1
00:00:00,126 --> 00:00:01,663
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,844 --> 00:00:03,252
- C'est maman.
- Quoi ?

3
00:00:03,512 --> 00:00:05,385
- Elle est mourante.
- Le mieux

4
00:00:05,552 --> 00:00:08,841
- est que tu la laisses tranquille.
- Je voudrais réemménager chez toi.

5
00:00:09,836 --> 00:00:12,747
Mes enfants sont en première.
J'ai des photos d'eux.

6
00:00:13,022 --> 00:00:15,408
- Mon fils, Dixon.
- L'université est un choix important.

7
00:00:15,811 --> 00:00:17,411
J'irai à CU.

8
00:00:17,897 --> 00:00:20,608
- Ce sera pas possible.
- Tu vas travailler pour les exams ?

9
00:00:20,863 --> 00:00:24,017
- Je vais sortir avec le fils du doyen.
- C'est toi, Richard ?

10
00:00:24,184 --> 00:00:25,733
Au fait, moi c'est Jamie.

11
00:00:25,993 --> 00:00:27,793
- Te voilà.
- Jamie, c'est...

12
00:00:27,963 --> 00:00:29,111
Mon coloc.

13
00:00:29,749 --> 00:00:32,406
Je pensais que t'en pinçais
pour mon mari.

14
00:00:33,042 --> 00:00:34,976
- Quoi ?
- Assome-toi.

15
00:00:35,146 --> 00:00:36,872
Parfait.
Merci, Kelly.

16
00:01:32,002 --> 00:01:33,350
Fait chier.

17
00:01:33,520 --> 00:01:34,886
N'est-ce pas ?

18
00:01:36,045 --> 00:01:38,431
Ça fait chier.
J'ai cassé une dérive.

19
00:01:38,691 --> 00:01:40,766
On s'en fout.
Ma voiture est cabossée.

20
00:01:41,138 --> 00:01:42,727
Relax.
C'est juste une bosse.

21
00:01:42,982 --> 00:01:44,149
Une grosse bosse.

22
00:01:45,004 --> 00:01:46,652
Dans les 500 $ ?

23
00:01:47,045 --> 00:01:50,318
- Tu veux de l'argent ? Ça marche.
- Je veux pas de ton argent.

24
00:01:52,812 --> 00:01:54,030
Tu veux quoi, alors ?

25
00:01:54,574 --> 00:01:55,574
Des excuses ?

26
00:01:55,741 --> 00:01:58,117
Tu m'es rentré dedans.
T'as reculé et je me suis arrêté.

27
00:01:58,373 --> 00:02:01,537
Donc c'est aussi de ta faute.
Pourquoi tu t'arrêtes sur le parking ?

28
00:02:01,993 --> 00:02:05,097
- Tu m'accuses ?
- Je t'ai pas vu.

29
00:02:05,380 --> 00:02:07,511
Parce que tu es petite
et tu conduis une voiture

30
00:02:07,965 --> 00:02:10,588
- trop grosse pour toi.
- C'est ça.

31
00:02:12,444 --> 00:02:15,325
Tu sais quoi ?
Je dois peut-être m'excuser.

32
00:02:15,495 --> 00:02:19,305
Je suis désolée que
tu sois un macho.

33
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
Je t'emmerde !

34
00:02:21,287 --> 00:02:23,142
C'est réciproque, loser.

35
00:02:33,559 --> 00:02:37,448
Pour l'événement de cette journée,
plutôt Journey Earth Jungles ou Caves ?

36
00:02:37,970 --> 00:02:39,599
C'est lequel le plus court ?

37
00:02:40,771 --> 00:02:43,418
Plus de temps
pour notre discussion post-film.

38
00:02:43,585 --> 00:02:44,914
Très bonne idée.

39
00:02:46,085 --> 00:02:47,091
Donc Caves.

40
00:02:47,258 --> 00:02:50,724
Il parait qu'il y a des plans de fou sur
une bactérie qui absorbe l'hydrogène.

41
00:02:52,763 --> 00:02:54,797
Ta mère aime l'environnement
autant que toi ?

42
00:02:54,964 --> 00:02:56,676
Ma mère ?
Pas vraiment.

43
00:02:56,926 --> 00:02:59,178
Moins de papier aux admissions
est indispensable.

44
00:02:59,551 --> 00:03:01,097
On devrait peut-être l'y aider.

45
00:03:01,648 --> 00:03:04,324
La convaincre ensemble
d'être plus écologique.

46
00:03:04,494 --> 00:03:06,594
Réduire, réutiliser, recycler.

47
00:03:11,825 --> 00:03:14,628
J'ai calculé
pour la facture d'électricité.

48
00:03:14,798 --> 00:03:16,917
C'est toi qui consommes le plus.

49
00:03:17,202 --> 00:03:19,104
Pas de problème.
Je te dois combien ?

50
00:03:19,274 --> 00:03:21,867
C'est pas ce que tu me dois.
C'est ce que tu dois à la terre.

51
00:03:22,127 --> 00:03:23,862
J'ai besoin d'un montant en dollars.

52
00:03:25,478 --> 00:03:29,267
Je vais prendre une douche.
La fête des Pi Phi est dans une heure.

53
00:03:29,437 --> 00:03:32,237
- Vous voulez venir ?
- Non. C'est bon, merci.

54
00:03:32,407 --> 00:03:35,029
Voir les gens boire
dans des verres rouges en plastique

55
00:03:35,199 --> 00:03:37,139
me donne envie de dégueuler.

56
00:03:40,385 --> 00:03:42,129
Il est si inconscient.

57
00:03:42,299 --> 00:03:45,057
Il prend deux douches par jour.
Il sait qu'on vit dans un désert ?

58
00:03:45,803 --> 00:03:48,438
Les gens qui se douchent trop
sont dégueulasses.

59
00:03:48,608 --> 00:03:50,062
Je t'adore.

60
00:03:51,697 --> 00:03:53,606
Alors, t'en penses quoi ?

61
00:03:53,776 --> 00:03:56,019
On devrait aider ta mère ?

62
00:03:56,189 --> 00:03:58,070
Rendre les admissions
plus écologiques ?

63
00:03:59,641 --> 00:04:01,532
Malheureusement, ça marchera pas.

64
00:04:02,752 --> 00:04:04,410
<i>La terre est pleine de secrets.</i>

65
00:04:05,473 --> 00:04:07,002
<i>Soyez préparé à leur révéler</i>

66
00:04:07,172 --> 00:04:10,169
<i>qu'on voyage profondément
dans notre glorieuse planète.</i>

67
00:04:10,676 --> 00:04:12,764
<i>Rejoignez-nous
sur Voyage vers la Terre.</i>

68
00:04:16,380 --> 00:04:18,221
On pourrait manger chinois.

69
00:04:18,391 --> 00:04:19,391
Encore.

70
00:04:19,650 --> 00:04:20,796
Ou thaï.

71
00:04:21,484 --> 00:04:23,637
Manger thaï 3 fois dans la semaine
est ma limite.

72
00:04:26,033 --> 00:04:28,851
- Et si on...
- On peut pas sortir.

73
00:04:29,544 --> 00:04:31,838
Des gens pourraient me voir.
J'aurais des problèmes.

74
00:04:32,008 --> 00:04:33,881
On dirait qu'on est amis.

75
00:04:34,474 --> 00:04:37,530
Ton appartement est trop petit
pour ce type de relation.

76
00:04:37,937 --> 00:04:40,196
J'irai bien chez toi,
mais tu vis avec tes parents.

77
00:04:41,736 --> 00:04:44,872
Et je me faufilerai pas par la fenêtre
comme Katie Holmes.

78
00:04:47,442 --> 00:04:48,775
Dawson.

79
00:04:49,403 --> 00:04:51,040
Oublie. T'étais trop jeune.

80
00:04:51,973 --> 00:04:54,835
Bébé, choisi.
Je vais me changer pour le boulot.

