1
00:00:00,083 --> 00:00:03,880
- Elle est vraiment mince !
- Elle est incroyablement mince.
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,881
Oui, elle est mince, bien sûr...
3
00:00:06,047 --> 00:00:08,751
mais je dois dire
que je l'aime pas trop.
4
00:00:08,876 --> 00:00:12,471
Charlie, plus la télé est mince,
meilleure est la télé. C'est un fait.
5
00:00:12,637 --> 00:00:15,724
Les gars, les gars ! Regardez !
On a une critique dans le journal !
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,860
- Lis-la, lis-la !
- Incroyable ! Elle est bonne ?
7
00:00:18,142 --> 00:00:21,197
"La première chose que j'ai remarquée
au Pub de Paddy, c'est son charme."
8
00:00:21,322 --> 00:00:23,440
- C'est une bonne critique. D'accord.
- C'est un bon début.
9
00:00:23,606 --> 00:00:25,501
- "Ça n'en a aucun."
- Tu es sérieux ?
10
00:00:25,775 --> 00:00:28,604
"On a l'impression inquiétante qu'on
pourrait être poignardé à tout moment."
11
00:00:28,729 --> 00:00:30,907
- C'est bon, pas vrai ?
- En quoi c'est bon ?
12
00:00:31,197 --> 00:00:33,325
C'est exactement le genre d'atmosphère
que j'ai essayé d'établir.
13
00:00:33,491 --> 00:00:36,646
Bien que le danger rôde, je suis le
videur sensé qui contrôle la violence...
14
00:00:36,771 --> 00:00:38,214
comme Swayze dans Roadhouse.
15
00:00:38,496 --> 00:00:41,017
- Je les refroidis.
- On a eu beaucoup de coups de couteau.
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,419
- Je me sens en danger tous les jours.
- Très souvent.
17
00:00:43,544 --> 00:00:46,756
- Mais les coups de couteau ont baissé.
- Lis plus loin.
18
00:00:47,046 --> 00:00:48,424
"Quand j'ai commandé
un verre de vin...
19
00:00:48,549 --> 00:00:51,260
"non seulement la serveuse blanche minable
et revêche a refusé de me servir...
20
00:00:51,385 --> 00:00:53,996
"mais elle m'a traité d'un nom que
je ne peux imprimer dans ce journal."
21
00:00:54,262 --> 00:00:55,031
Revêche ?
22
00:00:55,304 --> 00:00:57,700
"J'ai été forcé d'écouter
trois idiots sans classe...
23
00:00:57,825 --> 00:00:59,702
"se déclarant être
les propriétaires...
24
00:00:59,827 --> 00:01:02,204
"se soûler et se hurler après
toute la soirée."
25
00:01:02,478 --> 00:01:04,974
Idiots sans classe ?
Je ne suis pas un idiot sans classe.
26
00:01:05,099 --> 00:01:08,978
Je ne suis pas une blanche minable.
Je suis gentille, généreuse et agréable.
27
00:01:09,103 --> 00:01:11,547
Il me semble que
tu as traité un gars de pédale.
28
00:01:11,672 --> 00:01:14,366
Absolument. Il a commandé du chardonnay.
Qu'est-ce que j'étais censée faire ?
29
00:01:14,532 --> 00:01:17,153
"Ayant visité tous les bars
de Philadelphie...
30
00:01:17,278 --> 00:01:22,272
"je déclare officiellement que
le Pub de Paddy est le pire de Philly."
31
00:01:58,075 --> 00:01:59,536
LE QUOTIDIEN DE PHILADELPHIE
32
00:02:02,857 --> 00:02:06,668
- Salut. Vous êtes M. Lyle Korman ?
- Oui. Vous désirez ?
33
00:02:06,834 --> 00:02:09,271
Ravie de vous rencontrer.
On est du Pub de Paddy.
34
00:02:09,396 --> 00:02:12,507
On vient vous donner l'occasion
de nous donner une autre chance.
35
00:02:12,673 --> 00:02:15,745
On pense que votre première critique
était un peu déplacée.
36
00:02:15,870 --> 00:02:18,247
- Voyez, on n'est pas minable.
- Oui.
37
00:02:18,513 --> 00:02:22,309
Dans ce cas, pouvez-vous demander
à votre ami de poser ce marteau ?
38
00:02:23,844 --> 00:02:27,981
Que le marteau ne vous trompe pas.
On a de la classe, on est intéressants.
39
00:02:28,147 --> 00:02:30,459
Je crains de devoir
vous demander de partir.
40
00:02:30,733 --> 00:02:34,863
- Soyez pas grossier. On vient parler.
- Je vais devoir appeler la sécurité.
41
00:02:35,029 --> 00:02:36,766
On peut le jouer comme ça, Korman.
42
00:02:36,891 --> 00:02:39,535
Mais sachez qu'on n'aura aucun problème
à vous poursuivre en justice.
43
00:02:39,826 --> 00:02:41,328
Sur quelle base
vous allez me poursuivre ?
44
00:02:41,494 --> 00:02:43,706
Diffamation, calomnie.
Voilà les deux gros.
45
00:02:43,996 --> 00:02:46,249
Ce n'est de la diffamation
que si ce que j'écris est faux.
46
00:02:47,001 --> 00:02:51,647
On va vous coller tant d'avocats au cul,
que vous ne saurez pas quoi faire.
47
00:02:51,921 --> 00:02:56,185
Sachez qu'on a une équipe d'avocats
pour s'occuper des gens comme vous.
48
00:02:56,467 --> 00:02:57,987
- Vraiment ?
- Oui.
49
00:02:58,112 --> 00:03:01,057
Eh bien, regardez.
Vous n'avez plus le temps, salopard !
50
00:03:01,182 --> 00:03:03,459
- Boum !
