1
00:00:00,125 --> 00:00:01,663
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,923 --> 00:00:03,331
- C'est maman.
- Quoi ?

3
00:00:03,591 --> 00:00:05,464
- Elle est mourante.
- Le mieux

4
00:00:05,631 --> 00:00:08,461
- est que tu la laisses tranquille.
- Je voudrais réemménager chez toi.

5
00:00:09,915 --> 00:00:12,826
Mes enfants sont en première.
J'ai des photos d'eux.

6
00:00:13,101 --> 00:00:15,487
- Mon fils, Dixon.
- L'université est un choix important.

7
00:00:15,890 --> 00:00:17,490
J'irai à CU.

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,687
- Ce sera pas possible.
- Tu vas travailler pour les exams ?

9
00:00:20,942 --> 00:00:24,096
- Je vais sortir avec le fils du doyen.
- C'est toi, Richard ?

10
00:00:24,263 --> 00:00:25,812
Au fait, moi c'est Jamie.

11
00:00:26,072 --> 00:00:27,872
- Te voilà.
- Jamie, c'est...

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,190
Mon coloc.

13
00:00:29,828 --> 00:00:32,485
Je pensais que t'en pinçais
pour mon mari.

14
00:00:33,121 --> 00:00:35,055
- Quoi ?
- Assome-toi.

15
00:00:35,225 --> 00:00:36,951
Parfait.
Merci, Kelly.

16
00:01:32,081 --> 00:01:33,429
Fait chier.

17
00:01:33,599 --> 00:01:35,014
N'est-ce pas ?

18
00:01:36,124 --> 00:01:38,510
Ça fait chier.
J'ai cassé une dérive.

19
00:01:38,770 --> 00:01:40,845
On s'en fout.
Ma voiture est cabossée.

20
00:01:41,217 --> 00:01:42,806
Relax.
C'est juste une bosse.

21
00:01:43,061 --> 00:01:44,228
Une grosse bosse.

22
00:01:45,083 --> 00:01:46,731
Dans les 500 $ ?

23
00:01:47,124 --> 00:01:50,397
- Tu veux de l'argent ? Ça marche.
- Je veux pas de ton argent.

24
00:01:52,891 --> 00:01:54,109
Tu veux quoi, alors ?

25
00:01:54,653 --> 00:01:55,653
Des excuses ?

26
00:01:55,820 --> 00:01:58,196
Tu m'es rentré dedans.
T'as reculé et je me suis arrêté.

27
00:01:58,452 --> 00:02:01,616
Donc c'est aussi de ta faute.
Pourquoi tu t'arrêtes sur le parking ?

28
00:02:02,072 --> 00:02:05,176
- Tu m'accuses ?
- Je t'ai pas vu.

29
00:02:05,459 --> 00:02:07,590
Parce que tu es petite
et tu conduis une voiture

30
00:02:08,044 --> 00:02:10,667
- trop grosse pour toi.
- C'est ça.

31
00:02:12,523 --> 00:02:15,404
Tu sais quoi ?
Je dois peut-être m'excuser.

32
00:02:15,574 --> 00:02:19,384
Je suis désolée que tu sois un macho.

33
00:02:19,639 --> 00:02:20,719
Je t'emmerde !

34
00:02:21,366 --> 00:02:23,221
C'est réciproque, loser.

35
00:02:33,638 --> 00:02:37,527
Pour l'événement de cette journée,
plutôt Journey Earth Jungles ou Caves ?

36
00:02:38,049 --> 00:02:39,678
C'est lequel le plus court ?

37
00:02:40,850 --> 00:02:43,497
Plus de temps
pour notre discussion post-film.

38
00:02:43,664 --> 00:02:44,993
Très bonne idée.

39
00:02:46,332 --> 00:02:47,338
Donc Caves.

40
00:02:47,505 --> 00:02:50,613
Il parait qu'il y a des plans de fou sur
une bactérie qui absorbe l'hydrogène.

41
00:02:52,842 --> 00:02:55,170
Ta mère aime l'environnement
autant que toi ?

