1
00:00:02,002 --> 00:00:03,337
Vous êtes des Hommes de Lettres.
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,134
Vous étudiez tout ce qui est inconnu
aux humains.
3
00:00:06,259 --> 00:00:09,135
La plupart sont morts ou retraités,
mais les autres, je suis pas sûr.
4
00:00:09,301 --> 00:00:12,012
- C'est quoi ?
- Notre emblème. L'étoile du verseau.
5
00:00:12,945 --> 00:00:15,338
C'est leur repaire.
On est des héritiers.
6
00:00:17,930 --> 00:00:19,865
- Ketch.
- Pour qui tu travailles ?
7
00:00:23,707 --> 00:00:25,436
Voici l'archange Gabriel.
8
00:01:33,051 --> 00:01:38,349
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com
9
00:01:48,766 --> 00:01:50,976
CRETIN
FRAPPEZ-MOI
10
00:02:00,662 --> 00:02:02,206
FACE DE CUL
11
00:02:02,372 --> 00:02:04,041
JE SUIS CON
12
00:02:11,096 --> 00:02:12,296
Tu fais quoi ?
13
00:02:12,770 --> 00:02:13,717
Rien.
14
00:02:16,693 --> 00:02:17,680
Tu lis quoi ?
15
00:02:25,996 --> 00:02:29,178
J'ai enfin trouvé quelque chose
sur le Sceau de Salomon.
16
00:02:29,303 --> 00:02:32,016
- Mais c'est vraiment bizarre.
- Envoie.
17
00:02:33,770 --> 00:02:36,982
"Puis, le grand Salomon ordonna
à ses prêtres :
18
00:02:37,107 --> 00:02:38,658
""Liez mon Sceau".
19
00:02:39,019 --> 00:02:41,245
"Mais le bijou venait du cosmos."
20
00:02:41,806 --> 00:02:43,831
Un bijou du cosmos ?
Ça veut dire quoi ?
21
00:02:44,294 --> 00:02:46,083
Peut-être une météorite ?
22
00:02:47,738 --> 00:02:48,891
Peut-être.
23
00:02:49,016 --> 00:02:51,839
Oublions ce que c'est.
Où est-ce que ça pourrait être ?
24
00:02:52,164 --> 00:02:53,299
C'est pas écrit.
25
00:02:54,618 --> 00:02:57,409
Alors on a le sang d'un homme béni,
26
00:02:58,238 --> 00:03:00,069
le fruit de l'arbre de la vie,
27
00:03:00,194 --> 00:03:02,260
mais pour ce morceau de kryptonite,
28
00:03:02,385 --> 00:03:05,853
On a cherché dans tous les bouquins,
et on a que dalle.
29
00:03:10,289 --> 00:03:13,108
Va falloir qu'on retourne
chercher dans les archives.
30
00:03:13,818 --> 00:03:14,837
Super.
31
00:03:23,334 --> 00:03:25,372
Je vais à gauche, toi à droite.
32
00:03:27,432 --> 00:03:29,460
J'adore les bouquins !
33
00:03:41,483 --> 00:03:42,389
Rien.
34
00:04:03,627 --> 00:04:07,039
C'est pas vrai...
Tu te fous de moi ?
35
00:04:10,041 --> 00:04:11,417
T'es sérieux, là ?
36
00:04:12,126 --> 00:04:14,296
C'est hilarant.
Mais oublie.
37
00:04:15,019 --> 00:04:18,050
Les Hommes de Lettres l'ont trouvé.
Le trésor de Salomon.
38
00:04:18,910 --> 00:04:20,010
Où ça ?
39
00:04:21,469 --> 00:04:24,473
En 1917.
En ce qui est maintenant Israël.
40
00:04:24,639 --> 00:04:26,987
Selon ce truc,
ils l'ont sorti de terre.
41
00:04:27,112 --> 00:04:28,968
Et... regarde là.
42
00:04:31,056 --> 00:04:32,555
"Parmi les objets trouvés,
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,900
"un cristal brillant
d'une lumière surnaturelle."
44
00:04:35,243 --> 00:04:37,828
- C'est forcément le Sceau.
- Forcément. Il est où ?
45
00:04:38,215 --> 00:04:40,948
Ils l'ont emmené
dans un "Capitouloum 7"
46
00:04:41,114 --> 00:04:42,676
dans le Rhode Island.
47
00:04:42,801 --> 00:04:45,577
Capitulum,
c'est une salle du chapitre.
48
00:04:45,831 --> 00:04:47,996
Les Hommes de Lettres
n'ont qu'un seul bunker,
49
00:04:48,162 --> 00:04:51,351
mais ils ont des petits repaires partout,
le Capitulum 1 à Jamestown,
50
00:04:51,476 --> 00:04:54,336
Le Capitulum 7
est à Portsmith, Rhode Island.
51
00:04:55,069 --> 00:04:56,255
Et voilà.
52
00:04:58,165 --> 00:04:59,702
Ça alors Scooby !
53
00:05:02,670 --> 00:05:06,222
- Tu vas arrêter de le dire à un moment ?
- Je sais pas. Probablement pas.
54
00:05:08,030 --> 00:05:09,230
C'est parti !
55
00:05:35,760 --> 00:05:38,745
- T'es sûr que c'est ici ?
- C'est ce que dit la carte.
56
00:05:52,732 --> 00:05:54,192
Où est la porte ?
57
00:06:04,155 --> 00:06:05,473
C'est pas possible...