- Vous êtes confondu, Korman !
51
00:03:03,584 --> 00:03:07,486
Dernières nouvelles, merdeux.
Les gens ne lisent plus les journaux.
52
00:03:09,557 --> 00:03:11,616
C'est pas avoir la classe ?
53
00:03:18,065 --> 00:03:20,676
Bien. Un tout nouveau lecteur
de Blu-ray déjà branché.
54
00:03:20,801 --> 00:03:22,678
- Hé, très bien.
- Où on va le mettre ?
55
00:03:22,803 --> 00:03:24,913
II nous faut une surface plate.
56
00:03:25,079 --> 00:03:27,049
Voilà. Tu sais quoi ?
On va le laisser pendre.
57
00:03:27,174 --> 00:03:29,685
C'est mieux. On ne laisse rien pendre.
Ça fait minable.
58
00:03:29,810 --> 00:03:32,354
À quoi sert d'avoir
ce nouveau symbole de statut...
59
00:03:32,479 --> 00:03:34,090
si on lui donne un aspect minable ?
60
00:03:34,380 --> 00:03:37,551
- Vous voulez voir quelque chose ?
- Quoi ?
61
00:03:39,787 --> 00:03:41,888
J'ai fait quelque chose.
62
00:03:43,524 --> 00:03:46,893
- Nom de Dieu !
- Tu as kidnappé Korman ?
63
00:03:47,059 --> 00:03:49,672
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
J'étais en colère, puis j'ai bu.
64
00:03:49,797 --> 00:03:52,675
Puis je l'ai suivi chez lui, et je l'ai
enfermé dans la malle de sa voiture.
65
00:03:52,800 --> 00:03:54,376
Bon sang, c'est moche !
66
00:03:54,650 --> 00:03:57,880
Pas de panique. On se détend.
J'ai roulé en rond un moment.
67
00:03:58,005 --> 00:04:00,382
Alors, il ne sait pas où il est
ou s'il est allé loin.
68
00:04:00,656 --> 00:04:02,718
Et tu le ramènes à un endroit
où il est déjà venu !
69
00:04:02,843 --> 00:04:05,254
- Et il vient de tout entendre !
- Il a raison, Charlie.
70
00:04:05,536 --> 00:04:07,456
Relâche-le. Comme ça,
ce ne sera pas un enlèvement.
71
00:04:07,622 --> 00:04:10,659
Sortons-le de la malle, amenons-le
au bar, et voyons ce qu'on doit faire.
72
00:04:10,784 --> 00:04:12,895
Comment l'amener au bar
sans que personne le voie ?
73
00:04:13,169 --> 00:04:15,264
Facile. On l'enroule dans un tapis.
74
00:04:15,389 --> 00:04:19,034
- Où on va trouver un tapis ?
- On achète un grand tapis oriental.
75
00:04:19,159 --> 00:04:21,937
- Tu as une idée de combien ça coûte ?
- Surtout les tapis orientaux !
76
00:04:22,220 --> 00:04:24,507
Pas de tapis ! Sortons-le juste
de la voiture et amenons-le au bar.
77
00:04:24,632 --> 00:04:26,683
- On trouvera quelque chose.
- Aide-moi à le sortir de la malle.
78
00:04:26,849 --> 00:04:29,061
- On est vraiment désolés, M. Korman.
- Attention à la tête.
79
00:04:29,227 --> 00:04:31,814
- On va vous aider, mon vieux.
- Tout va bien. C'est pas un enlèvement.
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,775
- Bon sang.
- Appréciez.
81
00:04:34,941 --> 00:04:37,520
On est tous sur la même longueur d'onde.
C'est pas un enlèvement.
82
00:04:37,645 --> 00:04:41,090
Mais il faut le garder une heure ou deux
pour qu'il ne fasse rien d'irréfléchi.
83
00:04:41,364 --> 00:04:43,092
- On l'emprunte juste !
- Comme aller à la police.
84
00:04:43,217 --> 00:04:45,861
Prenons quelques précautions.
Il faut couvrir nos traces.
85
00:04:45,986 --> 00:04:49,298
Pourquoi ne pas aller chez Korman
s'assurer que Charlie n'a rien laissé ?
86
00:04:49,423 --> 00:04:51,833
- Sûr que Charlie a laissé des traces.
- Sûrement.
87
00:04:51,999 --> 00:04:54,236
Et j'utiliserai mon cool
pour arrondir les angles avec Korman.
88
00:04:54,361 --> 00:04:56,539
Bon sang. Tu continues avec
ton histoire de refroidisseur ?
89
00:04:56,664 --> 00:04:59,041
Laisse tomber !
Ça n'aide pas pour l'instant !
90
00:04:59,166 --> 00:05:01,802
Va au bar t'assurer que
Charlie ne fait rien de stupide.
91
00:05:03,103 --> 00:05:05,347
- On dit que je suis le refroidisseur ?
- Oh, mon Dieu !
92
00:05:05,472 --> 00:05:07,057
Va au bar.
On est entourés d'idiots.
93
00:05:07,708 --> 00:05:09,618
Écoutez, ce n'est pas
vraiment nécessaire.
94
00:05:09,743 --> 00:05:13,022
- Vous n'avez pas à me ligoter.
- Désolé, mais c'est la situation.
95
00:05:13,312 --> 00:05:16,525
- C'est le mieux à faire.
- Bon sang ! Tu peux pas le ligoter !
96
00:05:16,650 --> 00:05:18,994
Allons, vieux !
Ce gars me tape sur les nerfs !
97
00:05:19,119 --> 00:05:23,332
II est assis, jugeant les gens avec
ses mots sophistiqués de journaliste.
98
00:05:23,457 --> 00:05:27,303
- C'est des conneries, vieux !
- Très bien. Qu'est-ce que vous voulez ?
