1
00:00:05,221 --> 00:00:07,752
- Depuis quand t'en pinces pour Silver ?
- Lâche-moi, Dixon.

2
00:00:10,682 --> 00:00:12,030
Tu te maries,

3
00:00:12,200 --> 00:00:15,221
et t'as jamais fait l'amour,
même pas avec ta fiancée enceinte ?

4
00:00:15,540 --> 00:00:17,470
On peut pas garder le bébé.

5
00:00:18,895 --> 00:00:19,994
Merci.

6
00:00:20,119 --> 00:00:21,394
Au revoir, Maisie.

7
00:00:25,407 --> 00:00:27,318
C'est quoi ça ?

8
00:00:27,807 --> 00:00:30,904
- C'est mon châle.
- T'as couché avec Liam dans mon lit ?

9
00:00:31,122 --> 00:00:33,073
- Pas du tout.
- Dégage !

10
00:00:33,287 --> 00:00:36,550
J'appelle pour vous signale une
consommation d'alcool par des mineurs.

11
00:00:36,780 --> 00:00:38,490
C'est ta soeur.
Elle va te détester.

12
00:00:38,860 --> 00:00:40,245
Elle saura pas que c'est moi.

13
00:00:40,458 --> 00:00:42,502
- Lève-toi. Habille-toi.
- C'est quoi ce bordel ?

14
00:00:42,669 --> 00:00:44,450
Ton beau-père en a marre !
C'est fini !

15
00:01:22,955 --> 00:01:24,873
<i>Tout le monde pose son crayon.</i>

16
00:01:25,325 --> 00:01:27,011
Ramenez-moi votre copie.

17
00:01:27,147 --> 00:01:28,041
À plus !

18
00:01:30,545 --> 00:01:31,912
Les cours d'été sont finis.

19
00:01:33,346 --> 00:01:34,890
Les cours d'été sont finis !

20
00:01:35,636 --> 00:01:38,090
Les cours d'été sont finis ?
Oh, mon Dieu !

21
00:01:42,105 --> 00:01:43,642
Adios les cours d'été !

22
00:01:44,175 --> 00:01:46,272
Allez-vous faire foutre
les cours d'été !

23
00:01:49,467 --> 00:01:51,101
- Quoi de neuf ?
- Comment ça va ?

24
00:01:51,536 --> 00:01:53,053
- Ça va bien.
- Je vais bien.

25
00:01:56,135 --> 00:01:57,033
Donc...

26
00:01:57,716 --> 00:01:59,982
T'es toujours d'accord
pour la fête de fin d'été ?

27
00:02:01,165 --> 00:02:02,822
Bien sûr.
On se voit là-bas.

28
00:02:03,567 --> 00:02:06,111
C'est quoi ça ?
Vous parliez ? De nouveau ensemble ?

29
00:02:06,287 --> 00:02:07,583
J'ai manqué quoi ?

30
00:02:07,868 --> 00:02:11,560
Tu rends ce moment
extrêmement embarassant.

31
00:02:13,908 --> 00:02:14,930
À plus.

32
00:02:15,685 --> 00:02:17,922
Peu importe, chérie.
Direction la plage !

33
00:02:19,687 --> 00:02:21,320
- Félicitations !
- On est libres !

34
00:02:21,498 --> 00:02:23,840
<i>1 semaine de vacances !</i>

35
00:02:31,445 --> 00:02:34,501
On est en vacances, enfoirés !

36
00:03:12,158 --> 00:03:13,680
Merci, Doug.

37
00:03:14,518 --> 00:03:15,501
Les filles.

38
00:03:21,168 --> 00:03:23,712
- Salut Julian !
- Salut, Naomi, les filles.

39
00:03:26,925 --> 00:03:30,450
- Pouquoi tu pouffes de rire ?
- Jason est plein d'esprit.

40
00:03:30,668 --> 00:03:33,110
Attends. Jason, le gars
que t'as rencontré au Barney's ?

41
00:03:33,426 --> 00:03:35,013
Le gars 2 fois plus âgé ?

42
00:03:35,188 --> 00:03:37,920
T'aurais dû la voir en cours aujoud'hui.
Il l'obsède.

43
00:03:40,146 --> 00:03:41,210
C'est bon.

44
00:03:41,387 --> 00:03:44,221
Je vais enfin sortir avec un vrai mec.

45
00:03:44,588 --> 00:03:46,023
- Il est si...
- Vieux ?

46
00:03:46,195 --> 00:03:49,360
Brillant.
Un de ses loisirs, c'est de lire.

47
00:03:49,968 --> 00:03:51,183
Comme <i>Lolita.</i>

48
00:03:52,685 --> 00:03:55,082
Quand je l'ai rencontré, j'ai eu

49
00:03:55,565 --> 00:03:58,092
- un frisson le long de mon dos.
- Excusez-moi.

50
00:03:58,955 --> 00:04:02,662
Voici un colis pour une de vos invitées,
"Adrianna Tate Duncan" ?

51
00:04:03,078 --> 00:04:04,152
C'est moi.

52
00:04:04,518 --> 00:04:05,783
Merci, Julian.

53
00:04:07,117 --> 00:04:10,321
- Un autre script.
- <i>Monica Lewinsky : 1 comédie musical ?</i>

54
00:04:10,776 --> 00:04:13,431
- Elle est si ennuyante.
- Qui, Monica Lewinsky ?

55
00:04:13,567 --> 00:04:16,333
Je suis la seule à penser
qu'elle a un don pour créer des sacs ?

56
00:04:16,597 --> 00:04:17,342
Oui.

57
00:04:22,028 --> 00:04:24,761
T'as pas dit à ta mère
que tu veux plus tourner ?

58
00:04:24,936 --> 00:04:27,921
Elle doit se dire que je vais céder,
mais ça sera pas le cas.

59
00:04:28,346 --> 00:04:31,391
J'en ai marre.
Je m'en fous si elle me met dehors.

60
00:04:32,486 --> 00:04:34,953
J'en ai marre que ma vie privée
ressemble aussi à un drame :

61
00:04:35,806 --> 00:04:39,390
les drogues, la désintox, le bébé,

62
00:04:39,566 --> 00:04:40,982
abandonner le bébé.

63
00:04:44,697 --> 00:04:46,862
J'ai envie de changer.

64
00:04:49,025 --> 00:04:51,080
Tu veux être
"Adrianna sans drame".

65
00:04:51,477 --> 00:04:53,563
Exactement. Sans drames.

66
00:04:53,738 --> 00:04:57,430
- Je veux être une adolescente normale.
- Putain ouais, j'aime ça.

67
00:04:57,907 --> 00:04:59,330
À l'adolescence.

68
00:05:01,525 --> 00:05:03,590
Madison, Henley, sortez de la pisine !

69
00:05:07,036 --> 00:05:09,352
Soit le club a un défilé de mode

70
00:05:09,526 --> 00:05:11,783
soit c'est une journée de pause
dans les cours d'été.

71
00:05:13,677 --> 00:05:15,810
En fait, les cours d'été,
sont définitivement finis.

72
00:05:16,367 --> 00:05:19,582
On a rien à faire d'autre à part
traîner au club.

73
00:05:19,967 --> 00:05:23,011
Je suis sûre
que vous êtes dégoutée d'entendre ça.

74
00:05:23,998 --> 00:05:27,183
Tu sais quoi ? Vous voulez venir
à notre fête de fin d'été ?