81
00:05:05,096 --> 00:05:06,096
Bonjour.

82
00:05:06,503 --> 00:05:07,731
Bonjour.

83
00:05:08,777 --> 00:05:10,833
T'as travaillé tard hier soir,
hein ?

84
00:05:11,839 --> 00:05:12,909
Encore.

85
00:05:13,805 --> 00:05:16,106
Kelly était pas là,
si c'est là que tu veux en venir.

86
00:05:16,843 --> 00:05:18,968
Mais M. Wong est sexy
dans sa blouse blanche.

87
00:05:19,138 --> 00:05:20,937
Joue pas à ça.
Blague pas là-dessus.

88
00:05:22,205 --> 00:05:25,470
Je m'excuse de t'avoir appelée Kelly,
mais c'était il y a 2 jours

89
00:05:25,640 --> 00:05:28,202
et c'était une erreur regrettable.
Tu penses vraiment

90
00:05:28,597 --> 00:05:31,789
- qu'il y a quelque chose entre nous ?
- Je dois penser quoi ?

91
00:05:32,049 --> 00:05:33,855
On se dispute dernièrement.

92
00:05:34,025 --> 00:05:36,301
On a des avis opposés
sur l'éducation des enfants.

93
00:05:36,471 --> 00:05:39,793
J'ai senti qu'elle t'aimait bien.
Et tu m'appelles par son prénom.

94
00:05:39,960 --> 00:05:43,217
Tu as eu cette sensation après
qu'on ait mangé des brownies à la beuh.

95
00:05:43,477 --> 00:05:45,567
Tu peux voir la vérité
en étant stone.

96
00:05:45,734 --> 00:05:48,097
Il y a plein de fumeurs de beuh
avec du bon sens.

97
00:05:48,357 --> 00:05:51,267
Tu veux aborder ce message antidrogue
avec les enfants, ou je le fais ?

98
00:05:55,071 --> 00:05:58,404
Je suis sincèrement désolé
pour cette erreur.

99
00:05:58,574 --> 00:06:00,234
Et je comprends ta colère.

100
00:06:01,124 --> 00:06:04,527
La raison pour laquelle je t'ai appelée
Kelly est que je pensais au boulot.

101
00:06:05,168 --> 00:06:06,218
C'est tout.

102
00:06:07,055 --> 00:06:08,351
Et tu as raison.

103
00:06:09,211 --> 00:06:12,746
Les choses ont été tendues
par ici dernièrement.

104
00:06:13,006 --> 00:06:14,874
Avec Annie, le déménagement et...

105
00:06:15,562 --> 00:06:17,834
On doit trouver du temps
pour nous deux.

106
00:06:19,288 --> 00:06:22,798
Que dis-tu de passer à l'école
demain pour déjeuner ?

107
00:06:34,625 --> 00:06:36,795
Tu veux dire quoi,
t'as pas la prescription ?

108
00:06:36,965 --> 00:06:39,696
Ma mère n'a plus de cachets
et elle souffre beaucoup.

109
00:06:40,433 --> 00:06:43,256
Je m'en fous de comment tu les as,
tu dois juste les avoir !

110
00:06:43,426 --> 00:06:45,375
Désolée.
Je suis vraiment frustrée.

111
00:06:45,545 --> 00:06:47,925
Je les ai commandés hier et vous...

112
00:06:49,203 --> 00:06:51,410
Bien.
Je réessayerai plus tard.

113
00:06:55,305 --> 00:06:57,249
- Comment ça va ?
- Bien.

114
00:06:57,504 --> 00:07:00,628
- T'as plutôt l'air fatiguée.
- C'est parce que c'est du boulot.

115
00:07:00,795 --> 00:07:02,588
Oublie pas
que notre mère a un cancer.

116
00:07:04,540 --> 00:07:05,955
Je n'ai pas oublié.

117
00:07:06,125 --> 00:07:09,637
Au fait, t'as pas besoin de vivre avec
pour me prouver que t'en es capable.

118
00:07:11,900 --> 00:07:14,642
Ça explique pourquoi j'y ai été.
Mais pas pourquoi je reste.

119
00:07:15,260 --> 00:07:18,804
- Tu peux pas être heureuse.
- Là n'est pas la question.

120
00:07:18,974 --> 00:07:21,106
C'est parce qu'elle est mourante.

121
00:07:21,636 --> 00:07:23,025
T'es pas son infirmière.

122
00:07:23,834 --> 00:07:25,096
En effet.

123
00:07:25,266 --> 00:07:28,280
Je suis sa fille. Au moins,
l'une d'entre nous agit en tant que tel.

124
00:07:34,858 --> 00:07:37,018
J'ai laissé un message à Dixon.
Pas de réponse.

125
00:07:37,188 --> 00:07:39,450
C'est le 2e entraînement
qu'il manque.

126
00:07:39,617 --> 00:07:41,345
Le coach va être énervé.

127
00:07:41,798 --> 00:07:43,212
Vraiment énervé.

128
00:07:52,901 --> 00:07:53,931
Putain.

129
00:07:56,021 --> 00:07:57,282
Regarde-le.

130
00:07:59,633 --> 00:08:00,813
Impressionnant, non ?

131
00:08:01,725 --> 00:08:03,648
C'est le vainqueur de l'an dernier

132
00:08:03,818 --> 00:08:06,433
du circuit amateur
des moins de 16 ans.

133
00:08:07,256 --> 00:08:09,405
Et le nouveau membre
de la crew West Bev.

134
00:08:10,169 --> 00:08:11,573
Vous êtes sérieux ?

135
00:08:12,751 --> 00:08:16,158
Ce mec va nous donner
du fil à retordre en compétition.

136
00:08:16,791 --> 00:08:18,288
C'est pas un mec, mon pote.

137
00:08:19,217 --> 00:08:20,400
Ivy ! Viens !

138
00:08:24,217 --> 00:08:25,722
Elle est dans la crew ?

139
00:08:26,770 --> 00:08:28,924
C'est pas possible.

140
00:08:33,912 --> 00:08:36,890
Peach Pit Team
<i>www.forom.com</i>

141
00:08:43,695 --> 00:08:45,566
Saison 02 Épisode 7
<i>Unmasked</i>

142
00:08:48,070 --> 00:08:51,310
Et je veux que vous prépariez
une chronologie détaillant chaque...

143
00:08:51,480 --> 00:08:54,025
- Désolée. J'étais chez le médecin.
- Asseyez-vous.

144
00:08:54,285 --> 00:08:56,789
Il doit inclure
tout ce que vous jugez pertinent

145
00:08:56,959 --> 00:08:58,655
sur le mouvement des droits civils.

146
00:08:59,895 --> 00:09:01,741
Ce rang...
Tournez-vous à droite.

147
00:09:01,996 --> 00:09:04,001
C'est votre collègue de travail.

148
00:09:05,059 --> 00:09:06,907
Ce rang, tournez-vous à droite.

149
00:09:07,077 --> 00:09:09,384
C'est votre collègue de travail.

150
00:09:12,881 --> 00:09:13,881
Alors...

151
00:09:14,822 --> 00:09:16,268
On fonctionne comment ?

152
00:09:16,435 --> 00:09:18,925
Et si je fais le devoir
et je mets ton nom dessus ?

153
00:09:20,208 --> 00:09:22,637
À première vue,
je dirai que tu m'aimes pas.

154
00:09:23,299 --> 00:09:24,305
C'est le cas.

155
00:09:25,338 --> 00:09:28,859
Tu es pompeux et arrogant
et t'as joué au con avec Adrianna.

156
00:09:30,981 --> 00:09:32,174
Non, c'est faux.

157
00:09:33,144 --> 00:09:35,240
- On cherchait pas la même chose.
- Peu importe.

158
00:09:41,739 --> 00:09:44,141
Après qu'on ait raccroché hier soir,

159
00:09:44,311 --> 00:09:46,710
Je n'arrêtais pas de penser à toi.