42
00:02:55,430 --> 00:02:56,755
Ma mère ?
Pas vraiment.

43
00:02:57,015 --> 00:02:59,257
Moins de papier aux admissions
est indispensable.

44
00:02:59,630 --> 00:03:01,176
On devrait peut-être l'y aider.

45
00:03:01,727 --> 00:03:04,403
La convaincre ensemble
d'être plus écologique.

46
00:03:04,573 --> 00:03:06,673
Réduire, réutiliser, recycler.

47
00:03:11,904 --> 00:03:14,707
J'ai calculé
pour la facture d'électricité.

48
00:03:14,877 --> 00:03:16,996
C'est toi qui consommes le plus.

49
00:03:17,281 --> 00:03:19,183
Pas de problème.
Je te dois combien ?

50
00:03:19,353 --> 00:03:21,946
C'est pas ce que tu me dois.
C'est ce que tu dois à la terre.

51
00:03:22,206 --> 00:03:23,941
J'ai besoin d'un montant en dollars.

52
00:03:25,557 --> 00:03:29,346
Je vais prendre une douche.
La fête des Pi Phi est dans une heure.

53
00:03:29,516 --> 00:03:32,316
- Vous voulez venir ?
- Non. C'est bon, merci.

54
00:03:32,486 --> 00:03:35,108
Voir les gens boire
dans des verres rouges en plastique

55
00:03:35,278 --> 00:03:37,218
me donne envie de dégueuler.

56
00:03:40,464 --> 00:03:42,208
Il est si inconscient.

57
00:03:42,378 --> 00:03:45,136
Il prend deux douches par jour.
Il sait qu'on vit dans un désert ?

58
00:03:45,882 --> 00:03:48,517
Les gens qui se douchent trop
sont dégueulasses.

59
00:03:48,687 --> 00:03:50,141
Je t'adore.

60
00:03:51,776 --> 00:03:53,685
Alors, t'en penses quoi ?

61
00:03:53,855 --> 00:03:56,098
On devrait aider ta mère ?

62
00:03:56,268 --> 00:03:58,149
Rendre les admissions
plus écologiques ?

63
00:03:59,720 --> 00:04:01,611
Malheureusement, ça marchera pas.

64
00:04:02,831 --> 00:04:04,489
<i>La terre est pleine de secrets.</i>

65
00:04:05,552 --> 00:04:07,081
<i>Soyez préparé à leur révéler</i>

66
00:04:07,251 --> 00:04:10,248
<i>qu'on voyage profondément
dans notre glorieuse planète.</i>

67
00:04:10,755 --> 00:04:12,843
<i>Rejoignez-nous
sur Voyage vers la Terre.</i>

68
00:04:16,459 --> 00:04:18,300
On pourrait manger chinois.

69
00:04:18,470 --> 00:04:19,470
Encore.

70
00:04:19,729 --> 00:04:20,875
Ou thaï.

71
00:04:21,563 --> 00:04:23,716
Manger thaï 3 fois dans la semaine
est ma limite.

72
00:04:26,112 --> 00:04:28,930
- Et si on...
- On peut pas sortir.

73
00:04:29,623 --> 00:04:31,917
Des gens pourraient me voir.
J'aurais des problèmes.

74
00:04:32,087 --> 00:04:33,960
On dirait qu'on est amis.

75
00:04:34,553 --> 00:04:37,609
Ton appartement est trop petit
pour ce type de relation.

76
00:04:38,016 --> 00:04:40,275
J'irai bien chez toi,
mais tu vis avec tes parents.

77
00:04:41,815 --> 00:04:44,951
Et je me faufilerai pas par la fenêtre
comme Katie Holmes.

78
00:04:47,521 --> 00:04:48,854
Dawson.

79
00:04:49,482 --> 00:04:51,119
Oublie. T'étais trop jeune.

80
00:04:52,052 --> 00:04:54,914
Bébé, choisi.
Je vais me changer pour le boulot.

81
00:05:05,175 --> 00:05:06,175
Bonjour.

82
00:05:06,582 --> 00:05:07,810
Bonjour.

