1
00:00:01,878 --> 00:00:03,464
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,217
Apparemment,
quelqu'un a une photo de toi,

3
00:00:06,387 --> 00:00:08,556
- de toi nue.
- Parle à ton amie Naomi.

4
00:00:08,726 --> 00:00:10,445
Elle a aussi la photo.

5
00:00:10,677 --> 00:00:12,228
- C'est fini.
- J'ai craqué.

6
00:00:12,353 --> 00:00:15,123
- Ça veut pas dire que c'est fini.
- Elle m'a menti tout l'été.

7
00:00:15,293 --> 00:00:17,238
Maintenant, je suis libre...
Nouvelle année,

8
00:00:17,363 --> 00:00:19,538
- nouveau Dixon.
- Pourquoi t'es revenu à Beverly Hills ?

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,509
Tu couchais tellement un peu partout

10
00:00:21,679 --> 00:00:24,276
que tu te souviens pas
avec qui tu as ou pas couché.

11
00:00:24,446 --> 00:00:27,742
- Je suis journaliste. Ils ne cognent pas.
- Et ils n'agressent pas quelqu'un

12
00:00:27,912 --> 00:00:29,739
parce qu'il sortait avec sa copine.

13
00:00:29,988 --> 00:00:31,409
N'envoie pas cette photo.

14
00:00:31,657 --> 00:00:33,699
- Ça va ruiner ma vie.
- Tu fais quoi ?

15
00:00:33,909 --> 00:00:36,327
- J'envoie la photo.
- Tu penses qu'elle est diabolique.

16
00:00:36,495 --> 00:00:37,727
Je pense pas. Je le sais.

17
00:00:37,913 --> 00:00:40,623
- Crois-moi...
- Pourquoi ? T'es de son côté.

18
00:00:41,921 --> 00:00:43,114
Sacrée poitrine.

19
00:00:46,551 --> 00:00:48,282
J'ai trouvé ce sans-abri.

20
00:00:48,507 --> 00:00:50,545
Il a été laissé là
par un délit de fuite.

21
00:00:55,158 --> 00:00:57,484
Sans raison...
Tu marches et tu frappes un gars.

22
00:00:57,654 --> 00:00:59,522
Sans raison.
C'est pas suffisant.

23
00:01:01,009 --> 00:01:04,183
- J'étais dans un mauvais jour.
- Et comment tu vas gérer ça ?

24
00:01:04,353 --> 00:01:06,353
Ça va avoir
quelles conséquences sur moi,

25
00:01:06,756 --> 00:01:07,775
et notre famille ?

26
00:01:08,597 --> 00:01:11,207
Tu t'inquiètes
pour la réputation de notre famille ?

27
00:01:11,651 --> 00:01:12,950
Vraiment ?
Et Annie ?

28
00:01:13,075 --> 00:01:14,699
Annie ne frappe pas les gens.

29
00:01:19,572 --> 00:01:20,539
Très bien.

30
00:01:20,813 --> 00:01:22,961
- Tu veux savoir pourquoi ?
- Oui.

31
00:01:25,349 --> 00:01:27,921
Je l'ai frappé parce qu'il a pris
une photo d'Annie seins nus,

32
00:01:28,046 --> 00:01:29,755
et l'a envoyée à tout le monde.

33
00:01:33,926 --> 00:01:36,077
- Tu devrais aller déjeuner.
- Je peux y aller ?

34
00:01:36,202 --> 00:01:37,012
Vas-y.

35
00:01:58,400 --> 00:02:00,795
J'ai trouvé
des affaires à toi chez moi.

36
00:02:01,383 --> 00:02:02,626
Super, merci.

37
00:02:03,048 --> 00:02:04,898
Diverses choses...
Quelques DVDs

38
00:02:05,068 --> 00:02:08,781
et 3 chaussettes.
Je sais pas pourquoi c'était chez moi

39
00:02:08,951 --> 00:02:11,763
mais je te les rend intactes.

40
00:02:11,888 --> 00:02:15,468
C'est un soulagement. J'en suis sûre,
pour le monde de la chaussette.

41
00:02:17,007 --> 00:02:18,322
Hell's Hospital.

42
00:02:18,768 --> 00:02:19,970
Tu t'en rappelles ?

43
00:02:20,422 --> 00:02:22,391
Oui, au festival du film d'horreur
à Pasadena.

44
00:02:24,227 --> 00:02:26,228
Tu peux le garder.
Je vais plus le regarder.

45
00:02:26,556 --> 00:02:28,993
- Non, il est à toi.
- Vraiment, c'est pas grave.

46
00:02:29,163 --> 00:02:30,816
Je déteste les films d'horreur.

47
00:02:32,425 --> 00:02:35,070
C'est marrant,
parce qu'on a en a vu pleins.

48
00:02:35,478 --> 00:02:37,364
Parce que tu choisissais les films.

49
00:02:38,217 --> 00:02:42,113
J'étais obligée. Sinon, on regardait ces
trucs pourris sur le sport que t'adores.

50
00:02:43,568 --> 00:02:45,331
T'as de la chance, c'est jamais arrivé.

51
00:02:45,545 --> 00:02:47,577
On faisait toujours ce que tu voulais.

52
00:02:47,702 --> 00:02:51,086
Les films, les concerts, les menus.
Tu décidais de tout.

53
00:02:52,121 --> 00:02:53,714
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.

54
00:02:54,142 --> 00:02:57,051
- Plus précisément ?
- J'étais pas moi-même avec toi.

55
00:02:58,345 --> 00:03:00,514
Heureusement, on a rompu.

56
00:03:19,070 --> 00:03:20,665
- Je suis désolé.
- C'est moi.

57
00:03:21,129 --> 00:03:22,387
Je suis stupide.

58
00:03:23,034 --> 00:03:24,867
Tant que mon café glacé se renverse pas.

59
00:03:25,037 --> 00:03:27,410
J'ai besoin de ça
pour affronter le français.

60
00:03:28,866 --> 00:03:29,918
Je te connais.

61
00:03:34,045 --> 00:03:35,506
Je te connais de quelque part.

62
00:03:35,801 --> 00:03:38,491
- C'est un petit lycée, donc...
- Je te connais pas d'ici.

63
00:03:38,661 --> 00:03:42,232
C'est d'un endroit particulier.
C'est gravé dans ma tête.

64
00:03:42,920 --> 00:03:44,803
J'ai une tête particulière...

65
00:03:45,637 --> 00:03:47,514
T'as déjà fait des tournois de tennis ?

66
00:03:50,050 --> 00:03:51,975
Une autre photo ?

67
00:03:55,571 --> 00:03:57,774
- Je vois. Tu es...
- Oui, c'est moi.

68
00:03:58,255 --> 00:03:59,947
C'est pour ça que je te reconnais.

69
00:04:00,748 --> 00:04:02,070
Je pense.

70
00:04:04,057 --> 00:04:07,055
Ce silence embarassant, c'est ton signal.
T'es pas obligé de m'accompagner.

71
00:04:07,225 --> 00:04:09,515
On va au même endroit.

72
00:04:09,869 --> 00:04:12,160
Tout ce... truc de photo...

73
00:04:12,330 --> 00:04:13,638
T'en fais pas.

74
00:04:13,917 --> 00:04:16,752
D'ici demain,
les gens seront passés à autre chose.

75
00:04:29,050 --> 00:04:30,352
SALOPE

76
00:04:37,341 --> 00:04:38,639
Tu regardes quoi ?

77
00:04:39,575 --> 00:04:41,591
- C'est ta faute.
- La mienne ?

78
00:04:42,423 --> 00:04:43,568
J'ai pas écrit ça.

79
00:04:44,841 --> 00:04:46,409
Tu aurais pu.

80
00:04:52,126 --> 00:04:53,908
C'est un connard.

81
00:04:54,078 --> 00:04:57,217
Je suis assez sympa pour lui rendre
ses affaires et il me crache dessus.

82
00:04:57,464 --> 00:04:59,048
Mon Dieu, Dixon t'a crachée dessus ?