160
00:09:46,972 --> 00:09:48,055
Moi, non plus.

161
00:09:48,630 --> 00:09:51,798
Il était 4 h du matin, je me suis
endormie assez vite, mais jusque-là...

162
00:09:52,060 --> 00:09:53,731
Je pouvais plus dormir.

163
00:09:55,319 --> 00:09:57,199
Tu as fait fonctionner
tous mes neurones

164
00:09:57,369 --> 00:09:59,171
dans tous les sens.

165
00:10:00,041 --> 00:10:03,487
J'étais tellement excité
que j'ai commencé à écrire mon film.

166
00:10:03,657 --> 00:10:06,683
- Je pensais que tu ne pouvais pas.
- Parce que je ne trouvais pas

167
00:10:06,853 --> 00:10:09,387
qui était l'héroïne.
Mais hier soir,

168
00:10:09,885 --> 00:10:11,068
j'ai eu un flash.

169
00:10:12,557 --> 00:10:13,558
C'est toi.

170
00:10:15,689 --> 00:10:16,990
Tu es ma muse, bébé.

171
00:10:18,874 --> 00:10:20,982
Que dirais-tu
de jouer dans mon film ?

172
00:10:21,454 --> 00:10:22,454
J'adorerais.

173
00:10:31,327 --> 00:10:32,891
Je suis désolé, j'étais pas là.

174
00:10:33,061 --> 00:10:34,633
Deuxième fois.
Tu es viré.

175
00:10:34,983 --> 00:10:37,086
- Quoi ?!
- Visiblement, tu n'es pas impliqué.

176
00:10:37,680 --> 00:10:40,639
Je le suis ! J'avais juste...
une urgence de famille.

177
00:10:41,152 --> 00:10:43,012
Ça n'arrivera plus.
S'il vous plaît.

178
00:10:43,182 --> 00:10:44,894
Donnez-moi une autre chance.

179
00:10:45,064 --> 00:10:47,190
Cette équipe compte
beaucoup pour moi.

180
00:10:47,686 --> 00:10:48,940
S'il vous plaît.

181
00:10:50,865 --> 00:10:53,610
On a trouvé notre maison en feu
à cause de ces brosses en feu.

182
00:10:53,867 --> 00:10:56,129
Complètement ? C'est pas vrai !

183
00:10:56,299 --> 00:10:58,865
On ne l'a pas su avant 3 jours.

184
00:10:59,289 --> 00:11:01,599
On sortait avec
Ray LaMontagne et Ben Harper,

185
00:11:01,766 --> 00:11:04,845
et Ben a dit "Mec,
je crois que ta maison a brûlé."

186
00:11:05,297 --> 00:11:08,372
Et moi, "Mec, on s'en fout.
C'est qu'une maison."

187
00:11:09,751 --> 00:11:10,752
Excuse-moi ?

188
00:11:12,242 --> 00:11:13,425
Rassemblez-vous !

189
00:11:16,683 --> 00:11:17,791
Comment ça va ?

190
00:11:19,238 --> 00:11:22,013
Je suis en sursis,
mais toujours dans l'équipe.

191
00:11:22,822 --> 00:11:24,559
J'ai eu peur.

192
00:11:26,011 --> 00:11:28,177
Les mises sont faites, pour demain.

193
00:11:28,603 --> 00:11:30,152
Billabong a fait un don

194
00:11:30,322 --> 00:11:32,726
d'une édition limitée d'une planche
faite à la main,

195
00:11:32,896 --> 00:11:35,402
qui sera donnée en récompense
au vainqueur.

196
00:11:36,389 --> 00:11:37,656
Mortel, hein ?

197
00:11:38,236 --> 00:11:41,745
Allons dans l'eau, entraînons-nous !
Allez !

198
00:11:44,506 --> 00:11:47,656
J'aurais pu utiliser cette planche,
si un con n'avait pas

199
00:11:47,826 --> 00:11:49,114
endommagé la mienne.

200
00:11:49,758 --> 00:11:52,365
Tu sais que c'était ta faute.
Pourquoi tu ne t'excuses pas ?

201
00:11:52,535 --> 00:11:55,222
J'en serai heureuse, quand tu
t'excuseras d'être un porc sexiste.

202
00:11:55,512 --> 00:11:56,837
Tu délires.

203
00:12:01,321 --> 00:12:02,429
T'as raison.

204
00:12:02,691 --> 00:12:04,472
J'étais complètement folle.

205
00:12:06,238 --> 00:12:08,062
Désolée. C'est juste...

206
00:12:09,427 --> 00:12:11,688
J'ai... mes règles, tu vois ?

207
00:12:17,127 --> 00:12:18,236
Pas de problème.

208
00:12:24,060 --> 00:12:25,702
T'as complètement marché.

209
00:12:27,296 --> 00:12:29,552
Tu es pire que je ne pensais.

210
00:12:29,930 --> 00:12:31,418
À plus tard, bouffon.

211
00:12:48,324 --> 00:12:50,228
Qu'aurait pensé Richard de ça ?

212
00:12:51,040 --> 00:12:53,443
À quoi je pensais ?
C'est pas mon style de faire ça.

213
00:12:54,743 --> 00:12:56,900
Que fais-tu avec Richard ?

214
00:12:59,497 --> 00:13:00,651
Il est...

215
00:13:02,432 --> 00:13:03,782
Pas ton genre de mec.

216
00:13:05,004 --> 00:13:06,036
Il est gentil.

217
00:13:07,172 --> 00:13:09,289
On appprend à se connaître.

218
00:13:12,359 --> 00:13:13,877
Je te raccompagne à ta voiture.

219
00:13:16,498 --> 00:13:19,587
Je m'asseyais ici avec mon grand-père
pendant les matchs de foot,

220
00:13:20,039 --> 00:13:22,349
je devais avoir 6 ou 7 ans,

221
00:13:23,011 --> 00:13:25,970
et ce à quoi je pensais en premier
fut, "Berk, marron et noir ?"

222
00:13:26,140 --> 00:13:27,989
Je déteste ces couleurs ensemble."

223
00:13:28,601 --> 00:13:32,271
Et puis les pom pom girls sont arrivées
et la fanfare...

224
00:13:32,592 --> 00:13:35,160
Tout le monde hurlait et criait.
Ils étaient à fond...

225
00:13:35,327 --> 00:13:37,065
et à la fin de la journée, je disais

226
00:13:37,327 --> 00:13:40,578
"Tu sais papy, noir et marron
c'est pas si mal."

227
00:13:42,621 --> 00:13:44,990
C'est là que j'ai
décidé de rentrer à CU.

228
00:13:45,160 --> 00:13:48,227
C'est drôle,
je me souviens que j'ai compris

229
00:13:48,644 --> 00:13:51,235
- que les couleurs me dérangent pas.
- Quand ?

230
00:13:52,842 --> 00:13:54,829
- Tu plaisantais.
- Ouais. Un peu.

231
00:13:56,817 --> 00:13:59,052
T'es proche de ton grand-père ?

232
00:13:59,574 --> 00:14:00,583
En effet.

233
00:14:00,750 --> 00:14:02,994
Il est mort y a 5 ans...

234
00:14:03,693 --> 00:14:04,693
Désolé.

235
00:14:05,867 --> 00:14:06,909
C'est nul.

236
00:14:08,101 --> 00:14:10,098
On a toujours eu un lien spécial.

237
00:14:11,283 --> 00:14:13,096
J'étais sa préférée.

238
00:14:14,239 --> 00:14:16,652
Je suis sûre
que tu l'es pour beaucoup.

239
00:14:28,124 --> 00:14:31,662
J'aurais aimé que tu ne sortes pas
avec Richard, car je veux t'embrasser.

240
00:14:37,592 --> 00:14:40,253
Mais tu es avec,
alors je ne le ferai pas.

241
00:14:45,421 --> 00:14:46,810
On devrait s'en aller.