83
00:05:08,856 --> 00:05:10,912
T'as travaillé tard hier soir,
hein ?

84
00:05:11,918 --> 00:05:12,988
Encore.

85
00:05:13,884 --> 00:05:16,185
Kelly était pas là,
si c'est là que tu veux en venir.

86
00:05:16,922 --> 00:05:19,047
Mais M. Wong est sexy
dans sa blouse blanche.

87
00:05:19,217 --> 00:05:21,016
Joue pas à ça.
Blague pas là-dessus.

88
00:05:22,284 --> 00:05:25,549
Je m'excuse de t'avoir appelée Kelly,
mais c'était il y a 2 jours

89
00:05:25,719 --> 00:05:28,281
et c'était une erreur regrettable.
Tu penses vraiment

90
00:05:28,676 --> 00:05:31,868
- qu'il y a quelque chose entre nous ?
- Je dois penser quoi ?

91
00:05:32,128 --> 00:05:33,934
On se dispute dernièrement.

92
00:05:34,104 --> 00:05:36,380
On a des avis opposés
sur l'éducation des enfants.

93
00:05:36,550 --> 00:05:40,209
J'ai senti qu'elle t'aimait bien.
Et tu m'appelles par son prénom.

94
00:05:40,469 --> 00:05:43,296
Tu as eu cette sensation après
qu'on ait mangé des brownies à la beuh.

95
00:05:43,556 --> 00:05:45,646
Tu peux voir la vérité
en étant stone.

96
00:05:45,813 --> 00:05:48,176
Il y a plein de fumeurs de beuh
avec du bon sens.

97
00:05:48,436 --> 00:05:51,346
Tu veux aborder ce message antidrogue
avec les enfants, ou je le fais ?

98
00:05:55,150 --> 00:05:58,483
Je suis sincèrement désolé
pour cette erreur.

99
00:05:58,653 --> 00:06:00,313
Et je comprends ta colère.

100
00:06:01,203 --> 00:06:04,606
La raison pour laquelle je t'ai appelée
Kelly est que je pensais au boulot.

101
00:06:04,773 --> 00:06:05,777
C'est tout.

102
00:06:07,134 --> 00:06:08,430
Et tu as raison.

103
00:06:09,290 --> 00:06:12,825
Les choses ont été tendues
par ici dernièrement.

104
00:06:13,085 --> 00:06:14,953
Avec Annie, le déménagement et...

105
00:06:15,641 --> 00:06:17,913
On doit trouver du temps
pour nous deux.

106
00:06:19,367 --> 00:06:22,877
Que dis-tu de passer à l'école
demain pour déjeuner ?

107
00:06:34,704 --> 00:06:36,874
Tu veux dire quoi,
t'as pas la prescription ?

108
00:06:37,044 --> 00:06:39,775
Ma mère n'a plus de cachets
et elle souffre beaucoup.

109
00:06:40,512 --> 00:06:43,335
Je m'en fous de comment tu les as,
tu dois juste les avoir !

110
00:06:43,505 --> 00:06:45,454
Désolée.
Je suis vraiment frustrée.

111
00:06:45,624 --> 00:06:48,004
Je les ai commandés hier et vous...

112
00:06:49,282 --> 00:06:51,489
Bien.
Je réessayerai plus tard.

113
00:06:55,384 --> 00:06:57,328
- Comment ça va ?
- Bien.

114
00:06:57,583 --> 00:07:00,707
- T'as plutôt l'air fatiguée.
- C'est parce que c'est du boulot.

115
00:07:00,874 --> 00:07:02,667
Oublie pas
que notre mère a un cancer.

116
00:07:04,619 --> 00:07:06,034
Je n'ai pas oublié.

117
00:07:06,204 --> 00:07:09,716
Au fait, t'as pas besoin de vivre avec
pour me prouver que t'en es capable.

118
00:07:11,979 --> 00:07:14,721
Ça explique pourquoi j'y ai été.
Mais pas pourquoi je reste.

119
00:07:15,339 --> 00:07:18,883
- Tu peux pas être heureuse.
- Là n'est pas la question.