83
00:04:59,262 --> 00:05:01,834
- Métaphoriquement.
- Facile à dire. C'est toi qui crache.

84
00:05:02,004 --> 00:05:04,480
- C'est faux.
- C'est vrai. Mon repas est humide.

85
00:05:04,650 --> 00:05:06,364
- Quel connard.
- Mais toujours mignon.

86
00:05:06,534 --> 00:05:08,098
Comment t'as osé ?

87
00:05:09,189 --> 00:05:10,359
Désolée.

88
00:05:10,602 --> 00:05:13,185
Je sais pas de quoi tu parles.
Je parle pas le langage salope.

89
00:05:13,355 --> 00:05:14,890
Je peux trouver un traducteur.

90
00:05:15,060 --> 00:05:17,066
Tu as envoyé cette photo.

91
00:05:19,907 --> 00:05:22,905
Après que je sois venue te voir
pour te supplier de pas le faire.

92
00:05:25,367 --> 00:05:26,283
Suppliée.

93
00:05:29,583 --> 00:05:32,873
Pouquoi t'arrêtes pas
de jouer ta martyr, Meryl ?

94
00:05:33,969 --> 00:05:36,146
J'ai vu cette photo
pour la 1ère fois aujourd'hui.

95
00:05:36,993 --> 00:05:38,483
Venez, les filles.

96
00:06:02,043 --> 00:06:03,153
J'ai eu ton SMS.

97
00:06:04,472 --> 00:06:07,658
T'as fait une liste des gens à qui
j'ai le droit de parler à la cantine ?

98
00:06:08,012 --> 00:06:09,493
J'ai besoin de ton avis.

99
00:06:09,661 --> 00:06:11,891
Je veux publier ce truc.

100
00:06:12,920 --> 00:06:14,623
- Je...
- Dis-moi ce que t'en penses.

101
00:06:28,635 --> 00:06:32,240
C'est quand la dernière fois
que tu t'es emporté ?

102
00:06:32,410 --> 00:06:34,334
Le printemps dernier...
En chimie je crois...

103
00:06:34,504 --> 00:06:38,059
quand j'ai demandé au prof
des devoirs supplémentaires pour l'été

104
00:06:38,444 --> 00:06:41,722
pour réviser.
Ça fait de toi un lèche-cul au lycée.

105
00:06:41,892 --> 00:06:43,500
Cette gaffe est bien pire, non ?

106
00:06:43,670 --> 00:06:45,624
- Je suppose.
- C'est réthorique.

107
00:06:45,794 --> 00:06:49,159
T'as fait l'imbécile jaloux.
Un lunatic et pathétique...

108
00:06:49,329 --> 00:06:51,544
Doucement, m'agresse pas.

109
00:06:51,714 --> 00:06:54,721
Excuse-moi, mais je suis un journaliste
et ils ne cognent pas.

110
00:06:54,891 --> 00:06:57,044
T'es parano.
Dites-nous, M. Shirazi,

111
00:06:57,214 --> 00:06:59,411
Tout le monde voudrait savoir pourquoi

112
00:06:59,581 --> 00:07:01,953
- vous vous êtes pas contrôlé.
- À cause d'elle.

113
00:07:02,680 --> 00:07:04,370
À cause d'Adrianna.

114
00:07:05,030 --> 00:07:07,786
Parce qu'elle est si
extraodrinaire que

115
00:07:08,920 --> 00:07:10,263
j'ai l'impression de rêver.

116
00:07:11,816 --> 00:07:13,018
Elle est avec moi.

117
00:07:13,646 --> 00:07:14,702
Sérieux ?

118
00:07:16,840 --> 00:07:18,914
Je te défie de la regarder
dans les yeux

119
00:07:19,390 --> 00:07:20,949
sans devenir fou.

120
00:07:23,210 --> 00:07:24,093
Vas-y...

121
00:07:24,377 --> 00:07:25,235
Je te défie.

122
00:07:32,743 --> 00:07:33,644
Mec.

123
00:07:37,461 --> 00:07:38,926
Je vois ce que tu veux dire.

124
00:07:45,972 --> 00:07:47,202
C'est vrai.

125
00:07:47,555 --> 00:07:48,383
Viens ici.

126
00:07:59,406 --> 00:08:00,411
Besoin d'aide ?

127
00:08:01,731 --> 00:08:03,195
J'amène du papier-toilette.

128
00:08:05,400 --> 00:08:07,899
- Il y a vraiment des cons.
- En effet.

129
00:08:08,793 --> 00:08:11,019
Je sais que Naomi t'en veut à mort,

130
00:08:11,189 --> 00:08:13,408
mais c'est parce
qu'elle est encore folle de Liam.

131
00:08:13,577 --> 00:08:14,827
Qu'elle l'oublie.

132
00:08:15,041 --> 00:08:16,442
Elle ne peut pas.

133
00:08:16,567 --> 00:08:18,464
Y'a très peu de personnes
plus fortes qu'elle,

134
00:08:18,589 --> 00:08:20,975
et Liam peut pas l'envoyer ballader.

135
00:08:21,145 --> 00:08:23,403
Tout le monde a ses faiblesses.

136
00:08:23,750 --> 00:08:25,351
Pourquoi tu me dis ça ?

137
00:08:25,588 --> 00:08:27,949
Parce que ça me rend folle tout ça.

138
00:08:29,393 --> 00:08:32,224
Je vais être à la fois
ton amie et son amie.

139
00:08:32,712 --> 00:08:34,792
C'est impossible.

140
00:08:34,962 --> 00:08:37,437
- Elle n'a pas envoyé la photo.
- Bien sûr que si.

141
00:08:37,607 --> 00:08:39,879
Elle dit que c'est la 1ère fois
qu'elle voyait cette photo.

142
00:08:40,103 --> 00:08:42,511
Elle ment.
Tu le vois pas ?

143
00:08:42,681 --> 00:08:44,422
Elle veut me faire chier.

144
00:08:44,592 --> 00:08:47,779
Je suis la victime et elle,
c'est une salope, et je vais le prouver.

145
00:08:47,949 --> 00:08:50,898
Je vais révéler sa vraie nature.

146
00:08:59,590 --> 00:09:02,577
The Peach Pit Team presents

147
00:09:09,154 --> 00:09:11,239
S02E03
<i>Sit Down, You're Rocking the Boat</i>

148
00:09:13,389 --> 00:09:16,104
Ton crétin de frère m'a frappé,

149
00:09:16,628 --> 00:09:18,608
m'a presque cassé la mâchoire.

150
00:09:19,171 --> 00:09:21,025
Je prends ça comme signe

151
00:09:21,195 --> 00:09:23,558
que toi et moi
ne devraient pas traîner ensemble.

152
00:09:24,202 --> 00:09:26,607
C'est toi le responsable.
T'as pris cette photo.

153
00:09:27,326 --> 00:09:29,443
Tu dois m'aider.
S'il te plaît ?

154
00:09:32,302 --> 00:09:34,546
Très bien, mais ça sera pas gratuit.

155
00:09:37,598 --> 00:09:40,077
Et elle qui me balance
sa boîte dans la figure ?

156
00:09:41,605 --> 00:09:43,032
Désolé, quoi ?

157
00:09:43,202 --> 00:09:45,190
Silver et sa boîte de chaussettes.

158
00:09:45,360 --> 00:09:47,813
"Tiens ! Prends ! Maintenant."
Ça te semble pas hostile ?

159
00:09:48,046 --> 00:09:50,158
Elle veut peut-être
te rendre tes affaires.

160
00:09:52,979 --> 00:09:54,555
Tu comprends pas.

161
00:09:54,908 --> 00:09:57,971
Ce film pourri, les CDs des Ramones,

162
00:09:58,185 --> 00:10:01,850
Cette calligraphie stupide qu'elle voulait
qu'on fasse ensemble... C'était son idée.

163
00:10:02,064 --> 00:10:04,059
Je vais prendre
le coffret de calligraphie.