99
00:05:27,428 --> 00:05:30,039
Je vais vous dire,
M. L'Auteur du Pantalon Élégant.
100
00:05:30,164 --> 00:05:32,675
Peut-être que vous pourriez
écrire une nouvelle critique, voyez ?
101
00:05:32,800 --> 00:05:35,978
Et peut-être cette fois
ajouter un peu moins de mensonges.
102
00:05:36,103 --> 00:05:39,548
Comment écrire une nouvelle critique
en étant ligoté à une chaise ?
103
00:05:39,673 --> 00:05:43,385
Tu vois, il déforme tout ce que je dis !
II me fait passer pour un idiot, vieux.
104
00:05:43,510 --> 00:05:46,522
Personne n'a à écrire
contre sa volonté, d'accord ?
105
00:05:46,804 --> 00:05:50,017
Merci.
Il me faut aller aux toilettes.
106
00:05:51,058 --> 00:05:54,129
- Je dois pisser.
- D'accord. Aparté.
107
00:05:54,395 --> 00:05:57,032
- Comment pisser les mains ligotées ?
- Qu'il pisse dans son froc.
108
00:05:57,157 --> 00:05:59,091
Il ne peut pas pisser dans son froc,
Charlie !
109
00:06:00,160 --> 00:06:01,904
Je ne sais pas pourquoi
tu es amoureux de ce gars.
110
00:06:02,029 --> 00:06:04,840
Je ne suis pas amoureux. Je ne veux pas
être arrêté pour enlèvement.
111
00:06:04,965 --> 00:06:08,344
- Et si on le détachait une seconde ?
- Non. C'était la fin de la bande.
112
00:06:08,469 --> 00:06:10,412
Si tu le détaches,
la bande va plus coller...
113
00:06:10,537 --> 00:06:12,948
Va voir s'il y a d'autres bandes
au sous-sol. Je l'amène aux toilettes.
114
00:06:13,073 --> 00:06:15,351
- Je diffuse la situation.
- Très bien.
115
00:06:15,476 --> 00:06:17,086
- Sois cool !
- Sois cool.
116
00:06:17,211 --> 00:06:18,872
Sois cool !
117
00:06:19,880 --> 00:06:22,658
Désolé d'avoir hurlé, M. Korman.
118
00:06:22,783 --> 00:06:24,360
Je vais vous tuer.
119
00:06:24,485 --> 00:06:26,462
J'ai vu ça ! J'ai vu ça !
120
00:06:26,587 --> 00:06:28,972
Tu files d'ici, vieux !
Tu files d'ici !
121
00:06:33,327 --> 00:06:34,603
Qu'est-ce que tu fais ?
122
00:06:34,728 --> 00:06:37,147
Je fais des bagages pour faire croire
que Korman est parti en vacances.
123
00:06:37,313 --> 00:06:40,342
N'importe quoi. Tu as mis une chemise
tropicale et deux gros manteaux.
124
00:06:40,467 --> 00:06:43,379
Il va à Cancún ou au Canada ?
II faut faire attention aux détails.
125
00:06:43,504 --> 00:06:46,482
- C'est comment on se fait prendre.
- Merde. Je laisse des traces.
126
00:06:46,607 --> 00:06:49,418
Il est sûrement très stressé
avec les délais du journal.
127
00:06:49,543 --> 00:06:51,536
- Il devrait se détendre.
- Aller aux tropiques ?
128
00:06:51,702 --> 00:06:54,356
- Alors, Cancún ? Parfait.
- Tropical. On en reste à Cancún.
129
00:06:54,622 --> 00:06:56,917
Je vais mettre une annonce
sur son répondeur.
130
00:06:57,083 --> 00:06:58,894
- Bien pensé, Soeurette.
- On est des bons.
131
00:06:59,019 --> 00:07:00,850
On est vraiment des bons.
On apprend.
132
00:07:03,290 --> 00:07:05,467
Salut, c'est Mehar.
Désolé d'avoir manqué votre appel.
133
00:07:05,592 --> 00:07:08,762
Veuillez laisser un message
après le bip. Peace.
134
00:07:08,928 --> 00:07:11,162
On n'aurait pas dit Korman.
135
00:07:13,233 --> 00:07:14,601
Qui êtes-vous ?
136
00:07:17,504 --> 00:07:19,415
- Des amis de Korman.
- Oui.
137
00:07:19,689 --> 00:07:21,750
M. Korman habite
de l'autre côté du hall.
138
00:07:22,024 --> 00:07:24,343
- Vraiment ?
- Vraiment ?
139
00:07:27,196 --> 00:07:30,159
Où est-il ? C'est ridicule.
140
00:07:30,284 --> 00:07:32,494
- J'ai vraiment besoin de pisser.
- Je comprends, vieux.
141
00:07:33,120 --> 00:07:35,531
Revenons à la conversation cool
qu'on avait.
142
00:07:35,656 --> 00:07:40,235
Dans votre article, vous n'avez pas
mentionné mes aptitudes de videur.
143
00:07:40,360 --> 00:07:42,304
C'est plus une question d'intelligence
qu'autre chose.
144
00:07:42,429 --> 00:07:44,840
Par exemple, s'il y avait
une altercation dans ces toilettes...
145
00:07:45,006 --> 00:07:46,809
j'arriverais pour neutraliser !
146
00:07:46,934 --> 00:07:49,278
J'examinerais l'environnement...
147
00:07:49,403 --> 00:07:52,414
cherchant quelque chose à utiliser
à mon avantage.
148
00:07:52,539 --> 00:07:54,473
Comme cette queue de billard.
Voilà.
149
00:08:02,482 --> 00:08:04,827
Normalement, ça n'arrive pas
à moins que je veuille le faire.