58
00:06:09,353 --> 00:06:11,449
Pose une question,
obtiens une réponse.
59
00:06:46,998 --> 00:06:47,921
Par là.
60
00:07:05,246 --> 00:07:06,809
Ça a l'air familier, hein ?
61
00:07:12,091 --> 00:07:13,225
C'est quoi, ça ?
62
00:07:28,163 --> 00:07:28,968
Génial.
63
00:07:29,757 --> 00:07:31,423
Encore des bouquins.
64
00:07:31,548 --> 00:07:32,812
T'adores ça.
65
00:07:34,146 --> 00:07:36,491
Cherche tout ce qui parle
du roi Salomon.
66
00:07:57,083 --> 00:07:58,812
Je sais pas pas où commencer.
67
00:08:20,889 --> 00:08:21,960
Pas possible.
68
00:08:25,521 --> 00:08:26,590
Regarde ça.
69
00:08:28,518 --> 00:08:29,710
Qui est là ?
70
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Aidez-moi !
71
00:08:33,398 --> 00:08:35,024
Il y a quelqu'un ?
72
00:08:43,623 --> 00:08:46,299
S'il vous plaît, faites vite !
73
00:09:00,979 --> 00:09:02,000
Qui êtes-vous ?
74
00:09:02,942 --> 00:09:04,884
On est là pour vous aider.
75
00:09:06,254 --> 00:09:09,132
- Vous êtes là depuis quand ?
- Je ne sais pas.
76
00:09:13,363 --> 00:09:15,013
Faites-moi sortir d'ici.
77
00:09:16,556 --> 00:09:19,059
Attendez...
Vous êtes Sandy Porter ?
78
00:09:19,457 --> 00:09:20,686
Née en 1903 ?
79
00:09:27,050 --> 00:09:29,444
Dieu merci, vous m'avez trouvée.
80
00:09:35,199 --> 00:09:36,493
Asmodeus est occupé.
81
00:09:36,985 --> 00:09:38,995
Alors pourquoi il m'a appelé ?
82
00:09:39,161 --> 00:09:42,182
Je sais pas, demandez-lui.
Quand il sera prêt.
83
00:09:42,307 --> 00:09:44,610
Et c'est pas le cas,
parce qu'il est occupé.
84
00:09:50,462 --> 00:09:52,426
Auriez-vous quelque chose à lire ?
85
00:10:03,479 --> 00:10:06,898
- Ce n'est pas possible.
- C'est la vérité, Sandy.
86
00:10:07,272 --> 00:10:10,943
On est en 2018.
Vous étiez là depuis presque cent ans.
87
00:10:11,846 --> 00:10:14,870
- Vous mentez.
- Je sais que c'est dur à encaisser.
88
00:10:15,237 --> 00:10:16,121
Regardez.
89
00:10:16,246 --> 00:10:19,619
Les voitures ressemblent à ça maintenant.
En tout cas elles devraient.
90
00:10:21,539 --> 00:10:24,082
C'est un téléphone.
Et un appareil photo.
91
00:10:24,847 --> 00:10:26,260
Et d'autres choses.
92
00:10:29,714 --> 00:10:31,343
Bienvenue dans le futur.
93
00:10:42,683 --> 00:10:44,850
Ouais, c'est incroyable.
Ce truc est génial.
94
00:10:46,095 --> 00:10:49,149
Tu cliques sur la vidéo du chat,
et ça la charge direct.
95
00:10:50,377 --> 00:10:52,619
Regarde-le prendre le soleil !
96
00:10:53,203 --> 00:10:56,031
Regarde-le avec son petit chapeau !
97
00:10:58,430 --> 00:10:59,785
J'adore les chats.
98
00:11:01,744 --> 00:11:04,748
Et voilà.
Encore un peu.
99
00:11:23,820 --> 00:11:25,746
J'arrive au mauvais moment ?
100
00:11:33,460 --> 00:11:36,947
Mon Seigneur,
j'ai essayé de l'arrêter.
101
00:11:37,113 --> 00:11:38,402
Vraiment ?
102
00:11:40,616 --> 00:11:43,995
Vous m'avez appelé, je suis venu.
Si vous n'avez pas besoin de moi...
103
00:11:50,724 --> 00:11:52,254
Mon garçon.
104
00:11:55,286 --> 00:11:58,442
Je vous ai appelé
parce que vous travaillez pour moi.
105
00:12:00,904 --> 00:12:03,079
J'ai besoin de vous
quand j'ai besoin de vous.
106
00:12:03,204 --> 00:12:06,893
Ce n'est pas notre arrangement,
et je ne suis pas votre larbin.
107
00:12:07,724 --> 00:12:10,906
- C'est un contrat freelance...
- Soyez un gentil garçon.
108
00:12:12,189 --> 00:12:13,483
Et attendez.
109
00:12:37,054 --> 00:12:39,553
Salut, Buck.
Tu as décidé ?
110
00:12:42,201 --> 00:12:43,221
Pauvre Buck.
111
00:12:44,022 --> 00:12:47,350
Il vient voir Amy tous les jours,
et elle lui donne jamais de réponse.
112
00:12:51,889 --> 00:12:55,108
Si Amy n'en veut pas,
je me chargerais de lui.
113
00:13:00,384 --> 00:13:04,409
J'adore parler avec toi, Marco.
Tu me fais rire.
114
00:13:09,706 --> 00:13:11,750
Installez-vous où vous voulez.
115
00:13:14,406 --> 00:13:17,197
Tout est si... électrique.