164
00:10:04,425 --> 00:10:06,021
Si tu penses le jeter.

165
00:10:08,203 --> 00:10:10,521
J'étais à bout.
À bout.

166
00:10:10,860 --> 00:10:13,185
Tu sais quoi ?
Le passé, c'est le passé.

167
00:10:14,615 --> 00:10:17,788
Ma prochaine femme
sera à mon image.

168
00:10:19,771 --> 00:10:21,619
Je vais chercher mon alter ego féminin.

169
00:10:22,090 --> 00:10:24,747
On dirait le début d'un mauvais
film de Tyler Perry.

170
00:10:27,077 --> 00:10:27,959
Salut.

171
00:10:29,143 --> 00:10:30,185
Quoi de neuf, T ?

172
00:10:31,051 --> 00:10:33,768
Il y aura une fête
sur le yatch de mon père samedi.

173
00:10:33,938 --> 00:10:37,848
Il fera beau. Je sais, c'est
un peu tard pour prévenir, mais...

174
00:10:38,018 --> 00:10:39,311
Qu'en dîtes-vous ?

175
00:10:40,157 --> 00:10:42,745
En fait, Navid et moi
avons des plans.

176
00:10:42,915 --> 00:10:44,444
On reportera.

177
00:10:44,793 --> 00:10:45,998
La fête a l'air génial.

178
00:10:46,168 --> 00:10:47,812
- Merci pour l'invit'.
- Cool, mec.

179
00:10:50,613 --> 00:10:52,900
- Je croyais que tu le détestais.
- Oui, pas fan.

180
00:10:53,069 --> 00:10:55,197
- C'était pas un branleur ?
- Un gros branleur.

181
00:10:55,322 --> 00:10:57,406
Cette histoire de plan à 3 ?
C'est un porc.

182
00:10:58,542 --> 00:11:01,246
Donc on va à cette fête ce samedi...

183
00:11:01,495 --> 00:11:04,313
Car Adriana l'apprécie
et j'aime Adrianna.

184
00:11:04,483 --> 00:11:06,998
Et si je suis jaloux,
ça va la faire fuir.

185
00:11:07,213 --> 00:11:08,541
C'est la théorie 101, mec.

186
00:11:08,967 --> 00:11:11,666
Il faut que je la rassure
en étant super pote avec Teddy.

187
00:11:11,926 --> 00:11:14,710
Comprends : Opération surcompensée.

188
00:11:17,717 --> 00:11:19,041
Regarde et apprends.

189
00:11:22,338 --> 00:11:23,223
Je m'en vais

190
00:11:23,981 --> 00:11:26,220
avant de voir débarquer
ton équipe de geeks.

191
00:11:26,635 --> 00:11:29,074
Merde, la réunion pour le Blaze.
Je suis pas l'heure.

192
00:11:29,199 --> 00:11:32,231
Je n'ai même pas commander de pizza.
Je t'écoutais te plaindre de Silver.

193
00:11:32,446 --> 00:11:35,118
- Je ne vais pas chercher de pizzas.
- Je comprends, mec.

194
00:11:35,362 --> 00:11:37,774
Je trouverai quelqu'un
qui veut conduire la Lambo.

195
00:11:44,580 --> 00:11:46,851
Je vais vous commander
deux pepperonis

196
00:11:47,021 --> 00:11:48,827
et une avec anchois.

197
00:11:49,199 --> 00:11:50,529
Sauvé !

198
00:11:50,699 --> 00:11:52,083
Il a manqué la base !

199
00:11:59,314 --> 00:12:00,302
Fan de baseball ?

200
00:12:01,962 --> 00:12:05,014
J'ai pas mal de manque, en octobre.

201
00:12:06,337 --> 00:12:10,148
Pas mieux. Après le dernier match
des Yankees, j'étais fou.

202
00:12:10,396 --> 00:12:11,319
Les Yankees ?

203
00:12:12,675 --> 00:12:16,393
200 millions de dollars de budget
et vous ne battez toujours pas Boston ?

204
00:12:17,042 --> 00:12:19,294
Ne me dit pas que
tu es fan des Red Sox.

205
00:12:19,913 --> 00:12:22,031
J'ai grandi à un km de Camden.

206
00:12:22,335 --> 00:12:23,487
Baltimore ?

207
00:12:25,253 --> 00:12:27,384
S'il te plaît, sors du trou
et respire.

208
00:12:27,509 --> 00:12:29,262
12 mauvaises saisons d'affilées ?

209
00:12:30,088 --> 00:12:32,725
On est jeune.
Et on construit.

210
00:12:32,895 --> 00:12:35,304
Regarde : Jones, 24 ans,

211
00:12:35,474 --> 00:12:37,171
Reimold, 25 ans.

212
00:12:37,760 --> 00:12:39,376
Votre lanceur n'est jamais bon.

213
00:12:39,546 --> 00:12:42,802
Mais on a des talents
qui vont arriver.

214
00:12:44,189 --> 00:12:47,515
Qui a lancé cette conversation
sur la ligue de baseball ?

215
00:12:48,416 --> 00:12:51,149
C'est la fille avec aucun concurrent
d'arrière-saison dans les grands...

216
00:12:51,319 --> 00:12:52,633
C'est bon, j'imagine.

217
00:12:53,090 --> 00:12:54,902
Je me concentre sur octobre.

218
00:12:59,158 --> 00:13:00,403
Je suis Dixon, au fait.

219
00:13:00,761 --> 00:13:03,239
Je suis Sasha.

220
00:13:03,595 --> 00:13:05,972
- Enchanté.
- Enchantée.

221
00:13:07,022 --> 00:13:09,453
Être intime avec quelqu'un,
c'est pas facile.

222
00:13:09,898 --> 00:13:10,912
Tu as...

223
00:13:11,749 --> 00:13:13,558
Tu l'as pas fait, dis-moi ?

224
00:13:13,885 --> 00:13:16,488
Je ne l'ai pas fait avec lui,
si c'est que tu demandes.

225
00:13:16,613 --> 00:13:18,459
Mais tu as fait quelque chose.

226
00:13:18,584 --> 00:13:21,882
Je vais te dire quelque chose, ce monde
est pas toujours juste envers les femmes.

227
00:13:22,097 --> 00:13:24,176
Si tu couches avec un gars
dont tu te moques,

228
00:13:24,451 --> 00:13:27,054
ça ne salira pas sa réputation,
mais la tienne.

229
00:13:28,802 --> 00:13:30,304
C'est vrai.

230
00:13:30,564 --> 00:13:32,573
C'est de ta vie dont on parle.

231
00:13:32,743 --> 00:13:35,772
N'ai pas de la peine pour moi
car tu ne sais pas ce que c'est.

232
00:13:35,940 --> 00:13:37,648
Ça suffit.
Tu es punie.

233
00:13:38,041 --> 00:13:38,923
Bien.

234
00:13:40,012 --> 00:13:41,453
J'en ai marre.

235
00:13:41,697 --> 00:13:43,005
Ça s'arrête aujourd'hui.

236
00:13:43,901 --> 00:13:46,894
Pourquoi tu dois toujours
intervenir et me sauver des enfants ?

237
00:13:47,064 --> 00:13:48,236
Je n'en ai pas besoin.

238
00:13:48,406 --> 00:13:51,412
- Elle peut pas te parler pas comme ça.
- Tu fais toujours ça.

239
00:13:52,077 --> 00:13:54,262
Tu sais ce que tu fais ?
Essayer d'être leur amie.

240
00:13:54,501 --> 00:13:56,959
Parfois ils n'ont pas besoin d'une amie,
mais d'une mère.

241
00:14:00,329 --> 00:14:02,298
Où tu as pris les pizzas, à Big Sur ?

242
00:14:02,513 --> 00:14:05,207
Je viens de rencontrer
la fille de mes rêves.

243
00:14:05,377 --> 00:14:08,869
- C'est mon alter ego féminin.
<i>- Ça n'a pas l'air très sexy.</i>

244
00:14:09,039 --> 00:14:10,673
<i>Elle va à West Bev ?</i>

245
00:14:11,829 --> 00:14:13,980
Archer ?
Crossroads, peut-être.