150
00:08:04,952 --> 00:08:07,830
Car je pourrais vous l'envoyer dans
la poitrine ! J'ai l'adresse pour ça.
151
00:08:07,955 --> 00:08:11,158
Mec, il n'y a de bandes nulle part.
J'ai juste trouvé un bandana.
152
00:08:11,758 --> 00:08:14,136
C'est trop petit.
Mais je pourrais le porter !
153
00:08:14,261 --> 00:08:16,788
- Je dois le porter !
- Mais je l'ai trouvé, alors je trouve...
154
00:08:17,297 --> 00:08:20,609
J'apprécie que tu l'aies cherché et
trouvé, faisant le travail de Charlie...
155
00:08:20,734 --> 00:08:23,112
qui aboutit à ce que
j'aie le bandana.
156
00:08:23,237 --> 00:08:25,114
Tu me fais mal au doigt, vieux !
157
00:08:25,239 --> 00:08:26,840
Vous devez plaisanter.
158
00:08:27,006 --> 00:08:29,918
Sortez-moi de ces toilettes
avant que je vomisse !
159
00:08:30,043 --> 00:08:32,012
C'est absolument dégoûtant.
160
00:08:33,046 --> 00:08:36,174
Eh bien, excusez-moi,
cher monsieur...
161
00:08:37,317 --> 00:08:41,397
mais je trouve ces toilettes immaculées,
car je travaille dur à les nettoyer.
162
00:08:41,522 --> 00:08:44,524
En fait, c'est si propre
qu'on pourrait manger dans ces urinoirs.
163
00:08:44,992 --> 00:08:47,236
Non. On ne pourrait absolument pas
manger dans ces urinoirs.
164
00:08:47,361 --> 00:08:49,405
- Vraiment ? Et ça ?
- Charlie, ne...
165
00:08:49,530 --> 00:08:51,140
- Oh, mon Dieu, vieux.
- Oh, Bon sang.
166
00:08:51,265 --> 00:08:53,709
Vieux, j'ai pissé dedans
cinq minutes avant que tu arrives.
167
00:08:53,834 --> 00:08:56,178
- Tu me fais faire mauvaise impression.
- Crache ça, vieux.
168
00:08:56,303 --> 00:08:58,814
- Tu vas le manger ? Tu le mâches.
- Je dois prouver mon propos !
169
00:08:59,080 --> 00:09:03,218
Très bien ! Laissez-moi aller
aux toilettes. J'écrirai la critique.
170
00:09:03,343 --> 00:09:05,254
Je ferai ce que vous voulez.
Je promets.
171
00:09:05,545 --> 00:09:07,723
Eh bien, ce n'était pas si dur,
n'est-ce pas ?
172
00:09:07,848 --> 00:09:11,393
D'accord. Super. Très bien.
Les choses se présentent bien.
173
00:09:11,518 --> 00:09:13,862
- D'accord. Merci.
- Comment on va faire ?
174
00:09:13,987 --> 00:09:17,891
- L'un de nous doit l'aider avec son...
- Je lui touche pas la queue.
175
00:09:18,158 --> 00:09:21,537
- Tu as utilisé toute la bande.
- Il pouvait pisser dans son froc !
176
00:09:21,662 --> 00:09:23,705
Très bien ! Alors, un compromis !
177
00:09:23,830 --> 00:09:26,822
On le fait tous les deux. Comme ça,
ce sera bizarre pour nous deux.
178
00:09:30,771 --> 00:09:34,032
Non, non, non. C'est bon.
Détachez-moi, s'il vous plaît.
179
00:09:41,682 --> 00:09:43,459
Je peux mentionner quelque chose ?
180
00:09:43,584 --> 00:09:46,428
- Il n'est pas devenu un peu dur ?
- On pourrait ne pas en parler ?
181
00:09:46,553 --> 00:09:49,865
- Vous avez été un peu... C'était bizarre.
- Non. C'était dans le mouvement.
182
00:09:49,990 --> 00:09:54,203
- Pourquoi ça a bougé ?
- Hé, les gars ! On a un problème.
183
00:09:54,328 --> 00:09:56,430
On a fait quelque chose.
184
00:09:57,965 --> 00:09:59,641
Oh, vieux !
185
00:09:59,932 --> 00:10:02,778
- Qu'est-il arrivé, vieux ?
- On a confondu les appartements.
186
00:10:02,903 --> 00:10:04,605
Voilà le voisin de Korman, Mehar.
187
00:10:04,771 --> 00:10:07,382
- Vous deviez ne pas laisser de trace ?
- C'est une longue histoire.
188
00:10:07,507 --> 00:10:09,985
Mais la chute est
qu'il a commencé à poser des questions.
189
00:10:10,276 --> 00:10:12,571
- J'ai posé une question !
- Vous avez posé beaucoup de questions.
190
00:10:12,737 --> 00:10:15,290
Qu'il ne pose pas d'autres questions.
Laissez-le dans la malle pour l'instant.
191
00:10:15,415 --> 00:10:17,993
Tu ne peux pas kidnapper d'autres gens
pour couvrir l'enlèvement original.
192
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
- C'est une erreur classique !
- Je suis désolée !
193
00:10:20,286 --> 00:10:21,997
Je savais pas qu'il y avait
un manuel de l'enlèvement !
194
00:10:22,163 --> 00:10:23,165
- À l'aide !
- Bon sang.
195
00:10:23,290 --> 00:10:25,125
- Il faut l'amener à l'intérieur.
- Il est excité, là-dedans.
196
00:10:25,291 --> 00:10:28,128
Un autre problème est que je viens
d'enfermer les clés dans la malle.
197
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
- Quoi ?
- Tu plaisantes ?
198
00:10:29,962 --> 00:10:32,140
- Je ne voulais pas le mentionner.
- Bon sang, Charlie !