242
00:15:01,185 --> 00:15:02,185
Alors...

243
00:15:02,784 --> 00:15:04,710
Tu as besoin d'un chauffeur
pour l'école ?

244
00:15:06,017 --> 00:15:08,577
- J'en ai un.
- Avec ce mec ?

245
00:15:10,638 --> 00:15:12,009
C'est son nom ?

246
00:15:12,495 --> 00:15:13,495
Pourquoi ?

247
00:15:13,994 --> 00:15:16,790
Il est juste louche, c'est tout.

248
00:15:17,045 --> 00:15:19,367
- Tu le connais ?
- Non, mais...

249
00:15:19,993 --> 00:15:22,490
Il ne traine pas
avec les élèves du lycée

250
00:15:22,660 --> 00:15:24,865
car c'est des moutons
qui critiquent...

251
00:15:25,035 --> 00:15:26,078
comme toi.

252
00:15:27,506 --> 00:15:30,033
C'est vrai. Et qui es-tu
pour dire qu'il est louche ?

253
00:15:30,203 --> 00:15:32,222
Si quelqu'un l'est ici, c'est toi.

254
00:15:33,241 --> 00:15:34,808
Qu'est-ce que ça veut dire ?

255
00:15:35,146 --> 00:15:39,020
Tu sors en cachette,
avec on ne sait qui, mens aux parents.

256
00:15:39,794 --> 00:15:41,523
Et où es-tu allé ?

257
00:15:44,144 --> 00:15:46,236
Exactement.
Louche, comme je l'ai dit.

258
00:15:49,161 --> 00:15:50,745
C'est trop injuste.

259
00:15:50,915 --> 00:15:54,230
Jamie est parfait et je suis avec
l'odorant et antidouche Richard.

260
00:15:54,400 --> 00:15:56,716
Tu n'es pas,
tu peux toujours en finir.

261
00:15:56,883 --> 00:15:58,575
Et ne pas aller à CU ?

262
00:15:58,742 --> 00:16:01,167
Richard ne t'a pas proposé
de rencontrer sa mère.

263
00:16:01,427 --> 00:16:03,991
Il l'a fait ce matin.
Elle organise un cocktail.

264
00:16:04,297 --> 00:16:07,512
Apparemment, elle devrait arrêter
les serviettes en papier, mais...

265
00:16:08,692 --> 00:16:11,785
Je dois enlever Jamie de ma tête,
complètement et fin de l'histoire

266
00:16:11,955 --> 00:16:15,029
car regarde ce qui t'arrive.
Tu courais auprès d'un beau mec

267
00:16:15,199 --> 00:16:18,046
- et rien obtenu. Je peux pas faire ça.
- Merci pour ça.

268
00:16:18,216 --> 00:16:20,233
Je ne peux pas me laisser distraire

269
00:16:20,400 --> 00:16:23,922
par des abdos en béton et des cuisses
qui ont conduit les pays en guerre.

270
00:16:24,569 --> 00:16:27,442
Quel pays a été conduit
par la guerre à cause de cuisses ?

271
00:16:28,575 --> 00:16:31,435
Je suis désolée que l'agence
vous aie réservée aussi, mais...

272
00:16:31,605 --> 00:16:35,301
Je dois avoir une infirmière. Hier soir,
y avait que moi et je ne peux pas...

273
00:16:36,420 --> 00:16:38,854
Je dois y aller, je vous rappelle
après les cours.

274
00:16:39,024 --> 00:16:41,249
Faites que ça marche. Merci.

275
00:16:45,574 --> 00:16:48,897
D'accord, tout le monde.
Je ramasse vos projets.

276
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
Merci.

277
00:16:57,310 --> 00:16:59,311
- Je l'ai oublié.
- C'est pas grave.

278
00:16:59,481 --> 00:17:01,424
Pas la peine de me couvrir.

279
00:17:02,018 --> 00:17:04,939
On a travaillé ensemble hier soir,
et j'ai oublié le devoir.

280
00:17:05,199 --> 00:17:07,774
Silver me l'a même rappelé,
mais j'ai juste zappé.

281
00:17:08,891 --> 00:17:09,934
Désolé.

282
00:17:10,539 --> 00:17:12,155
Ramenez-le demain.

283
00:17:13,336 --> 00:17:15,617
Teddy,
tu seras pénalisé sur la note.

284
00:17:20,192 --> 00:17:23,041
Tu vois ? Je t'avais dit
que je n'étais pas méchant.

285
00:17:23,301 --> 00:17:24,959
Personne ne t'a dit de le faire.

286
00:17:31,768 --> 00:17:32,917
Entrez.

287
00:17:35,331 --> 00:17:36,886
Attends une seconde.

288
00:17:40,080 --> 00:17:43,907
Je suppose que tu es là
pour parler au président

289
00:17:44,077 --> 00:17:47,315
- qui peut changer la santé.
- Les terminales, en fait.

290
00:17:48,082 --> 00:17:50,897
Tu débarques avec de nouvelles façons
sympas pour rouler les facs

291
00:17:51,067 --> 00:17:52,946
en acceptant nos feignasses ?

292
00:17:54,089 --> 00:17:55,089
Tu vas bien ?

293
00:17:57,629 --> 00:17:58,910
Que se passe-t-il ?

294
00:18:00,972 --> 00:18:02,836
- C'est Silver.
- Elle va bien ?

295
00:18:04,423 --> 00:18:05,625
Je ne sais pas.

296
00:18:06,194 --> 00:18:07,443
Elle a déménagé.

297
00:18:07,953 --> 00:18:10,296
Notre mère a un cancer,
et elle a déménagé.

298
00:18:11,291 --> 00:18:12,291
Quoi ?

299
00:18:13,877 --> 00:18:17,017
Je ne peux pas vraiment parler.
J'ai une réunion.

300
00:18:18,327 --> 00:18:21,474
On peut déjeuner plus tard.
On pourrait en parler.

301
00:18:23,667 --> 00:18:25,145
- Bien sûr.
- Merci.

302
00:18:38,446 --> 00:18:39,493
Salut, chérie.

303
00:18:40,765 --> 00:18:43,075
Mauvaises nouvelles.
Je suis débordé là.

304
00:18:44,159 --> 00:18:46,994
- On peut reporter le déjeuner ?
- <i>Bien sûr. Pas de problème.</i>

305
00:18:49,150 --> 00:18:51,212
On peut y aller tous ensemble.

306
00:18:51,936 --> 00:18:54,298
C'est ça. Comme si t'y allais.

307
00:18:55,161 --> 00:18:57,016
T'étais plus là ces derniers temps.

308
00:18:57,585 --> 00:18:59,012
J'y serai, OK ?

309
00:18:59,517 --> 00:19:01,973
Je pensais y aller en Sinatra.

310
00:19:02,228 --> 00:19:04,475
Et Liam pourrait
être Sammy Davis Jr.

311
00:19:05,982 --> 00:19:08,032
Je suis pas trop Halloween.

312
00:19:09,943 --> 00:19:11,691
C'est nul, mec.

313
00:19:12,358 --> 00:19:13,857
Tu penses que Navid viendra ?

314
00:19:14,024 --> 00:19:16,303
Je ne crois
qu'il veuille croiser Ade.

315
00:19:18,911 --> 00:19:21,211
Attendez.
Je dois répondre.

316
00:19:21,378 --> 00:19:22,493
Allez, mec.

317
00:19:25,084 --> 00:19:26,084
Allo ?

318
00:19:26,251 --> 00:19:27,350
Salut bébé.

319
00:19:27,517 --> 00:19:30,251
Alors, j'ai un concert qui va
finir tard, alors je pensais

320
00:19:30,506 --> 00:19:32,183
que tu pourrais venir après l'école.

321
00:19:32,350 --> 00:19:34,714
Je ne peux pas.
J'ai une réunion pour le surf.