120
00:07:19,053 --> 00:07:21,185
C'est parce qu'elle est mourante.

121
00:07:21,715 --> 00:07:23,104
T'es pas son infirmière.

122
00:07:23,913 --> 00:07:25,175
En effet.

123
00:07:25,345 --> 00:07:28,359
Je suis sa fille. Au moins,
l'une d'entre nous agit en tant que tel.

124
00:07:34,937 --> 00:07:37,097
J'ai laissé un message à Dixon.
Pas de réponse.

125
00:07:37,267 --> 00:07:39,529
C'est le 2e entraînement
qu'il manque.

126
00:07:39,696 --> 00:07:41,424
Le coach va être énervé.

127
00:07:41,877 --> 00:07:43,291
Vraiment énervé.

128
00:07:52,980 --> 00:07:54,010
Putain.

129
00:07:56,100 --> 00:07:57,361
Regarde-le.

130
00:07:59,712 --> 00:08:00,892
Impressionnant, non ?

131
00:08:01,804 --> 00:08:03,727
C'est le vainqueur de l'an dernier

132
00:08:03,897 --> 00:08:06,512
du circuit amateur
des moins de 16 ans.

133
00:08:07,335 --> 00:08:09,484
Et le nouveau membre
de la crew West Bev.

134
00:08:10,248 --> 00:08:11,652
Vous êtes sérieux ?

135
00:08:12,830 --> 00:08:16,237
Ce mec va nous donner
du fil à retordre en compétition.

136
00:08:16,870 --> 00:08:18,367
C'est pas un mec, mon pote.

137
00:08:19,296 --> 00:08:20,479
Ivy ! Viens !

138
00:08:24,296 --> 00:08:25,801
Elle est dans la crew ?

139
00:08:26,849 --> 00:08:29,003
C'est pas possible.

140
00:08:33,991 --> 00:08:36,969
Peach Pit Team
<i>www.forom.com</i>

141
00:08:43,774 --> 00:08:45,645
Saison 02 Épisode 7
<i>Unmasked</i>

142
00:08:48,238 --> 00:08:51,480
Et je veux que vous prépariez
une chronologie détaillant chaque...

143
00:08:51,650 --> 00:08:54,195
- Désolée. J'étais chez le médecin.
- Asseyez-vous.

144
00:08:54,455 --> 00:08:56,959
Il doit inclure
tout ce que vous jugez pertinent

145
00:08:57,129 --> 00:08:58,825
sur le mouvement des droits civils.

146
00:09:00,065 --> 00:09:01,911
Ce rang...
Tournez-vous à droite.

147
00:09:02,166 --> 00:09:04,171
C'est votre collègue de travail.

148
00:09:05,229 --> 00:09:07,077
Ce rang, tournez-vous à droite.

149
00:09:07,247 --> 00:09:09,554
C'est votre collègue de travail.

150
00:09:13,437 --> 00:09:14,437
Alors...

151
00:09:14,992 --> 00:09:16,438
On fonctionne comment ?

152
00:09:16,605 --> 00:09:19,095
Et si je fais le devoir
et je mets ton nom dessus ?

153
00:09:20,378 --> 00:09:22,807
À première vue,
je dirai que tu m'aimes pas.

154
00:09:23,469 --> 00:09:24,475
C'est le cas.

155
00:09:25,508 --> 00:09:29,029
Tu es pompeux et arrogant
et t'as joué au con avec Adrianna.

156
00:09:31,398 --> 00:09:32,591
Non, c'est faux.

157
00:09:33,712 --> 00:09:35,820
- On cherchait pas la même chose.
- Peu importe.

158
00:09:42,317 --> 00:09:44,719
Après qu'on ait raccroché hier soir,

159
00:09:44,889 --> 00:09:47,290
Je n'arrêtais pas
de penser à toi.

160
00:09:47,550 --> 00:09:48,633
Moi, non plus.

161
00:09:49,208 --> 00:09:52,378
Il était 4 h du matin, je me suis
endormie assez vite, mais jusque-là...

162
00:09:52,638 --> 00:09:53,880
Je pouvais plus dormir.