116
00:13:43,531 --> 00:13:44,908
Vous avez choisi ?
117
00:13:45,074 --> 00:13:46,785
Vous avez quoi de bon ?
118
00:13:46,951 --> 00:13:50,372
Les beignets de palourdes sont bons,
mais vous devriez essayer les farcies.
119
00:13:50,538 --> 00:13:54,167
Je sais pas ce que c'est,
mais j'en veux deux. Et des beignets.
120
00:13:54,333 --> 00:13:57,629
- Quelque chose à boire ?
- De l'eau, c'est bien.
121
00:13:57,795 --> 00:14:00,799
Palpitant. On la sert avec un citron,
vous allez survivre ?
122
00:14:01,621 --> 00:14:03,176
Et toi, mon cœur ?
123
00:14:03,342 --> 00:14:04,970
T'as que la peau sur les os.
124
00:14:05,136 --> 00:14:07,138
Depuis quand t'as pas mangé ?
125
00:14:08,555 --> 00:14:11,311
Elle va prendre le pain de viande.
126
00:14:24,655 --> 00:14:27,538
- On a un problème.
- Oh que oui.
127
00:14:27,663 --> 00:14:29,817
Un très gros problème.
128
00:14:32,872 --> 00:14:33,882
Je ne...
129
00:14:34,742 --> 00:14:35,864
Comment...
130
00:14:37,186 --> 00:14:39,293
Comment je suis toujours en vie ?
131
00:14:42,071 --> 00:14:44,050
On ne le sait pas encore.
132
00:14:45,799 --> 00:14:48,380
Et comment vous êtes aussi calmes
au sujet du fait que
133
00:14:48,505 --> 00:14:50,473
je suis toujours en vie ?
134
00:14:51,735 --> 00:14:54,728
Ce genre de bizarre,
c'est un peu notre rayon.
135
00:14:55,915 --> 00:14:57,731
Je ne comprends pas.
136
00:14:58,359 --> 00:14:59,858
On va vous aider.
137
00:15:00,429 --> 00:15:02,237
Il faut juste que...
138
00:15:03,658 --> 00:15:05,304
Commençons par le début,
139
00:15:05,429 --> 00:15:07,657
comment vous vous êtes retrouvée là ?
140
00:15:07,959 --> 00:15:09,605
J'ai rencontré cet homme.
141
00:15:10,964 --> 00:15:14,717
Il a dit qu'il faisait partie
de ce club secret,
142
00:15:15,502 --> 00:15:18,084
je pensais qu'il parlait
d'un bar clandestin.
143
00:15:20,290 --> 00:15:21,749
Mais il appelait ça
144
00:15:22,863 --> 00:15:24,591
"les Hommes de Mots".
145
00:15:24,757 --> 00:15:25,717
"Lettres" ?
146
00:15:26,080 --> 00:15:26,885
Oui.
147
00:15:27,664 --> 00:15:29,054
Comment vous le savez ?
148
00:15:29,759 --> 00:15:32,348
- C'est notre rayon.
- Une seconde,
149
00:15:32,514 --> 00:15:35,170
ces Hommes de Lettres,
ce sont eux qui
150
00:15:35,295 --> 00:15:36,603
vous ont enchaînée ?
151
00:15:37,555 --> 00:15:38,627
Je crois.
152
00:15:42,555 --> 00:15:44,475
Quoi qu'il se soit passé là-bas,
153
00:15:45,086 --> 00:15:48,642
vous êtes en sécurité, maintenant.
On vous protège.
154
00:15:48,767 --> 00:15:49,616
Promis.
155
00:15:53,024 --> 00:15:54,579
Ils psalmodiaient.
156
00:16:02,377 --> 00:16:05,173
Ensuite il y a eu cette... lumière.
157
00:16:12,198 --> 00:16:13,432
Comme une...
158
00:16:13,557 --> 00:16:14,724
Une déchirure.
159
00:16:15,290 --> 00:16:16,351
Dans l'air.
160
00:16:17,768 --> 00:16:19,168
Et c'est arrivé.
161
00:16:25,321 --> 00:16:26,917
Ils m'utilisaient pour...
162
00:16:27,515 --> 00:16:28,655
le nourrir.
163
00:16:29,224 --> 00:16:30,365
Nourrir quoi ?
164
00:16:31,518 --> 00:16:32,665
Le monstre.
165
00:16:35,308 --> 00:16:36,996
Sûrs de pas vouloir de café ?
166
00:16:38,455 --> 00:16:41,276
- Excusez-moi.
- Ça va, mon cœur ?
167
00:17:14,725 --> 00:17:16,632
Désolé de t'avoir fait attendre.
168
00:17:18,059 --> 00:17:19,622
Pourquoi suis-je ici ?
169
00:17:19,788 --> 00:17:22,685
Les Winchesters rassemblent
des ingrédients pour un sort,
170
00:17:22,810 --> 00:17:25,086
qui relève
d'une magie très puissante.
171
00:17:25,252 --> 00:17:26,638
J'ai entendu dire, oui.
172
00:17:26,763 --> 00:17:29,465
Leur ange de compagnie
était en Terre Sacrée récemment.
173
00:17:33,886 --> 00:17:35,889
Tu savais, et tu ne m'as rien dit ?
174
00:17:37,015 --> 00:17:38,558
Vous n'avez pas demandé.
175
00:17:39,933 --> 00:17:41,853
Je ne devrais pas avoir à le faire.
176
00:17:42,691 --> 00:17:45,023
Je rassemblais des informations.