246
00:14:14,150 --> 00:14:15,774
Je ne sais pas, je dois y aller.

247
00:14:26,117 --> 00:14:27,178
Quoi ?

248
00:14:28,630 --> 00:14:30,765
D'accord, pour la troisième fois,
j'ai compris.

249
00:14:30,935 --> 00:14:32,106
Supplément de fromage.

250
00:14:34,723 --> 00:14:37,121
- Chouette sonnerie.
- Merci.

251
00:14:39,317 --> 00:14:40,453
De même.

252
00:14:46,076 --> 00:14:47,325
Où est la fête ?

253
00:14:47,832 --> 00:14:50,221
Ce sont les mêmes qui m'ont embauchée
pour la fête d'HBO ?

254
00:14:50,967 --> 00:14:52,502
Et je suis le seul DJ ?

255
00:14:53,853 --> 00:14:55,496
Ouais, cool.
J'y serai.

256
00:14:55,666 --> 00:14:56,605
Très bien.

257
00:14:58,630 --> 00:14:59,730
Tu es DJ ?

258
00:15:00,478 --> 00:15:01,698
Oui.

259
00:15:01,868 --> 00:15:03,606
C'est vraiment cool, sérieux.

260
00:15:03,997 --> 00:15:05,691
J'ai toujours voulu essayer.

261
00:15:06,028 --> 00:15:07,611
Depuis quand t'as commencé ?

262
00:15:08,118 --> 00:15:09,109
Voyons.

263
00:15:09,279 --> 00:15:12,125
J'ai commencé à mixer à l'université,
je me suis payée ma première platine

264
00:15:12,295 --> 00:15:13,994
après avoir été diplômée.

265
00:15:14,526 --> 00:15:16,476
Et à plein temps maintenant.

266
00:15:29,484 --> 00:15:31,585
Je vais te revoir quand ?

267
00:15:34,961 --> 00:15:37,589
- Que dirais-tu de ce week-end ?
- J'ai un concert samedi.

268
00:15:37,759 --> 00:15:39,103
Mais dimanche c'est possible.

269
00:15:39,933 --> 00:15:41,077
Donc dimanche.

270
00:15:41,247 --> 00:15:43,604
Je vais te donner mes coordonnées.

271
00:15:45,490 --> 00:15:46,907
Laisse-moi juste...

272
00:15:52,928 --> 00:15:54,326
Belle voiture.

273
00:15:57,279 --> 00:15:59,655
Elle m'emmène où je veux.

274
00:16:02,132 --> 00:16:04,378
- Alors, à dimanche.
- À dimanche.

275
00:16:11,365 --> 00:16:12,679
N'oublie pas, dimanche.

276
00:16:17,603 --> 00:16:19,807
- Plus sexy que Beyonce ?
- Carrément.

277
00:16:19,977 --> 00:16:21,637
Et par rapport à Megan Fox ?

278
00:16:22,490 --> 00:16:23,917
Sasha la met KO.

279
00:16:24,151 --> 00:16:25,816
Golshifteh Farahani ?

280
00:16:31,093 --> 00:16:33,280
Allez, mec... Santori, Divar ?

281
00:16:33,674 --> 00:16:34,950
Bab'aziz, tu te souviens ?

282
00:16:36,732 --> 00:16:39,326
Il faut que tu regardes
des films iraniens.

283
00:16:40,324 --> 00:16:41,568
Sérieusement,

284
00:16:42,872 --> 00:16:45,461
Il faut que je l'emmène quelque part
qui pourrait l'impressionner.

285
00:16:46,052 --> 00:16:47,463
Le Grove est sympa.

286
00:16:48,334 --> 00:16:50,690
- OK.
- Sasha est adulte.

287
00:16:50,860 --> 00:16:53,716
Elle voudra quelque chose de plus
sophistiqué.

288
00:16:53,976 --> 00:16:55,431
Qu'est-ce qu'elle fait avec toi ?

289
00:16:58,344 --> 00:17:01,307
- C'était une blague ?
- Oui, ça y ressemble.

290
00:17:01,729 --> 00:17:02,997
Tu es au lycée.

291
00:17:03,685 --> 00:17:06,273
- Et ?
- Elle n'est pas au courant.

292
00:17:10,188 --> 00:17:13,819
Tu as pensé à lui dire la vérité ?
Peut-être que si tu montes d'un cran...

293
00:17:14,879 --> 00:17:16,947
Doucement, le naturiste.
Compris ?

294
00:17:17,117 --> 00:17:20,784
Ce n'est pas un de tes camps d'été.
C'est le vrai monde.

295
00:17:22,167 --> 00:17:25,501
Je vais être franc avec elle,
quand ce sera le moment.

296
00:17:25,716 --> 00:17:28,868
Jusque-là, je profite
de mon moment de gloire, OK ?

297
00:17:29,257 --> 00:17:30,756
Vas-y. Profite.
Je dois y aller.

298
00:17:35,100 --> 00:17:36,787
Je n'ai fait que la défendre.

299
00:17:36,957 --> 00:17:39,560
Mais c'était une mauvaise idée.
Je ne sais pas.

300
00:17:40,643 --> 00:17:43,268
Je suis sûre que Debby
et toi trouverez une solution.

301
00:17:46,004 --> 00:17:47,481
Bref, j'ai puni Annie.

302
00:17:51,268 --> 00:17:55,202
Tu penses que je ne peux pas reconnaître
un mauvais comportement ? J'ai deux ados.

303
00:17:55,956 --> 00:17:59,034
C'était la faute d'Annie si
un imbécile l'a prise en photo ?

304
00:17:59,460 --> 00:18:02,226
Je pense qu'en le jugeant mal,
elle s'est mise dans cette situation,

305
00:18:02,396 --> 00:18:06,309
donc conséquences ou pas ?
Punition est un gros mot aujourd'hui...

306
00:18:06,479 --> 00:18:08,966
Tout le monde au lycée a vu ce SMS.

307
00:18:09,136 --> 00:18:10,630
Elle a suffisamment été punie.

308
00:18:12,179 --> 00:18:13,252
Je ne suis pas sûr.

309
00:18:14,260 --> 00:18:16,610
Je ne suis sûr de rien
ces derniers temps.

310
00:18:19,110 --> 00:18:21,410
Ne sois pas si dur
envers toi-même, Harry.

311
00:18:23,707 --> 00:18:26,703
Tout ce que je peux dire,
je suis contente qu'il n'y ait

312
00:18:27,018 --> 00:18:29,585
pas eu ces téléphones avec caméra
quand j'étais au lycée...

313
00:18:30,760 --> 00:18:32,026
T'étais une folle dingue ?

314
00:18:32,773 --> 00:18:36,360
J'étais considérée
comme une des folles du lycée.

315
00:18:58,027 --> 00:18:59,940
Ça résoudrerait
les problème de la crise

316
00:19:00,065 --> 00:19:02,390
- avec ces stupides yatchs chers.
- Je sais !

317
00:19:02,559 --> 00:19:06,365
Et j'étais impressionnée
par celui de Usher l'été dernier.

318
00:19:06,966 --> 00:19:08,119
Oh, mon Dieu.

319
00:19:08,650 --> 00:19:09,939
Elle n'a pas honte ?

320
00:19:11,991 --> 00:19:14,861
Je ne pense pas
que cela soit une bonne idée.

321
00:19:15,029 --> 00:19:17,575
Tu veux bien te détendre ?
Ça va être tranquille, OK ?

322
00:19:17,700 --> 00:19:20,100
N'oublie pas notre arrangement.

323
00:19:21,300 --> 00:19:23,975
Je pense m'ajouter
dans notre petit contrat.

324
00:19:35,840 --> 00:19:37,090
Bienvenue à bord.

325
00:19:41,270 --> 00:19:42,130
Les gars.

326
00:19:42,280 --> 00:19:43,650
Comment ça va ?