163
00:09:55,897 --> 00:09:57,777
Tu as fait fonctionner tous mes neurones

164
00:09:57,947 --> 00:09:59,749
dans tous les sens.

165
00:10:00,619 --> 00:10:04,065
J'étais tellement excité
que j'ai commencé à écrire mon film.

166
00:10:04,235 --> 00:10:07,261
- Je pensais que tu ne pouvais pas.
- Parce que je ne trouvais pas

167
00:10:07,431 --> 00:10:09,965
qui était l'héroïne.
Mais hier soir,

168
00:10:10,463 --> 00:10:11,646
j'ai eu un flash.

169
00:10:13,135 --> 00:10:14,136
C'est toi.

170
00:10:16,267 --> 00:10:17,570
Tu es ma muse, bébé.

171
00:10:19,452 --> 00:10:21,560
Que dirais-tu
de jouer dans mon film ?

172
00:10:22,032 --> 00:10:23,034
J'adorerais.

173
00:10:31,905 --> 00:10:33,469
Je suis désolé, j'étais pas là.

174
00:10:33,639 --> 00:10:35,213
Deuxième fois.
Tu es viré.

175
00:10:35,561 --> 00:10:37,664
- Quoi ?!
- Visiblement, tu n'es pas impliqué.

176
00:10:38,258 --> 00:10:41,219
Je le suis ! J'avais juste...
une urgence de famille.

177
00:10:41,730 --> 00:10:43,590
Ça n'arrivera plus.
S'il vous plaît.

178
00:10:43,760 --> 00:10:45,472
Donnez-moi une autre chance.

179
00:10:45,642 --> 00:10:47,350
Cette équipe compte beaucoup pour moi.

180
00:10:48,368 --> 00:10:49,518
S'il vous plaît.

181
00:10:51,443 --> 00:10:54,195
On a trouvé notre maison en feu
à cause de ces brosses en feu.

182
00:10:54,445 --> 00:10:56,707
Complètement ? C'est pas vrai !

183
00:10:56,877 --> 00:10:59,443
On ne l'a pas su avant 3 jours.

184
00:10:59,867 --> 00:11:02,177
On sortait avec
Ray LaMontagne et Ben Harper,

185
00:11:02,344 --> 00:11:05,423
et Ben a dit "Mec,
je crois que ta maison a brûlé."

186
00:11:05,875 --> 00:11:08,950
Et moi, "Mec, on s'en fout.
C'est qu'une maison."

187
00:11:10,329 --> 00:11:11,332
Excuse-moi ?

188
00:11:12,820 --> 00:11:14,003
Rassemblez-vous !

189
00:11:17,261 --> 00:11:18,369
Comment ça va ?

190
00:11:19,816 --> 00:11:22,593
Je suis en sursis,
mais toujours dans l'équipe.

191
00:11:23,400 --> 00:11:25,137
J'ai eu peur.

192
00:11:26,589 --> 00:11:28,755
Les mises sont faites, pour demain.

193
00:11:29,181 --> 00:11:30,730
Billabong a fait un don

194
00:11:30,900 --> 00:11:33,304
d'une édition limitée d'une planche
faite à la main,

195
00:11:33,474 --> 00:11:35,982
qui sera donnée en récompense
au vainqueur.

196
00:11:36,967 --> 00:11:38,234
Mortel, hein ?

197
00:11:38,814 --> 00:11:42,323
Allons dans l'eau, entraînons-nous !
Allez !

198
00:11:45,084 --> 00:11:48,234
J'aurais pu utiliser cette planche,
si un con n'avait pas

199
00:11:48,404 --> 00:11:49,692
endommagé la mienne.

200
00:11:50,336 --> 00:11:52,943
Tu sais que c'était ta faute.
Pourquoi tu ne t'excuses pas ?

201
00:11:53,113 --> 00:11:55,800
J'en serai heureuse, quand tu t'excuseras
d'être un porc sexiste.

202
00:11:56,090 --> 00:11:57,415
Tu délires.

203
00:12:01,899 --> 00:12:03,009
T'as raison.