75
00:05:27,418 --> 00:05:28,663
Non merci.

76
00:05:29,688 --> 00:05:32,863
Si ça dépendait de moi, les mineurs
seraient pas autorisées au club

77
00:05:32,997 --> 00:05:34,453
sans la surveillance des parents.

78
00:05:34,995 --> 00:05:38,120
Si ça dépendait de moi, les débardeurs
seraient interdit aux plus de 50 ans.

79
00:05:44,825 --> 00:05:47,142
C'est l'heure de nager !

80
00:05:49,207 --> 00:05:50,343
Je suis prête.

81
00:06:04,695 --> 00:06:06,621
<i>Elles sont trop mignonnes !</i>

82
00:06:06,868 --> 00:06:08,441
<i>Regarde sa robe.</i>

83
00:06:10,266 --> 00:06:11,560
Ça va ?

84
00:06:14,918 --> 00:06:16,400
Oui, c'est juste que...

85
00:06:17,015 --> 00:06:20,612
Je vais pas devenir une ado normale
en claquant juste des doigts.

86
00:06:21,535 --> 00:06:22,833
Mais c'est pas grave.

87
00:06:23,256 --> 00:06:24,541
C'est bien, parce que,

88
00:06:24,976 --> 00:06:26,822
Je fais des choix différents :

89
00:06:26,996 --> 00:06:28,670
plus de drogue,

90
00:06:28,846 --> 00:06:31,590
Je prends mon temps
dans ma relation amoureuse.

91
00:06:32,627 --> 00:06:35,933
J'attends le moment idéal
pour faire l'amour.

92
00:06:36,445 --> 00:06:38,022
Je suis sûr que Navid est ravi.

93
00:06:38,595 --> 00:06:41,012
Il comprend.
Il est très tolérant.

94
00:06:41,407 --> 00:06:42,692
Tolérant égal gay.

95
00:06:43,218 --> 00:06:45,310
Il est pas gay.

96
00:06:46,188 --> 00:06:48,363
Il est vraiment, vraiment pas gay !

97
00:06:49,868 --> 00:06:52,902
Il sais que je veux attendre
et il est d'accord.

98
00:06:54,406 --> 00:06:55,511
Mec...

99
00:06:56,506 --> 00:06:58,113
Je vais baiser.

100
00:07:01,055 --> 00:07:03,491
Attend. Je pensais
qu'Adrianna voulait attendre.

101
00:07:03,667 --> 00:07:04,922
Effectivement.

102
00:07:06,206 --> 00:07:08,833
On a attendu pas mal de temps,
et hier soir,

103
00:07:09,607 --> 00:07:12,653
elle m'a remercié d'être si patient.
Et ensuite elle a dit

104
00:07:12,785 --> 00:07:15,920
qu'elle voulait pas que le sexe change
quoi que ce soit dans notre relation.

105
00:07:16,058 --> 00:07:17,830
Et j'ai répondu "T'inquiète pas".

106
00:07:18,155 --> 00:07:19,521
Et elle a dit,

107
00:07:20,638 --> 00:07:23,393
- "Je sais."
- Elle a dit qu'elle était prête, hein ?

108
00:07:23,518 --> 00:07:26,100
Elle a pas eu besoin. Si elle sait
qu'elle a pas à s'inquiéter,

109
00:07:26,278 --> 00:07:27,942
- c'est bon.
- Je comprends.

110
00:07:28,808 --> 00:07:31,360
Mais oui, j'ai besoin d'aide.

111
00:07:32,445 --> 00:07:35,062
Va acheter le Kama Sutra.
Je vais pas te monter comment on fait.

112
00:07:35,445 --> 00:07:37,310
Pas comment, mais où et quand.

113
00:07:37,486 --> 00:07:39,690
Je pense à quelques chose de spécial.

114
00:07:39,865 --> 00:07:41,651
- Tu sais ce que tu dois faire ?
- Quoi ?

115
00:07:41,867 --> 00:07:43,950
Décore ton bungalow
à ton village-vacances.

116
00:07:45,507 --> 00:07:46,721
Continue.

117
00:07:46,898 --> 00:07:48,262
Je sais pas...

118
00:07:48,698 --> 00:07:50,833
Mets des roses, des bougies,

119
00:07:51,058 --> 00:07:53,800
- et pourquoi pas du champagne.
- Pas d'alcool pour Ade.

120
00:07:53,978 --> 00:07:57,322
Bien sûr.
Tu peux aussi faire une compil.

121
00:07:57,608 --> 00:07:58,761
Crée une ambiance...

122
00:07:59,765 --> 00:08:01,413
Des chansons qui excitent ?

123
00:08:03,818 --> 00:08:04,792
Bonne idée.

124
00:08:05,885 --> 00:08:08,813
- Je mets quelles chansons ?
- Évidemment, "Sex Machine."

125
00:08:08,988 --> 00:08:10,443
Ça va sans dire.

126
00:08:11,075 --> 00:08:13,172
- Mec, je plaisante.
- Moi aussi.

127
00:08:14,856 --> 00:08:18,401
Sache que le sexe est plus romantique
pour les filles que pour les gars.

128
00:08:18,795 --> 00:08:21,451
Donc mets Feist, Norah Jones...

129
00:08:21,625 --> 00:08:24,202
Mec, faut pas que je m'endorme,
mais...

130
00:08:24,378 --> 00:08:26,350
Crois-moi, tu t'endormiras pas.

131
00:08:26,698 --> 00:08:28,961
- Ça va être une nuit importante.
- Ça marche.

132
00:08:29,136 --> 00:08:31,360
- Allez. C'est parti !
- Assez parler de filles.

133
00:08:32,985 --> 00:08:34,911
Je vais baiser !

134
00:08:39,056 --> 00:08:40,522
C'est Ethan le responsable.

135
00:08:40,695 --> 00:08:43,042
Il me contredit sur tout.

136
00:08:43,218 --> 00:08:44,641
Franchement, c'est comme si

137
00:08:45,156 --> 00:08:47,960
il était dans ma tête
et j'étais court-circuité.

138
00:08:48,135 --> 00:08:49,610
Je peux pas dire ce que je veux.

139
00:08:49,957 --> 00:08:52,483
Mais tu parleras quand même
à Dixon demain, hein ?

140
00:08:53,895 --> 00:08:56,912
- Tu vas dire quoi ?
- Aucune idée.

141
00:08:57,085 --> 00:08:58,521
J'arrête pas de changer d'avis.

142
00:08:58,698 --> 00:09:00,801
Dixon. Ethan.
Ethan. Dixon.

143
00:09:00,977 --> 00:09:02,700
Des gosses.
Tous les deux des gosses

144
00:09:03,690 --> 00:09:07,670
Sérieusement, je sais pas pourquoi
tu te limites aux lycéens.

145
00:09:08,790 --> 00:09:11,965
- Les lycéens y connaissent rien en...
- Livres ?

146
00:09:12,428 --> 00:09:15,422
Sur une chose. Comment faire plaisir
à une femme, entre autres.

147
00:09:16,099 --> 00:09:18,671
Jason a ces mains.

148
00:09:18,846 --> 00:09:21,863
Des mains d'homme.

149
00:09:22,036 --> 00:09:24,083
Je te le dis, je suis impatiente

150
00:09:24,258 --> 00:09:26,560
qu'il mette ses mains
sur mon corps...