177
00:17:45,189 --> 00:17:48,318
À l'avenir,
tu me laisseras combler les trous.
178
00:17:53,097 --> 00:17:56,800
Le dernier prophète en date disait
qu'ils essayaient d'ouvrir un portail
179
00:17:57,448 --> 00:18:01,414
vers un monde encore plus
épiquement foutu que celui-ci.
180
00:18:01,580 --> 00:18:03,499
Pour ça il leur faut des ingrédients.
181
00:18:04,058 --> 00:18:05,501
On doit les arrêter.
182
00:18:05,667 --> 00:18:08,129
Des ingrédients. Tels que... ?
183
00:18:08,295 --> 00:18:11,390
S'ils ont le sort
de la Tablette des Démons,
184
00:18:11,515 --> 00:18:13,023
et c'est le cas,
185
00:18:13,970 --> 00:18:17,162
un peu de sang,
quelques autres bricoles,
186
00:18:18,060 --> 00:18:20,892
et une grosse part
de grâce d'archange.
187
00:18:23,243 --> 00:18:26,940
Et vous êtes là
à vous l'injecter dans les veines.
188
00:18:28,205 --> 00:18:31,319
On a tous besoin d'un petit remontant,
de temps en temps.
189
00:18:32,067 --> 00:18:34,405
Mais assez parlé
de mon cocktail énergie,
190
00:18:34,571 --> 00:18:36,532
temps de parler de nous.
191
00:18:39,576 --> 00:18:42,956
Je ne crois pas que tu comprennes
la nature de cette relation.
192
00:18:43,995 --> 00:18:47,961
Vous me payez, je fais ce qu'il faut,
fin de la transaction.
193
00:18:48,127 --> 00:18:50,454
Ouais, mais tu vois, en fait non.
194
00:18:52,798 --> 00:18:55,454
C'est plutôt que tu m'appartiens.
195
00:18:57,934 --> 00:18:59,019
Vous ne...
196
00:18:59,680 --> 00:19:02,100
Et il est temps que tu obéisses.
197
00:19:03,096 --> 00:19:06,854
Si c'est ce que vous pensez,
je pense qu'on en a terminé.
198
00:19:07,020 --> 00:19:08,189
Bonne journée.
199
00:19:14,236 --> 00:19:16,950
On en a terminé
quand je dis qu'on en a terminé.
200
00:19:31,012 --> 00:19:32,471
Tu apprendras
201
00:19:33,905 --> 00:19:35,717
que tu fais ce que je dis,
202
00:19:37,634 --> 00:19:38,958
quand je le dis.
203
00:19:44,248 --> 00:19:47,445
Et si tu penses encore une fois
à te montrer impertinent...
204
00:19:59,169 --> 00:20:01,194
Regarde ce que tu as fait
à mon costume.
205
00:20:03,911 --> 00:20:05,636
OK, c'est quoi ce bordel ?
206
00:20:06,833 --> 00:20:09,147
On l'a testée pour tout,
eau bénite, argent,
207
00:20:09,272 --> 00:20:10,358
elle est clean.
208
00:20:10,483 --> 00:20:13,588
Si elle est dans une cave depuis 90 ans,
comment elle n'a pas vieilli ?
209
00:20:13,754 --> 00:20:15,840
Et ça ne ressemble pas
aux Hommes de Lettres.
210
00:20:16,006 --> 00:20:17,181
Ils sont chiants,
211
00:20:17,306 --> 00:20:19,381
ils portent du tweed,
ils fument la pipe,
212
00:20:19,506 --> 00:20:20,928
ils kidnappent personne.
213
00:20:21,094 --> 00:20:22,493
Apparemment si.
214
00:20:23,112 --> 00:20:26,059
Et et éclair de lumière
que Sandy dit avoir vu,
215
00:20:26,225 --> 00:20:27,769
cette déchirure dans l'air.
216
00:20:27,935 --> 00:20:29,354
Une faille. Donc ils ouvrent
217
00:20:29,520 --> 00:20:31,814
des portails
et se la jouent Buffalo Bill ?
218
00:20:31,980 --> 00:20:33,790
Et nourrissent des monstres.
219
00:20:34,259 --> 00:20:35,902
Pas si chiants, on dirait.
220
00:20:36,997 --> 00:20:39,280
Les Hommes de Lettres sont morts
il y a 60 ans.
221
00:20:39,446 --> 00:20:40,365
Plus que ça.
222
00:20:40,531 --> 00:20:41,783
Qui la gardait là ?
223
00:20:44,426 --> 00:20:47,663
Tu sais quoi ? Tu restes avec Sandy,
j'y retourne...
224
00:20:48,485 --> 00:20:50,708
- Quoi ?
- Je te laisse pas y retourner seul.
225
00:20:50,874 --> 00:20:52,520
Non, voilà ce qu'on va faire.
226
00:20:52,645 --> 00:20:55,443
On va trouver une chambre à Sandy,
lui montrer la télé,
227
00:20:55,568 --> 00:20:57,398
lui expliquer ce que c'est, et...
228
00:20:58,066 --> 00:20:59,217
Et voilà !
229
00:20:59,383 --> 00:21:01,173
Hot dog de homard sans pain,
230
00:21:01,298 --> 00:21:03,513
et salade de chou kale
pour toi, l'asperge.
231
00:21:03,679 --> 00:21:05,014
C'est une garniture.
232
00:21:05,180 --> 00:21:08,142
C'est sain. Je surveille
mon cholestérol, tu devrais aussi.