322
00:19:34,969 --> 00:19:37,300
Passe après.
Je ne pars pas avant 9 heures.

323
00:19:42,183 --> 00:19:43,183
Tu vois,

324
00:19:43,643 --> 00:19:47,226
Il y a une fête d'Halloween...
Je veux y aller.

325
00:19:47,482 --> 00:19:50,396
Tu préfères aller à une fête de lycéen
plutôt d'être avec moi ?

326
00:19:52,384 --> 00:19:55,177
C'est juste
que je ne suis pas sorti dernièrement

327
00:19:55,344 --> 00:19:57,665
avec mes potes
et je ne veux pas les laisser tomber.

328
00:19:57,832 --> 00:20:00,383
Allez, tu les vois tous les jours,

329
00:20:00,550 --> 00:20:02,800
alors que j'ai du mal à te voir.

330
00:20:03,578 --> 00:20:06,496
C'est un autre appel.
On se voit à 6 heures ?

331
00:20:10,751 --> 00:20:12,126
Elle est mourante,

332
00:20:12,381 --> 00:20:14,899
mais ça n'efface pas tous les dégâts
qu'elle a fait.

333
00:20:15,066 --> 00:20:17,215
J'essaye juste de protéger ma soeur.

334
00:20:17,382 --> 00:20:18,639
Bien sûr.

335
00:20:19,982 --> 00:20:22,195
T'aurais dû voir
comment Silver m'a regardée.

336
00:20:22,362 --> 00:20:24,185
Comme si j'étais une
horrible personne.

337
00:20:29,732 --> 00:20:32,074
Je pensais que t'avais faim,
mais apparemment...

338
00:20:32,503 --> 00:20:34,647
tu manges déjà.

339
00:20:36,917 --> 00:20:37,917
Excuse-moi.

340
00:20:42,917 --> 00:20:44,167
Deb, attends.

341
00:20:44,455 --> 00:20:46,619
J'aurais pas cette conversation ici.

342
00:20:54,835 --> 00:20:58,595
Bienvenue à la 33e édition de la
compétition de surf annuelle de LA.

343
00:20:59,012 --> 00:21:01,731
Cette année,
il y a West Beverly et Sunset Hills

344
00:21:01,898 --> 00:21:04,692
qui défient le lycée
de Malibu Canyon.

345
00:21:05,969 --> 00:21:08,367
Bon, les gars, écoutez.

346
00:21:08,534 --> 00:21:11,018
Donc, Teddy, Paul et Padma
pour la 1ère série.

347
00:21:11,285 --> 00:21:13,109
Liam et Ivy pour la 2ème.

348
00:21:13,359 --> 00:21:15,159
Ben et David, la 3ème.

349
00:21:15,570 --> 00:21:19,032
Robbie, Michael et Kyle en dernier,
et Dixon en remplaçant.

350
00:21:19,562 --> 00:21:22,777
Les deux premiers de chaque série
seront qualifiés pour les demi-finales.

351
00:21:22,944 --> 00:21:26,060
Les deux premiers des demi-finales
seront qualifiés pour la finale.

352
00:21:26,227 --> 00:21:27,477
Et le vainqueur,

353
00:21:28,060 --> 00:21:30,710
Je suis sûr
que je dois pas vous rappeler l'enjeu.

354
00:21:32,128 --> 00:21:34,039
Défoncez-vous, d'accord ?

355
00:21:37,243 --> 00:21:40,043
Et la première série se met à l'eau.

356
00:21:47,791 --> 00:21:50,630
Sunset Hills et Malibu Canyon
prennent cette vague.

357
00:21:51,331 --> 00:21:53,691
Voici Teddy Montgomery
pour West beverly.

358
00:22:05,764 --> 00:22:07,992
Un wipe-out pour Sunset Hills.

359
00:22:10,276 --> 00:22:12,168
Peur de prendre ta raclée
par une fille ?

360
00:22:12,418 --> 00:22:15,421
Promets-moi de pas pleurer
parce que tu vas perdre.

361
00:22:31,595 --> 00:22:35,077
Et c'est Liam Court pour West Bev
sur sa planche...

362
00:22:35,729 --> 00:22:37,702
Ivy Sullivan place
une belle manoeuvre.

363
00:22:43,501 --> 00:22:46,911
Liam Court coupe
la route à sa coéquipière Ivy Sullivan.

364
00:22:47,303 --> 00:22:50,153
C'est à la fin de la 2ème série.

365
00:22:53,140 --> 00:22:55,843
C'était quoi, ça ?
Tu m'as coupée la route, mec.

366
00:22:56,010 --> 00:22:58,103
J'étais à l'intérieur,
j'avais la priorité.

367
00:22:58,270 --> 00:22:59,970
Désolé. Je t'ai pas vu.

368
00:23:00,137 --> 00:23:03,052
J'ai pigé. Comme quand je t'ai pas vu
sur le parking.

369
00:23:03,302 --> 00:23:04,762
- Marrant.
- C'est pas ça.

370
00:23:05,012 --> 00:23:06,012
C'est ça.

371
00:23:09,801 --> 00:23:12,070
Te voilà. Écoute, on part.

372
00:23:12,237 --> 00:23:15,650
On vient voir
si tu viens à la fête d'Halloween.

373
00:23:15,817 --> 00:23:17,822
Je peux pas.
Je dois finir ce devoir.

374
00:23:19,652 --> 00:23:22,494
- Quoi ?
- Ade et moi on a parlé, et...

375
00:23:22,661 --> 00:23:24,131
Pourquoi t'as ce ton,

376
00:23:24,298 --> 00:23:26,620
"tu vas peut être pas aimer ça" ?

377
00:23:26,787 --> 00:23:29,534
Parce que c'est le cas,
mais on doit le dire.

378
00:23:30,485 --> 00:23:31,485
Dis-le.

379
00:23:34,219 --> 00:23:35,248
On...

380
00:23:35,832 --> 00:23:38,342
trouve que tu t'investis trop.

381
00:23:38,509 --> 00:23:40,966
- Avec ta mère.
- J'ai la situation sous contrôle.

382
00:23:41,133 --> 00:23:43,054
- On sait, mais...
- Il n'y a pas de mais.

383
00:23:43,221 --> 00:23:46,632
J'ai pas le choix. C'est ma mère.
Pourquoi personne ne le comprend ?

384
00:23:47,619 --> 00:23:50,966
Désolée. J'ai pas le temp d'en parler.
J'ai trop de boulot.

385
00:23:52,339 --> 00:23:53,939
Amusez-vous bien à la fête.

386
00:24:03,956 --> 00:24:05,638
C'est la finale,

387
00:24:05,805 --> 00:24:08,445
et à l'évidence
West est en forme aujourd'hui.

388
00:24:08,698 --> 00:24:10,918
Nos deux derniers surfeurs
sont des wildcats.

389
00:24:11,085 --> 00:24:12,985
Liam Court et Ivy Sullivan.

390
00:24:18,962 --> 00:24:20,916
- Ça va ?
- Non, j'ai une crampe.

391
00:24:22,042 --> 00:24:23,992
Laisse-moi t'aider.

392
00:24:31,822 --> 00:24:34,680
C'est fini.
Ivy Sullivan remporte la compétition.

393
00:25:00,636 --> 00:25:02,759
Je pensais que t'allais pas venir.
Entre.

394
00:25:05,419 --> 00:25:06,420
Attends.

395
00:25:07,142 --> 00:25:08,892
Je reste pas.

396
00:25:09,459 --> 00:25:10,459
Pourquoi ?

397
00:25:11,512 --> 00:25:13,369
Ça marche pas.

398
00:25:13,943 --> 00:25:15,345
Ça marche pas.

399
00:25:17,397 --> 00:25:18,747
Où tu veux en venir ?

400
00:25:19,800 --> 00:25:22,144
On peut aller nul part,
on peut rien faire.

401
00:25:22,396 --> 00:25:24,545
À quoi tu t'attendais ?
T'es au lycée.