327
00:19:44,366 --> 00:19:46,258
Trop content que t'aies pu venir.

328
00:19:47,729 --> 00:19:49,771
C'est l'endroit rêvé pour moi.

329
00:19:53,275 --> 00:19:55,781
Tu as probablement beaucoup de
monde à voir, donc je pense qu'on va

330
00:19:55,906 --> 00:19:57,815
- marcher.
- Pas si vite. Un tour d'abord ?

331
00:19:58,025 --> 00:19:59,575
On veut tout voir, mec.

332
00:20:00,430 --> 00:20:02,690
Chaque détail compte.

333
00:21:05,201 --> 00:21:06,681
C'est un cauchemar.

334
00:21:06,849 --> 00:21:09,215
La première fois que Sasha m'a vu,
elle m'a pris pour Jay-Z.

335
00:21:09,340 --> 00:21:10,568
Maintenant,

336
00:21:10,693 --> 00:21:14,172
je suis à une fête lycéenne
avec une ex en colère.

337
00:21:14,658 --> 00:21:17,497
- Qu'est ce que je vais faire ?
- T'es bon à la nage ?

338
00:21:17,711 --> 00:21:19,527
- Bien.
- Écoute, Dix.

339
00:21:19,695 --> 00:21:21,691
Tu veux t'en sortir,
on est avec toi.

340
00:21:21,816 --> 00:21:23,095
On va jouer.

341
00:21:23,220 --> 00:21:25,405
On dira que t'es un vieux pote.

342
00:21:25,530 --> 00:21:26,910
Attendez. Et Silver ?

343
00:21:27,171 --> 00:21:28,848
Apparemment, on doit tuer Silver.

344
00:21:29,976 --> 00:21:32,717
Mec, c'était... c'était une blague.
Je plaisante. Relax.

345
00:21:32,842 --> 00:21:36,012
Nous devons juste nous assurer que
Silver ne rencontre pas Sasha.

346
00:21:36,137 --> 00:21:38,254
- Y'a un problème ?
- Facile.

347
00:21:38,422 --> 00:21:40,722
- Très bien, je peux le faire.
- Tu peux le faire.

348
00:21:40,847 --> 00:21:42,038
Je peux le faire.

349
00:21:43,893 --> 00:21:45,038
Je peux le faire.

350
00:21:55,545 --> 00:21:57,055
Qu'est-ce que tu fais ici ?

351
00:21:57,180 --> 00:21:58,733
Je travaille. Que...

352
00:21:59,124 --> 00:22:01,735
- T'es ami avec...
- Les Montgomery.

353
00:22:04,973 --> 00:22:07,725
Alors, tu sais, pendant
que tu travailles,

354
00:22:07,850 --> 00:22:10,495
il y a une régle qui t'empêche
de parler avec les invités ?

355
00:22:10,931 --> 00:22:12,681
Pas que je me souvienne.

356
00:22:17,995 --> 00:22:20,213
T'as dit avoir toujours voulu
essayer de mixer, non ?

357
00:22:21,272 --> 00:22:23,871
Je pensais que c'était une
une bonne façon de...

358
00:22:24,865 --> 00:22:26,367
se rafraîchir, se relaxer.

359
00:22:27,210 --> 00:22:28,185
Se relaxer ?

360
00:22:28,435 --> 00:22:29,639
Quand tu n'es pas...

361
00:22:30,687 --> 00:22:31,766
Pardon ?

362
00:22:32,390 --> 00:22:34,229
Qu'est-ce que tu fais pour vivre ?

363
00:22:36,220 --> 00:22:37,425
Tu sais, je suis...

364
00:22:37,550 --> 00:22:39,201
Je suis dans la musique.

365
00:22:39,595 --> 00:22:40,752
Je suis producteur.

366
00:22:43,720 --> 00:22:47,604
Bien. M. le grand producteur,
voulez-vous être mon assistant ?

367
00:22:48,534 --> 00:22:50,289
- Pour essayer quelques mix ?
- Bien sûr.

368
00:22:50,414 --> 00:22:51,413
Carrément.

369
00:22:51,905 --> 00:22:53,204
Vas-y doucement maintenant.

370
00:22:53,937 --> 00:22:56,526
Ajuste le niveau de contrôle
des deux tables.

371
00:22:57,842 --> 00:22:59,877
Et bouge un peu le cross fader.

372
00:23:02,534 --> 00:23:03,534
C'est ça.

373
00:23:05,808 --> 00:23:07,058
Pas mal du tout.

374
00:23:23,480 --> 00:23:25,778
J'adore la sensation
que j'ai sur l'océan.

375
00:23:26,490 --> 00:23:28,048
Ça me met dans tous mes états.

376
00:23:31,155 --> 00:23:33,069
Je ressens soudainement le mal de mer.

377
00:23:34,619 --> 00:23:35,569
Dis-lui.

378
00:23:35,694 --> 00:23:38,291
Naomi s'est envoyée la photo
de mon portable.

379
00:23:38,459 --> 00:23:40,855
Elle me l'a pratiquement
arraché des mains.

380
00:23:42,375 --> 00:23:43,755
La ferme.

381
00:23:44,557 --> 00:23:45,357
À plus.

382
00:23:49,241 --> 00:23:51,554
Naomi, tu as dit que tu n'avais jamais
vu cette photo avant.

383
00:23:52,340 --> 00:23:54,599
Parce qu'elle n'a jamais menti ?

384
00:23:55,159 --> 00:23:56,575
C'est toi qui l'a fait ?

385
00:23:57,056 --> 00:23:59,495
J'avais tous les droits de le faire.
Elle a couché avec mon mec.

386
00:23:59,620 --> 00:24:02,385
Bref... je t'ai dit
que j'allais te le prouver,

387
00:24:02,510 --> 00:24:05,123
donc, je suis une bonne personne
et elle c'est une menteuse sociopathe.

388
00:24:05,248 --> 00:24:06,912
Je voulais mettre les choses au clair.

389
00:24:07,037 --> 00:24:08,927
Je ne veux plus vous voir.

390
00:24:09,200 --> 00:24:10,750
- Silver, attends.
- Silver.

391
00:24:12,281 --> 00:24:14,155
Tu penses avoir gagner
cette petite bataille ?

392
00:24:14,280 --> 00:24:16,662
Tu sais quoi, chérie ?
Tu viens de déclencher une guerre.

393
00:24:22,267 --> 00:24:23,885
Elle est sur le yatch de Montgomery ?

394
00:24:24,010 --> 00:24:26,124
Bien, elle était toute,

395
00:24:26,439 --> 00:24:29,673
"Une grosse fête. S'il te plaît."
Je lui ai donnée ma permission.

396
00:24:29,798 --> 00:24:32,235
Qu'est-il arrivé à
"les enfants ont besoin d'un parent" ?

397
00:24:32,360 --> 00:24:35,517
- Qu'est-il arrivé aux conséquences ?
- J'ai parlé avec Kelly à l'école,

398
00:24:35,642 --> 00:24:36,818
et j'ai changé d'avis.

399
00:24:38,330 --> 00:24:39,894
Toi et Kelly avez parlé de ça ?

400
00:24:40,280 --> 00:24:41,985
Elle est de bon conseils
pour ces choses.

401
00:24:42,110 --> 00:24:44,365
C'est peut être parce
qu'elle est conseillère d'orientation

402
00:24:44,490 --> 00:24:46,846
et qu'elle est avec ces
gosses tout le temps, mais

403
00:24:47,261 --> 00:24:49,700
elle pense qu'Annie
a été assez punie.

404
00:24:51,655 --> 00:24:52,698
Incroyable.

405
00:24:53,113 --> 00:24:55,115
- Quoi ?
- Tu ne m'as pas cru quand je l'ai dit,

406
00:24:55,240 --> 00:24:57,135
mais Kelly dit exactement
la même chose

407
00:24:57,260 --> 00:24:59,224
et ça devient clair comme
de l'eau de roche.

408
00:25:06,793 --> 00:25:08,505
J'en peux plus.