204
00:12:03,269 --> 00:12:05,052
J'étais complètement folle.

205
00:12:06,816 --> 00:12:08,640
Désolée. C'est juste...

206
00:12:10,005 --> 00:12:12,268
J'ai... mes règles, tu vois ?

207
00:12:17,705 --> 00:12:18,816
Pas de problème.

208
00:12:24,638 --> 00:12:26,282
T'as complètement marché.

209
00:12:27,874 --> 00:12:30,130
Tu es pire que je ne pensais.

210
00:12:30,508 --> 00:12:31,996
À plus tard, bouffon.

211
00:12:48,902 --> 00:12:50,806
Qu'aurait pensé Richard de ça ?

212
00:12:51,618 --> 00:12:54,021
À quoi je pensais ?
C'est pas mon style de faire ça.

213
00:12:55,321 --> 00:12:57,480
Que fais-tu avec Richard ?

214
00:13:00,075 --> 00:13:01,229
Il est...

215
00:13:03,010 --> 00:13:04,362
Pas ton genre de mec.

216
00:13:05,582 --> 00:13:06,614
Il est gentil.

217
00:13:07,750 --> 00:13:09,867
On appprend à se connaître.

218
00:13:12,937 --> 00:13:14,455
Je te raccompagne à ta voiture.

219
00:13:17,076 --> 00:13:20,165
Je m'asseyais ici avec mon grand-père
pendant les matchs de foot,

220
00:13:20,617 --> 00:13:22,927
je devais avoir 6 ou 7 ans,

221
00:13:23,557 --> 00:13:26,548
et ce à quoi je pensais en premier
fut, "Berk, marron et noir ?"

222
00:13:26,718 --> 00:13:28,567
Je déteste ces couleurs ensemble."

223
00:13:29,179 --> 00:13:32,849
Et puis les pom pom girls sont arrivées
et la fanfare...

224
00:13:33,170 --> 00:13:35,738
Tout le monde hurlait et criait.
Ils étaient à fond...

225
00:13:35,905 --> 00:13:37,645
et à la fin de la journée,
je disais

226
00:13:37,905 --> 00:13:41,156
"Tu sais papy, noir et marron
c'est pas si mal."

227
00:13:43,199 --> 00:13:45,568
C'est là que j'ai
décidé de rentrer à CU.

228
00:13:45,738 --> 00:13:48,805
C'est drôle,
je me souviens que j'ai compris

229
00:13:49,222 --> 00:13:51,813
- que les couleurs me dérangent pas.
- Quand ?

230
00:13:53,420 --> 00:13:55,407
- Tu plaisantais.
- Ouais. Un peu.

231
00:13:57,395 --> 00:13:59,630
T'es proche de ton grand-père ?

232
00:14:00,152 --> 00:14:01,161
En effet.

233
00:14:01,328 --> 00:14:03,572
Il est mort y a 5 ans...

234
00:14:04,271 --> 00:14:05,271
Désolé.

235
00:14:06,445 --> 00:14:07,487
C'est nul.

236
00:14:08,679 --> 00:14:10,719
On a toujours eu un lien spécial.

237
00:14:11,861 --> 00:14:13,674
J'étais sa préférée.

238
00:14:14,817 --> 00:14:17,230
Je suis sûre
que tu l'es pour beaucoup.

239
00:14:28,702 --> 00:14:32,283
J'aurais aimé que tu ne sortes pas
avec Richard, car je veux t'embrasser.

240
00:14:38,170 --> 00:14:40,833
Mais tu es avec,
alors je ne le ferai pas.

241
00:14:45,999 --> 00:14:47,388
On devrait s'en aller.

242
00:15:01,932 --> 00:15:02,932
Alors...

243
00:15:03,531 --> 00:15:05,457
Tu as besoin d'un chauffeur
pour l'école ?

244
00:15:06,764 --> 00:15:09,324
- J'en ai un.
- Avec ce mec ?

245
00:15:11,593 --> 00:15:12,964
C'est son nom ?

246
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Pourquoi ?