233
00:21:08,735 --> 00:21:10,501
Je surveille mon cholestérol.
234
00:21:11,957 --> 00:21:12,980
Il monte.
235
00:21:14,606 --> 00:21:16,711
Du coup, j'imagine que je te revois
236
00:21:17,359 --> 00:21:18,277
plus tard.
237
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
D'accord.
238
00:21:31,097 --> 00:21:33,042
C'est quoi ce bordel ?
239
00:21:33,542 --> 00:21:35,253
Beignets de palourdes, deux
240
00:21:35,419 --> 00:21:37,505
assiettes de palourdes farcies...
241
00:21:37,671 --> 00:21:39,132
Tu vois ? Garniture.
242
00:21:39,298 --> 00:21:42,280
Et le pain de viande
pour la jeune demoiselle.
243
00:21:47,228 --> 00:21:48,904
Il se passe un truc bizarre.
244
00:22:01,903 --> 00:22:02,989
Récupère Sandy.
245
00:22:18,262 --> 00:22:19,818
Qu'est-ce qui se passe ?
246
00:22:23,409 --> 00:22:24,802
Viens, assieds-toi.
247
00:24:01,106 --> 00:24:02,108
Ils sont là.
248
00:24:02,274 --> 00:24:03,776
Faut appeler la police.
249
00:24:03,942 --> 00:24:07,571
- Mon téléphone est mort.
- Ils le sont tous, même la ligne fixe.
250
00:24:13,636 --> 00:24:14,662
C'est qui ?
251
00:24:15,960 --> 00:24:16,997
La police.
252
00:24:23,094 --> 00:24:24,232
Tu fais quoi ?
253
00:24:26,665 --> 00:24:28,968
Ils ont emmené mon frère,
je vais le récupérer.
254
00:24:42,605 --> 00:24:45,026
Qui êtes-vous ?
Qu'est-ce que vous voulez ?
255
00:24:45,947 --> 00:24:47,592
Ce que vous nous avez volé.
256
00:24:48,311 --> 00:24:49,947
- Le monstre.
- Le quoi ?
257
00:24:50,494 --> 00:24:52,992
Pas un monstre, plutôt un dieu.
258
00:24:55,432 --> 00:24:58,622
- De quoi vous parlez ?
- Comment vous avez trouvé la base ?
259
00:25:01,143 --> 00:25:03,418
Mon frère et moi, on est...
260
00:25:04,395 --> 00:25:06,922
Notre famille,
c'était des Hommes de Lettres.
261
00:25:07,637 --> 00:25:09,008
La nôtre aussi.
262
00:25:09,174 --> 00:25:10,384
Si on veut.
263
00:25:11,257 --> 00:25:12,386
Si on veut ?
264
00:25:13,083 --> 00:25:16,155
Notre arrière-grand-père,
Diego Avila, était membre.
265
00:25:16,853 --> 00:25:18,918
- Jusqu'à ce qu'il...
- Pète un plomb.
266
00:25:19,043 --> 00:25:20,424
À la Jim Jones.
267
00:25:20,885 --> 00:25:21,893
C'est ça.
268
00:25:22,506 --> 00:25:23,773
Diego a combattu
269
00:25:23,939 --> 00:25:26,407
pendant la première guerre mondiale.
Après ça, il ne voyait
270
00:25:26,532 --> 00:25:27,902
que sang et violence.
271
00:25:28,481 --> 00:25:29,945
Il a voulu changer ça.
272
00:25:31,386 --> 00:25:32,389
Comment ?
273
00:25:32,781 --> 00:25:35,409
Invoquer un dieu d'une autre dimension
et recommencer.
274
00:25:36,294 --> 00:25:38,648
"Parmi nous, nous invoquons
de nouveaux dieux,
275
00:25:38,773 --> 00:25:40,539
Yokoth et son compagnon Glythur.
276
00:25:41,012 --> 00:25:44,543
Ils purgeront ce monde de la haine
et amèneront un nouveau paradis."
277
00:25:44,709 --> 00:25:46,324
Ils ont invoqué Yokoth mais
278
00:25:46,920 --> 00:25:48,917
elle n'a pas amené le paradis.
279
00:25:58,974 --> 00:26:00,810
Elle a mangé Diego et
280
00:26:00,976 --> 00:26:02,852
a essayé d'invoquer son compagnon
281
00:26:02,977 --> 00:26:04,355
avant d'être capturée.
282
00:26:04,521 --> 00:26:06,565
Les Hommes de Lettres
ont tout rejeté,
283
00:26:06,731 --> 00:26:09,361
ils ont banni les survivants
et scellé la base.
284
00:26:09,879 --> 00:26:11,835
Nos grands-parents, nos parents,
285
00:26:12,904 --> 00:26:13,722
nous,
286
00:26:14,790 --> 00:26:16,316
on la surveille depuis.
287
00:26:17,952 --> 00:26:19,867
Vous voulez parler de... Sandy ?
288
00:26:40,595 --> 00:26:42,724
Tu te crois supérieur ?
289
00:26:43,588 --> 00:26:45,371
Meilleur que nous autres ?
290
00:26:47,213 --> 00:26:51,490
Mais tu es plus tordu que tous
les démons que je connais.
291
00:26:53,950 --> 00:26:55,388
Et je les connais tous.
292
00:26:55,827 --> 00:26:57,843
Au moins j'ai toujours une âme.
293
00:26:59,972 --> 00:27:02,044
Et à quoi ça t'avance ?