402
00:25:24,712 --> 00:25:27,968
Mais je veux quand même sortir
avec ma copine.

403
00:25:28,394 --> 00:25:30,538
Je veux la présenter à mes copains.

404
00:25:30,705 --> 00:25:33,561
- La laisser faire partie de ma vie.
- Tu penses à ça maintenant,

405
00:25:33,728 --> 00:25:35,907
après m'avoir récupérée
et que je tiens à toi ?

406
00:25:36,278 --> 00:25:38,535
- Je suis désolé.
- T'es désolé ?

407
00:25:40,935 --> 00:25:43,582
Je pensais qu'on trouverait
un moyen que ça marche.

408
00:25:45,011 --> 00:25:46,127
C'est pas le cas.

409
00:25:47,915 --> 00:25:50,464
Vaut mieux en rester là.

410
00:25:54,592 --> 00:25:56,562
- Désolé...
- Dégage.

411
00:26:12,457 --> 00:26:14,784
Donc tu la voyais tout ce temps ?

412
00:26:15,267 --> 00:26:16,892
J'en savais rien.

413
00:26:17,931 --> 00:26:19,326
Sasha voulait pas que

414
00:26:19,578 --> 00:26:21,079
je le dise. Alors,

415
00:26:21,776 --> 00:26:23,656
j'ai dû vous le cacher.

416
00:26:23,823 --> 00:26:24,896
On a rompu.

417
00:26:26,067 --> 00:26:28,366
- Mec, je suis désolé.
- C'est bon.

418
00:26:28,533 --> 00:26:31,298
Tu sais, Sasha...
C'est une chouette fille,

419
00:26:31,548 --> 00:26:34,049
mais... ça n'a pas marché.

420
00:26:38,206 --> 00:26:40,515
- T'es un fermier ?
- Quoi ?

421
00:26:40,765 --> 00:26:43,477
- Ton costume d'halloween.
- Je porte pas de costume.

422
00:26:44,273 --> 00:26:46,977
Petite question. Quand t'as
dit que avec Sasha c'est fini,

423
00:26:47,144 --> 00:26:51,146
c'est fini fini, ou tu vas la revoir
pour du sexe de réconciliation ?

424
00:26:52,278 --> 00:26:55,447
C'est fini fini. Vraiment fini.

425
00:26:55,697 --> 00:26:57,522
- Je suis de retour.
- Il est de retour.

426
00:26:57,689 --> 00:26:58,758
Il est de retour.

427
00:26:59,409 --> 00:27:01,276
Mes amis et moi, on sait pas dire.

428
00:27:01,443 --> 00:27:04,206
T'es déguisé en Johnny Depp
ou en un des Jonas Brothers ?

429
00:27:06,166 --> 00:27:08,126
- C'est un fermier.
- Je suis pas fermier.

430
00:27:08,376 --> 00:27:11,296
- Ouvrier. Travailleur dans une ferme.
- Peu importe.

431
00:27:13,331 --> 00:27:16,426
Je dis que je me serais pas déguisé
si j'avais su que tu te déguisais pas.

432
00:27:16,676 --> 00:27:19,637
Je suis déguisée. Je suis
la future fille de fraternité de CU.

433
00:27:21,056 --> 00:27:23,846
Des nouvelles de Silver ?
Elle va venir ?

434
00:27:24,013 --> 00:27:26,146
Elle finit son devoir au lycée.

435
00:27:26,782 --> 00:27:28,605
Je me sens mal.
On a pas exagéré ?

436
00:27:29,227 --> 00:27:30,649
Peut-être un peu.

437
00:27:30,899 --> 00:27:32,779
Ça vient d'une bonne intention.
Mais...

438
00:27:32,946 --> 00:27:35,402
c'était dur de savoir
comment se comporter ou quoi dire.

439
00:27:35,867 --> 00:27:39,082
J'ai jamais eu d'amie
dont la mère va mourir du cancer.

440
00:27:39,249 --> 00:27:40,249
Quoi ?

441
00:27:43,745 --> 00:27:45,372
La mère de Silver a un cancer ?

442
00:27:45,800 --> 00:27:48,512
Je vais chercher à manger.
Je reviendrai quand il sera parti.

443
00:27:51,213 --> 00:27:53,313
Alors, c'est vrai ?

444
00:27:55,590 --> 00:27:58,449
T'es Rob Pattinson ?
J'e suis pas sûr à cause des cheveux.

445
00:27:58,616 --> 00:28:00,416
J'ai pas de costume.

446
00:28:03,805 --> 00:28:04,805
Après toi.

447
00:28:05,600 --> 00:28:09,146
Quoi, t'es devenu
un gentleman pour Halloween ?

448
00:28:13,244 --> 00:28:15,110
Désolé.
Je savais pas que c'était toi.

449
00:28:15,360 --> 00:28:17,283
Au fait, passe donc devant,

450
00:28:17,450 --> 00:28:19,176
vu que tu sais que tricher.

451
00:28:19,343 --> 00:28:22,430
J'ai dit que j'avais une crampe
parce que tu m'avais coupée la route.

452
00:28:22,597 --> 00:28:25,004
C'était uniquement
pour te rendre la pareille.

453
00:28:25,171 --> 00:28:27,774
Tant que t'es à l'aise en sachant
que tu méritais pas de gagner.

454
00:28:27,941 --> 00:28:30,834
- Je te bats quand et où tu veux.
- Tu veux parier ?

455
00:28:31,084 --> 00:28:33,917
- Les jeux sont ouverts.
- C'est une compétition suicide,

456
00:28:34,084 --> 00:28:36,334
il n'y a donc qu'une seule règle :

457
00:28:37,521 --> 00:28:39,517
le premier qui tombe perd.

458
00:28:39,684 --> 00:28:41,279
Et pour le perdant...

459
00:28:41,446 --> 00:28:43,221
je boirai ton sang.

460
00:28:45,598 --> 00:28:47,498
D'accord, chopez ces vagues.

461
00:28:51,396 --> 00:28:52,596
C'est parti.

462
00:29:56,651 --> 00:29:59,951
Donc... C'est l'endroit surprise
où tu voulais m'emmener ?

463
00:30:00,256 --> 00:30:01,912
Le Beach Club ?

464
00:30:02,736 --> 00:30:04,679
On va filmer une scène de mon film.

465
00:30:04,846 --> 00:30:06,146
T'es sérieux ?

466
00:30:08,719 --> 00:30:09,919
C'est la scène 11.

467
00:30:11,561 --> 00:30:12,612
Le script.

468
00:30:13,192 --> 00:30:16,060
Ton personnage...
Il va arriver

469
00:30:17,754 --> 00:30:20,354
et, emprunter une voiture,
faire un tour avec.

470
00:30:20,944 --> 00:30:23,345
Cette Bentley me tente.

471
00:30:25,777 --> 00:30:28,213
Et par emprunter,
tu veux dire voler ?

472
00:30:29,568 --> 00:30:32,213
Par emprunter,
je veux dire emprunter.

473
00:30:32,580 --> 00:30:36,044
Les voituriers... Ils laissent toujours
les clefs au dessus des pneus.

474
00:30:36,211 --> 00:30:37,825
La fête vient juste de commencer,

475
00:30:37,992 --> 00:30:40,019
donc personne ne le remarquera.

476
00:30:40,186 --> 00:30:42,294
- Je peux pas.
- Allez, Annie, vis un peu.

477
00:30:43,213 --> 00:30:44,213
Désolée.

478
00:30:48,182 --> 00:30:51,224
C'est ce que tu dois faire
dans un film à petit budget.

479
00:30:52,088 --> 00:30:53,812
Tu veux faire ce film ?

480
00:30:53,979 --> 00:30:55,893
Si, si, mais...

481
00:30:56,359 --> 00:30:58,409
Souviens-toi, t'es ma muse, bébé.

482
00:30:59,620 --> 00:31:01,745
Je sais. Je sais, mais...