409
00:25:08,675 --> 00:25:10,755
Je peux pas vivre de cette manière,
c'est pas juste.

410
00:25:10,880 --> 00:25:12,009
Qu'y a-t-il ?

411
00:25:12,177 --> 00:25:14,545
- Calme-toi.
- Ne me dis pas de me calmer.

412
00:25:14,670 --> 00:25:17,101
Si t'avais eu le courage de lui dire
avec qui tu avais couché,

413
00:25:17,226 --> 00:25:18,597
rien de cela ne serait arrivé.

414
00:25:18,722 --> 00:25:20,935
Je t'ai dit que c'était impossible.

415
00:25:23,440 --> 00:25:25,945
Si, tu peux.
J'en peux plus.

416
00:25:26,070 --> 00:25:28,568
J'arrête ça aujourd'hui.
OK, je ne vais pas m'engager dans

417
00:25:28,787 --> 00:25:30,539
une guerre que
je ne peux pas gagner.

418
00:25:30,795 --> 00:25:33,865
C'est simple. On va juste voir Naomi
ensemble, et lui dire la vérité.

419
00:25:34,490 --> 00:25:36,895
On est innocent.
On n'a pas couché ensemble.

420
00:25:37,020 --> 00:25:38,369
Elle doit le savoir.

421
00:25:38,900 --> 00:25:40,152
Tu me le dois.

422
00:25:55,810 --> 00:25:56,804
Super fête.

423
00:26:14,144 --> 00:26:15,435
Qu'est-ce qu'il y a ?

424
00:26:15,695 --> 00:26:18,618
Une meuf aux cheveux noirs
me fusille du regard.

425
00:26:26,105 --> 00:26:29,754
OK, écoute, voilà l'histoire.
Cette fille... c'est mon ex.

426
00:26:30,278 --> 00:26:33,090
Je ne savais pas qu'elle serait ici
aujourd'hui ou quoi que ce soit,

427
00:26:33,465 --> 00:26:34,996
On est cool, c'est cool.

428
00:26:35,785 --> 00:26:37,509
Tu me la présentes ?

429
00:26:37,735 --> 00:26:39,714
On n'en est pas là, non, mais...

430
00:26:41,025 --> 00:26:43,675
Tu sais,
elle a mal pris cette rupture,

431
00:26:43,800 --> 00:26:46,145
donc, tu sais,
il serait bien si tu...

432
00:26:46,890 --> 00:26:48,671
gardais tes distances, tu vois.

433
00:27:07,915 --> 00:27:10,160
Qu'est-ce que
vous voulez tous les deux ?

434
00:27:11,145 --> 00:27:13,594
On doit te dire la
vérité à propos de cette nuit, Naomi.

435
00:27:13,904 --> 00:27:15,113
La nuit du bal.

436
00:27:18,075 --> 00:27:19,799
On a vraiment couché ensemble.

437
00:27:21,034 --> 00:27:22,902
- Mais c'était pas la première fois.
- Quoi ?

438
00:27:23,027 --> 00:27:24,903
On couche ensemble
et ça faisait un bail

439
00:27:25,028 --> 00:27:27,098
que vous étiez ensemble,
ce qui est mal.

440
00:27:27,223 --> 00:27:28,511
Tu fais quoi ?

441
00:27:28,636 --> 00:27:30,415
On a promis que on lui dirait tout.

442
00:27:30,540 --> 00:27:32,692
- Tu peux m'en vouloir maintenant.
- Elle te ment.

443
00:27:32,860 --> 00:27:34,902
Et là où je me sens vraiment,

444
00:27:35,070 --> 00:27:37,785
vraiment mal,
c'est qu'après avoir couché ensemble,

445
00:27:37,910 --> 00:27:40,992
on se moquait de toi
pendant des heures.

446
00:27:46,489 --> 00:27:47,853
C'était très drôle.

447
00:27:47,978 --> 00:27:50,435
Je suppose que tous ceux que t'aimes
finiront par m'aimer plus.

448
00:27:50,560 --> 00:27:52,128
D'abord Ethan, ensuite Liam.

449
00:27:52,705 --> 00:27:54,256
Qui sera le suivant ?

450
00:28:15,809 --> 00:28:16,889
Bien joué, frangin.

451
00:28:17,014 --> 00:28:19,750
Oh, mon Dieu, mec.
Je me pince tout seul.

452
00:28:21,167 --> 00:28:23,055
J'aimerais que ce bateau
n'accoste jamais, mec.

453
00:28:23,180 --> 00:28:25,542
Tout le monde, nous allons faire
une petite pause maintenant

454
00:28:25,667 --> 00:28:27,528
que vous puissiez profiter du soleil.

455
00:28:39,250 --> 00:28:40,393
Tout va bien ?

456
00:28:40,995 --> 00:28:42,970
- Très bien.
- En fait,

457
00:28:43,305 --> 00:28:45,137
J'ai un truc à faire vite fait.

458
00:28:45,262 --> 00:28:46,474
Je reviens de suite.

459
00:28:46,642 --> 00:28:48,100
Mais c'est Navid.

460
00:28:49,810 --> 00:28:51,062
Ravi de te rencontrer.

461
00:28:52,112 --> 00:28:53,830
Navid est mon assistant.

462
00:28:56,860 --> 00:28:59,475
Si tu as besoin de quelque chose,
il sera ravi de t'aider.

463
00:28:59,600 --> 00:29:00,432
Hein ?

464
00:29:01,474 --> 00:29:03,020
Juste garde-la loin de Silver.

465
00:29:03,949 --> 00:29:06,465
- Bien sûr, boss.
- Merci. Je reviens dans une minute.

466
00:29:07,630 --> 00:29:10,974
Je t'apporte quelque chose à boire,
une bouteille d'eau ou autre chose ?

467
00:29:11,340 --> 00:29:14,375
- Liam, qu'est-ce qui se passe ?
- Je pourrais la tuer, je le jure.

468
00:29:14,500 --> 00:29:16,457
- Attaque par surprise !
- Quoi, attends.

469
00:29:16,582 --> 00:29:18,547
De qui tu parles ?
Qui t'a attaqué par surprise ?

470
00:29:18,716 --> 00:29:20,716
Ta pshycopathe de soeur.

471
00:29:21,022 --> 00:29:22,430
Je peux pas le croire.

472
00:29:28,327 --> 00:29:30,905
Alors,
comment est-il en tant que patron ?

473
00:29:31,030 --> 00:29:32,714
Tu sais, officieusement.

474
00:29:35,069 --> 00:29:39,660
C'est un bonheur
de travailler avec lui.

475
00:29:41,475 --> 00:29:42,773
Tu vas bien ?

476
00:29:43,295 --> 00:29:44,346
Est-ce que...

477
00:29:54,634 --> 00:29:56,836
Mec, tu es tout blanc.

478
00:29:57,283 --> 00:29:59,115
Ça peut mal tourner très vite, OK ?

479
00:29:59,240 --> 00:30:00,548
Je sais, viens.

480
00:30:00,870 --> 00:30:03,008
Les toilettes sont là
où tu devrais être maintenant.

481
00:30:10,040 --> 00:30:11,642
Une limonade, s'il vous plaît.

482
00:30:12,732 --> 00:30:14,705
Alors, tu es ici avec Dixon ?

483
00:30:14,830 --> 00:30:16,480
Oui, bien, non.

484
00:30:18,085 --> 00:30:19,933
- Avec qui ?
- Je ne suis pas venue avec lui.

485
00:30:20,058 --> 00:30:21,625
Mais je l'avais déjà rencontré.

486
00:30:23,327 --> 00:30:25,325
- Il y a longtemps ?
- Juste l'autre nuit.

487
00:30:25,750 --> 00:30:26,615
Merci.

488
00:30:27,218 --> 00:30:29,184
Il a l'air d'être un gentil garçon.

489
00:30:30,223 --> 00:30:32,163
Oui, en façade.

490
00:30:34,095 --> 00:30:35,147
Moi, c'est Sasha.

491
00:30:35,490 --> 00:30:36,370
Silver.