294
00:27:03,710 --> 00:27:05,713
Les âmes, c'est le bordel.
295
00:27:06,212 --> 00:27:07,996
Ça ne fait que t'embrouiller.
296
00:27:08,878 --> 00:27:10,457
Je sais qui je suis.
297
00:27:11,935 --> 00:27:13,009
Vraiment ?
298
00:27:14,122 --> 00:27:16,213
Parce que tu dis que tu suis ce code.
299
00:27:16,826 --> 00:27:21,135
Celui des Hommes de Lettres,
vieux de plusieurs siècles.
300
00:27:21,395 --> 00:27:23,981
Et pourtant, tu travailles pour moi.
301
00:27:27,798 --> 00:27:30,368
Tu agis comme un tueur sans merci.
302
00:27:32,516 --> 00:27:35,183
Mais tu sais ce que je vois en toi ?
303
00:27:37,577 --> 00:27:38,875
De la peur.
304
00:27:40,045 --> 00:27:41,321
Des regrets.
305
00:27:41,581 --> 00:27:42,903
Et de la douleur.
306
00:27:46,528 --> 00:27:48,658
Tu es doux comme un agneau,
mon garçon.
307
00:27:50,428 --> 00:27:51,790
Tu cherches la rédemption.
308
00:27:53,554 --> 00:27:55,878
Mais tu ne l'obtiendras jamais.
309
00:27:56,508 --> 00:27:58,983
Les mecs de ton genre,
de notre genre,
310
00:27:59,270 --> 00:28:00,901
ne peuvent pas se racheter.
311
00:28:01,518 --> 00:28:04,334
On ne peut que répandre notre douleur.
312
00:28:05,524 --> 00:28:08,382
Donc non, tu ne sais pas qui tu es.
313
00:28:09,758 --> 00:28:10,741
Mais moi si.
314
00:28:12,654 --> 00:28:16,633
C'est pourquoi peu importe où tu iras
et ce que tu feras
315
00:28:18,720 --> 00:28:19,763
tu m'appartiens.
316
00:28:28,359 --> 00:28:29,411
Ils sont partis ?
317
00:28:31,458 --> 00:28:33,162
Quelqu'un devrait vérifier.
318
00:28:38,793 --> 00:28:40,496
Non, hors de question.
319
00:28:54,531 --> 00:28:56,342
Vous dites que Sandy est une déesse
320
00:28:56,462 --> 00:28:58,106
qui vient d'une autre dimension.
321
00:28:58,366 --> 00:28:59,775
Elle veut juste manger.
322
00:28:59,895 --> 00:29:01,006
Et se reproduire.
323
00:29:01,126 --> 00:29:02,736
Pourquoi vous l'avez pas tuée ?
324
00:29:02,996 --> 00:29:04,029
On a essayé.
325
00:29:05,119 --> 00:29:06,615
A priori elle peut pas mourir.
326
00:29:06,875 --> 00:29:08,894
Donc on l'a gardée enfermée.
327
00:29:09,715 --> 00:29:12,162
Enfin, jusqu'à votre arrivée.
328
00:29:12,892 --> 00:29:13,843
Donc voilà.
329
00:29:14,441 --> 00:29:15,531
Joli travail.
330
00:29:16,009 --> 00:29:17,376
Quand on a vu ça,
331
00:29:17,636 --> 00:29:19,505
on a su qu'on devait la récupérer.
332
00:29:19,971 --> 00:29:22,839
Donc Marco a drogué votre nourriture.
333
00:29:23,270 --> 00:29:24,375
Oh, vraiment ?
334
00:29:24,989 --> 00:29:27,970
Ça fait plusieurs décennies
qu'on affame Yokoth
335
00:29:28,230 --> 00:29:29,577
pour qu'elle reste faible.
336
00:29:29,697 --> 00:29:31,473
Mais si elle mange quelque chose...
337
00:29:31,733 --> 00:29:32,810
On est morts.
338
00:30:36,279 --> 00:30:37,664
Qu'est-ce que tu regardes ?
339
00:30:38,857 --> 00:30:40,591
Si j'avais la moitié de ton pouvoir...
340
00:30:46,631 --> 00:30:47,552
En fait...
341
00:30:51,689 --> 00:30:53,316
Il est temps de partir.
342
00:31:01,127 --> 00:31:02,722
Ça y est, tu es sauvé.
343
00:31:14,257 --> 00:31:15,254
Allez, viens !
344
00:31:26,230 --> 00:31:28,173
Ça irait beaucoup plus vite
345
00:31:28,433 --> 00:31:29,882
si tu utilisais tes ailes.
346
00:31:38,992 --> 00:31:40,066
On en était où ?
347
00:31:47,444 --> 00:31:50,153
Ah, l'asperge ! Je te croyais mort.
348
00:31:50,413 --> 00:31:52,197
Pas encore. Où est mon frère ?
349
00:31:52,861 --> 00:31:54,534
Il est sorti chercher Buck.
350
00:31:55,951 --> 00:31:56,910
Ce sont eux.
351
00:31:57,170 --> 00:31:58,483
Ils sont avec nous.
352
00:31:58,603 --> 00:32:00,122
-Quoi ?
-Longue histoire.
353
00:32:06,805 --> 00:32:08,338
Elle s'est nourrie.
354
00:32:12,185 --> 00:32:14,136
S'il était mort, il serait là.
355
00:32:14,396 --> 00:32:15,307
Alors quoi ?
356
00:32:15,567 --> 00:32:16,841
On te l'a dit...
