pas été condamné,
mais je suis venu quand même
294
00:12:46,084 --> 00:12:48,385
parce que je pensais que je pouvais
essayer et apprendre à mes amis
295
00:12:48,386 --> 00:12:50,854
ce que servir pour ce pays voulais dire,
de la même façon que je l'ai appris.
296
00:12:50,855 --> 00:12:54,124
Mais c'est sans espoir, j'en ai marre.
297
00:12:54,125 --> 00:12:55,926
CRIS COLLINSWORTH:
Et je suis toujours la voix
298
00:12:55,927 --> 00:12:58,495
de Cris Collinsworth,
et j'en ai marre.
299
00:12:59,864 --> 00:13:01,799
Ah, le placard.
300
00:13:01,800 --> 00:13:03,700
Ah, maintenant je comprend.
301
00:13:03,701 --> 00:13:05,135
Aw...
302
00:13:05,136 --> 00:13:08,038
J'ai déçu le footballeur le plus stupide.
303
00:13:08,039 --> 00:13:10,941
- Je dois aller faire un pipi triste.
- Moi aussi.
304
00:13:10,942 --> 00:13:13,677
Nous devrions tout les trois aller
uriner dehors, tous ensemble,
305
00:13:13,678 --> 00:13:17,080
comme un groupe de mecs, pendant que
nous portons nos casquette à l'envers,
306
00:13:17,081 --> 00:13:20,250
contre la loi municipal de
Fort Lauderdale.
307
00:13:21,753 --> 00:13:23,754
Le mode de vie floridien est
le meilleur.
308
00:13:23,755 --> 00:13:25,489
Est ce que on est prêt a attaquer ?
309
00:13:25,490 --> 00:13:28,659
On l'est.
Et plein de gens vont mourir.
310
00:13:28,660 --> 00:13:29,827
Qu'est ce que c'est que ça ?
311
00:13:34,599 --> 00:13:36,200
Est ce que on prêt à attaquer ?
312
00:13:36,201 --> 00:13:39,603
On l'est.
Et plein de gens vont mourir.
313
00:13:39,604 --> 00:13:41,605
- Oh mon dieu.
- Ces étudiants malveillants
314
00:13:41,606 --> 00:13:43,707
ont prévu de faire une tuerie
pendant le spring break.
315
00:13:43,708 --> 00:13:46,610
Et ils ont eu seulement le temps
d'enregistrer deux lignes de dialogues.
316
00:13:46,611 --> 00:13:48,178
Est ce que on prêt à attaquer ?
317
00:13:48,179 --> 00:13:51,414
On l'est.
Et plein de gens vont mourir.
318
00:13:55,353 --> 00:13:57,454
- Nous devons les arrêter.
- Allez, on doit juste trouver
319
00:13:57,455 --> 00:13:59,490
un endroit calme pour faire un plan.
320
00:13:59,491 --> 00:14:01,124
- Ok, voici ce qu'on va faire !
321
00:14:01,125 --> 00:14:03,460
On poursuis....
322
00:14:03,461 --> 00:14:05,796
On le voit parler et ...
323
00:14:05,797 --> 00:14:08,298
Joe, procure nous des ....
324
00:14:08,299 --> 00:14:10,767
Et Cleveland, je veux que tu ....
325
00:14:10,768 --> 00:14:13,337
bâtiments dans la ville.
326
00:14:13,338 --> 00:14:16,440
Je n'ai toujours pas bien
compris le plan.
327
00:14:16,441 --> 00:14:18,442
Trois daiquiris banane de plus.
328
00:14:18,443 --> 00:14:20,710
On suit le ....
329
00:14:26,084 --> 00:14:28,152
Vous avez vu toutes les armes
330
00:14:28,153 --> 00:14:29,754
que ces étudiants malveillants ont ?
331
00:14:29,755 --> 00:14:31,222
Bien sur que j'ai vu.
332
00:14:31,223 --> 00:14:33,991
Et on a toujours pas prévu de date
pour aller visiter Epcot.
333
00:14:33,992 --> 00:14:35,193
Mais qu'est ce qu'on peut faire ?
334
00:14:35,194 --> 00:14:37,929
Quagmire était le seul vrai soldat
parmis nous.
335
00:14:37,930 --> 00:14:39,564
Tu as raison. A coté de lui,
336
00:14:39,565 --> 00:14:42,966
on est aussi inutile que ces robinets
automatique dans les toilettes.
337
00:15:03,322 --> 00:15:05,923
Qu'est ce que vous êtes en train de faire ?
Ce sont les toilettes pour femmes.
338
00:15:07,526 --> 00:15:10,461
Allez les gars, on a pas besoin
de Quagmire pour faire le bien.
339
00:15:10,462 --> 00:15:11,696
J'adore ce film.
340
00:15:11,697 --> 00:15:13,698
Si il va y avoir une attaque
au spring break,
341
00:15:13,699 --> 00:15:18,135
on ne peux pas ne rien faire pendant
que des gens se font blesser, voir tuer.
342
00:15:18,136 --> 00:15:20,905
Joe a raison. C'est a nous d’arrêter ça.