492
00:30:37,810 --> 00:30:40,198
Tu es dans
la musique comme Dixon ?

493
00:30:44,880 --> 00:30:46,442
Non, je ne le suis pas.

494
00:30:50,252 --> 00:30:53,323
Fixe un point à l'horizon
et inspire un grand coup.

495
00:30:53,448 --> 00:30:55,741
Ça va. En plus, je ne pense pas
que qui que ce soit ici

496
00:30:55,866 --> 00:30:58,940
te force à jouer les infimières,
donc tu peux retourner à la fête.

497
00:31:01,738 --> 00:31:03,045
Tu ne m'aimes pas, hein ?

498
00:31:03,170 --> 00:31:04,854
Ce n'est pas une question de lycéen.

499
00:31:04,979 --> 00:31:06,220
Je suis sérieux.

500
00:31:06,740 --> 00:31:08,175
Je vois pas de quoi tu parles.

501
00:31:08,300 --> 00:31:11,280
Je t'en prie,
les yeux au ciel, les sarcasmes...

502
00:31:11,940 --> 00:31:14,090
- C'est quoi ton problème ?
- Franchement, mec,

503
00:31:14,355 --> 00:31:16,101
tu me fais chier.

504
00:31:16,660 --> 00:31:18,369
Parce que j'aime les femmes ?

505
00:31:18,630 --> 00:31:22,245
Aussi, et parce que tu utilises
des mots comme "femmes".

506
00:31:22,370 --> 00:31:23,845
C'est toute ta personnalité, mec.

507
00:31:23,970 --> 00:31:26,265
C'est comme cette histoire que
tu as racontée en interview

508
00:31:26,390 --> 00:31:28,670
à propos des deux filles à Exeter.

509
00:31:28,960 --> 00:31:30,525
"Je parle pas de mes flirts."

510
00:31:30,650 --> 00:31:33,264
"C'est si drôle, mon ami."

511
00:31:36,200 --> 00:31:38,036
La vérité ?

512
00:31:39,134 --> 00:31:40,255
C'était pas moi.

513
00:31:40,380 --> 00:31:42,358
Je ne connais pas ces filles.

514
00:31:42,679 --> 00:31:43,955
Je te suis pas.

515
00:31:44,080 --> 00:31:45,432
Les filles d'Exeter.

516
00:31:46,485 --> 00:31:47,985
Elles étaient avec mon colloc.

517
00:31:48,110 --> 00:31:50,060
Mais tu as été viré.

518
00:31:50,570 --> 00:31:53,327
Il était boursier.
Il adorait les cours.

519
00:31:53,670 --> 00:31:57,600
Tu es en train de me dire que
tu as pris à la place de ton colloc ?

520
00:32:00,520 --> 00:32:02,470
Je voulais rentrer, de toute façon.

521
00:32:03,080 --> 00:32:05,900
Mais dans l'interview de Blaze,
pourquoi ne pas l'avoir dit ?

522
00:32:06,060 --> 00:32:09,110
Parce qu'il est toujours en danger
si on le découvre.

523
00:32:15,785 --> 00:32:17,085
Oublie ça.

524
00:32:18,238 --> 00:32:19,638
Tu es un type bien.

525
00:32:19,763 --> 00:32:21,605
Je ne peux pas croire
que tu aies fait ça.

526
00:32:21,730 --> 00:32:23,230
- Je sais.
- Mon Dieu !

527
00:32:24,000 --> 00:32:26,050
- Incroyable !
- C'était hilarant.

528
00:32:28,697 --> 00:32:30,364
Vous vous connaissez ?

529
00:32:33,222 --> 00:32:35,345
Je disais à Silver que
c'était cool de voir un mec

530
00:32:35,470 --> 00:32:37,420
avec qui j'ai tant en commun.

531
00:32:37,691 --> 00:32:39,290
Vous aimez le baseball,

532
00:32:39,610 --> 00:32:41,185
et vous êtes dans la musique.

533
00:32:42,450 --> 00:32:44,730
Je n'ai pas autant
de succès que Dixon.

534
00:32:45,439 --> 00:32:47,125
Mais bon, une lamborghini ?

535
00:32:47,250 --> 00:32:49,000
Impossible de résister.

536
00:32:50,321 --> 00:32:52,821
Je ne savais pas
que tu conduisais une lambo.

537
00:33:00,269 --> 00:33:02,396
Tu as fait quoi, vendu la mazerati ?

538
00:33:04,870 --> 00:33:06,120
Meilleur kilométrage.

539
00:33:07,081 --> 00:33:09,155
Je vais vous laisser, les gars.

540
00:33:09,280 --> 00:33:11,157
- Enchantée.
- Enchantée.

541
00:33:12,135 --> 00:33:14,953
Je suis contente que tu aies enfin
trouver quelqu'un avec qui

542
00:33:15,078 --> 00:33:16,778
tu puisses être toi-même.

543
00:33:21,350 --> 00:33:23,850
Pauvre Navid.
Et dire qu'il a le mal de mer.

544
00:33:24,066 --> 00:33:25,616
Relax. Il va mieux.

545
00:33:28,542 --> 00:33:30,495
J'aurais aimé
que mon père te voit aujourd'hui.

546
00:33:30,620 --> 00:33:33,420
Il ne se montre toujours pas
à ses propres fêtes ?

547
00:33:34,049 --> 00:33:36,130
La Paramount doit quasiment
le kidnapper

548
00:33:36,255 --> 00:33:39,005
pour être sûr qu'il soit là
à la remise de son oscar.

549
00:33:39,130 --> 00:33:40,280
Je te crois.

550
00:33:42,045 --> 00:33:44,494
Tu t'y connais toujours autant
en bateau, hein ?

551
00:33:44,619 --> 00:33:45,669
J'imagine.

552
00:33:46,858 --> 00:33:49,608
Mon Dieu... Tu te souviens
la première fois que tu es venue ?

553
00:33:51,686 --> 00:33:52,597
En gros.

554
00:33:53,318 --> 00:33:55,948
Tu venais de finir le tournage
de ce film indépendant à New York.

555
00:33:56,175 --> 00:33:58,485
Et tu venais de perdre ce gros
tournois de tennis,

556
00:33:58,610 --> 00:34:00,960
et tu étais mal, tu te souviens ?

557
00:34:01,870 --> 00:34:05,220
Le terme clinique est suicidaire,
mais, oui.

558
00:34:05,728 --> 00:34:06,938
Suicidaire, oui.

559
00:34:07,806 --> 00:34:11,120
Et tu m'as reconforté
avec une promesse.

560
00:34:12,032 --> 00:34:13,682
Tu te souviens de ce que tu as dit ?

561
00:34:14,470 --> 00:34:16,679
Qu'un jour, tu jouerais à Wimbledon ?

562
00:34:18,327 --> 00:34:19,327
C'est ça.

563
00:34:23,074 --> 00:34:24,124
Je m'en souviens.

564
00:34:25,162 --> 00:34:28,412
On avait faim, et on a fini
par venir ici, et...

565
00:34:29,692 --> 00:34:32,442
Avant qu'on ne comprenne
ce qu'il se passait, on...

566
00:34:34,050 --> 00:34:35,600
on a eu notre première...

567
00:34:43,430 --> 00:34:46,250
Oui, je devrais...
Apporter ça à mon petit-ami.

568
00:35:00,056 --> 00:35:01,761
Sacrée fête.

569
00:35:02,926 --> 00:35:04,622
- C'était sympa.
- Teddy est génial.

570
00:35:04,747 --> 00:35:05,947
C'est vrai.

571
00:35:06,328 --> 00:35:08,913
Un mec super. Et je pense qu'on va
vraiment être amis.

572
00:35:09,038 --> 00:35:10,288
C'est cool.

573
00:35:17,241 --> 00:35:19,253
De toutes les pizerrias

574
00:35:19,479 --> 00:35:21,679
du monde entier,
et de toute la ville.

575
00:35:22,390 --> 00:35:24,440
Il faut que tu viennes à la mienne.