483
00:31:02,522 --> 00:31:05,204
On pourrait demander
aux propriétaires.

484
00:31:06,191 --> 00:31:09,802
Mais on aura
plein de papiers à remplir.

485
00:31:12,217 --> 00:31:14,289
J'en sais rien,
c'est bon, j'imagine.

486
00:31:15,184 --> 00:31:16,758
Oublie.

487
00:31:17,788 --> 00:31:19,138
Je pensais...

488
00:31:20,498 --> 00:31:22,698
Peu importe, on s'en va.
Viens.

489
00:31:38,813 --> 00:31:40,186
Ça ne va rien arranger.

490
00:31:40,353 --> 00:31:42,774
J'en suis conscient,
mais au moins, j'essaye.

491
00:31:43,232 --> 00:31:45,320
Désolé d'avoir annuler aujourd'hui.

492
00:31:45,571 --> 00:31:47,666
Sa mère est malade,
Kelly est venue me voir,

493
00:31:47,833 --> 00:31:49,926
elle a pleuré,
elle a voulu déjeuner...

494
00:31:50,093 --> 00:31:53,213
- Arrête. Tu m'as mentie.
- Je n'ai pas tout dit.

495
00:31:53,993 --> 00:31:56,365
Uniquement parce que tu es
sensible à propos de Kelly.

496
00:31:56,532 --> 00:31:58,588
- Parce qu'elle t'aime bien.
- Tu te trompes.

497
00:31:58,755 --> 00:32:01,494
Non, et le pire,
c'est que tu rentres dans son jeu.

498
00:32:01,661 --> 00:32:04,101
- Sa mère est mourante.
- Je sais. J'en suis navrée,

499
00:32:04,268 --> 00:32:07,340
mais qu'elle ne ramène pas
ses problèmes chez son boss marié.

500
00:32:07,507 --> 00:32:10,677
Écoute-moi. Elle t'aime bien.
C'est pour ça qu'elle se confie à toi.

501
00:32:10,929 --> 00:32:13,728
Mais arrête d'être si têtu
et fais face à ce qu'il se passe.

502
00:32:13,954 --> 00:32:16,454
Je vais faire du yoga.
J'ai besoin de me calmer.

503
00:32:32,499 --> 00:32:34,199
Qu'est-ce que tu fais là ?

504
00:32:34,940 --> 00:32:36,663
Je sais que tu ne m'aimes pas,

505
00:32:37,843 --> 00:32:39,602
mais j'ai appris pour ta mère.

506
00:32:40,597 --> 00:32:42,168
- Je suis désolé.
- Épargne-moi.

507
00:32:42,699 --> 00:32:44,179
J'ai pas besoin de ta pitié.

508
00:32:44,545 --> 00:32:46,256
Je ne suis pas là pour ça.

509
00:32:46,506 --> 00:32:48,019
- On est pas amis.
- Je sais.

510
00:32:48,186 --> 00:32:50,401
- Alors pourquoi t'es là ?
- Parce que...

511
00:32:53,339 --> 00:32:55,098
Ma mère est morte il y a 3 ans.

512
00:32:57,642 --> 00:33:01,646
J'ai pensé que tu voudrais en parler
à quelqu'un qui sait ce que c'est.

513
00:33:01,813 --> 00:33:03,892
Mais, j'ai compris.

514
00:33:05,139 --> 00:33:06,192
Tu ne veux pas.

515
00:33:07,797 --> 00:33:08,797
Attends.

516
00:33:14,890 --> 00:33:16,209
Je ne veux pas en parler.

517
00:33:17,690 --> 00:33:18,690
Enfin...

518
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
En fait, si.

519
00:33:25,086 --> 00:33:27,935
C'est pour ça que t'es reparti à l'Est,
pour t'occuper de ta mère ?

520
00:33:30,407 --> 00:33:33,857
C'est comme si je vivais
cette double-vie, tu sais ?

521
00:33:34,293 --> 00:33:37,895
Quand j'étais en cours, je
pensais aux cours et aux fêtes.

522
00:33:39,871 --> 00:33:42,971
Mais, à la maison,
c'était oxygène et nébuliseurs.

523
00:33:43,429 --> 00:33:45,454
Je comprends ce que tu veux dire.

524
00:33:46,436 --> 00:33:49,225
Tout le monde, mes amis, ma soeur,

525
00:33:49,840 --> 00:33:51,554
ils ne comprennent pas.

526
00:33:52,408 --> 00:33:54,820
Ils pensent que j'en fais trop.

527
00:33:54,987 --> 00:33:56,951
- Mais...
- Comment vivre avec toi-même

528
00:33:57,201 --> 00:33:58,828
si tu n'étais pas là pour elle ?

529
00:33:59,324 --> 00:34:00,329
Exactement.

530
00:34:01,709 --> 00:34:04,208
Je ne sais pas combien de temps

531
00:34:05,226 --> 00:34:06,234
il nous reste.

532
00:34:08,616 --> 00:34:10,216
J'essaye de construire

533
00:34:10,421 --> 00:34:13,668
- un semblant de relation...
- Crois-moi, je comprends.

534
00:34:15,845 --> 00:34:17,764
Ça ne veut pas dire
que c'est facile.

535
00:34:19,906 --> 00:34:23,156
Je travaille dur pour ne pas
l'admettre, tu sais ?

536
00:34:24,117 --> 00:34:25,117
Je...

537
00:34:25,655 --> 00:34:28,187
Je ne veux pas qu'on me saute
dessus en me disant "tu vois",

538
00:34:29,120 --> 00:34:30,318
"tu peux pas gérer."

539
00:34:30,568 --> 00:34:31,968
Tu peux le gérer.

540
00:34:38,026 --> 00:34:41,522
C'est tellement déroutant.

541
00:34:44,319 --> 00:34:45,819
Des fois, j'ai...

542
00:34:48,392 --> 00:34:49,629
J'ai envie d'hurler.

543
00:34:53,801 --> 00:34:55,009
Viens.

544
00:34:55,840 --> 00:34:56,844
Viens.

545
00:34:59,650 --> 00:35:01,766
Je vais te montrer comment
évacuer tes tensions.

546
00:35:10,733 --> 00:35:12,527
Tu l'as bien méritée.

547
00:35:14,592 --> 00:35:15,592
Merci.

548
00:35:17,026 --> 00:35:18,825
Et tu as vraiment bien surfé.

549
00:35:19,075 --> 00:35:20,618
- Merci.
- Pour une fille.

550
00:35:20,978 --> 00:35:23,287
C'est quoi ton problème, mec ?
C'est comme si tu...

551
00:35:24,944 --> 00:35:26,687
Tu plaisantes ?
Super.

552
00:35:27,792 --> 00:35:31,796
Peu importe. Je dois être sensible
aux stéréotypes du genre.

553
00:35:32,089 --> 00:35:34,367
- Tu "dois" ?
- J'ai grandi en surfant,

554
00:35:34,534 --> 00:35:36,334
j'ai dû prouver ma valeur aux gars

555
00:35:36,501 --> 00:35:38,886
encore et encore.
C'était vraiment

556
00:35:39,136 --> 00:35:42,686
super chiant, tu vois ?
Être constamment...

557
00:35:43,828 --> 00:35:45,916
- Sous-estimée et tout.
- Attends.

558
00:35:46,083 --> 00:35:48,563
Pour être clair, je ne t'ai
jamais sous-estimée.

559
00:35:48,813 --> 00:35:51,813
Je sais que tu surfes très bien.
Je sais aussi que tu es

560
00:35:52,316 --> 00:35:53,866
nulle en excuses.

561
00:35:54,458 --> 00:35:57,071
- Super. On retourne à la voiture ?
- On retourne à la voiture.

562
00:35:57,908 --> 00:36:00,199
Pourquoi ça compte autant
que je m'excuse ?

563
00:36:00,838 --> 00:36:02,869
Disons que j'ai aussi
été sous-estimé.