343
00:15:20,906 --> 00:15:22,740
Parce que nous sommes les garde-côtes,
344
00:15:22,741 --> 00:15:25,543
et quand tu es ici, tu es de la famille.
345
00:15:40,592 --> 00:15:41,759
- Génial
- Ouai !
346
00:15:41,760 --> 00:15:44,829
- Ohh
- Ouaip, Ouaip !
347
00:15:44,830 --> 00:15:47,465
La nourriture était très salé.
348
00:15:51,470 --> 00:15:53,237
Il y a tellement de gens.
349
00:15:53,238 --> 00:15:55,873
Nous devons trouver ces étudiants.
Regardez tout ce qui parait suspect.
350
00:15:56,975 --> 00:15:59,510
Cette boule est une bombe !
351
00:15:59,511 --> 00:16:02,546
Non Peter.
C'est juste la manière la plus cool et
352
00:16:02,547 --> 00:16:04,915
rafraichissante de faire en sorte que
la fête continue. C'est tout ce que c'est.
353
00:16:04,916 --> 00:16:06,183
C'est sans espoir !
354
00:16:06,184 --> 00:16:08,319
Il n'y a aucun moyen de savoir
quel est la cible.
355
00:16:08,320 --> 00:16:09,954
Dernier appel
356
00:16:09,955 --> 00:16:11,789
pour la croisière
"Sommes nous prêt a attaquer
357
00:16:11,790 --> 00:16:13,924
oui on l'est,
et plein de gens vont mourir."
358
00:16:13,925 --> 00:16:16,360
J'ai un feeling envers celui la.
359
00:16:16,361 --> 00:16:18,095
- Allons y !
- Non les gars.
360
00:16:18,096 --> 00:16:19,697
On n'y arrivera jamais à pied.
361
00:16:19,698 --> 00:16:21,699
On doit voler le Jet Ski de cet enfant.
362
00:16:21,700 --> 00:16:24,302
Peter, le bateau est juste là.
On peut carrément le faire.
363
00:16:24,303 --> 00:16:25,802
C'est le seul moyen !
364
00:16:27,439 --> 00:16:29,774
Peter, nous sommes littéralement
sur le bateau.
365
00:16:29,775 --> 00:16:31,608
C'est dire à quel point
le bateau est proche.
366
00:16:32,678 --> 00:16:34,245
Réussi !
367
00:16:34,246 --> 00:16:36,981
- Tu voulais conduire le Jet Ski.
- Je voulais conduire le Jet Ski.
368
00:16:40,986 --> 00:16:43,654
Combien coute un bateau de ce genre ?
369
00:16:43,655 --> 00:16:46,857
Les mains en l'air !
On est les gardes cotes.
370
00:16:46,858 --> 00:16:49,160
et quand vous êtes avec nous,
vous êtes de la famille.
371
00:17:03,008 --> 00:17:06,109
Vous êtes en état ....
372
00:17:07,679 --> 00:17:10,147
Qu'est ce que vous allez faire ?
On est plus armés que vous.
373
00:17:10,148 --> 00:17:11,582
Est ce que l'un de vous est famillié
374
00:17:11,583 --> 00:17:14,318
avec ce qui s’appelle
une "Leeroy Jenkins" ?
375
00:17:14,319 --> 00:17:15,953
Je ne sais pas ce que c'est,
376
00:17:15,954 --> 00:17:18,255
mais faisons un plan très long
et élaboré.
377
00:17:18,256 --> 00:17:20,991
Donc, je cours en premier et utilise
un sort d'intimidation.
378
00:17:20,992 --> 00:17:22,193
Quand mon sort est fini,
379
00:17:22,194 --> 00:17:24,328
Joe va devoir rentrer et utiliser
son sort lui aussi.
380
00:17:24,329 --> 00:17:25,496
Qu'est ce que tu en penses Joe ?
381
00:17:25,497 --> 00:17:26,997
Tu peux me donner le nombre
de coups critiques rapidement ?
382
00:17:26,998 --> 00:17:28,933
Laisses moi une seconde.
J'en arrive à,
383
00:17:28,934 --> 00:17:31,669
32.33, qui se répète, bien sur.
384
00:17:31,670 --> 00:17:33,571
C'est bien mieux que ce dont on
a l'habitude.
385
00:17:33,572 --> 00:17:36,941
- Allons ...
- Leeroy Jenkins !
386
00:17:36,942 --> 00:17:39,610
Oh mon dieu, il vient d'y aller.
Allons y, on s'en tiens au plan.
387
00:17:39,611 --> 00:17:41,045
C'est parti !
388
00:17:41,046 --> 00:17:43,514
Oh mec.
389
00:17:43,515 --> 00:17:44,682
On est en train de mourir.
390
00:17:44,683 --> 00:17:46,517
Vraiment, Cleveland.
391
00:17:46,518 --> 00:17:47,952
Où ont ils eu des dragons ?
392
00:17:47,953 --> 00:17:50,488
Ces gars ont de la magie.
393
00:17:50,489 --> 00:17:51,889
Je peux plus bouger
394
00:17:51,890 --> 00:17:54,291
Mon dieu.