199
00:10:32,423 --> 00:10:35,444
Voilà ce qu'on va faire.
Occupez-vous de la situation dehors.
200
00:10:35,569 --> 00:10:37,638
Allons parler à Korman.
Il écrit une nouvelle critique.
201
00:10:37,804 --> 00:10:41,016
Je ne veux pas voir cet homme
parce qu'on a eu tout un truc, et...
202
00:10:41,307 --> 00:10:43,719
- Que s'est-il passé ?
- Quelque chose. Pas ton affaire.
203
00:10:43,844 --> 00:10:45,812
On a eu un truc avec...
204
00:10:45,978 --> 00:10:48,924
- Des trucs de gars. Vous pouvez...
- Rentrons.
205
00:10:49,190 --> 00:10:51,093
Comment de temps tu crois
qu'on peut garder ça en nous ?
206
00:10:51,218 --> 00:10:54,237
Ça me consume, vieux !
Ça me consume !
207
00:10:58,525 --> 00:11:01,803
La voilà, notre petite dactylo.
Qui tape, tape.
208
00:11:01,928 --> 00:11:04,289
- On ne voulait pas vous déranger.
- Vous ne me dérangez pas du tout.
209
00:11:04,455 --> 00:11:06,375
- C'est formidable de vous revoir.
- Je pige.
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,610
- Je pige.
- Vous êtes trop, hein ?
211
00:11:08,735 --> 00:11:10,445
- Vous êtes un gros malin.
- Vraiment.
212
00:11:10,570 --> 00:11:12,180
Content que
vous ayez toujours le moral.
213
00:11:12,305 --> 00:11:14,616
On voulait venir vous dire
qu'on était désolés...
214
00:11:14,741 --> 00:11:17,753
de toute cette histoire
de vous avoir attaché et retenu ici.
215
00:11:17,878 --> 00:11:19,855
- On n'a rien à voir avec ça.
- Ce n'était pas nous.
216
00:11:19,980 --> 00:11:22,291
- C'était l'idée de quelqu'un d'autre.
- Pas notre idée.
217
00:11:22,416 --> 00:11:25,294
Si on peut faire quelque chose,
puisqu'on est dans cette situation...
218
00:11:25,419 --> 00:11:28,522
- Absolument. On est ensemble.
- Il faut nous le dire.
219
00:11:28,801 --> 00:11:31,191
- Quoi que ce soit.
- Et me laisser partir ?
220
00:11:32,171 --> 00:11:34,105
II recommence.
221
00:11:35,108 --> 00:11:39,153
Je le croyais pas si drôle ! J'ai cru
qu'il demanderait à manger ou autre.
222
00:11:39,278 --> 00:11:42,369
On peut vous avoir autre chose ?
II est clair qu'on ne peut pas...
223
00:11:42,535 --> 00:11:45,080
Très bien. Un verre de vin blanc.
Peut-être un chardonnay.
224
00:11:45,246 --> 00:11:47,662
- Bien dit.
- Vous aimez le vin blanc. Je sais.
225
00:11:47,787 --> 00:11:50,551
Vous voulez aussi
que j'apporte du rouge à lèvres ?
226
00:11:53,760 --> 00:11:56,758
Boum ! Encore confondu, Korman.
227
00:11:56,924 --> 00:12:00,541
Vous pouvez pas la provoquer
sans qu'elle vous réponde, pas vrai ?
228
00:12:00,666 --> 00:12:02,810
- On peut pas l'en blâmer.
- On peut pas l'en blâmer.
229
00:12:02,935 --> 00:12:07,415
Puisque vous écrivez une nouvelle
critique, je peux vous aider ?
230
00:12:07,540 --> 00:12:11,231
- Vous voulez me poser des questions ?
- Non. Je pense que ça va.
231
00:12:11,397 --> 00:12:13,988
D'accord. Pas de problème, vieux.
Je veux juste...
232
00:12:14,113 --> 00:12:16,624
Je veux juste m'assurer que vous ayez
une bonne vue d'ensemble sur moi.
233
00:12:16,749 --> 00:12:19,323
Car je conduis une Range Rover.
234
00:12:19,489 --> 00:12:21,533
Vraiment ? Ça boit comme un trou.
235
00:12:21,699 --> 00:12:23,665
- Pas sur l'autoroute. D'accord ? Oui.
- Range Rover.
236
00:12:23,790 --> 00:12:27,164
- C'est un véhicule très classe.
- Qu'est-ce que vous voulez que je dise ?
237
00:12:27,330 --> 00:12:29,637
Ce que je veux que vous disiez ?
Je sais pas.
238
00:12:29,762 --> 00:12:32,006
"Dennis Reynolds,
votre voiture est super.
239
00:12:32,131 --> 00:12:34,942
"Votre télé à écran plat, je l'ai vue.
Elle est très, très mince.
240
00:12:35,067 --> 00:12:37,245
"Elle en dit beaucoup sur le genre
de personne que vous êtes."Je sais pas.
241
00:12:37,370 --> 00:12:40,748
- Donnez-moi de quoi faire, Korman.
- Très bien, Dennis.
242
00:12:40,873 --> 00:12:43,384
Je n'avais pas envie
d'ouvrir une bouteille de vin.
243
00:12:43,509 --> 00:12:46,020
Je vous ai apporté du scotch. C'est ce
que les écrivains devraient boire.
244
00:12:46,145 --> 00:12:49,269
- Du scotch de première.
- Je ne bois pas de scotch.
245
00:12:51,150 --> 00:12:53,161
Vous n'avez pas à être puant.
246
00:12:53,286 --> 00:12:55,108
II est vraiment amer.
247
00:12:55,274 --> 00:12:58,666
Si je devais écrire un article sur vous,
je dirais que vous êtes très négatif.