151
00:09:28,056 --> 00:09:30,773
Tu dois garder
ce genre de pensées pour toi.

152
00:09:31,275 --> 00:09:32,711
Je dis juste que

153
00:09:32,848 --> 00:09:36,343
les mains de Liam étaient pas aussi
grandes et appêtissantes que celles de Jason.

154
00:09:36,478 --> 00:09:37,950
Grandes et appêtissantes ?

155
00:09:38,186 --> 00:09:41,311
Il est où Liam ?
Qu'est qu'il devient ?

156
00:09:41,486 --> 00:09:43,993
On m'a dit qu'il est
retourné à Long Island.

157
00:09:44,507 --> 00:09:46,751
Il est sûrement
en train de sauter une nana

158
00:09:47,067 --> 00:09:49,473
manicurée pendant qu'on parle.
Beurk.

159
00:09:49,647 --> 00:09:52,060
- Dieu merci, je suis plus avec ce con.
- Amen.

160
00:09:52,308 --> 00:09:54,871
C'est ridicule le temps
qu'il m'a fallu pour l'oublier.

161
00:09:55,048 --> 00:09:56,963
Il a sauté cette moche dans mon lit.

162
00:09:57,137 --> 00:10:00,833
- Vous pensez qu'il l'auraient fait.
- Je dois éclaircir la situation.

163
00:10:01,008 --> 00:10:03,400
T'as pas vraiment trouver
Annie au lit avec Liam.

164
00:10:03,646 --> 00:10:06,102
Tu as trouvé son châle.
C'est une preuve indirecte.

165
00:10:07,266 --> 00:10:09,931
Elle l'a fait. Elle a couché
avec mon mec dans mon lit,

166
00:10:10,108 --> 00:10:12,661
et puis elle a balancé aux flics
que je faisais une fête.

167
00:10:12,838 --> 00:10:15,901
- 3 personnes l'ont entendue.
- Je sais qu'elle a appelé les flics.

168
00:10:16,075 --> 00:10:18,242
Je ne dis pas qu'Annie
n'est pas une balance.

169
00:10:18,456 --> 00:10:20,873
C'est une balance.
Mais une mocheté ? Je crois pas.

170
00:10:21,128 --> 00:10:23,002
J'en suis sûre.
Elle l'a fait, O.K...

171
00:10:23,326 --> 00:10:25,342
Et elle mérite d'être punie.

172
00:10:32,838 --> 00:10:33,792
Quoi ?

173
00:10:35,127 --> 00:10:38,240
Tu veux te promener ?
Rencontrer le voisinage,

174
00:10:38,417 --> 00:10:39,920
prendre un peu de soleil.

175
00:10:40,498 --> 00:10:41,193
Non.

176
00:10:44,987 --> 00:10:46,421
C'est quoi le problème ?

177
00:10:46,965 --> 00:10:50,781
À part le fait
que tu ne sortiras pas de ma chambre ?

178
00:11:04,558 --> 00:11:10,043
HOMME NON IDENTIFIÉ TROUVÉ GRAVEMENT BLESSÉ...
INCONNU COMATEUX APRÈS UN ACCIDENT AVEC DÉLIT DE FUITE.
CONDUCTEUR TOUJOURS RECHERCHÉ.

179
00:11:18,456 --> 00:11:19,573
On tourne !

180
00:11:26,065 --> 00:11:27,860
- Oh mon Dieu !
- Quoi ?

181
00:11:28,317 --> 00:11:30,090
- Il est là !
- Qui ?

182
00:11:30,266 --> 00:11:32,851
- Jason !
- M. Mains d'Homme ?

183
00:11:33,116 --> 00:11:35,353
Je ne savais pas
qu'il séjournait au club.

184
00:11:35,527 --> 00:11:37,812
Vous devez absolument le rencontrer.

185
00:11:38,808 --> 00:11:40,272
<i>Papa est là !</i>

186
00:11:41,257 --> 00:11:42,761
<i>Comment ça va ?</i>

187
00:11:44,446 --> 00:11:46,180
<i>- Bonne journée ?
- Bonjour, chérie.</i>

188
00:11:56,007 --> 00:11:58,673
La Peatch Pit team présente
pour Forom.com

189
00:12:08,817 --> 00:12:10,771
S02E01
<i>To new beginnings</i>

190
00:12:11,786 --> 00:12:14,313
Contente de savoir que t'essaies
d'oublier M. Mains d'Homme,

191
00:12:14,447 --> 00:12:16,751
mais est-ce que le sport
est la solution ?

192
00:12:16,925 --> 00:12:19,180
Qui a parlé de sport ?

193
00:12:19,357 --> 00:12:22,093
Je vais te monter
comment je vais oublier Jason.

194
00:12:22,556 --> 00:12:24,243
Quand on parle du loup.

195
00:12:24,418 --> 00:12:25,991
Le voilà.
Sois naturelle.

196
00:12:28,937 --> 00:12:30,122
Ce tennisman.

197
00:12:31,266 --> 00:12:33,202
Sexy ou sexy ?

198
00:12:35,925 --> 00:12:38,090
- Jason qui, hein ?
- Il est sexy.

199
00:12:39,578 --> 00:12:40,930
Pourquoi ce regard louche ?

200
00:12:41,105 --> 00:12:43,780
- Je cherche son alliance.
- Allez.

201
00:12:51,288 --> 00:12:54,480
Crois-le ou pas, je n'ai jamais autant
jouer au tennis.

202
00:12:54,655 --> 00:12:56,763
Je suis sûre que je l'attraperai
vite, cependant.

203
00:12:56,936 --> 00:13:00,460
Je suis pas experte,
mais on doit jouer de l'autre côté du filet.

204
00:13:01,455 --> 00:13:03,941
Je me remémorais mon vieux service.

205
00:13:05,167 --> 00:13:07,090
Souviens toi, le but du jeu est de

206
00:13:07,265 --> 00:13:09,623
lancer la balle
sur le terrain du tennisman.

207
00:13:27,066 --> 00:13:28,310
Oh mon Dieu.

208
00:13:32,185 --> 00:13:33,210
Désolée.

209
00:13:33,506 --> 00:13:34,521
Rose, hein ?

210
00:13:34,768 --> 00:13:36,623
Ainsi, je pourrais la reconnaître.

211
00:13:36,797 --> 00:13:39,020
Je suis très possesive
en ce qui concerne les balles.

212
00:13:40,085 --> 00:13:43,653
- Tu peux utiliser les nombres.
- Je m'y perds avec les nombres.

213
00:13:46,218 --> 00:13:48,450
Je l'avoue, j'aime
comment tu tiens les balles.

214
00:13:49,766 --> 00:13:52,162
Quand tu dis ça,
ça a l'air limite sexuel.

215
00:13:52,416 --> 00:13:53,930
C'était fait pour.

216
00:13:54,585 --> 00:13:56,001
Votre lycée est par là ?

217
00:13:56,168 --> 00:13:58,812
- On est à West Beverly.
- On ressemble à des lycéennes ?

218
00:13:58,938 --> 00:14:01,133
Sans déconner. J'y vais ce semestre.

219
00:14:01,496 --> 00:14:02,520
Sérieux ?

220
00:14:02,767 --> 00:14:05,023
J'étais à Exeter
pendant deux ans, mais

221
00:14:05,395 --> 00:14:08,693
Los Angeles me manque.
Le beau temps, la plage.