395
00:17:54,292 --> 00:17:56,460
Tu sais Cleveland,
tu es un idiot.
396
00:17:56,461 --> 00:18:00,163
Cet épisode a beaucoup de
références à Internet.
397
00:18:03,135 --> 00:18:05,136
Mince, on va mourir.
398
00:18:05,137 --> 00:18:06,437
Arrêtez vous !
399
00:18:08,073 --> 00:18:09,907
Quagmire, tu es revenu !
400
00:18:09,908 --> 00:18:12,309
Et oui ! Parce que je suis
un garde cote américain.
401
00:18:12,310 --> 00:18:14,412
- Et quand on en fais parti...
- Non, ne le dit pas !
402
00:18:20,952 --> 00:18:23,287
Je suis content que tu sois revenu.
403
00:18:23,288 --> 00:18:24,655
Tu as sauvé la journée.
404
00:18:24,656 --> 00:18:26,457
Et ou as tu eu la mitraillette ?
405
00:18:26,458 --> 00:18:28,259
Dans le local des gardes cotes.
406
00:18:28,260 --> 00:18:32,163
"Mitraillette" est l'item 49
de l'inspection en 160 points.
407
00:18:32,164 --> 00:18:35,466
Oh, c'était quand j'écrivais des
trucs homosexuel sur le bateau.
408
00:18:35,467 --> 00:18:37,835
- Dommage pour la bombe.
- Une bombe ?
409
00:18:37,836 --> 00:18:39,570
Oui. Sur le bateau.
410
00:18:39,571 --> 00:18:42,573
Vous allez bientôt tous danser
la danse de la mort.
411
00:18:42,574 --> 00:18:46,110
C'est vrai ! Et plein de gens
vont mourir.
412
00:18:46,111 --> 00:18:48,144
Il sait dire que ça.
413
00:18:53,351 --> 00:18:56,186
La bombe est caché sous la mousse.
414
00:19:01,026 --> 00:19:02,026
Ou est elle ?
415
00:19:02,027 --> 00:19:03,627
- Vous l'avez trouvé ?
- Non.
416
00:19:03,628 --> 00:19:06,330
Je pensais à jeudi prochain pour Epcot
mais pas de bombe.
417
00:19:06,331 --> 00:19:08,866
Vous perdez votre temps. La bombe
va se déclencher
418
00:19:08,867 --> 00:19:10,668
au moment où le sol va arrêter de vibrer.
419
00:19:10,669 --> 00:19:13,037
Vous avez entendu ?
Twerkez !
420
00:19:13,038 --> 00:19:14,772
Twerkez comme si vous étiez Miley Cirus
421
00:19:14,773 --> 00:19:16,773
et que vous vouliez prouver quelque chose
à votre père.
422
00:19:24,950 --> 00:19:26,250
Trouvé !
423
00:19:30,121 --> 00:19:31,956
On va tous mourir !
424
00:19:31,957 --> 00:19:35,658
Et non.
J'ai volé un Jet Ski à un enfant.
425
00:19:44,336 --> 00:19:46,269
Ha, ha !
426
00:19:48,707 --> 00:19:50,273
J'ai oublié qu'il faisait ça.
427
00:19:53,311 --> 00:19:55,346
Manivelle de grappin hydraulique !
428
00:19:55,347 --> 00:19:57,814
- Ouai !
- Celle du début !
429
00:20:11,730 --> 00:20:14,665
- On l'a fait ! C'est terminé.
- Grâce à toi !
430
00:20:14,666 --> 00:20:16,667
Merci pour nous avoir sauvé Quagmire.
431
00:20:16,668 --> 00:20:19,537
Je n'ai fait que mon devoir.
Comme vous.
432
00:20:19,538 --> 00:20:21,272
Bon travail soldat.
433
00:20:21,273 --> 00:20:24,575
De toute façon, ce qui compte,
c'est que tout le monde aille bien
434
00:20:24,576 --> 00:20:26,243
grâce aux gardes cotes.
435
00:20:26,244 --> 00:20:28,244
Parce que quand vous y êtes....
436
00:20:29,581 --> 00:20:32,348
Je ne retournerai pas dans ce restaurant.
437
00:20:38,964 --> 00:20:41,030
Je suis tellement content que
tu sois rentré à la maison Peter.
438
00:20:41,291 --> 00:20:43,346
Ce n'est pas pareil içi sans toi.
439
00:20:43,347 --> 00:20:46,393
Merci Lois.
Et je n'ai pas du tout pensé à vous.
440
00:20:46,394 --> 00:20:49,567
Je suis si fière de
mon mari garde-côtes.
441
00:20:49,568 --> 00:20:52,278
Et je suis fier de mon père
garde-côtes.
442
00:20:52,279 --> 00:20:55,614
Je suis bi-sexuel, comme tout
les garde-côtes.
443
00:20:55,615 --> 00:20:58,645
Bonne nuit à tous les garde-côtes.
J'espère que vous avez aimé l'épisode.
444
00:20:59,720 --> 00:21:04,720
Synchro par AlexandreMT
Traduit par T3nk
www.addic7ed.com