248
00:12:58,791 --> 00:13:01,569
La manchette pourrait être,
"L'homme le plus négatif au monde...
249
00:13:01,694 --> 00:13:04,910
"traite les autres de blancs minables
pour ne pas se sentir aussi pédale."
250
00:13:05,076 --> 00:13:05,953
Pédale ?
251
00:13:07,934 --> 00:13:11,279
Vous permettez que je jette un coup
d'oeil à votre nouvelle critique ?
252
00:13:11,404 --> 00:13:14,253
- Je n'ai pas vraiment fini.
- C'est bon.
253
00:13:14,419 --> 00:13:19,258
Je sais. Je veux voir dans
quelle direction on va, mon vieux.
254
00:13:19,424 --> 00:13:23,387
- Qu'est-ce que ça dit ?
- C'est assez lourd sur l'enlèvement.
255
00:13:23,553 --> 00:13:24,680
Vraiment ?
256
00:13:27,056 --> 00:13:29,430
- Mais enfonce plus.
- C'est...
257
00:13:29,555 --> 00:13:32,633
Je suis tout au fond de ce
qu'il y a en bas, et je suis...
258
00:13:32,758 --> 00:13:35,036
Ça n'attrape rien,
c'est le problème, vieux.
259
00:13:35,161 --> 00:13:38,597
Bon sang ! Ça devrait être plus facile.
On vole des voitures tout le temps.
260
00:13:39,193 --> 00:13:42,155
Une partie de moi veut oublier
l'histoire du gars dans la malle.
261
00:13:42,321 --> 00:13:44,616
On peut pas faire ça.
Il faut le sortir de la voiture.
262
00:13:44,782 --> 00:13:48,370
Je prends le marteau, je casse la vitre,
et on ouvre la malle ?
263
00:13:48,536 --> 00:13:51,290
Si on doit casser la vitre,
je le fais d'un coup de pied de karaté.
264
00:13:51,456 --> 00:13:53,788
Tu ne pourras pas casser cette vitre
d'un coup de pied de karaté.
265
00:13:53,913 --> 00:13:55,836
Soyons sérieux.
266
00:13:57,617 --> 00:14:00,928
Charlie, je n'ai jamais été
plus sérieux de toute ma vie.
267
00:14:01,053 --> 00:14:05,345
À l'aide ! Laissez-moi sortir !
Je dois rentrer ! J'ai un chat !
268
00:14:05,511 --> 00:14:08,169
Monsieur, on a tous des chats avec
lesquels on aimerait jouer maintenant.
269
00:14:08,294 --> 00:14:10,938
- On fait de notre mieux.
- Mon chat est diabétique.
270
00:14:11,063 --> 00:14:13,441
Elle a besoin de son insuline.
Je vous en prie !
271
00:14:13,566 --> 00:14:15,522
Alors, il faut garder un chat,
maintenant ?
272
00:14:15,688 --> 00:14:18,045
Je ne veux pas du sang
d'un chat sur les mains, vieux.
273
00:14:18,170 --> 00:14:20,681
- Ce n'est pas bien.
- Très bien. Mac à la rescousse.
274
00:14:20,806 --> 00:14:22,683
- Je vais balancer un coup de karaté.
- Un coup de pied ?
275
00:14:22,808 --> 00:14:25,186
- Un coup de pied, et on pourra rentrer.
- Frappe, vieux.
276
00:14:25,311 --> 00:14:27,422
Recule. Je ne veux pas
que le verre t'éclate au visage.
277
00:14:27,547 --> 00:14:29,661
- Très bien, vas-y.
- Attention les yeux.
278
00:14:32,218 --> 00:14:34,416
- Oh, non !
- Merde, vieux.
279
00:14:34,582 --> 00:14:36,543
- Merde !
- Oh, merde, vieux !
280
00:14:36,709 --> 00:14:39,100
II y a une pente,
et je n'ai pas... Je n'étais pas...
281
00:14:39,225 --> 00:14:42,703
- Tu as cassé le rétroviseur, vieux !
- Je n'étais pas bien calibré.
282
00:14:42,828 --> 00:14:45,969
C'est cette rue de merde.
Il faut faire venir les gens du zonage.
283
00:14:46,135 --> 00:14:47,888
- Je ne crois pas que ce soit la rue.
- C'est un problème.
284
00:14:48,054 --> 00:14:50,211
Ne touche pas la fenêtre.
Je le ferai en revenant.
285
00:14:50,336 --> 00:14:52,726
Je vais chercher son chat avec
la voiture de Dennis. Je reviens.
286
00:14:52,892 --> 00:14:56,730
Apprends à frapper. Prends des cours
de karaté, si ça te plaît tant.
287
00:14:58,564 --> 00:15:00,254
C'est vraiment
une belle installation.
288
00:15:00,379 --> 00:15:04,959
S'il n'aime pas ça,
il est vraiment retardé. C'est tout.
289
00:15:05,084 --> 00:15:08,116
- Hé, mon vieux.
- Hé. Regarde cette installation, vieux.
290
00:15:08,282 --> 00:15:11,032
Ça va être notre billet en or, vieux.
Ça va nous mener quelque part.
291
00:15:11,157 --> 00:15:13,246
Tu vois des aiguilles hypodermiques
qui traînent ?
292
00:15:13,412 --> 00:15:15,874
- Qu'est-ce que diable c'est ça ?
- Le chat de Mehar. Diabétique.
293
00:15:16,040 --> 00:15:19,044
Un chat diabétique est en jeu ?
Bon sang ! On peut pas respirer.
294
00:15:19,210 --> 00:15:21,075
- À qui tu le dis.
- En douceur.
295
00:15:21,200 --> 00:15:23,511
Bon sang, Charlie !
Tu as cassé la vitre ?