564
00:36:03,119 --> 00:36:05,261
On prétend que tu conduis mal ?

565
00:36:05,428 --> 00:36:07,248
On prétend
que je suis mauvais, point.

566
00:36:07,998 --> 00:36:11,210
Quand je ne suis pas coupable,
je n'aime pas en être accusé.

567
00:36:16,014 --> 00:36:18,117
Désolée de t'avoir hurté.

568
00:36:18,732 --> 00:36:20,832
- C'était ma faute.
- Merci.

569
00:36:22,802 --> 00:36:24,520
Je peux rajouter quelque chose ?

570
00:36:25,558 --> 00:36:28,311
T'aurais eu un coup de pied au cul
si je n'avais pas pu participer.

571
00:36:28,561 --> 00:36:30,563
Et si ça avait été
une compét pour filles.

572
00:36:30,813 --> 00:36:31,813
Tu es...

573
00:36:44,444 --> 00:36:45,911
- Quoi ?
- Rien. Quoi ?

574
00:36:46,078 --> 00:36:48,147
- On fait une compét des regards ?
- Non, mec.

575
00:36:48,619 --> 00:36:50,937
Mais si on le faisait,
je gagne à tous les coups.

576
00:36:51,509 --> 00:36:52,543
T'es dingue.

577
00:36:54,691 --> 00:36:55,838
- Bye.
- À plus.

578
00:36:56,088 --> 00:36:59,654
Et merde ! On prend la bagnole
et on s'en va.

579
00:36:59,961 --> 00:37:02,623
Je suis sérieuse. On disparait,
rien que toi et moi.

580
00:37:03,543 --> 00:37:05,844
D'accord. OK.
Monte dans la voiture.

581
00:37:06,098 --> 00:37:07,812
Tu es insousciente, tu es libre.

582
00:37:09,301 --> 00:37:10,301
Les clefs.

583
00:37:13,069 --> 00:37:14,069
C'est parti.

584
00:37:16,305 --> 00:37:19,650
C'était parfait. Tu es naturelle,
chérie. Tu te sens comment ?

585
00:37:19,879 --> 00:37:20,879
Insousciante.

586
00:37:21,046 --> 00:37:22,111
Libre !

587
00:37:22,278 --> 00:37:24,450
Alors, on y va.
Mets le feu, pied au plancher ?

588
00:37:42,712 --> 00:37:44,313
J'appelais pour vérifier un truc.

589
00:37:44,480 --> 00:37:46,930
Pour m'assurer que tout va bien.

590
00:37:47,097 --> 00:37:49,746
Debbie semblait un peu contrariée,
tout à l'heure,

591
00:37:49,913 --> 00:37:52,158
et je m'en voudrais
de causer des problèmes.

592
00:37:52,325 --> 00:37:53,645
En fait, c'est le cas.

593
00:37:55,940 --> 00:37:58,132
Je sais que ça va
te paraître dingue,

594
00:37:58,883 --> 00:38:00,887
mais Debbie est persuadée que...

595
00:38:01,054 --> 00:38:02,362
Tu as le béguin pour moi.

596
00:38:05,412 --> 00:38:07,245
C'est ridicule.

597
00:38:10,679 --> 00:38:12,122
Oui, en effet.

598
00:38:13,743 --> 00:38:15,245
Écoute, je dois y aller.

599
00:38:15,412 --> 00:38:17,062
On en reparle, OK ?

600
00:38:17,229 --> 00:38:18,229
D'accord.

601
00:38:25,950 --> 00:38:29,512
- Serieusement, tu soupires ?
- Je veux rentrer.

602
00:38:29,817 --> 00:38:31,739
Je pensais que venir à cette soiréé

603
00:38:31,906 --> 00:38:34,350
m'empêcherait de penser à Navid,
mais c'est pas le cas.

604
00:38:34,651 --> 00:38:36,603
Attends que mon rendez-vous
arrive, OK ?

605
00:38:37,309 --> 00:38:39,556
Prends exemple sur Marilyn,
elle a beaucoup souffert.

606
00:38:39,723 --> 00:38:41,475
Marilyn n'a pas aimé et perdu Navid.

607
00:38:41,868 --> 00:38:43,886
Elle était plutôt dingue de JFK.

608
00:38:44,704 --> 00:38:47,240
JFK n'était pas Navid, je sais.

609
00:38:48,041 --> 00:38:51,578
En fait, en y repensant,
rentre chez toi, Marilyn.

610
00:38:52,587 --> 00:38:54,184
Mon rendez-vous est arrivé.

611
00:38:58,531 --> 00:39:00,482
Attends. C'est Richard ?

612
00:39:00,761 --> 00:39:04,061
- On dirait qu'il a pris une douche.
- Non, c'est Jamie.

613
00:39:06,058 --> 00:39:08,220
- Ravi que tu aies appelé.
- Moi que tu sois venu.

614
00:39:08,721 --> 00:39:11,312
Mon amie allait partir.
Je la raccompagne.

615
00:39:11,698 --> 00:39:13,148
Je reviens.

616
00:39:18,816 --> 00:39:20,661
Je ne comprends plus rien.

617
00:39:20,828 --> 00:39:22,108
J'ai rompu avec Richard.

618
00:39:22,366 --> 00:39:24,184
Enfin. Pourquoi ?
Il s'est passé quoi ?

619
00:39:24,351 --> 00:39:28,197
J'ai vu Liam avec cette fille,
trop romantique.

620
00:39:29,234 --> 00:39:30,984
Je me suis enervée, j'ai foiré,

621
00:39:31,151 --> 00:39:34,287
et je ne veux plus de ça.
Et puis, ça m'a frappé.

622
00:39:34,975 --> 00:39:37,415
Je ne l'oublierai jamais
si j'ai de fausses relations.

623
00:39:38,579 --> 00:39:40,669
Alors qu'avec Jamie,
je vois du potentiel.

624
00:39:40,926 --> 00:39:43,424
Il pourrait vraiment me faire
oublier Liam,

625
00:39:43,918 --> 00:39:45,765
je dois lui donner sa chance.

626
00:39:46,301 --> 00:39:49,978
Même si ça veut dire que je dois bosser
pour aller dans cette université.

627
00:39:50,651 --> 00:39:52,678
Je pense que tu as
fait ce qu'il fallait.

628
00:39:54,417 --> 00:39:55,617
Oui, moi aussi.

629
00:39:56,890 --> 00:39:58,851
Tu l'as vu en short !
Ces cuisses.

630
00:39:59,018 --> 00:40:01,268
Des pays sont partis en guerre,
je sais.

631
00:40:01,514 --> 00:40:03,025
Je sais.

632
00:40:10,906 --> 00:40:11,972
Continue.

633
00:40:17,030 --> 00:40:19,448
Plus dur. Vraiment bon, ça.

634
00:40:21,775 --> 00:40:24,475
C'est le seul moyen
pour que tu te sentes mieux.

635
00:40:27,060 --> 00:40:28,068
Super.

636
00:40:36,987 --> 00:40:38,087
Plus fort.

637
00:40:41,074 --> 00:40:42,074
Attention.

638
00:41:00,825 --> 00:41:04,035
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- D'abord, je m'excuse.

639
00:41:04,202 --> 00:41:06,453
Je sais que j'ai plutôt
été prenante, ces temps-ci.

640
00:41:06,620 --> 00:41:08,966
Non, ça va, ça va.

641
00:41:09,216 --> 00:41:11,470
C'est pas du tout pour ça
que j'y ai mis fin.

642
00:41:11,892 --> 00:41:14,763
Je sens juste qu'on va dans
deux directions différentes.

643
00:41:15,811 --> 00:41:19,518
On va devoir trouver le moyen
de faire le chemin ensemble.

644
00:41:21,569 --> 00:41:22,569
Parce que...

645
00:41:23,942 --> 00:41:25,092
Je suis enceinte.