357
00:32:17,404 --> 00:32:19,552
Si elle se nourrit pas,
elle se reproduit.
358
00:32:28,642 --> 00:32:29,916
Sandy, tu fous quoi ?
359
00:32:31,573 --> 00:32:32,612
Sandy est morte.
360
00:32:33,491 --> 00:32:35,073
Elle est morte il y a longtemps.
361
00:32:37,814 --> 00:32:40,023
Admettons. C'est quoi ton nom ?
362
00:32:42,862 --> 00:32:44,458
Etoile de la folie.
363
00:32:44,918 --> 00:32:46,637
Pilleuse de galaxies.
364
00:32:47,541 --> 00:32:49,296
Mère des hordes sans visage.
365
00:32:51,269 --> 00:32:53,967
Laisse-moi deviner, tu viens pas d'ici ?
366
00:32:54,431 --> 00:32:55,934
Vraiment pas, non.
367
00:32:58,139 --> 00:33:00,579
Quand ces idiots d'humains
ont ouvert la porte
368
00:33:01,300 --> 00:33:03,878
ils n'avaient aucune idée
de ce qui les attendait derrière.
369
00:33:04,768 --> 00:33:05,645
Toi ?
370
00:33:05,905 --> 00:33:06,809
Nous !
371
00:33:07,530 --> 00:33:09,232
On devait être deux !
372
00:33:09,492 --> 00:33:10,650
Glythur et moi.
373
00:33:11,117 --> 00:33:12,099
Ensemble.
374
00:33:13,526 --> 00:33:14,946
Mais mon amour...
375
00:33:15,206 --> 00:33:17,699
Ils ont fermé le portail avant
qu'il puisse sortir.
376
00:33:18,168 --> 00:33:20,270
Mon dieu, c'est tragique.
377
00:33:20,731 --> 00:33:24,414
C'est comme un téléfilm mais
avec des tentacules.
378
00:33:25,135 --> 00:33:26,608
Je t'aime bien, Dean.
379
00:33:27,191 --> 00:33:28,465
Tu es fort.
380
00:33:29,692 --> 00:33:31,595
Et j'apprécie ton visage.
381
00:33:32,907 --> 00:33:34,258
Je vais rougir.
382
00:33:35,915 --> 00:33:39,012
Je vais donc te permettre d'être
l'hôte de Glythur.
383
00:33:40,181 --> 00:33:42,023
Quoi ? Son hôte ?
384
00:33:44,652 --> 00:33:46,709
On a consommé presque tout
notre univers.
385
00:33:47,108 --> 00:33:49,774
Celui-ci est rempli de lumière.
386
00:33:54,000 --> 00:33:55,243
Et de vie.
387
00:33:59,847 --> 00:34:01,074
Et ça a l'air...
388
00:34:06,382 --> 00:34:08,083
Ça a l'air délicieux.
389
00:34:09,098 --> 00:34:12,950
Je sais pas à quoi tu joues
avec ton mec
390
00:34:13,070 --> 00:34:14,464
mais je passe mon tour.
391
00:34:46,284 --> 00:34:47,706
Elle a le sceau !
392
00:34:57,188 --> 00:34:58,675
Vous ne pouvez pas me tuer.
393
00:35:29,556 --> 00:35:31,413
T'as mis le temps.
394
00:35:32,969 --> 00:35:34,758
C'est pour ça qu'on est là.
395
00:35:35,755 --> 00:35:38,971
On a besoin du sceau pour ramener
notre famille.
396
00:35:40,045 --> 00:35:43,191
S'il peut nous amener ailleurs
qu'au pays des tentacules.
397
00:35:43,311 --> 00:35:44,848
Même si c'est tentant.
398
00:35:45,565 --> 00:35:48,850
Quand vous lancerez le sort il faudra
quelque chose pour vous guider.
399
00:35:49,110 --> 00:35:49,938
Compris ?
400
00:35:51,396 --> 00:35:54,773
Attention, le portail ne restera
ouvert que 24h.
401
00:35:58,148 --> 00:35:59,653
Et qui sait ce qui vous attend.
402
00:36:00,123 --> 00:36:01,504
On sera prêts.
403
00:36:02,655 --> 00:36:03,913
J'espère pour vous.
404
00:36:14,471 --> 00:36:15,806
T'es sûr que ça va ?
405
00:36:17,402 --> 00:36:19,442
Même si j'étais à deux doigts
de participer
406
00:36:19,562 --> 00:36:21,937
à un plan cul interdimensionnel,
ouais ça va.
407
00:36:25,576 --> 00:36:26,942
Au moins, on a le sceau.
408
00:36:28,768 --> 00:36:31,085
Y a plus qu'à trouver un archange.
409
00:36:31,205 --> 00:36:33,156
Bien sûr, ça va être facile.
410
00:36:35,393 --> 00:36:36,651
-Attendez.
-Bordel.
411
00:36:38,063 --> 00:36:39,609
Je viens en paix.
412
00:36:40,472 --> 00:36:41,285
Bien sûr.
413
00:36:42,099 --> 00:36:43,655
Et j'ai un cadeau.
414
00:36:47,935 --> 00:36:49,270
Une seconde. C'est...?
415
00:36:55,260 --> 00:36:56,671
C'est impossible, il...
416
00:36:58,022 --> 00:37:00,005
Il est mort. On l'a vu mourir.
417
00:37:00,507 --> 00:37:01,643
Vraiment ?