222
00:14:08,827 --> 00:14:10,011
Les filles beaucoup.

223
00:14:11,025 --> 00:14:12,242
Je suis Teddy.

224
00:14:13,307 --> 00:14:15,430
- Enchanté.
- Et Silver.

225
00:14:15,558 --> 00:14:17,393
Silver avec sa langue d'argent.

226
00:14:17,566 --> 00:14:19,953
Flirte avec elle. Une histoire
à la Vicky Cristina Barcelona

227
00:14:20,075 --> 00:14:22,311
- c'est pas vraiment ma tasse de thé.
- D'accord, Vicky.

228
00:14:24,778 --> 00:14:28,293
Elle prend juste le tennis
trop au sérieux.

229
00:14:42,108 --> 00:14:43,711
Vous vous connaissez.

230
00:14:44,906 --> 00:14:47,652
Les filles, c'est Teddy.
Teddy Montgomery.

231
00:14:47,887 --> 00:14:49,672
Mon ancien petit-ami du camps d'été.

232
00:14:51,945 --> 00:14:54,410
Trop contente de te voir.

233
00:14:59,727 --> 00:15:02,092
OK. Les burgers
sont prêts dans une minute.

234
00:15:02,267 --> 00:15:03,903
Te voilà, Harry.
Tiens ta bière.

235
00:15:04,076 --> 00:15:05,062
Très bien.

236
00:15:06,717 --> 00:15:08,493
Aux nouveaux départs.

237
00:15:08,666 --> 00:15:10,071
Nouveaux départs.

238
00:15:10,305 --> 00:15:11,960
C'était pour moi ce toast ?

239
00:15:12,576 --> 00:15:14,480
Non.
On fait seulement la fête.

240
00:15:14,615 --> 00:15:17,220
Allez.
On a une nouvelle maison.

241
00:15:17,356 --> 00:15:19,741
Une nouvelle année scolaire.
Mamie a un spectacle à Vegas.

242
00:15:19,875 --> 00:15:21,660
- Les choses sont bonnes.
- Peu importe.

243
00:15:26,835 --> 00:15:28,903
Tu vas à la fête du Beach Club ?

244
00:15:29,135 --> 00:15:30,451
C'est ça, ouais.

245
00:15:30,628 --> 00:15:33,141
Tu sais quoi ? Je pense
qu'il te faut un nouveau départ.

246
00:15:33,316 --> 00:15:35,832
Tu as décidé d'appeller
la police pour la fête.

247
00:15:36,006 --> 00:15:38,011
Tes amis t'en veulent.
Fais avec.

248
00:15:45,176 --> 00:15:46,360
J'ai pas faim.

249
00:15:46,845 --> 00:15:49,102
Chérie, on est là en tant que famille.
Ne t'en vas pas.

250
00:15:49,277 --> 00:15:50,562
Laisse-la partir.

251
00:15:51,378 --> 00:15:53,572
Peu importe, elle doit faire avec.

252
00:15:58,007 --> 00:16:00,422
<i>Votre recherche a donné : 1 resultat</i>

253
00:16:01,425 --> 00:16:04,332
<i>COMATEUX RENVERSE DECEDE A L'HOPITAL.</i>

254
00:16:10,887 --> 00:16:13,010
<i>Un inconnu mort à 3 h
ce matin à Los Angeles...</i>

255
00:16:23,526 --> 00:16:26,002
Conduis-moi quelque part.
Nimporte où mais pas là.

256
00:16:26,177 --> 00:16:27,820
Il faut qu'on parle.

257
00:16:29,418 --> 00:16:30,582
D'accord.

258
00:16:53,668 --> 00:16:56,093
Je suis toujours choquée

259
00:16:56,435 --> 00:16:59,332
que le tennisman Teddy
soit Teddy Montgomery.

260
00:16:59,505 --> 00:17:01,303
Sportif, charmant et que

261
00:17:01,478 --> 00:17:03,872
son père soit l'une des plus grandes
stars de l'univers.

262
00:17:03,997 --> 00:17:06,772
Mais je ne peux pas sortir avec lui
car ma meilleure amie l'a fait.

263
00:17:06,896 --> 00:17:08,861
C'était il y a un bail, honnêtement.

264
00:17:09,277 --> 00:17:10,922
Il est tout à toi,
fais-moi confiance.

265
00:17:11,045 --> 00:17:12,802
Pas question.
T'étais folle de lui.

266
00:17:12,927 --> 00:17:15,413
- Et si tu voulais encore de lui ?
- J'ai un petit-ami.

267
00:17:15,545 --> 00:17:16,621
Pas grave.

268
00:17:16,795 --> 00:17:18,531
Ce lieu est rempli d'hommes frais.

269
00:17:18,747 --> 00:17:21,731
Il m'en faut
un de gentil et tout nouveau.

270
00:17:22,916 --> 00:17:26,052
Et pourquoi pas, un homme
vieux, véreux et marié ?

271
00:17:39,898 --> 00:17:41,891
1 Nouveau Message De : Ethan

272
00:17:55,445 --> 00:17:57,482
Alors ? Qu'est-ce qui se passe ?

273
00:17:57,915 --> 00:17:59,231
Qu'est-ce qu'il se passe ?

274
00:18:03,487 --> 00:18:05,053
Quelque chose est arrivé...

275
00:18:05,757 --> 00:18:07,203
La nuit du bal.

276
00:18:10,907 --> 00:18:12,480
Quelque chose de très grave.

277
00:18:17,865 --> 00:18:20,510
J'ai fait quelque chose de très grave.

278
00:18:23,996 --> 00:18:27,052
Je crois savoir.

279
00:18:28,817 --> 00:18:30,370
Tu veux dire quoi par là ?

280
00:18:32,326 --> 00:18:33,862
T'as couché avec Liam ?

281
00:18:35,285 --> 00:18:36,383
Quoi ?

282
00:18:37,915 --> 00:18:40,283
J'ai su avant que tu dises
que tu l'as pas fait,

283
00:18:40,407 --> 00:18:42,940
mais tu peux me dire la vérité.

284
00:18:43,117 --> 00:18:44,992
En aucun cas, je ne te jugerai.

285
00:18:45,848 --> 00:18:47,411
Pardon.
Quoi ?

286
00:18:47,665 --> 00:18:49,602
Tu sais ce que tu dois faire désormais.

287
00:18:49,775 --> 00:18:51,672
Tu dois t'excuser auprès de Naomi.

288
00:18:53,037 --> 00:18:55,093
C'est ce que tu penses ?

289
00:18:55,896 --> 00:18:56,642
Oui.

290
00:18:57,698 --> 00:19:00,323
Je crois que tu as du mal
avec les excuses.

291
00:19:00,998 --> 00:19:02,051
Quoi ?

292
00:19:02,268 --> 00:19:05,440
J'ai passé l'été entier au lycée
par ta faute.

293
00:19:05,697 --> 00:19:07,472
Et aucune excuse de ta part ?

294
00:19:07,707 --> 00:19:10,471
- C'est vraiment naze.
- C'est pas vrai !

295
00:19:11,346 --> 00:19:13,653
Tu peux pas le faire,
pas vrai ?

296
00:19:13,966 --> 00:19:16,021
Tu peux pas dire que t'es désolée.
Trois mots.

297
00:19:16,267 --> 00:19:17,980
"Je suis désolée."

298
00:19:22,785 --> 00:19:26,072
- T'es incroyable.
- Va te faire foutre !

299
00:19:32,616 --> 00:19:33,960
Va te faire foutre, aussi.

300
00:19:45,187 --> 00:19:47,511
Comment ça va, Julian ?
Trop bon de te voir.

301
00:19:47,757 --> 00:19:51,483
- Et toi, ça va ?
- Super. Je viens d'arriver pour

302
00:19:52,327 --> 00:19:54,412
- louer une cabine.
- Absolument.

303
00:19:54,588 --> 00:19:56,511
Il me faut juste la signature
de tes parents.

304
00:19:59,218 --> 00:20:01,553
- Mes parents, super.
- Tu doit être majeur.

305
00:20:01,728 --> 00:20:04,781
Mince. À quoi je pensais ?
Pas de problème, mec.

306
00:20:06,056 --> 00:20:07,861
Je les ferai venir...

307
00:20:08,086 --> 00:20:10,122
C'est une bonne règle.

308
00:20:13,978 --> 00:20:16,552
Je ne vais pas à cette fête.

309
00:20:17,086 --> 00:20:19,761
- Tu ne peux pas me laisser ici.
- Regarde-moi.

310
00:20:20,055 --> 00:20:22,133
Le monde ne tourne pas
autour de toi Annie.

311
00:20:22,658 --> 00:20:24,652
Je te le dis,
je te parlerai pas.

312
00:20:24,776 --> 00:20:26,473
Allez Naomi, tu vas parler.

313
00:20:27,758 --> 00:20:29,452
Tu vois ?
Tu parles.

314
00:20:30,095 --> 00:20:31,101
Tu es marié !

315
00:20:32,157 --> 00:20:33,503
Techniquement, oui.

316
00:20:34,225 --> 00:20:35,520
Mais pas ici.

317
00:20:36,035 --> 00:20:38,381
Quand on s'est rencontré au Barney's...

318
00:20:39,106 --> 00:20:41,302
Je n'avais jamais ressenti
cela auparavant.

319
00:20:42,288 --> 00:20:43,233
Honnêtement.

320
00:20:43,978 --> 00:20:46,453
J'ai eu un frisson le long de mon corps.

321
00:20:48,766 --> 00:20:49,612
Vraiment ?

322
00:20:51,065 --> 00:20:52,510
Tu plaisantes ?

323
00:20:53,377 --> 00:20:56,580
Tu es une fille spéciale,
et ce qu'il y a entre nous est spécial.

324
00:20:57,867 --> 00:21:00,803
Je sais que le fait que je sois marié
est un inconvénient, mais

325
00:21:01,155 --> 00:21:04,253
je suis sûr
qu'on peut faire en sorte que ça marche.

326
00:21:04,385 --> 00:21:06,590
Les étiquettes
qu'on nous colle ne nous touchent pas.

327
00:21:08,285 --> 00:21:09,083
Et...

328
00:21:11,997 --> 00:21:13,540
Je te connais Naomi.

329
00:21:15,177 --> 00:21:16,471
Et tu me connais.

330
00:21:20,766 --> 00:21:22,513
Jason, garde cette pensée en tête.

331
00:21:26,057 --> 00:21:27,710
Que fais-tu ici, Annie ?

332
00:21:27,995 --> 00:21:29,833
C'est pas mon choix,
crois-moi.

333
00:21:29,955 --> 00:21:31,483
Je serai bientôt parti, OK ?

334
00:21:31,608 --> 00:21:33,450
Ne me tourne pas le dos.

335
00:21:35,005 --> 00:21:37,483
Naomi,
je n'ai pas pas couché avec Liam.

336
00:21:38,627 --> 00:21:41,250
C'est ça. Et t'as pas appelé
la police non plus, n'est-ce pas ?

337
00:21:42,406 --> 00:21:43,703
Dégage d'ici.

338
00:21:44,377 --> 00:21:46,343
Et brûle en enfer, loin de moi.

339
00:21:50,605 --> 00:21:52,653
Tout va bien chérie ?

340
00:21:53,826 --> 00:21:54,721
Viens.

341
00:21:55,378 --> 00:21:56,971
Tu crois me connaître ?

342
00:21:57,658 --> 00:21:59,043
C'est pas le cas.

343
00:21:59,318 --> 00:22:02,561
Je sais que j'ai beaucoup de facettes,
mais je vais te dire ce que je ne suis pas.

344
00:22:02,697 --> 00:22:05,020
Je ne suis pas une traitresse.

345
00:22:18,428 --> 00:22:19,573
Tu vas bien ?

346
00:22:20,247 --> 00:22:22,632
Julian, je crois que...
Il a besoin d'un verre d'eau.

347
00:22:25,775 --> 00:22:27,151
Je ne sais pas ce qui va pas.

348
00:22:28,437 --> 00:22:30,782
Bois un coup. C'est bien.
Je vais chercher un peu d'aide.

349
00:22:30,916 --> 00:22:32,193
Ça va aller.

350
00:22:36,096 --> 00:22:37,301
Merci, mec.

351
00:22:42,678 --> 00:22:44,752
Alors, c'est bon ?

352
00:22:44,875 --> 00:22:45,882
Tellement bon.

353
00:22:46,018 --> 00:22:47,352
OK, écoute,

354
00:22:47,708 --> 00:22:49,130
tu vas aller de mieux en mieux.

355
00:22:49,258 --> 00:22:50,931
- Fais-moi confiance.
- C'est le cas.

356
00:22:51,246 --> 00:22:53,070
T'oublieras jamais
ta première fois, mec.

357
00:22:53,198 --> 00:22:54,760
Écrivons l'Histoire.

358
00:22:59,888 --> 00:23:02,010
Teddy, voila mon petit-ami Navid.

359
00:23:02,388 --> 00:23:03,953
Navid, je te présente Teddy.

360
00:23:04,076 --> 00:23:06,311
Navid, enchanté.
Ravi de faire ta connaissance.

361
00:23:06,447 --> 00:23:09,420
On était dans la même colonie de vacances.
On se connait depuis qu'on a...

362
00:23:10,198 --> 00:23:10,993
8 ans.

363
00:23:11,217 --> 00:23:12,792
8 ans, c'est dingue.

364
00:23:13,267 --> 00:23:14,553
En effet.

365
00:23:14,896 --> 00:23:16,272
Il y a quoi dans le sac ?

366
00:23:18,597 --> 00:23:20,321
Ma mère...
Elle était là l'autre jour,

367
00:23:20,456 --> 00:23:23,152
et elle a oublié des trucs,
donc je vais aller

368
00:23:23,445 --> 00:23:24,942
le mettre dans la voiture.

369
00:23:25,527 --> 00:23:26,901
Mais je reviens de suite.

370
00:23:27,308 --> 00:23:28,321
Enchanté.

371
00:23:28,495 --> 00:23:30,050
Enchanté mec.

372
00:23:40,505 --> 00:23:41,303
Alors...

373
00:23:42,086 --> 00:23:43,540
Elle est bien cette fête, hein ?

374
00:23:45,907 --> 00:23:47,450
- C'est bien.
- Bien.

375
00:23:49,057 --> 00:23:50,882
Tu veux aller...

376
00:24:02,948 --> 00:24:03,742
Donc...

377
00:24:06,426 --> 00:24:07,272
Eh bien...

378
00:24:11,117 --> 00:24:13,173
Je crois qu'il faut qu'on parle.

379
00:24:22,876 --> 00:24:24,673
Tu veux qu'on se remette ensemble ?

380
00:24:33,618 --> 00:24:36,970
Parce que...
J'allais dire que c'était...

381
00:24:51,617 --> 00:24:52,762
Tu m'as manquée.

382
00:24:55,227 --> 00:24:56,620
Tu m'as manqué aussi.

383
00:25:04,918 --> 00:25:07,112
Écoute Dixon, c'est moi.
Je te trouve pas

384
00:25:07,245 --> 00:25:10,500
et j'ai envie de m'en aller.
Donne-moi au moins les clés.

385
00:25:10,628 --> 00:25:13,252
Comme ça, j'attends dans l'auto, OK ?
Je t'en prie.

386
00:25:13,375 --> 00:25:14,871
Je t'en prie, rappelle moi.

387
00:25:21,505 --> 00:25:23,143
Je m'appelle Mark.

388
00:25:23,315 --> 00:25:25,610
Je sais qui tu es.
T'es un première.

389
00:25:25,746 --> 00:25:27,101
Un terminale maintenant.

390
00:25:27,278 --> 00:25:28,693
Attends...
Je te connais.

391
00:25:29,508 --> 00:25:30,981
Tu es la fille du principal.

392
00:25:31,877 --> 00:25:34,141
Tu es celle qui a appelée la police

393
00:25:34,266 --> 00:25:35,572
à la fête de Naomi.

394
00:25:36,087 --> 00:25:38,161
Je suis pas d'humeur à parler, OK ?

395
00:25:41,175 --> 00:25:42,922
Un verre, ça te dit ?

396
00:25:52,658 --> 00:25:54,061
Pourquoi pas ?

397
00:25:54,927 --> 00:25:55,893
Pourquoi pas ?

398
00:26:36,097 --> 00:26:36,892
Vicky.

399
00:26:37,998 --> 00:26:39,652
En fait, c'est Silver.

400
00:26:39,775 --> 00:26:42,223
C'est ton téléphone ?
Je l'ai trouvé sur la plage.

401
00:26:42,396 --> 00:26:44,212
- Ouais, merci.
- À moins que...

402
00:26:44,338 --> 00:26:46,480
que j'ai reçu un SMS
d'une personne nommée Ethan,

403
00:26:46,608 --> 00:26:48,110
- qui dit...
- Arrête.

404
00:26:48,246 --> 00:26:51,521
"J'ai décidé de rester dans le Montana.
Le plus dur est de te quitter.

405
00:26:51,697 --> 00:26:53,812
Je pense toujours à ce baiser. "

406
00:26:55,548 --> 00:26:56,982
C'est pas drôle, Teddy.

407
00:27:15,378 --> 00:27:16,453
Tu veux qu'on...

408
00:27:17,235 --> 00:27:20,613
- On devrait s'arrêter.
- Aller dans un endroit plus privé.

409
00:27:21,408 --> 00:27:22,202
Pardon ?

410
00:27:22,808 --> 00:27:23,753
Ou s'arrêter.

411
00:27:25,076 --> 00:27:27,180
On peut s'arrêter.
C'est une option.

412
00:27:28,357 --> 00:27:30,053
On en a déjà parlé.

413
00:27:30,817 --> 00:27:33,580
- Du fait d'attendre.
- On a attendu...

414
00:27:33,718 --> 00:27:36,211
Et je pensais que cette période d'attente
était terminée.

415
00:27:37,085 --> 00:27:39,383
Je pensais qu'on était prêt à...

416
00:27:40,117 --> 00:27:41,121
Ne pas attendre.

417
00:27:43,075 --> 00:27:44,911
On s'aime, et...

418
00:27:45,287 --> 00:27:46,931
Je pensais que ça serait

419
00:27:47,686 --> 00:27:49,732
une expression physique de notre

420
00:27:50,676 --> 00:27:52,713
multiformel, émotionnel

421
00:27:54,346 --> 00:27:55,672
et intellectuel amour.

422
00:27:58,148 --> 00:28:00,350
Le sexe change les choses.

423
00:28:00,768 --> 00:28:03,050
Et le changement, c'est bon.
Un changement bénéfique.

424
00:28:03,177 --> 00:28:05,352
Tu n'es pas...
Le fait de dormir ensemble,

425
00:28:05,478 --> 00:28:07,550
c'est déjà
un grand changement pour moi.

426
00:28:07,938 --> 00:28:09,852
Avant, je rencontrais un gars,
je couchais avec

427
00:28:10,026 --> 00:28:12,731
immédiatement, et c'était du sexe,
juste du sexe et encore du sexe.

428
00:28:13,127 --> 00:28:16,011
Du sexe partout.
Du sexe tout le temps. Du sexe...

429
00:28:16,406 --> 00:28:17,581
Ça a l'air horrible.

430
00:28:19,205 --> 00:28:21,270
Après le sexe vient les problèmes

431
00:28:21,618 --> 00:28:22,912
C'est inévitable.

432
00:28:25,017 --> 00:28:27,151
C'est vraiment difficile pour moi.

433
00:28:27,818 --> 00:28:31,262
Mais je ne veux vraiment pas
d'une vie remplie de problèmes.

434
00:28:32,737 --> 00:28:34,412
Je veux être normale.

435
00:28:36,616 --> 00:28:39,002
Je veux être "Adrianna sans drame".

436
00:28:42,047 --> 00:28:45,013
Alors je vais être "Navid sans sexe".

437
00:28:49,047 --> 00:28:50,143
T'es en colère ?

438
00:28:53,176 --> 00:28:54,110
Après toi ?

439
00:28:55,537 --> 00:28:56,330
Jamais.

440
00:29:28,045 --> 00:29:29,610
Comment t'as chopé une cabaña ?

441
00:29:31,795 --> 00:29:34,473
Tiens. Vas-y.
Fais commme chez toi.

442
00:29:37,618 --> 00:29:38,512
Viens.

443
00:29:41,118 --> 00:29:42,010
Viens.

444
00:30:24,875 --> 00:30:27,290
- T'es Dixon, hein ?
- Ouais mec, tu t'amuses bien ?

445
00:30:27,428 --> 00:30:30,093
Bonne musique. Belles filles.
Pas à se plaindre.

446
00:30:30,536 --> 00:30:33,792
Ouais, je suis d'accord.
T'as pas vu Silver, par hasard ?

447
00:30:33,918 --> 00:30:36,310
Elle est grande comme ça...
La même coupe que Rihanna.

448
00:30:37,755 --> 00:30:39,751
Elle doit sûrement envoyer
un SMS à ce type.

449
00:30:40,287 --> 00:30:41,283
Quel type ?

450
00:30:42,188 --> 00:30:44,823
Un dénommé Ethan
qui joue avec elle.

451
00:30:46,765 --> 00:30:47,763
À quel propos ?

452
00:30:48,298 --> 00:30:49,390
Je ne sais pas.

453
00:30:49,525 --> 00:30:51,910
Ils se sont embrassés. Je ne sais pas.
Aucune idée.

454
00:30:53,958 --> 00:30:56,492
Elle est susceptible,
cette Sil...ver

455
00:30:58,027 --> 00:30:59,332
Comment ça va ?

456
00:30:59,455 --> 00:31:01,772
Bien...
J'observe le potentiel.

457
00:31:05,986 --> 00:31:07,672
Tu reconnais ?

458
00:31:07,795 --> 00:31:08,793
C'est...

459
00:31:09,735 --> 00:31:10,733
Oh, mon Dieu.

460
00:31:11,245 --> 00:31:15,031
On a obtenu la deuxième place
au Talent Show en dansant sur ça.

461
00:31:15,425 --> 00:31:16,430
Viens.

462
00:31:16,708 --> 00:31:19,090
- Allons danser.
- C'était, il y a au moins quatre ans.

463
00:31:19,225 --> 00:31:21,060
Suis mes pas.

464
00:31:42,255 --> 00:31:43,773
Donne-moi ça.

465
00:31:45,977 --> 00:31:47,821
Mon dieu. Regarde-le.
Il est super canon.

466
00:31:47,947 --> 00:31:49,650
Il pourrait être la solution.

467
00:31:49,786 --> 00:31:52,280
Si Ade ne se l'était pas fait,
je lui sauterais dessus.

468
00:31:52,627 --> 00:31:54,063
Pardon ?

469
00:31:54,187 --> 00:31:56,953
Je me le ferais ici,
là, tout de suite.

470
00:31:57,176 --> 00:31:58,791
Ade a couché avec lui ?

471
00:31:59,326 --> 00:32:01,413
Oh, relax. Pas récemment.

472
00:32:01,586 --> 00:32:04,170
Ils sont sortis ensemble, à un moment.
Ça ne m'aide pas.

473
00:32:04,335 --> 00:32:06,542
Je ne peux rien faire,
parce que c'est son premier.

474
00:32:10,205 --> 00:32:12,270
- On oublie jamais sa première fois.
- Exactement.

475
00:32:12,407 --> 00:32:14,023
C'est quoi ?

476
00:32:28,876 --> 00:32:30,151
Toi et moi, c'est fini.

477
00:32:30,685 --> 00:32:31,481
Quoi ?

478
00:32:32,606 --> 00:32:35,491
Pourquoi tu préviens pas Ethan
pour lui pleurer sur l'épaule ?

479
00:32:47,587 --> 00:32:49,211
- T'en veux un ?
- Oui, merci.

480
00:32:54,557 --> 00:32:55,702
Ça va ?

481
00:32:55,835 --> 00:32:57,800
Super.
Ça ne pourrait pas aller mieux.

482
00:32:58,357 --> 00:32:59,801
Où est cette fille ?

483
00:33:00,475 --> 00:33:02,060
De toutes les pires crasses...

484
00:33:02,188 --> 00:33:04,730
- Peu importe ce que tu penses...
- Penser ? Je ne pense pas.

485
00:33:04,867 --> 00:33:07,111
Je le sais, je l'ai vu
de mes propres yeux.

486
00:33:07,356 --> 00:33:08,730
Et tu as vu quoi ?

487
00:33:08,858 --> 00:33:09,861
Ma cabaña.

488
00:33:10,805 --> 00:33:11,702
Quoi ?

489
00:33:11,835 --> 00:33:13,282
Je suis passée au club ce soir

490
00:33:13,407 --> 00:33:15,702
pour commencer à décorer
la fête d'anniversaire

491
00:33:15,836 --> 00:33:17,432
des six ans de ma fille demain,

492
00:33:18,105 --> 00:33:20,260
pour découvrir que tout
avait été sacagé,

493
00:33:20,387 --> 00:33:22,753
et je suis sûre que c'est
l'un d'entre vous qui l'a fait.

494
00:33:23,126 --> 00:33:25,731
Quelqu'un a saccagé ta...
ta "cabanya" ?

495
00:33:26,425 --> 00:33:27,901
C'est pour ça que t'es en colère ?

496
00:33:28,035 --> 00:33:29,671
Qui est le coupable, hein ?

497
00:33:29,805 --> 00:33:32,210
Lequel parmi vous a laissé ça...

498
00:33:32,385 --> 00:33:33,673
Un CD de sexe ?

499
00:33:39,355 --> 00:33:40,161
Bien.

500
00:33:41,167 --> 00:33:43,293
Je vais arrêter la musique,
et on va tous attendre

501
00:33:43,425 --> 00:33:45,063
que le coupable se dénonce.

502
00:33:45,625 --> 00:33:48,103
Oh, mince, c'est...
C'est embarrassant.

503
00:33:50,855 --> 00:33:51,840
Je suis Teddy.

504
00:33:52,665 --> 00:33:54,220
Teddy Montgomery.

505
00:33:55,235 --> 00:33:56,791
Oh, et c'est à toi ?

506
00:33:57,735 --> 00:33:59,660
À mon père, en fait.

507
00:34:00,185 --> 00:34:02,411
Tu le connais peut-être.
Spence Montgomery.

508
00:34:06,826 --> 00:34:08,372
Spence Montgomery.

509
00:34:08,985 --> 00:34:10,742
- Ah oui. Comme dans...
- Comme dans.

510
00:34:11,335 --> 00:34:13,702
Il n'aime pas signer de son nom
à la réception,

511
00:34:13,838 --> 00:34:16,180
parce qu'on ne sait jamais
qui peut l'avoir dit aux paparazzis.

512
00:34:16,305 --> 00:34:18,011
- Bien sûr.
- Je pense que tu comprends.

513
00:34:18,187 --> 00:34:21,490
Bref, il m'a dit qu'il a laissé
un gros bordel là-bas.

514
00:34:21,628 --> 00:34:24,603
Je devais m'en occuper,
mais c'est trop tard.

515
00:34:24,776 --> 00:34:26,032
Et je m'en excuse.

516
00:34:26,158 --> 00:34:27,980
Je peux passer l'éponge,
pour cette fois.

517
00:34:29,106 --> 00:34:30,032
Vraiment ?

518
00:34:31,908 --> 00:34:34,153
Dis juste à ton père
qu'il est redevable à Bitsy Epstein.

519
00:34:34,325 --> 00:34:35,732
Oh, bien sûr !

520
00:34:37,058 --> 00:34:39,292
Je peux reprendre son CD ?

521
00:34:39,425 --> 00:34:40,421
Bien sûr.

522
00:34:42,035 --> 00:34:43,031
À toute !

523
00:34:47,087 --> 00:34:48,081
Merci.

524
00:34:48,258 --> 00:34:49,671
C'était incroyable.

525
00:34:50,236 --> 00:34:51,631
D'accord, deux questions.

526
00:34:51,755 --> 00:34:53,553
C'était à qui ? Et...

527
00:34:54,307 --> 00:34:56,460
C'est quoi un CD de sexe ?

528
00:35:00,126 --> 00:35:01,173
Merci beaucoup.

529
00:35:01,915 --> 00:35:04,442
Tu viens de détruire ma vie.

530
00:35:23,325 --> 00:35:24,661
Je peux plus respirer.

531
00:35:25,187 --> 00:35:27,293
Ma puce, tout va bien.

532
00:35:27,857 --> 00:35:30,510
Désolée de ne pas vous avoir dit
que je contactais Ethan.

533
00:35:31,745 --> 00:35:32,940
J'étais si...

534
00:35:33,737 --> 00:35:34,960
Perdue.

535
00:35:35,538 --> 00:35:37,211
Il va rester dans le Montana ?

536
00:35:40,765 --> 00:35:42,381
Et quand je l'ai su...

537
00:35:42,558 --> 00:35:43,973
Le choix était facile ?

538
00:35:45,437 --> 00:35:46,662
Oui, mais...

539
00:35:47,856 --> 00:35:49,110
Pas comme ça.

540
00:35:50,975 --> 00:35:55,920
Quand j'ai su qu'Ethan
déménageait si loin,

541
00:35:57,848 --> 00:35:59,470
c'est devenu très clair.

542
00:36:00,827 --> 00:36:02,613
Parce que je ne ressentais rien.

543
00:36:05,528 --> 00:36:06,831
J'étais soulagée.

544
00:36:10,177 --> 00:36:11,073
Puis

545
00:36:12,716 --> 00:36:14,462
j'ai pensé à si...

546
00:36:14,985 --> 00:36:16,992
c'était Dixon qui s'en allait.

547
00:36:17,948 --> 00:36:19,262
Et j'ai pensé,

548
00:36:20,986 --> 00:36:22,421
que si je perds Dixon,

549
00:36:23,185 --> 00:36:25,112
je ne pourrais plus respirer.

550
00:36:26,626 --> 00:36:28,701
Et je ne peux plus respirer.

551
00:36:30,585 --> 00:36:32,261
Je ne peux plus.

552
00:36:36,978 --> 00:36:38,872
- Fais-le !
- Fais-le, mec !

553
00:36:40,936 --> 00:36:42,041
Oh, wipeout !

554
00:36:43,068 --> 00:36:45,410
Achète une voiture.
Où est Silver ?

555
00:36:45,536 --> 00:36:47,212
J'espère qu'elle va bien.

556
00:36:47,537 --> 00:36:49,213
Je sais.
Je ne l'ai jamais vue si triste

557
00:36:49,335 --> 00:36:51,472
dans un état non bipolaire.

558
00:36:59,776 --> 00:37:00,970
Ça va ?

559
00:37:01,675 --> 00:37:03,841
Tu sais quoi ?
Ça va.

560
00:37:03,978 --> 00:37:06,522
Parce que je vais le récupérer.

561
00:37:07,577 --> 00:37:10,341
Dixon et moi... C'est pas fini.

562
00:37:11,648 --> 00:37:13,300
C'est fini.
C'est fini.

563
00:37:13,776 --> 00:37:14,813
T'en es sûr ?

564
00:37:15,095 --> 00:37:18,010
Si je suis sûr ?
Elle téléphonait à Ethan.

565
00:37:18,805 --> 00:37:20,973
C'est fini.
Archi fini.

566
00:37:21,656 --> 00:37:22,943
J'en peux plus.

567
00:37:23,076 --> 00:37:24,943
Et Silver est morte pour moi, mec.

568
00:37:25,075 --> 00:37:26,940
Je suis officiellement célibataire.

569
00:37:27,075 --> 00:37:29,073
Officiellement... Célibataire.

570
00:37:31,156 --> 00:37:33,503
- Les filles, comment ça va ?
- Arrête.

571
00:37:35,376 --> 00:37:37,612
Que pensez-vous de Tom
de l'équipe de water polo ?

572
00:37:37,736 --> 00:37:40,062
Il est grand, beau...
Il n'a pas la plus belle voiture.

573
00:37:40,275 --> 00:37:43,411
Vous avez raison, c'est important.
Et Diego ? Vous vous en souvenez ?

574
00:37:43,535 --> 00:37:46,760
On était en espagnol ensemble.
Je pensais qu'il était génial en langue.

575
00:37:46,957 --> 00:37:49,113
- Alors qu'il était espagnol.
- Je dois t'arrêter.

576
00:37:49,248 --> 00:37:50,822
Un problème avec les espagnols ?

577
00:37:50,957 --> 00:37:53,281
Je t'en veux d'aller
de mec en mec comme ça.

578
00:37:53,417 --> 00:37:55,023
- Sérieux, ralentis.
- Je peux pas.

579
00:37:55,156 --> 00:37:56,480
- Pourquoi ?
- Peu importe.

580
00:37:56,618 --> 00:37:58,113
Si. Pourquoi t'es si désespérée ?

581
00:37:58,248 --> 00:37:59,261
Parce que...

582
00:38:02,576 --> 00:38:05,740
Parce si je n'ai pas un autre
mec en ligne de mire...

583
00:38:08,108 --> 00:38:10,351
Je ne fais que penser à Liam.

584
00:38:11,815 --> 00:38:13,301
Je pensais que c'était fini.

585
00:38:13,837 --> 00:38:15,002
Pas de mon côté.

586
00:38:17,497 --> 00:38:20,313
Je l'espérais, mais non.

587
00:38:21,676 --> 00:38:22,973
Pourquoi ne rien avoir dit ?

588
00:38:23,108 --> 00:38:24,640
J'aurais dû passer à autre chose.

589
00:38:25,307 --> 00:38:26,542
Parce qu'il m'a trompée

590
00:38:26,675 --> 00:38:28,723
et a déménagé
dans un autre état flippant.

591
00:38:28,897 --> 00:38:31,650
Mais si je n'ai personne d'autre
pour me distraire tout le temps,

592
00:38:32,176 --> 00:38:33,913
je ne fais que penser à lui,

593
00:38:34,037 --> 00:38:36,871
et tout ce que je penser c'est
Liam, Liam, Liam, Liam, Liam.

594
00:38:57,695 --> 00:38:59,242
Je dois te parler.

595
00:39:56,266 --> 00:39:57,340
Quoi de neuf ?

596
00:39:57,866 --> 00:39:58,961
Pas grand-chose.

597
00:39:59,975 --> 00:40:02,370
D'accord, OK, on se voit plus tard.

598
00:40:06,808 --> 00:40:08,911
Pas moyen.
Mec, je te le dis.

599
00:40:09,037 --> 00:40:10,813
La fille du principal ?
Connerie.

600
00:40:11,666 --> 00:40:13,870
Je m'attendais à ton scepticisme...

601
00:40:14,596 --> 00:40:17,343
c'est pourquoi je suis sûr
d'avoir la preuve.

602
00:40:17,746 --> 00:40:21,333
On dit bien qu'une image
vaux mieux que mille paroles ?

603
00:40:29,176 --> 00:40:31,663
Je t'ai déja dit
de me foutre la paix.

604
00:40:32,028 --> 00:40:33,971
Je parie que Naomi voudrait voir ça.

605
00:40:34,356 --> 00:40:35,303
Voir quoi ?

606
00:40:35,466 --> 00:40:37,890
- Rien. C'est juste...
- Ce n'est pas rien.

607
00:40:38,688 --> 00:40:39,711
Oh, mon dieu.

608
00:40:41,485 --> 00:40:43,173
La fille à poil, c'est Annie ?

609
00:40:47,906 --> 00:40:49,220
Qu'est-ce que tu fais ?

610
00:40:49,975 --> 00:40:52,363
- Qu'est-ce que... ?
- Merci beaucoup.

611
00:40:55,626 --> 00:40:56,840
Te voilà.

612
00:40:57,655 --> 00:40:58,770
Ça va ?

613
00:41:00,468 --> 00:41:01,612
Beaucoup mieux.

614
00:41:02,238 --> 00:41:05,771
Je pense vraiment
que ça va être notre année.