296
00:15:23,636 --> 00:15:25,759
II avait besoin de couler un bronze.
Qu'est-ce que j'étais censé faire ?
297
00:15:25,925 --> 00:15:27,928
II est tout ligoté. Comment tu as...
298
00:15:28,094 --> 00:15:30,722
Ne parlons pas de comment c'est arrivé,
d'accord ? Donne-lui son chat.
299
00:15:30,888 --> 00:15:32,766
- Mec, votre chat panique !
- C'est pas mon chat !
300
00:15:32,932 --> 00:15:35,656
- C'est le chat de qui ?
- Qu'est-ce que diable tu fais, Dee ?
301
00:15:35,781 --> 00:15:38,926
- Que fait Mehar ici ?
- Que faites-vous avec mon chat ?
302
00:15:39,051 --> 00:15:40,495
- Votre chat ?
- C'est votre chat ?
303
00:15:40,620 --> 00:15:42,401
- Bon sang.
- Qu'est-ce qui se passe ?
304
00:15:42,567 --> 00:15:45,366
- M. Korman, pourquoi font-ils ça ?
- Sortez-le d'ici !
305
00:15:45,491 --> 00:15:47,948
Donnez-lui son chat
et ramenez-le au bureau.
306
00:15:48,114 --> 00:15:49,937
- C'est moche.
- La ferme !
307
00:15:50,062 --> 00:15:52,573
Les gars, c'est vraiment moche.
Qu'est-ce qu'on va faire ?
308
00:15:52,698 --> 00:15:54,976
- Il faut trouver un plan.
- Je ne sais pas quoi faire !
309
00:15:55,101 --> 00:15:58,546
Je sais ! J'y ai pensé, d'accord ?
On leur fait une amnésie.
310
00:15:58,671 --> 00:16:00,581
C'est très facile.
Voilà comment faire.
311
00:16:00,706 --> 00:16:03,751
On les assomme avec une bouteille. Ils
s'écroulent comme une tonne de briques.
312
00:16:03,876 --> 00:16:06,387
On les traîne à leurs appartements !
On les met au lit.
313
00:16:06,674 --> 00:16:10,258
On retarde leurs pendules. On leur met
le journal d'hier sur le seuil !
314
00:16:10,383 --> 00:16:12,660
Ils se réveillent en pensant
que tout ça était un rêve.
315
00:16:12,785 --> 00:16:14,562
- C'est vraiment stupide !
- Quoi ?
316
00:16:14,687 --> 00:16:17,899
- Mac, dis-moi que tu as quelque chose.
- Je dis de les acheter.
317
00:16:18,024 --> 00:16:20,314
- Un pot-de-vin.
- Un bon vieux pot-de-vin.
318
00:16:20,480 --> 00:16:21,669
Ça ne marchera pas.
319
00:16:21,794 --> 00:16:24,151
Korman n'acceptera pas.
Il est fait de pierre ou autre.
320
00:16:24,317 --> 00:16:26,541
Mehar ! Achetons Mehar !
II marcherait !
321
00:16:26,666 --> 00:16:31,033
Mehar pourrait accepter ! Mais
l'enlèvement l'a pris à rebrousse-poil.
322
00:16:31,199 --> 00:16:34,077
Alors, pour l'acheter,
il va falloir beaucoup d'argent.
323
00:16:34,243 --> 00:16:36,246
Oui. Il va vouloir beaucoup.
C'est sûr. C'est sûr.
324
00:16:43,082 --> 00:16:45,172
Bon sang, non.
325
00:16:45,338 --> 00:16:47,549
Hé, merci d'avoir ramené
le chat de Korman.
326
00:16:47,715 --> 00:16:50,383
Et bonne chance
avec votre chat malade.
327
00:16:55,628 --> 00:16:57,517
Bon sang. C'est des conneries.
328
00:16:58,964 --> 00:17:01,091
Très bien. Allons parler à Korman.
329
00:17:03,736 --> 00:17:05,346
Attendez, Korman.
330
00:17:05,471 --> 00:17:07,194
- Où vous allez, mon vieux ?
- Où vous allez ?
331
00:17:07,360 --> 00:17:08,904
- Hé, mon vieux.
- Vous n'allez pas très vite.
332
00:17:09,070 --> 00:17:11,114
Vous dépensez trop d'énergie. Stop.
333
00:17:12,344 --> 00:17:15,327
D'accord. Très bien. Écoutez, vieux.
On a une proposition, d'accord ?
334
00:17:15,493 --> 00:17:17,792
On accepte de ne pas vous forcer
à écrire cette critique...
335
00:17:17,917 --> 00:17:21,291
si vous êtes prêt à ne dire à personne
que tout ça est arrivé.
336
00:17:21,457 --> 00:17:22,496
Je m'en fiche.
337
00:17:22,621 --> 00:17:26,421
Quoi que ça demande pour être
loin de ce bar, loin de vous.
338
00:17:26,587 --> 00:17:27,668
- Mon vieux !
- Et voilà.
339
00:17:27,793 --> 00:17:30,004
Voilà l'attitude qu'on attendait.
340
00:17:30,129 --> 00:17:32,373
Où était ce gars ?
Parlons de l'éléphant dans la pièce.
341
00:17:32,498 --> 00:17:34,308
Parlons de porter plainte.
342
00:17:34,433 --> 00:17:37,612
- Il faut nous signer quelque chose.
- Très bien. Quoi que ça demande.
343
00:17:37,737 --> 00:17:40,848
Je n'arrive pas à croire que vous
fassiez un marché avec cet hypocrite !
344
00:17:40,973 --> 00:17:43,150
C'est un menteur !
II nous a menti, vieux !
345
00:17:43,275 --> 00:17:45,653
II a dit qu'il allait écrire
une critique ! II ne l'a pas fait !