418
00:37:02,441 --> 00:37:03,669
Tu lui as fait quoi ?
419
00:37:04,313 --> 00:37:06,177
Pas moi. Asmodeus.
420
00:37:06,768 --> 00:37:10,543
Le Prince le retenait prisonnier
jusqu'à ce que je le libère.
421
00:37:11,401 --> 00:37:14,769
Et apparemment vous avez besoin
d'un archange pour un sort.
422
00:37:20,238 --> 00:37:21,234
Quelle chance.
423
00:37:21,494 --> 00:37:22,736
Il nous faut sa grâce.
424
00:37:25,906 --> 00:37:26,965
Calme-toi.
425
00:37:29,742 --> 00:37:30,863
Il est tendu.
426
00:37:33,425 --> 00:37:34,269
Voilà.
427
00:37:35,967 --> 00:37:37,584
Prenez ça et...
428
00:37:41,750 --> 00:37:42,885
La lame
429
00:37:43,641 --> 00:37:45,050
archangélique.
430
00:37:47,683 --> 00:37:48,880
Pourquoi tu...
431
00:37:52,486 --> 00:37:54,236
C'est quoi le piège ?
Tu veux quoi ?
432
00:37:54,988 --> 00:37:56,062
Votre protection.
433
00:37:56,860 --> 00:37:58,021
Contre Asmodeus.
434
00:37:58,141 --> 00:37:59,439
Pour qui tu travailles.
435
00:38:00,335 --> 00:38:01,409
Travaillais.
436
00:38:03,161 --> 00:38:05,940
Mais quand il découvrira que
j'ai volé sa poule aux œufs d'or
437
00:38:06,060 --> 00:38:09,267
j'imagine qu'il me chassera jusqu'aux
confins de la Terre.
438
00:38:13,737 --> 00:38:16,161
C'est le seul endroit sûr
que je connais.
439
00:38:17,067 --> 00:38:18,617
Et tu penses juste t'installer ?
440
00:38:20,412 --> 00:38:21,778
Je prends le lit du haut.
441
00:38:22,807 --> 00:38:23,727
Ça marche.
442
00:38:26,735 --> 00:38:28,454
Je sais pas ce qui se passe
443
00:38:29,175 --> 00:38:30,845
mais si ça nous aide à ramener maman
444
00:38:31,105 --> 00:38:32,490
et à ramener Jack
445
00:38:33,860 --> 00:38:34,849
alors d'accord.
446
00:38:36,423 --> 00:38:37,712
Tout ce que tu veux.
447
00:38:53,710 --> 00:38:55,398
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
448
00:38:58,482 --> 00:38:59,999
Ok, c'est parti.
449
00:39:03,131 --> 00:39:04,620
On devrait pas attendre ?
450
00:39:05,014 --> 00:39:05,955
Pourquoi ?
451
00:39:07,121 --> 00:39:10,389
On a tout ce qu'il faut alors
ouvrons ce portail.
452
00:39:16,055 --> 00:39:17,344
Je prends mes affaires.
453
00:39:18,004 --> 00:39:18,879
Attends.
454
00:39:21,334 --> 00:39:22,562
J'y vais seul.
455
00:39:25,100 --> 00:39:26,895
On a un archange en morceaux.
456
00:39:27,755 --> 00:39:28,903
Entre autres.
457
00:39:29,381 --> 00:39:31,898
Quelqu'un doit rester au cas où.
458
00:39:32,819 --> 00:39:34,415
Je viens avec toi.
459
00:39:37,381 --> 00:39:40,849
Comme j'ai dit Asmodeus me chassera
aux confins de la Terre
460
00:39:40,969 --> 00:39:43,668
donc mieux vaut que je sois pas
sur cette Terre.
461
00:39:44,183 --> 00:39:46,899
Ce sera pas mieux là-bas.
C'est une zone de guerre.
462
00:39:47,390 --> 00:39:49,999
Ce sera ni ma première,
ni ma dernière.
463
00:39:56,004 --> 00:39:58,474
Tu préfères Ketch à moi ?
464
00:39:58,734 --> 00:40:01,060
Je me fous qu'il crève.
J'y compte, même.
465
00:40:03,906 --> 00:40:04,898
Tu peux pas...
466
00:40:05,410 --> 00:40:06,362
Il le faut.
467
00:40:06,975 --> 00:40:09,707
Il faut y être allé pour l'ouvrir
468
00:40:09,827 --> 00:40:11,057
donc c'est toi ou moi.
469
00:40:11,497 --> 00:40:12,521
Donc j'y vais.
470
00:40:13,166 --> 00:40:16,250
Et si ça se passe mal, que le temps
est écoulé
471
00:40:16,370 --> 00:40:18,203
il faudra que tu viennes me sauver.
472
00:40:18,463 --> 00:40:20,439
Et sauver maman et tous les autres.
473
00:40:21,244 --> 00:40:23,499
C'est plus sûr d'y aller ensemble.
474
00:40:23,759 --> 00:40:25,801
Là-bas ça n'aura aucune importance.
475
00:40:28,088 --> 00:40:29,464
Je sais que t'aimes pas ça.
476
00:40:30,112 --> 00:40:31,170
C'est normal.
477
00:40:32,751 --> 00:40:33,917
Mais c'est comme ça.
478
00:40:44,375 --> 00:40:45,714
Ça devrait le faire.
479
00:40:54,624 --> 00:40:56,366
N'oublie pas, ça ne dure que 24h.
480
00:41:38,370 --> 00:41:44,097
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair