1
00:00:00,209 --> 00:00:01,606
<i>Précedemment</i>

2
00:00:02,121 --> 00:00:04,041
Pourquoi m'as-tu offert ce bouquet ?

3
00:00:04,166 --> 00:00:05,096
Tu m'aimes bien.

4
00:00:05,221 --> 00:00:07,752
- Depuis quand t'en pinces pour Silver ?
- Lâche-moi, Dixon.

5
00:00:10,682 --> 00:00:12,030
Tu te maries,

6
00:00:12,200 --> 00:00:15,221
et t'as jamais fait l'amour,
même pas avec ta fiancée enceinte ?

7
00:00:15,540 --> 00:00:17,470
On peut pas garder le bébé.

8
00:00:18,895 --> 00:00:19,994
Merci.

9
00:00:20,119 --> 00:00:21,394
Au revoir, Maisie.

10
00:00:25,407 --> 00:00:27,318
C'est quoi ça ?

11
00:00:27,807 --> 00:00:30,904
- C'est mon châle.
- T'as couché avec Liam dans mon lit ?

12
00:00:31,122 --> 00:00:33,073
- Pas du tout.
- Dégage !

13
00:00:33,285 --> 00:00:36,550
J'appelle pour vous signale une
consommation d'alcool par des mineurs.

14
00:00:36,830 --> 00:00:38,490
C'est ta soeur.
Elle va te détester.

15
00:00:38,860 --> 00:00:40,245
Elle saura pas que c'est moi.

16
00:00:40,500 --> 00:00:42,502
- Lève-toi. Habille-toi.
- C'est quoi ce bordel ?

17
00:00:42,669 --> 00:00:44,451
Ton beau-père en a marre !
C'est fini !

18
00:01:22,955 --> 00:01:24,871
<i>Tout le monde pose son crayon.</i>

19
00:01:25,325 --> 00:01:27,012
Ramenez-moi votre copie.

20
00:01:27,145 --> 00:01:28,042
À plus !

21
00:01:30,546 --> 00:01:31,951
Les cours d'été sont finis.

22
00:01:33,348 --> 00:01:34,801
Les cours d'été sont finis !

23
00:01:35,636 --> 00:01:38,093
Les cours d'été sont finis ?
Oh, mon Dieu !

24
00:01:42,145 --> 00:01:43,641
Adios les cours d'été !

25
00:01:44,176 --> 00:01:46,270
Allez-vous faire foutre
les cours d'été !

26
00:01:49,467 --> 00:01:51,103
- Quoi de neuf ?
- Comment ça va ?

27
00:01:51,535 --> 00:01:53,050
- Ça va bien.
- Je vais bien.

28
00:01:56,135 --> 00:01:57,033
Donc...

29
00:01:57,715 --> 00:01:59,980
T'es toujours d'accord
pour la fête de fin d'été ?

30
00:02:01,168 --> 00:02:02,823
Bien sûr.
On se voit là-bas.

31
00:02:03,568 --> 00:02:06,113
C'est quoi ça ?
Vous parliez ? De nouveau ensemble ?

32
00:02:06,288 --> 00:02:07,582
J'ai manqué quoi ?

33
00:02:07,866 --> 00:02:11,561
Tu rends ce moment
extrêmement embarassant.

34
00:02:13,907 --> 00:02:14,931
À plus.

35
00:02:15,687 --> 00:02:17,921
Peu importe, chérie.
Direction la plage !

36
00:02:19,724 --> 00:02:21,322
- Félicitations !
- On est libres !

37
00:02:21,497 --> 00:02:23,840
<i>1 semaine de vacances !</i>

38
00:02:31,448 --> 00:02:34,502
On est en vacances, enfoirés !

39
00:03:12,156 --> 00:03:13,682
Merci, Doug.

40
00:03:14,516 --> 00:03:15,503
Les filles.

41
00:03:21,167 --> 00:03:23,710
- Salut Julian !
- Salut, Naomi, les filles.

42
00:03:26,925 --> 00:03:30,452
- Pouquoi tu pouffes de rire ?
- Jason est plein d'esprit.

43
00:03:30,665 --> 00:03:33,111
Attends. Jason, le gars
que t'as rencontré au Barney's ?

44
00:03:33,428 --> 00:03:35,011
Le gars 2 fois plus âgé ?

45
00:03:35,186 --> 00:03:37,923
T'aurais dû la voir en cours aujoud'hui.
Il l'obsède.

46
00:03:40,147 --> 00:03:41,211
C'est bon.

47
00:03:41,385 --> 00:03:44,220
Je vais enfin sortir
avec un vrai mec.

48
00:03:44,586 --> 00:03:46,022
- Il est si...
- Vieux ?

49
00:03:46,198 --> 00:03:49,360
Brillant.
Un de ses loisirs, c'est de lire.

50
00:03:49,967 --> 00:03:51,181
Comme <i>Lolita.</i>

51
00:03:52,686 --> 00:03:55,082
Quand je l'ai rencontré, j'ai eu

52
00:03:55,566 --> 00:03:58,090
- un frisson le long de mon dos.
- Excusez-moi.

53
00:03:58,957 --> 00:04:02,661
Voici un colis pour une de vos invitées,
"Adrianna Tate Duncan" ?

54
00:04:03,119 --> 00:04:04,150
C'est moi.

55
00:04:04,518 --> 00:04:05,781
Merci, Julian.

56
00:04:07,117 --> 00:04:10,321
- Un autre script.
- <i>Monica Lewinsky : 1 comédie musical ?</i>

57
00:04:10,775 --> 00:04:13,433
- Elle est si ennuyante.
- Qui, Monica Lewinsky ?

58
00:04:13,565 --> 00:04:16,330
Je suis la seule à penser
qu'elle a un don pour créer des sacs ?

59
00:04:16,633 --> 00:04:17,433
Oui.

60
00:04:22,028 --> 00:04:24,760
T'as pas dit à ta mère
que tu veux plus tourner ?

61
00:04:24,935 --> 00:04:27,920
Elle doit se dire que je vais céder,
mais ça sera pas le cas.

62
00:04:28,348 --> 00:04:31,391
J'en ai marre.
Je m'en fous si elle me met dehors.

63
00:04:32,485 --> 00:04:34,950
J'en ai marre que ma vie privée
ressemble aussi à un drame :

64
00:04:35,805 --> 00:04:39,392
les drogues, la désintox, le bébé,

65
00:04:39,567 --> 00:04:40,982
abandonner le bébé.

66
00:04:44,697 --> 00:04:46,861
J'ai envie de changer.

67
00:04:49,026 --> 00:04:51,080
Tu veux être "Adrianna sans drame".

68
00:04:51,477 --> 00:04:53,562
Exactement. Sans drames.

69
00:04:53,735 --> 00:04:57,430
- Je veux être une adolescente normale.
- Putain ouais, j'aime ça.

70
00:04:57,907 --> 00:04:59,330
À l'adolescence.

71
00:05:01,528 --> 00:05:03,593
Madison, Henley,
sortez de la pisine !

72
00:05:07,038 --> 00:05:09,351
Soit le club a un défilé de mode

73
00:05:09,526 --> 00:05:11,780
soit c'est une journée de pause
dans les cours d'été.

74
00:05:13,675 --> 00:05:15,811
En fait, les cours d'été,
sont définitivement finis.

75
00:05:16,366 --> 00:05:19,582
On a rien à faire d'autre à part
traîner au club.

76
00:05:19,965 --> 00:05:23,013
Je suis sûre
que vous êtes dégoutée d'entendre ça.

77
00:05:24,034 --> 00:05:27,180
Tu sais quoi ? Vous voulez venir
à notre fête de fin d'été ?

78
00:05:27,454 --> 00:05:28,660
Non merci.

79
00:05:29,686 --> 00:05:32,861
Si ça dépendait de moi, les mineurs
seraient pas autorisées au club

80
00:05:32,998 --> 00:05:34,453
sans la surveillance des parents.

81
00:05:34,997 --> 00:05:38,120
Si ça dépendait de moi, les débardeurs
seraient interdit aux plus de 50 ans.

82
00:05:44,825 --> 00:05:47,140
C'est l'heure de nager !

83
00:05:49,206 --> 00:05:50,340
Je suis prête.

84
00:06:04,695 --> 00:06:06,620
<i>Elles sont trop mignonnes !</i>

85
00:06:06,868 --> 00:06:08,441
<i>Regarde sa robe.</i>

86
00:06:10,267 --> 00:06:11,562
Ça va ?

87
00:06:14,917 --> 00:06:16,402
Oui, c'est juste que...

88
00:06:17,017 --> 00:06:20,613
Je vais pas devenir une ado normale
en claquant juste des doigts.

89
00:06:21,538 --> 00:06:22,831
Mais c'est pas grave.

90
00:06:23,256 --> 00:06:24,542
C'est bien, parce que,

91
00:06:24,976 --> 00:06:26,823
Je fais des choix différents :

92
00:06:26,995 --> 00:06:28,671
plus de drogue,

93
00:06:28,847 --> 00:06:31,592
Je prends mon temps
dans ma relation amoureuse.

94
00:06:32,628 --> 00:06:35,933
J'attends le moment idéal
pour faire l'amour.

95
00:06:36,448 --> 00:06:38,022
Je suis sûr que Navid est ravi.

96
00:06:38,597 --> 00:06:41,010
Il comprend.
Il est très tolérant.

97
00:06:41,444 --> 00:06:42,690
Tolérant égal gay.

98
00:06:43,215 --> 00:06:45,311
Il est pas gay.

99
00:06:46,187 --> 00:06:48,362
Il est vraiment, vraiment pas gay !

100
00:06:49,868 --> 00:06:52,903
Il sais que je veux attendre
et il est d'accord.

101
00:06:54,407 --> 00:06:55,512
Mec...

102
00:06:56,506 --> 00:06:58,111
Je vais baiser.

103
00:07:01,056 --> 00:07:03,491
Attend. Je pensais
qu'Adrianna voulait attendre.

104
00:07:03,665 --> 00:07:04,921
Effectivement.

105
00:07:06,206 --> 00:07:08,830
On a attendu pas mal de temps,
et hier soir,

106
00:07:09,607 --> 00:07:12,650
elle m'a remercié d'être si patient.
Et ensuite elle a dit

107
00:07:12,788 --> 00:07:15,922
qu'elle voulait pas que le sexe change
quoi que ce soit dans notre relation.

108
00:07:16,058 --> 00:07:17,831
Et j'ai répondu "T'inquiète pas".

109
00:07:18,157 --> 00:07:19,520
Et elle a dit,

110
00:07:20,638 --> 00:07:23,390
- "Je sais."
- Elle a dit qu'elle était prête, hein ?

111
00:07:23,516 --> 00:07:26,101
Elle a pas eu besoin. Si elle sait
qu'elle a pas à s'inquiéter,

112
00:07:26,277 --> 00:07:27,942
- c'est bon.
- Je comprends.

113
00:07:28,807 --> 00:07:31,363
Mais oui, j'ai besoin d'aide.

114
00:07:32,446 --> 00:07:35,061
Va acheter le Kama Sutra.
Je vais pas te monter comment on fait.

115
00:07:35,448 --> 00:07:37,313
Pas comment, mais où et quand.

116
00:07:37,485 --> 00:07:39,691
Je pense à quelques
chose de spécial.

117
00:07:39,866 --> 00:07:41,742
- Tu sais ce que tu dois faire ?
- Quoi ?

118
00:07:41,867 --> 00:07:43,950
Décore ton bungalow
à ton village-vacances.

119
00:07:45,508 --> 00:07:46,723
Continue.

120
00:07:46,895 --> 00:07:48,260
Je sais pas...

121
00:07:48,695 --> 00:07:50,830
Mets des roses, des bougies,

122
00:07:51,097 --> 00:07:53,800
- et pourquoi pas du champagne.
- Pas d'alcool pour Ade.

123
00:07:53,977 --> 00:07:57,323
Bien sûr.
Tu peux aussi faire une compil.

124
00:07:57,645 --> 00:07:58,760
Crée une ambiance...

125
00:07:59,766 --> 00:08:01,412
Des chansons qui excitent ?

126
00:08:03,816 --> 00:08:04,790
Bonne idée.

127
00:08:05,887 --> 00:08:08,810
- Je mets quelles chansons ?
- Évidemment, "Sex Machine."

128
00:08:08,985 --> 00:08:10,442
Ça va sans dire.

129
00:08:11,076 --> 00:08:13,171
- Mec, je plaisante.
- Moi aussi.

130
00:08:14,857 --> 00:08:18,403
Sache que le sexe est plus romantique
pour les filles que pour les gars.

131
00:08:18,795 --> 00:08:21,451
Donc mets Feist, Norah Jones...

132
00:08:21,627 --> 00:08:24,202
Mec, faut pas que je m'endorme,
mais...

133
00:08:24,375 --> 00:08:26,353
Crois-moi, tu t'endormiras pas.

134
00:08:26,695 --> 00:08:28,960
- Ça va être une nuit importante.
- Ça marche.

135
00:08:29,138 --> 00:08:31,343
- Allez. C'est parti !
- Assez parler de filles.

136
00:08:32,986 --> 00:08:34,910
Je vais baiser !

137
00:08:39,057 --> 00:08:40,523
C'est Ethan le responsable.

138
00:08:40,698 --> 00:08:43,040
Il me contredit sur tout.

139
00:08:43,215 --> 00:08:44,643
Franchement, c'est comme si

140
00:08:45,157 --> 00:08:47,963
il était dans ma tête
et j'étais court-circuité.

141
00:08:48,136 --> 00:08:49,613
Je peux pas dire ce que je veux.

142
00:08:49,956 --> 00:08:52,483
Mais tu parleras quand même
à Dixon demain, hein ?

143
00:08:53,895 --> 00:08:56,913
- Tu vas dire quoi ?
- Aucune idée.

144
00:08:57,085 --> 00:08:58,520
J'arrête pas de changer d'avis.

145
00:08:58,698 --> 00:09:00,800
Dixon. Ethan.
Ethan. Dixon.

146
00:09:00,977 --> 00:09:02,700
Des gosses.
Tous les deux des gosses

147
00:09:03,690 --> 00:09:07,670
Sérieusement, je sais pas pourquoi
tu te limites aux lycéens.

148
00:09:08,790 --> 00:09:11,965
- Les lycéens y connaissent rien en...
- Livres ?

149
00:09:12,428 --> 00:09:15,422
Sur une chose. Comment faire plaisir
à une femme, entre autres.

150
00:09:16,099 --> 00:09:18,673
Jason a ces mains.

151
00:09:18,845 --> 00:09:21,862
Des mains d'homme.

152
00:09:22,036 --> 00:09:24,081
Je te le dis, je suis impatiente

153
00:09:24,255 --> 00:09:26,560
qu'il mette ses mains
sur mon corps...

154
00:09:28,057 --> 00:09:30,770
Tu dois garder
ce genre de pensées pour toi.

155
00:09:31,278 --> 00:09:32,712
Je dis juste que

156
00:09:32,845 --> 00:09:36,341
les mains de Liam étaient pas aussi grandes
et appêtissantes que celles de Jason.

157
00:09:36,478 --> 00:09:37,953
Grandes et appêtissantes ?

158
00:09:38,185 --> 00:09:41,313
Il est où Liam ?
Qu'est qu'il devient ?

159
00:09:41,485 --> 00:09:43,991
On m'a dit qu'il est
retourné à Long Island.

160
00:09:44,508 --> 00:09:46,750
Il est sûrement
en train de sauter une nana

161
00:09:47,067 --> 00:09:49,470
manicurée pendant qu'on parle.
Beurk.

162
00:09:49,648 --> 00:09:52,060
- Dieu merci, je suis plus avec ce con.
- Amen.

163
00:09:52,306 --> 00:09:54,870
C'est ridicule le temps
qu'il m'a fallu pour l'oublier.

164
00:09:55,047 --> 00:09:56,963
Il a sauté cette moche dans mon lit.

165
00:09:57,136 --> 00:10:00,831
- Vous pensez qu'il l'auraient fait.
- Je dois éclaircir la situation.

166
00:10:01,005 --> 00:10:03,403
T'as pas vraiment trouver
Annie au lit avec Liam.

167
00:10:03,688 --> 00:10:06,102
Tu as trouvé son châle.
C'est une preuve indirecte.

168
00:10:07,266 --> 00:10:09,932
Elle l'a fait. Elle a couché
avec mon mec dans mon lit,

169
00:10:10,106 --> 00:10:12,660
et puis elle a balancé aux flics
que je faisais une fête.

170
00:10:12,837 --> 00:10:15,902
- 3 personnes l'ont entendue.
- Je sais qu'elle a appelé les flics.

171
00:10:16,078 --> 00:10:18,242
Je ne dis pas qu'Annie
n'est pas une balance.

172
00:10:18,457 --> 00:10:20,870
C'est une balance.
Mais une mocheté ? Je crois pas.

173
00:10:21,164 --> 00:10:23,003
J'en suis sûre.
Elle l'a fait, O.K...

174
00:10:23,328 --> 00:10:25,340
Et elle mérite d'être punie.

175
00:10:32,836 --> 00:10:33,790
Quoi ?

176
00:10:35,126 --> 00:10:38,242
Tu veux te promener ?
Rencontrer le voisinage,

177
00:10:38,416 --> 00:10:39,920
prendre un peu de soleil.

178
00:10:40,496 --> 00:10:41,296
Non.

179
00:10:44,986 --> 00:10:46,422
C'est quoi le problème ?

180
00:10:46,965 --> 00:10:50,782
À part le fait
que tu ne sortiras pas de ma chambre ?

181
00:11:04,555 --> 00:11:09,560
HOMME NON IDENTIFIÉ TROUVÉ GRAVEMENT BLESSÉ... INCONNU COMATEUX
APRÈS UN ACCIDENT AVEC DÉLIT DE FUITE. CONDUCTEUR TOUJOURS RECHERCHÉ.

182
00:11:18,456 --> 00:11:19,570
On tourne !

183
00:11:26,104 --> 00:11:27,860
- Oh mon Dieu !
- Quoi ?

184
00:11:28,318 --> 00:11:30,093
- Il est là !
- Qui ?

185
00:11:30,266 --> 00:11:32,850
- Jason !
- M. Mains d'Homme ?

186
00:11:33,152 --> 00:11:35,352
Je ne savais pas
qu'il séjournait au club.

187
00:11:35,528 --> 00:11:37,810
Vous devez absolument le rencontrer.

188
00:11:38,808 --> 00:11:40,272
<i>Papa est là !</i>

189
00:11:41,256 --> 00:11:42,760
<i>Comment ça va ?</i>

190
00:11:44,445 --> 00:11:46,180
<i>- Bonne journée ?
- Bonjour, chérie.</i>

191
00:11:56,007 --> 00:11:58,671
La Peatch Pit team présente
pour Forom.com

192
00:12:08,854 --> 00:12:10,813
S02E01 <i>To new beginnings</i>

193
00:12:12,614 --> 00:12:15,139
Contente de savoir que t'essaies
d'oublier M. Mains d'Homme,

194
00:12:15,272 --> 00:12:17,580
mais est-ce que le sport
est la solution ?

195
00:12:17,754 --> 00:12:20,008
Qui a parlé de sport ?

196
00:12:20,184 --> 00:12:22,917
Je vais te monter
comment je vais oublier Jason.

197
00:12:23,384 --> 00:12:25,069
Quand on parle du loup.

198
00:12:25,242 --> 00:12:26,817
Le voilà.
Sois naturelle.

199
00:12:29,764 --> 00:12:30,948
Ce tennisman.

200
00:12:32,094 --> 00:12:34,027
Sexy ou sexy ?

201
00:12:36,755 --> 00:12:38,920
- Jason qui, hein ?
- Il est sexy.

202
00:12:40,405 --> 00:12:41,760
Pourquoi ce regard louche ?

203
00:12:41,935 --> 00:12:44,607
- Je cherche son alliance.
- Allez.

204
00:12:52,113 --> 00:12:55,308
Crois-le ou pas, je n'ai jamais autant
jouer au tennis.

205
00:12:55,484 --> 00:12:57,588
Je suis sûre que je l'attraperai
vite, cependant.

206
00:12:57,765 --> 00:13:01,288
Je suis pas experte, mais on doit
jouer de l'autre côté du filet.

207
00:13:02,247 --> 00:13:04,767
Je me remémorais mon vieux service.

208
00:13:05,993 --> 00:13:07,919
Souviens toi, le but du jeu est de

209
00:13:08,093 --> 00:13:10,448
lancer la balle
sur le terrain du tennisman.

210
00:13:27,892 --> 00:13:29,139
Oh mon Dieu.

211
00:13:32,782 --> 00:13:33,644
Désolée.

212
00:13:34,102 --> 00:13:35,116
Rose, hein ?

213
00:13:35,241 --> 00:13:37,045
Ainsi, je pourrais la reconnaître.

214
00:13:37,223 --> 00:13:39,442
Je suis très possesive
en ce qui concerne les balles.

215
00:13:40,515 --> 00:13:44,030
- Tu peux utiliser les nombres.
- Je m'y perds avec les nombres.

216
00:13:46,646 --> 00:13:48,826
Je l'avoue, j'aime
comment tu tiens les balles.

217
00:13:50,195 --> 00:13:52,591
Quand tu dis ça,
ça a l'air limite sexuel.

218
00:13:52,846 --> 00:13:54,359
C'était fait pour.

219
00:13:55,013 --> 00:13:56,376
Votre lycée est par là ?

220
00:13:56,593 --> 00:13:59,241
- On est à West Beverly.
- On ressemble à des lycéennes ?

221
00:13:59,366 --> 00:14:01,559
Sans déconner. J'y vais ce semestre.

222
00:14:01,924 --> 00:14:02,949
Sérieux ?

223
00:14:03,196 --> 00:14:05,448
J'étais à Exeter
pendant deux ans, mais

224
00:14:05,824 --> 00:14:09,118
Los Angeles me manque.
Le beau temps, la plage.

225
00:14:09,253 --> 00:14:10,390
Les filles beaucoup.

226
00:14:11,454 --> 00:14:12,671
Je suis Teddy.

227
00:14:13,733 --> 00:14:15,861
- Enchanté.
- Et Silver.

228
00:14:16,189 --> 00:14:17,772
Silver avec sa langue d'argent.

229
00:14:17,995 --> 00:14:20,378
Flirte avec elle. Une histoire
à la Vicky Cristina Barcelona

230
00:14:20,506 --> 00:14:22,960
- c'est pas vraiment ma tasse de thé.
- D'accord, Vicky.

231
00:14:25,407 --> 00:14:28,719
Elle prend juste le tennis
trop au sérieux.

232
00:14:42,536 --> 00:14:44,090
Vous vous connaissez.

233
00:14:45,335 --> 00:14:48,080
Les filles, c'est Teddy.
Teddy Montgomery.

234
00:14:48,315 --> 00:14:50,054
Mon ancien petit-ami du camps d'été.

235
00:14:52,375 --> 00:14:54,840
Trop contente de te voir.

236
00:15:00,155 --> 00:15:02,520
OK. Les burgers
sont prêts dans une minute.

237
00:15:02,696 --> 00:15:04,330
Te voilà, Harry.
Tiens ta bière.

238
00:15:04,503 --> 00:15:05,489
Très bien.

239
00:15:07,143 --> 00:15:08,920
Aux nouveaux départs.

240
00:15:09,093 --> 00:15:10,450
Nouveaux départs.

241
00:15:10,734 --> 00:15:12,388
C'était pour moi ce toast ?

242
00:15:13,003 --> 00:15:14,909
Non.
On fait seulement la fête.

243
00:15:15,045 --> 00:15:17,651
Allez.
On a une nouvelle maison.

244
00:15:17,784 --> 00:15:20,170
Une nouvelle année scolaire.
Mamie a un spectacle à Vegas.

245
00:15:20,306 --> 00:15:22,086
- Les choses sont bonnes.
- Peu importe.

246
00:15:27,266 --> 00:15:29,329
Tu vas à la fête du Beach Club ?

247
00:15:29,565 --> 00:15:30,880
C'est ça, ouais.

248
00:15:31,053 --> 00:15:33,571
Tu sais quoi ? Je pense
qu'il te faut un nouveau départ.

249
00:15:33,745 --> 00:15:36,259
Tu as décidé d'appeller
la police pour la fête.

250
00:15:36,433 --> 00:15:38,394
Tes amis t'en veulent.
Fais avec.

251
00:15:45,603 --> 00:15:46,788
J'ai pas faim.

252
00:15:47,275 --> 00:15:49,528
Chérie, on est là en tant que famille.
Ne t'en vas pas.

253
00:15:49,706 --> 00:15:50,989
Laisse-la partir.

254
00:15:51,805 --> 00:15:53,951
Peu importe, elle doit faire avec.

255
00:15:58,433 --> 00:16:00,849
<i>Votre recherche a donné : 1 resultat</i>

256
00:16:01,855 --> 00:16:04,754
<i>COMATEUX RENVERSE
DECEDE A L'HOPITAL.</i>

257
00:16:11,313 --> 00:16:13,387
<i>Un inconnu mort à 3 h
ce matin à Los Angeles...</i>

258
00:16:23,953 --> 00:16:26,431
Conduis-moi quelque part.
Nimporte où mais pas là.

259
00:16:26,603 --> 00:16:28,248
Il faut qu'on parle.

260
00:16:29,844 --> 00:16:31,010
D'accord.

261
00:16:54,181 --> 00:16:56,521
Je suis toujours choquée

262
00:16:56,864 --> 00:16:59,759
que le tennisman Teddy
soit Teddy Montgomery.

263
00:16:59,934 --> 00:17:01,730
Sportif, charmant et que

264
00:17:01,903 --> 00:17:04,298
son père soit l'une des plus grandes
stars de l'univers.

265
00:17:04,425 --> 00:17:07,199
Mais je ne peux pas sortir avec lui
car ma meilleure amie l'a fait.

266
00:17:07,324 --> 00:17:09,288
C'était il y a un bail, honnêtement.

267
00:17:09,704 --> 00:17:11,348
Il est tout à toi,
fais-moi confiance.

268
00:17:11,476 --> 00:17:13,229
Pas question.
T'étais folle de lui.

269
00:17:13,355 --> 00:17:15,841
- Et si tu voulais encore de lui ?
- J'ai un petit-ami.

270
00:17:15,974 --> 00:17:17,050
Pas grave.

271
00:17:17,224 --> 00:17:18,953
Ce lieu est rempli d'hommes frais.

272
00:17:19,174 --> 00:17:22,161
Il m'en faut
un de gentil et tout nouveau.

273
00:17:23,343 --> 00:17:26,481
Et pourquoi pas, un homme
vieux, véreux et marié ?

274
00:17:40,326 --> 00:17:42,268
1 Nouveau Message De : Ethan

275
00:17:55,876 --> 00:17:57,909
Alors ? Qu'est-ce qui se passe ?

276
00:17:58,343 --> 00:17:59,659
Qu'est-ce qu'il se passe ?

277
00:18:03,914 --> 00:18:05,478
Quelque chose est arrivé...

278
00:18:06,185 --> 00:18:07,585
La nuit du bal.

279
00:18:11,333 --> 00:18:12,910
Quelque chose de très grave.

280
00:18:18,296 --> 00:18:20,940
J'ai fait quelque
chose de très grave.

281
00:18:24,426 --> 00:18:27,478
Je crois savoir.

282
00:18:29,246 --> 00:18:30,801
Tu veux dire quoi par là ?

283
00:18:32,753 --> 00:18:34,278
T'as couché avec Liam ?

284
00:18:35,714 --> 00:18:36,809
Quoi ?

285
00:18:38,346 --> 00:18:40,708
J'ai su avant que tu dises
que tu l'as pas fait,

286
00:18:40,835 --> 00:18:43,371
mais tu peux me dire la vérité.

287
00:18:43,544 --> 00:18:45,418
En aucun cas, je ne te jugerai.

288
00:18:46,274 --> 00:18:47,792
Pardon.
Quoi ?

289
00:18:48,096 --> 00:18:50,029
Tu sais ce que tu
dois faire désormais.

290
00:18:50,204 --> 00:18:52,046
Tu dois t'excuser auprès de Naomi.

291
00:18:53,465 --> 00:18:55,466
C'est ce que tu penses ?

292
00:18:56,325 --> 00:18:57,125
Oui.

293
00:18:58,123 --> 00:19:00,751
Je crois que tu as du mal
avec les excuses.

294
00:19:01,426 --> 00:19:02,473
Quoi ?

295
00:19:02,694 --> 00:19:05,868
J'ai passé l'été entier au lycée
par ta faute.

296
00:19:06,124 --> 00:19:07,853
Et aucune excuse de ta part ?

297
00:19:08,136 --> 00:19:10,898
- C'est vraiment naze.
- C'est pas vrai !

298
00:19:11,773 --> 00:19:14,079
Tu peux pas le faire, pas vrai ?

299
00:19:14,394 --> 00:19:16,451
Tu peux pas dire que t'es désolée.
Trois mots.

300
00:19:16,695 --> 00:19:18,411
"Je suis désolée."

301
00:19:23,216 --> 00:19:26,497
- T'es incroyable.
- Va te faire foutre !

302
00:19:33,043 --> 00:19:34,391
Va te faire foutre, aussi.

303
00:19:45,613 --> 00:19:47,893
Comment ça va, Julian ?
Trop bon de te voir.

304
00:19:48,184 --> 00:19:51,908
- Et toi, ça va ?
- Super. Je viens d'arriver pour

305
00:19:52,753 --> 00:19:54,839
- louer une cabine.
- Absolument.

306
00:19:55,013 --> 00:19:56,940
Il me faut juste la signature
de tes parents.

307
00:19:59,645 --> 00:20:01,980
- Mes parents, super.
- Tu doit être majeur.

308
00:20:02,154 --> 00:20:05,202
Mince. À quoi je pensais ?
Pas de problème, mec.

309
00:20:06,484 --> 00:20:08,289
Je les ferai venir...

310
00:20:08,515 --> 00:20:10,541
C'est une bonne règle.

311
00:20:14,406 --> 00:20:16,979
Je ne vais pas à cette fête.

312
00:20:17,515 --> 00:20:20,189
- Tu ne peux pas me laisser ici.
- Regarde-moi.

313
00:20:20,485 --> 00:20:22,558
Le monde ne tourne pas
autour de toi Annie.

314
00:20:23,084 --> 00:20:25,078
Je te le dis, je te parlerai pas.

315
00:20:25,206 --> 00:20:26,898
Allez Naomi, tu vas parler.

316
00:20:28,186 --> 00:20:29,852
Tu vois ?
Tu parles.

317
00:20:30,524 --> 00:20:31,529
Tu es marié !

318
00:20:32,584 --> 00:20:33,929
Techniquement, oui.

319
00:20:34,655 --> 00:20:35,951
Mais pas ici.

320
00:20:36,463 --> 00:20:38,810
Quand on s'est
rencontré au Barney's...

321
00:20:39,534 --> 00:20:41,729
Je n'avais jamais ressenti
cela auparavant.

322
00:20:42,713 --> 00:20:43,659
Honnêtement.

323
00:20:44,403 --> 00:20:46,879
J'ai eu un frisson
le long de mon corps.

324
00:20:49,195 --> 00:20:50,040
Vraiment ?

325
00:20:51,495 --> 00:20:52,939
Tu plaisantes ?

326
00:20:53,806 --> 00:20:57,011
Tu es une fille spéciale,
et ce qu'il y a entre nous est spécial.

327
00:20:58,296 --> 00:21:01,229
Je sais que le fait que je sois marié
est un inconvénient, mais

328
00:21:01,583 --> 00:21:04,680
je suis sûr
qu'on peut faire en sorte que ça marche.

329
00:21:04,816 --> 00:21:07,019
Les étiquettes
qu'on nous colle ne nous touchent pas.

330
00:21:08,713 --> 00:21:09,513
Et...

331
00:21:12,423 --> 00:21:13,971
Je te connais Naomi.

332
00:21:15,605 --> 00:21:16,900
Et tu me connais.

333
00:21:21,195 --> 00:21:22,938
Jason, garde cette pensée en tête.

334
00:21:26,486 --> 00:21:28,141
Que fais-tu ici, Annie ?

335
00:21:28,425 --> 00:21:30,259
C'est pas mon choix, crois-moi.

336
00:21:30,384 --> 00:21:31,910
Je serai bientôt parti, OK ?

337
00:21:32,250 --> 00:21:33,881
Ne me tourne pas le dos.

338
00:21:35,436 --> 00:21:37,908
Naomi,
je n'ai pas pas couché avec Liam.

339
00:21:39,053 --> 00:21:41,679
C'est ça. Et t'as pas appelé
la police non plus, n'est-ce pas ?

340
00:21:42,833 --> 00:21:44,130
Dégage d'ici.

341
00:21:44,806 --> 00:21:46,679
Et brûle en enfer, loin de moi.

342
00:21:51,035 --> 00:21:53,079
Tout va bien chérie ?

343
00:21:54,256 --> 00:21:55,151
Viens.

344
00:21:55,806 --> 00:21:57,400
Tu crois me connaître ?

345
00:21:58,083 --> 00:21:59,471
C'est pas le cas.

346
00:21:59,743 --> 00:22:02,988
Je sais que j'ai beaucoup de facettes,
mais je vais te dire ce que je ne suis pas.

347
00:22:03,125 --> 00:22:05,449
Je ne suis pas une traitresse.

348
00:22:19,593 --> 00:22:20,738
Tu vas bien ?

349
00:22:21,416 --> 00:22:23,800
Julian, je crois que...
Il a besoin d'un verre d'eau.

350
00:22:26,945 --> 00:22:28,319
Je ne sais pas ce qui va pas.

351
00:22:29,605 --> 00:22:31,948
Bois un coup. C'est bien.
Je vais chercher un peu d'aide.

352
00:22:32,086 --> 00:22:33,361
Ça va aller.

353
00:22:37,265 --> 00:22:38,468
Merci, mec.

354
00:22:43,844 --> 00:22:45,918
Alors, c'est bon ?

355
00:22:46,043 --> 00:22:47,051
Tellement bon.

356
00:22:47,184 --> 00:22:48,365
OK, écoute,

357
00:22:48,875 --> 00:22:50,298
tu vas aller de mieux en mieux.

358
00:22:50,423 --> 00:22:52,099
- Fais-moi confiance.
- C'est le cas.

359
00:22:52,414 --> 00:22:54,239
T'oublieras jamais
ta première fois, mec.

360
00:22:54,364 --> 00:22:55,929
Écrivons l'Histoire.

361
00:23:01,056 --> 00:23:03,178
Teddy, voila mon petit-ami Navid.

362
00:23:03,556 --> 00:23:05,120
Navid, je te présente Teddy.

363
00:23:05,245 --> 00:23:07,481
Navid, enchanté.
Ravi de faire ta connaissance.

364
00:23:07,616 --> 00:23:10,588
On était en colo ensemble.
On se connait depuis qu'on a...

365
00:23:11,391 --> 00:23:12,191
8 ans.

366
00:23:12,385 --> 00:23:13,958
8 ans, c'est dingue.

367
00:23:14,436 --> 00:23:15,559
En effet.

368
00:23:16,066 --> 00:23:17,439
Il y a quoi dans le sac ?

369
00:23:19,766 --> 00:23:21,489
Ma mère...
Elle était là l'autre jour,

370
00:23:21,625 --> 00:23:24,318
et elle a oublié des trucs,
donc je vais aller

371
00:23:24,613 --> 00:23:26,109
le mettre dans la voiture.

372
00:23:26,693 --> 00:23:28,068
Mais je reviens de suite.

373
00:23:28,473 --> 00:23:29,489
Enchanté.

374
00:23:29,665 --> 00:23:31,220
Enchanté mec.

375
00:23:41,673 --> 00:23:42,473
Alors...

376
00:23:43,254 --> 00:23:44,709
Elle est bien cette fête, hein ?

377
00:23:47,073 --> 00:23:48,618
- C'est bien.
- Bien.

378
00:23:50,225 --> 00:23:52,048
Tu veux aller...

379
00:24:04,114 --> 00:24:04,914
Donc...

380
00:24:07,593 --> 00:24:08,439
Eh bien...

381
00:24:12,286 --> 00:24:14,340
Je crois qu'il faut qu'on parle.

382
00:24:24,044 --> 00:24:25,841
Tu veux qu'on se remette ensemble ?

383
00:24:34,783 --> 00:24:38,141
Parce que...
J'allais dire que c'était...

384
00:24:52,783 --> 00:24:53,929
Tu m'as manquée.

385
00:24:56,393 --> 00:24:57,788
Tu m'as manqué aussi.

386
00:25:06,083 --> 00:25:08,278
Écoute Dixon, c'est moi.
Je te trouve pas

387
00:25:08,413 --> 00:25:11,668
et j'ai envie de m'en aller.
Donne-moi au moins les clés.

388
00:25:11,794 --> 00:25:14,418
Comme ça, j'attends dans l'auto, OK ?
Je t'en prie.

389
00:25:14,546 --> 00:25:16,039
Je t'en prie, rappelle moi.

390
00:25:22,676 --> 00:25:24,309
Je m'appelle Mark.

391
00:25:24,485 --> 00:25:26,780
Je sais qui tu es.
T'es un première.

392
00:25:26,915 --> 00:25:28,270
Un terminale maintenant.

393
00:25:28,445 --> 00:25:29,861
Attends...
Je te connais.

394
00:25:30,675 --> 00:25:32,148
Tu es la fille du principal.

395
00:25:33,044 --> 00:25:35,309
Tu es celle qui a appelée la police

396
00:25:35,434 --> 00:25:36,741
à la fête de Naomi.

397
00:25:37,253 --> 00:25:39,331
Je suis pas d'humeur à parler, OK ?

398
00:25:42,343 --> 00:25:44,089
Un verre, ça te dit ?

399
00:25:53,825 --> 00:25:55,228
Pourquoi pas ?

400
00:25:56,093 --> 00:25:57,058
Pourquoi pas ?

401
00:26:37,265 --> 00:26:38,065
Vicky.

402
00:26:39,166 --> 00:26:40,820
En fait, c'est Silver.

403
00:26:40,946 --> 00:26:43,388
C'est ton téléphone ?
Je l'ai trouvé sur la plage.

404
00:26:43,563 --> 00:26:45,379
- Ouais, merci.
- À moins que...

405
00:26:45,504 --> 00:26:47,648
que j'ai reçu un SMS
d'une personne nommée Ethan,

406
00:26:47,773 --> 00:26:49,278
- qui dit...
- Arrête.

407
00:26:49,413 --> 00:26:52,689
"J'ai décidé de rester dans le Montana.
Le plus dur est de te quitter.

408
00:26:52,864 --> 00:26:54,981
Je pense toujours à ce baiser. "

409
00:26:56,716 --> 00:26:58,149
C'est pas drôle, Teddy.

410
00:27:16,546 --> 00:27:17,621
Tu veux qu'on...

411
00:27:18,404 --> 00:27:21,778
- On devrait s'arrêter.
- Aller dans un endroit plus privé.

412
00:27:22,576 --> 00:27:23,376
Pardon ?

413
00:27:23,976 --> 00:27:24,919
Ou s'arrêter.

414
00:27:26,246 --> 00:27:28,350
On peut s'arrêter.
C'est une option.

415
00:27:29,525 --> 00:27:31,219
On en a déjà parlé.

416
00:27:31,984 --> 00:27:34,751
- Du fait d'attendre.
- On a attendu...

417
00:27:34,884 --> 00:27:37,381
Et je pensais que cette période
d'attente était terminée.

418
00:27:38,255 --> 00:27:40,550
Je pensais qu'on était prêt à...

419
00:27:41,285 --> 00:27:42,444
Ne pas attendre.

420
00:27:44,245 --> 00:27:46,078
On s'aime, et...

421
00:27:46,456 --> 00:27:48,098
Je pensais que ça serait

422
00:27:48,854 --> 00:27:50,901
une expression physique de notre

423
00:27:51,846 --> 00:27:53,879
multiformel, émotionnel

424
00:27:55,516 --> 00:27:56,839
et intellectuel amour.

425
00:27:59,315 --> 00:28:01,428
Le sexe change les choses.

426
00:28:01,934 --> 00:28:04,220
Et le changement, c'est bon.
Un changement bénéfique.

427
00:28:04,345 --> 00:28:06,519
Tu n'es pas...
Le fait de dormir ensemble,

428
00:28:06,644 --> 00:28:08,721
c'est déjà
un grand changement pour moi.

429
00:28:09,105 --> 00:28:11,018
Avant, je rencontrais un gars,
je couchais avec

430
00:28:11,195 --> 00:28:13,898
immédiatement, et c'était du sexe,
juste du sexe et encore du sexe.

431
00:28:14,294 --> 00:28:17,069
Du sexe partout.
Du sexe tout le temps. Du sexe...

432
00:28:17,573 --> 00:28:18,751
Ça a l'air horrible.

433
00:28:20,373 --> 00:28:22,439
Après le sexe vient les problèmes

434
00:28:22,786 --> 00:28:24,081
C'est inévitable.

435
00:28:26,185 --> 00:28:28,318
C'est vraiment difficile pour moi.

436
00:28:28,986 --> 00:28:32,431
Mais je ne veux vraiment pas
d'une vie remplie de problèmes.

437
00:28:33,903 --> 00:28:35,580
Je veux être normale.

438
00:28:37,786 --> 00:28:40,170
Je veux être "Adrianna sans drame".

439
00:28:43,213 --> 00:28:46,180
Alors je vais être
"Navid sans sexe".

440
00:28:50,215 --> 00:28:51,310
T'es en colère ?

441
00:28:54,345 --> 00:28:55,278
Après toi ?

442
00:28:56,704 --> 00:28:57,504
Jamais.

443
00:29:29,216 --> 00:29:30,781
Comment t'as chopé une cabaña ?

444
00:29:32,964 --> 00:29:35,639
Tiens. Vas-y.
Fais commme chez toi.

445
00:29:38,786 --> 00:29:39,678
Viens.

446
00:29:42,285 --> 00:29:43,179
Viens.

447
00:30:26,961 --> 00:30:29,375
- T'es Dixon, hein ?
- Ouais mec, tu t'amuses bien ?

448
00:30:29,508 --> 00:30:32,175
Bonne musique. Belles filles.
Pas à se plaindre.

449
00:30:32,620 --> 00:30:35,874
Ouais, je suis d'accord.
T'as pas vu Silver, par hasard ?

450
00:30:35,999 --> 00:30:38,396
Elle est grande comme ça...
La même coupe que Rihanna.

451
00:30:39,839 --> 00:30:41,834
Elle doit sûrement envoyer
un SMS à ce type.

452
00:30:42,371 --> 00:30:43,363
Quel type ?

453
00:30:44,269 --> 00:30:46,905
Un dénommé Ethan qui joue avec elle.

454
00:30:48,851 --> 00:30:49,846
À quel propos ?

455
00:30:50,379 --> 00:30:51,476
Je ne sais pas.

456
00:30:51,610 --> 00:30:53,995
Ils se sont embrassés. Je ne sais pas.
Aucune idée.

457
00:30:56,038 --> 00:30:58,573
Elle est susceptible,
cette Sil...ver

458
00:31:00,111 --> 00:31:01,414
Comment ça va ?

459
00:31:01,539 --> 00:31:03,853
Bien...
J'observe le potentiel.

460
00:31:08,070 --> 00:31:09,753
Tu reconnais ?

461
00:31:09,878 --> 00:31:10,875
C'est...

462
00:31:11,820 --> 00:31:12,813
Oh, mon Dieu.

463
00:31:13,329 --> 00:31:17,115
On a obtenu la deuxième place
au Talent Show en dansant sur ça.

464
00:31:17,509 --> 00:31:18,515
Viens.

465
00:31:18,791 --> 00:31:21,175
- Allons danser.
- C'était, il y a au moins quatre ans.

466
00:31:21,308 --> 00:31:23,143
Suis mes pas.

467
00:31:44,341 --> 00:31:45,856
Donne-moi ça.

468
00:31:47,973 --> 00:31:49,904
Mon dieu. Regarde-le.
Il est super canon.

469
00:31:50,030 --> 00:31:51,734
Il pourrait être la solution.

470
00:31:51,870 --> 00:31:54,363
Si Ade ne se l'était pas fait,
je lui sauterais dessus.

471
00:31:54,709 --> 00:31:56,143
Pardon ?

472
00:31:56,268 --> 00:31:59,033
Je me le ferais ici,
là, tout de suite.

473
00:31:59,260 --> 00:32:00,873
Ade a couché avec lui ?

474
00:32:01,409 --> 00:32:03,493
Oh, relax. Pas récemment.

475
00:32:03,670 --> 00:32:06,255
Ils sont sortis ensemble, à un moment.
Ça ne m'aide pas.

476
00:32:06,420 --> 00:32:08,623
Je ne peux rien faire,
parce que c'est son premier.

477
00:32:12,289 --> 00:32:14,355
- On oublie jamais sa première fois.
- Exactement.

478
00:32:14,488 --> 00:32:16,103
C'est quoi ?

479
00:32:30,958 --> 00:32:32,233
Toi et moi, c'est fini.

480
00:32:32,771 --> 00:32:33,571
Quoi ?

481
00:32:34,689 --> 00:32:37,573
Pourquoi tu préviens pas Ethan
pour lui pleurer sur l'épaule ?

482
00:32:49,669 --> 00:32:51,293
- T'en veux un ?
- Oui, merci.

483
00:32:56,638 --> 00:32:57,784
Ça va ?

484
00:32:57,921 --> 00:32:59,885
Super.
Ça ne pourrait pas aller mieux.

485
00:33:00,441 --> 00:33:01,886
Où est cette fille ?

486
00:33:02,559 --> 00:33:04,144
De toutes les pires crasses...

487
00:33:04,269 --> 00:33:06,815
- Peu importe ce que tu penses...
- Penser ? Je ne pense pas.

488
00:33:06,949 --> 00:33:09,193
Je le sais, je l'ai vu
de mes propres yeux.

489
00:33:09,438 --> 00:33:10,813
Et tu as vu quoi ?

490
00:33:10,939 --> 00:33:11,943
Ma cabaña.

491
00:33:12,888 --> 00:33:13,784
Quoi ?

492
00:33:13,918 --> 00:33:15,366
Je suis passée au club ce soir

493
00:33:15,491 --> 00:33:17,786
pour commencer à décorer
la fête d'anniversaire

494
00:33:17,918 --> 00:33:19,496
des six ans de ma fille demain,

495
00:33:20,190 --> 00:33:22,343
pour découvrir que tout
avait été sacagé,

496
00:33:22,468 --> 00:33:24,833
et je suis sûre que c'est
l'un d'entre vous qui l'a fait.

497
00:33:25,210 --> 00:33:27,813
Quelqu'un a saccagé ta...
ta "cabanya" ?

498
00:33:28,509 --> 00:33:29,986
C'est pour ça que t'es en colère ?

499
00:33:30,120 --> 00:33:31,756
Qui est le coupable, hein ?

500
00:33:31,890 --> 00:33:34,296
Lequel parmi vous a laissé ça...

501
00:33:34,471 --> 00:33:35,753
Un CD de sexe ?

502
00:33:41,398 --> 00:33:42,228
Bien.

503
00:33:43,250 --> 00:33:45,375
Je vais arrêter la musique,
et on va tous attendre

504
00:33:45,510 --> 00:33:47,146
que le coupable se dénonce.

505
00:33:47,709 --> 00:33:50,186
Oh, mince, c'est...
C'est embarrassant.

506
00:33:52,938 --> 00:33:53,925
Je suis Teddy.

507
00:33:54,751 --> 00:33:56,303
Teddy Montgomery.

508
00:33:57,318 --> 00:33:58,876
Oh, et c'est à toi ?

509
00:33:59,818 --> 00:34:01,746
À mon père, en fait.

510
00:34:02,269 --> 00:34:04,495
Tu le connais peut-être.
Spence Montgomery.

511
00:34:08,908 --> 00:34:10,455
Spence Montgomery.

512
00:34:11,070 --> 00:34:12,825
- Ah oui. Comme dans...
- Comme dans.

513
00:34:13,421 --> 00:34:15,784
Il n'aime pas signer de son nom
à la réception,

514
00:34:15,920 --> 00:34:18,263
parce qu'on ne sait jamais
qui peut l'avoir dit aux paparazzis.

515
00:34:18,388 --> 00:34:20,094
- Bien sûr.
- Je pense que tu comprends.

516
00:34:20,268 --> 00:34:23,575
Bref, il m'a dit qu'il a laissé
un gros bordel là-bas.

517
00:34:23,709 --> 00:34:26,686
Je devais m'en occuper,
mais c'est trop tard.

518
00:34:26,860 --> 00:34:28,113
Et je m'en excuse.

519
00:34:28,238 --> 00:34:30,065
Je peux passer l'éponge,
pour cette fois.

520
00:34:31,189 --> 00:34:32,113
Vraiment ?

521
00:34:33,989 --> 00:34:36,236
Dis juste à ton père
qu'il est redevable à Bitsy Epstein.

522
00:34:36,411 --> 00:34:37,814
Oh, bien sûr !

523
00:34:39,139 --> 00:34:41,374
Je peux reprendre son CD ?

524
00:34:41,510 --> 00:34:42,506
Bien sûr.

525
00:34:44,121 --> 00:34:45,116
À toute !

526
00:34:49,171 --> 00:34:50,164
Merci.

527
00:34:50,341 --> 00:34:51,755
C'était incroyable.

528
00:34:52,321 --> 00:34:53,714
D'accord, deux questions.

529
00:34:53,841 --> 00:34:55,635
C'était à qui ? Et...

530
00:34:56,390 --> 00:34:58,545
C'est quoi un CD de sexe ?

531
00:35:02,211 --> 00:35:03,253
Merci beaucoup.

532
00:35:03,998 --> 00:35:06,523
Tu viens de détruire ma vie.

533
00:35:26,277 --> 00:35:27,614
Je peux plus respirer.

534
00:35:28,136 --> 00:35:30,243
Ma puce, tout va bien.

535
00:35:30,807 --> 00:35:33,463
Désolée de ne pas vous avoir dit
que je contactais Ethan.

536
00:35:34,697 --> 00:35:35,894
J'étais si...

537
00:35:36,687 --> 00:35:37,913
Perdue.