346
00:17:45,778 --> 00:17:48,402
J'ai touché sa queue ! Mac, on a touché
sa queue ! Tu te souviens ?
347
00:17:48,568 --> 00:17:50,591
- C'est pas le moment d'en parler.
- Pourquoi vous touchiez sa queue ?
348
00:17:50,716 --> 00:17:52,660
- Il n'y avait pas assez de bande...
- Vous avez touché sa queue ?
349
00:17:52,785 --> 00:17:55,663
Oublions ça.
Continuons. D'accord.
350
00:17:55,788 --> 00:17:58,954
Allez-y, signez ça,
je remplirai les blancs plus tard ?
351
00:17:59,120 --> 00:18:01,502
Comme ça on aura des aveux,
et ce sera formidable.
352
00:18:01,627 --> 00:18:05,794
Voilà. Laissez-moi enlever cette bande,
et vous pourrez partir.
353
00:18:05,960 --> 00:18:08,458
On ne vous fera pas payer la bande.
354
00:18:10,590 --> 00:18:12,551
C'était une blague.
355
00:18:12,717 --> 00:18:13,844
Nom de Dieu, vieux !
356
00:18:14,010 --> 00:18:16,888
- Je n'aime vraiment pas ce gars.
- Tu es un idiot !
357
00:18:17,054 --> 00:18:20,267
On verra l'idiot quand il se souviendra
de rien demain en se réveillant.
358
00:18:20,433 --> 00:18:23,290
- Ça marche pas comme ça, Charlie.
- Absolument pas.
359
00:18:23,415 --> 00:18:27,149
Autant adopter l'angle de l'amnésie,
car on n'a pas d'autre option.
360
00:18:27,315 --> 00:18:29,881
D'accord.
Je vais chercher le journal d'hier.
361
00:18:31,123 --> 00:18:32,738
D'accord, vous êtes prêts ?
362
00:18:32,904 --> 00:18:35,703
Un, deux, trois.
363
00:18:35,828 --> 00:18:39,807
Et j'emporte avec moi
364
00:18:39,932 --> 00:18:43,032
Les souvenirs
365
00:18:44,069 --> 00:18:46,514
Pour qu'ils soient mon soleil
366
00:18:46,639 --> 00:18:49,939
Après la pluie
367
00:18:50,409 --> 00:18:53,521
Et c'est si dur
368
00:18:53,646 --> 00:18:56,746
de dire adieu
369
00:18:57,149 --> 00:18:58,849
À hier
370
00:19:05,357 --> 00:19:08,102
- Je n'avais plus de souffle.
- Regardez ça.
371
00:19:08,227 --> 00:19:11,735
- Qu'est-ce que tu as là, Ernie ?
- Une nouvelle critique de Korman.
372
00:19:11,901 --> 00:19:13,201
Oui.
373
00:19:13,899 --> 00:19:16,877
"Je me suis réveillé dans le lit de mon
voisin avec une blessure à la tête...
374
00:19:17,002 --> 00:19:19,046
"le journal d'hier,
et un flacon vide de somnifères...
375
00:19:19,171 --> 00:19:21,749
"et mon cauchemar dans ce trou de
merde putride qu'est le Pub de Paddy...
376
00:19:21,874 --> 00:19:23,789
"a par bonheur enfin pris fin.
377
00:19:23,955 --> 00:19:25,832
"Les propriétaires méritent
de pourrir en prison...
378
00:19:25,998 --> 00:19:29,156
"bien qu'avoir à passer chaque jour
ensemble dans ce vil établissement...
379
00:19:29,281 --> 00:19:31,726
"est décidément
un plus grand châtiment.
380
00:19:31,851 --> 00:19:33,928
"C'est pourquoi j'ai décidé
de ne pas porter plainte...
381
00:19:34,053 --> 00:19:36,931
"pour les laisser vivre dans l'enfer
qu'ils se sont créé sur terre...
382
00:19:37,056 --> 00:19:40,514
"jusqu'à la fin de leurs
pathétiques et misérables jours."
383
00:19:43,891 --> 00:19:45,894
- Il nous a démolis.
- Il nous a enfoncés.
384
00:19:46,060 --> 00:19:48,063
- Pas une bonne critique.
- C'est pas une bonne critique.
385
00:19:48,229 --> 00:19:49,606
- Direct à la jugulaire.
- C'est sûr.
386
00:19:49,772 --> 00:19:51,608
Hé, écoutez.
Au moins, il n'a pas mentionné nos noms.
387
00:19:51,774 --> 00:19:53,948
- Et il ne porte pas plaine.
- Pas de plainte.
388
00:19:54,073 --> 00:19:56,154
- Pas de noms.
- Pas de noms. C'est bien.
389
00:19:56,320 --> 00:19:59,324
Je sais pas pourquoi, mais je suis
irritée qu'il ait pas mentionné mon nom.
390
00:19:59,490 --> 00:20:01,021
On aurait pensé
qu'il mentionnerait les noms.
391
00:20:01,146 --> 00:20:04,358
- Ça m'ennuie qu'il l'ait pas mentionné.
- J'aimerais accepter, mais je peux pas.
392
00:20:04,483 --> 00:20:07,027
- C'est un article sur nous !
- Il faut encore aller lui parler.
393
00:20:07,152 --> 00:20:09,396
- Parlons-lui. Mais on sera cool.
- On sera civils.
394
00:20:09,521 --> 00:20:11,837
- Encore une conversation.
- On peut être civils, pas vrai ?
395
00:20:12,057 --> 00:20:13,934
Pourquoi on perd du temps ?
396
00:20:14,059 --> 00:20:16,704
- Allons parler à ce gars.
- Ça semble sensé.
397
00:20:16,829 --> 00:20:18,820
Vous savez ce que je veux.