576
00:35:25,007 --> 00:35:27,215
- Mon Dieu, Casablanca...
- est le meilleur...

577
00:35:27,340 --> 00:35:28,530
Film de tous les temps.

578
00:35:30,354 --> 00:35:32,245
- Mais tu sais quoi ?
- Quoi ?

579
00:35:32,370 --> 00:35:33,768
J'étais là en premier.

580
00:35:34,032 --> 00:35:36,082
Tu es venu dans ma pizzeria.

581
00:35:38,900 --> 00:35:40,600
On prendra toujours des pizzas.

582
00:35:52,480 --> 00:35:55,980
- Si tu veux que je parte, je...
- Reste. Je m'en fiche.

583
00:35:57,194 --> 00:35:59,615
Je suppose que tu me détestes aussi.
Comme tout le monde.

584
00:35:59,740 --> 00:36:01,090
Je ne te déteste pas.

585
00:36:01,828 --> 00:36:05,278
Envoyer ce message, c'était dégueulasse.
La façon dont tu as traité Annie.

586
00:36:06,059 --> 00:36:06,909
Psychopathe.

587
00:36:07,560 --> 00:36:12,001
Et me laisser te défendre alors que tu
savais que tu mentais. Ça craint.

588
00:36:12,253 --> 00:36:14,983
Attends. C'est ta manière de me dire
que tu ne me détestes pas ?

589
00:36:15,186 --> 00:36:17,086
T'es incroyable.

590
00:36:18,340 --> 00:36:21,290
Quand j'ai vu comment Annie t'a
attaquée sur le bateau...

591
00:36:23,058 --> 00:36:24,358
C'était si cruel.

592
00:36:26,116 --> 00:36:28,445
Tout d'un coup,
je ne pouvais plus te blâmer.

593
00:36:28,570 --> 00:36:29,705
Merci.

594
00:36:30,554 --> 00:36:32,054
Annie a peut-être raison.

595
00:36:33,088 --> 00:36:35,888
Les gens que j'aime
finissent toujours par la préférer.

596
00:36:37,223 --> 00:36:39,673
Je ne sais pas si je trouverais
quelqu'un, un jour.

597
00:36:40,041 --> 00:36:41,491
Tu plaisantes ?

598
00:36:41,875 --> 00:36:43,325
Tu es Naomi Clark.

599
00:36:44,151 --> 00:36:45,551
La reine de West Bev.

600
00:36:46,016 --> 00:36:48,805
Claque des doigts,
et fais ton choix.

601
00:36:48,930 --> 00:36:51,275
Il n'y a personne de plus confiant,
de plus populaire.

602
00:36:51,400 --> 00:36:53,585
Confiant ?
Ça, c'est toi.

603
00:36:54,371 --> 00:36:56,645
Tu ne portes pas attention
à tout ce que les autres disent.

604
00:36:56,770 --> 00:36:58,520
C'est toi, qui est unique.

605
00:36:58,987 --> 00:37:00,926
C'est pour ça que je fais
des trucs comme...

606
00:37:08,294 --> 00:37:10,594
Je suis allée le faire enlever hier.

607
00:37:11,070 --> 00:37:13,720
J'ai découvert que ça prend
sept séances et...

608
00:37:14,296 --> 00:37:15,496
Huit mois.

609
00:37:16,379 --> 00:37:17,629
Ça fait toujours mal ?

610
00:37:18,376 --> 00:37:19,926
Plus que je ne le pensais.

611
00:37:24,359 --> 00:37:27,609
Parce que ça prend du temps
pour oublier quelqu'un.

612
00:37:27,926 --> 00:37:30,497
C'est vrai qu'il est avec
une nana plus vieille ?

613
00:37:31,026 --> 00:37:31,874
Sasha.

614
00:37:33,221 --> 00:37:34,621
Qui pense que...

615
00:37:35,046 --> 00:37:37,845
Il est producteur de musique,
avec une voiture à 200 000 $.

616
00:37:37,970 --> 00:37:39,120
Et j'ai...

617
00:37:41,177 --> 00:37:42,327
Joué le jeu.

618
00:37:44,167 --> 00:37:45,617
Pathétique, hein ?

619
00:37:45,980 --> 00:37:47,753
Je pensais en avoir fini,
mais regarde-moi.

620
00:37:47,878 --> 00:37:48,931
Tu es folle ?

621
00:37:49,892 --> 00:37:52,792
Tu ne vois pas tous les progrès
que tu as fait aujourd'hui ?

622
00:37:53,156 --> 00:37:55,045
Tu aurais pu le briser, là.

623
00:37:55,170 --> 00:37:59,315
La fille t'a tendue une perche.
Moi... Je l'aurais au moins enfoncé.

624
00:37:59,440 --> 00:38:00,690
Tu es incroyable.

625
00:38:01,338 --> 00:38:03,695
- J'aurai dû lui briser les bras.
- Tu vois ?

626
00:38:03,820 --> 00:38:06,491
Tu es presque
Mme Gael Garcia Bernal.

627
00:38:06,740 --> 00:38:09,040
Ça sonne bien.

628
00:38:09,494 --> 00:38:11,744
Tu vois ? Tu l'oublieras
en un rien de temps.

629
00:38:13,550 --> 00:38:15,000
Tu t'en sors bien.

630
00:38:15,390 --> 00:38:16,940
Toi aussi, tu sais.

631
00:38:21,669 --> 00:38:23,424
<i>Kelly : Comment ça va ?</i>

632
00:38:27,855 --> 00:38:29,304
<i>Harry : Pas top.</i>

633
00:38:30,429 --> 00:38:32,779
Je vais aller me coucher.
Bonne nuit.

634
00:38:33,780 --> 00:38:34,830
Bonne nuit, chérie.

635
00:38:36,840 --> 00:38:38,440
<i>Kelly : Parlons-en lundi.</i>

636
00:38:41,486 --> 00:38:43,286
<i>Harry : On déjeune ?</i>

637
00:38:48,824 --> 00:38:51,275
Tu sais ce qu'on devrait faire ?
Une fête pour Teddy.

638
00:38:51,400 --> 00:38:53,850
Genre "Bon retour dans le monde".

639
00:38:54,148 --> 00:38:56,598
- On peut le faire chez moi.
- Peut-être.

640
00:39:04,576 --> 00:39:07,176
Je vais avoir besoin de la voiture.

641
00:39:09,514 --> 00:39:11,415
Tu es un crétin de première.

642
00:39:11,540 --> 00:39:12,940
Je te le revaudrais.

643
00:39:13,563 --> 00:39:14,663
Merci, mec.

644
00:39:30,651 --> 00:39:31,803
Tu me le revaudras ?

645
00:39:32,556 --> 00:39:33,356
Ouais ?

646
00:39:33,615 --> 00:39:34,871
Tu as ma parole.

647
00:39:35,318 --> 00:39:36,318
D'accord.

648
00:39:37,426 --> 00:39:40,276
Une seconde, OK ?
On se voit dehors.

649
00:40:32,403 --> 00:40:33,803
Je peux voir ce que ça fait ?

650
00:40:38,061 --> 00:40:39,094
Pourquoi pas...

651
00:40:54,516 --> 00:40:58,325
Y'a pas de circulation, et cette poupée
peut nous emmener à Beverly Hills en

652
00:40:58,499 --> 00:40:59,731
- 7 minutes.
- Dommage

653
00:40:59,856 --> 00:41:01,824
qu'on aille pas à Beverly Hills.

654
00:41:02,781 --> 00:41:04,080
Mais c'est où je vis.

655
00:41:04,205 --> 00:41:05,475
C'est le week-end.

656
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
On n'est pas censé se voir demain ?

657
00:41:07,742 --> 00:41:08,630
Si, mais...

658
00:41:08,755 --> 00:41:10,627
Ça commence tôt, alors.

659
00:41:12,950 --> 00:41:15,050
Tu devrais mettre ta ceinture.

660
00:41:15,389 --> 00:41:17,230
On va à Nappa.