538
00:35:38,489 --> 00:35:40,164
Il va rester dans le Montana ?

539
00:35:43,717 --> 00:35:45,333
Et quand je l'ai su...

540
00:35:45,509 --> 00:35:46,922
Le choix était facile ?

541
00:35:48,387 --> 00:35:49,614
Oui, mais...

542
00:35:50,807 --> 00:35:52,064
Pas comme ça.

543
00:35:53,929 --> 00:35:58,873
Quand j'ai su qu'Ethan
déménageait si loin,

544
00:36:00,798 --> 00:36:02,421
c'est devenu très clair.

545
00:36:03,777 --> 00:36:05,564
Parce que je ne ressentais rien.

546
00:36:08,479 --> 00:36:09,782
J'étais soulagée.

547
00:36:13,128 --> 00:36:14,024
Puis

548
00:36:15,669 --> 00:36:17,412
j'ai pensé à si...

549
00:36:17,939 --> 00:36:19,941
c'était Dixon qui s'en allait.

550
00:36:20,896 --> 00:36:22,214
Et j'ai pensé,

551
00:36:23,937 --> 00:36:25,372
que si je perds Dixon,

552
00:36:26,136 --> 00:36:28,063
je ne pourrais plus respirer.

553
00:36:29,577 --> 00:36:31,654
Et je ne peux plus respirer.

554
00:36:33,537 --> 00:36:35,214
Je ne peux plus.

555
00:36:39,928 --> 00:36:41,823
- Fais-le !
- Fais-le, mec !

556
00:36:43,672 --> 00:36:44,869
Oh, wipeout !

557
00:36:45,482 --> 00:36:47,826
Achète une voiture.
Où est Silver ?

558
00:36:47,953 --> 00:36:49,497
J'espère qu'elle va bien.

559
00:36:49,951 --> 00:36:51,625
Je sais.
Je ne l'ai jamais vue si triste

560
00:36:51,750 --> 00:36:53,886
dans un état non bipolaire.

561
00:37:02,192 --> 00:37:03,386
Ça va ?

562
00:37:04,093 --> 00:37:06,255
Tu sais quoi ?
Ça va.

563
00:37:06,391 --> 00:37:08,938
Parce que je vais le récupérer.

564
00:37:09,993 --> 00:37:12,758
Dixon et moi... C'est pas fini.

565
00:37:14,063 --> 00:37:15,717
C'est fini.
C'est fini.

566
00:37:16,190 --> 00:37:17,227
T'en es sûr ?

567
00:37:17,510 --> 00:37:20,427
Si je suis sûr ?
Elle téléphonait à Ethan.

568
00:37:21,221 --> 00:37:23,387
C'est fini.
Archi fini.

569
00:37:24,073 --> 00:37:25,355
J'en peux plus.

570
00:37:25,492 --> 00:37:27,357
Et Silver est morte pour moi, mec.

571
00:37:27,704 --> 00:37:29,357
Je suis officiellement célibataire.

572
00:37:29,492 --> 00:37:31,488
Officiellement... Célibataire.

573
00:37:33,794 --> 00:37:35,917
- Les filles, comment ça va ?
- Arrête.

574
00:37:37,793 --> 00:37:40,026
Que pensez-vous de Tom
de l'équipe de water polo ?

575
00:37:40,153 --> 00:37:42,476
Il est grand, beau...
Il n'a pas la plus belle voiture.

576
00:37:42,693 --> 00:37:45,826
Vous avez raison, c'est important.
Et Diego ? Vous vous en souvenez ?

577
00:37:45,951 --> 00:37:49,176
On était en espagnol ensemble.
Je pensais qu'il était génial en langue.

578
00:37:49,372 --> 00:37:51,527
- Alors qu'il était espagnol.
- Je dois t'arrêter.

579
00:37:51,661 --> 00:37:53,237
Un problème avec les espagnols ?

580
00:37:53,372 --> 00:37:55,697
Je t'en veux d'aller
de mec en mec comme ça.

581
00:37:55,831 --> 00:37:57,437
- Sérieux, ralentis.
- Je peux pas.

582
00:37:57,572 --> 00:37:58,898
- Pourquoi ?
- Peu importe.

583
00:37:59,030 --> 00:38:00,527
Si. Pourquoi t'es si désespérée ?

584
00:38:00,662 --> 00:38:01,676
Parce que...

585
00:38:04,993 --> 00:38:08,155
Parce si je n'ai pas un autre
mec en ligne de mire...

586
00:38:10,520 --> 00:38:12,622
Je ne fais que penser à Liam.

587
00:38:14,232 --> 00:38:15,715
Je pensais que c'était fini.

588
00:38:16,252 --> 00:38:17,416
Pas de mon côté.

589
00:38:19,913 --> 00:38:22,726
Je l'espérais, mais non.

590
00:38:23,923 --> 00:38:25,353
Pourquoi ne rien avoir dit ?

591
00:38:25,478 --> 00:38:27,055
J'aurais dû passer à autre chose.

592
00:38:27,721 --> 00:38:28,957
Parce qu'il m'a trompée

593
00:38:29,092 --> 00:38:31,136
et a déménagé
dans un autre état flippant.

594
00:38:31,313 --> 00:38:34,068
Mais si je n'ai personne d'autre
pour me distraire tout le temps,

595
00:38:34,590 --> 00:38:36,325
je ne fais que penser à lui,

596
00:38:36,450 --> 00:38:39,287
et tout ce que je penser c'est
Liam, Liam, Liam, Liam, Liam.

597
00:39:00,111 --> 00:39:01,655
Je dois te parler.

598
00:39:58,683 --> 00:39:59,755
Quoi de neuf ?

599
00:40:00,281 --> 00:40:01,376
Pas grand-chose.

600
00:40:02,393 --> 00:40:04,788
D'accord, OK, on se voit plus tard.

601
00:40:09,221 --> 00:40:11,325
Pas moyen.
Mec, je te le dis.

602
00:40:11,452 --> 00:40:13,159
La fille du principal ?
Connerie.

603
00:40:14,081 --> 00:40:16,120
Je m'attendais à ton scepticisme...

604
00:40:17,012 --> 00:40:19,707
c'est pourquoi je suis sûr
d'avoir la preuve.

605
00:40:20,163 --> 00:40:23,746
On dit bien qu'une image
vaux mieux que mille paroles ?

606
00:40:31,593 --> 00:40:34,075
Je t'ai déja dit
de me foutre la paix.

607
00:40:34,440 --> 00:40:36,388
Je parie que Naomi voudrait voir ça.

608
00:40:36,773 --> 00:40:37,717
Voir quoi ?

609
00:40:37,883 --> 00:40:40,308
- Rien. C'est juste...
- Ce n'est pas rien.

610
00:40:41,102 --> 00:40:42,127
Oh, mon dieu.

611
00:40:43,900 --> 00:40:45,585
La fille à poil, c'est Annie ?

612
00:40:50,321 --> 00:40:51,636
Qu'est-ce que tu fais ?

613
00:40:52,392 --> 00:40:54,777
- Qu'est-ce que... ?
- Merci beaucoup.

614
00:40:58,043 --> 00:40:59,256
Te voilà.

615
00:41:00,070 --> 00:41:01,186
Ça va ?

616
00:41:03,004 --> 00:41:04,025
Beaucoup mieux.

617
00:41:04,651 --> 00:41:08,188
Je pense vraiment
que ça va être notre année.