247
00:15:14,949 --> 00:15:17,745
Il est juste louche, c'est tout.

248
00:15:18,000 --> 00:15:20,322
- Tu le connais ?
- Non, mais...

249
00:15:20,948 --> 00:15:23,445
Il ne traine pas
avec les élèves du lycée

250
00:15:23,615 --> 00:15:25,820
car c'est des moutons
qui critiquent...

251
00:15:25,990 --> 00:15:27,033
comme toi.

252
00:15:28,461 --> 00:15:30,988
C'est vrai.
Et qui es-tu pour dire qu'il est louche ?

253
00:15:31,158 --> 00:15:33,177
Si quelqu'un l'est ici, c'est toi.

254
00:15:34,196 --> 00:15:35,763
Qu'est-ce que ça veut dire ?

255
00:15:36,101 --> 00:15:39,975
Tu sors en cachette,
avec on ne sait qui, mens aux parents.

256
00:15:40,749 --> 00:15:42,478
Et où es-tu allé ?

257
00:15:45,099 --> 00:15:47,191
Exactement. Louche, comme je l'ai dit.

258
00:15:50,116 --> 00:15:51,700
C'est trop injuste.

259
00:15:51,870 --> 00:15:55,185
Jamie est parfait et je suis avec
l'odorant et antidouche Richard.

260
00:15:55,355 --> 00:15:57,671
Tu n'es pas,
tu peux toujours en finir.

261
00:15:57,838 --> 00:15:59,530
Et ne pas aller à CU ?

262
00:15:59,697 --> 00:16:02,122
Richard ne t'a pas proposé
de rencontrer sa mère.

263
00:16:02,382 --> 00:16:04,946
Il l'a fait ce matin.
Elle organise un cocktail.

264
00:16:05,116 --> 00:16:08,467
Apparemment, elle devrait arrêter
les serviettes en papier, mais...

265
00:16:09,647 --> 00:16:12,740
Je dois enlever Jamie de ma tête,
complètement et fin de l'histoire

266
00:16:12,910 --> 00:16:15,984
car regarde ce qui t'arrive.
Tu courais auprès d'un beau mec

267
00:16:16,154 --> 00:16:19,001
- et rien obtenu. Je peux pas faire ça.
- Merci pour ça.

268
00:16:19,171 --> 00:16:21,188
Je ne peux pas me laisser distraire

269
00:16:21,355 --> 00:16:24,877
par des abdos en béton et des cuisses
qui ont conduit les pays en guerre.

270
00:16:25,524 --> 00:16:28,397
Quel pays a été conduit
par la guerre à cause de cuisses ?

271
00:16:29,530 --> 00:16:32,390
Je suis désolée que l'agence
vous aie réservée aussi, mais...

272
00:16:32,560 --> 00:16:36,256
Je dois avoir une infirmière. Hier soir,
y avait que moi et je ne peux pas...

273
00:16:37,375 --> 00:16:39,809
Je dois y aller, je vous rappelle
après les cours.

274
00:16:39,979 --> 00:16:42,204
Faites que ça marche. Merci.

275
00:16:46,529 --> 00:16:49,852
D'accord, tout le monde.
Je ramasse vos projets.

276
00:16:50,296 --> 00:16:51,297
Merci.

277
00:16:58,265 --> 00:17:00,266
- Je l'ai oublié.
- C'est pas grave.

278
00:17:00,436 --> 00:17:02,379
Pas la peine de me couvrir.

279
00:17:02,973 --> 00:17:05,894
On a travaillé ensemble hier soir,
et j'ai oublié le devoir.

280
00:17:06,154 --> 00:17:08,729
Silver me l'a même rappelé,
mais j'ai juste zappé.

281
00:17:09,846 --> 00:17:10,889
Désolé.

282
00:17:11,494 --> 00:17:13,110
Ramenez-le demain.

283
00:17:14,291 --> 00:17:16,572
Teddy,
tu seras pénalisé sur la note.

284
00:17:21,147 --> 00:17:23,996
Tu vois ? Je t'avais dit
que je n'étais pas méchant.

285
00:17:24,256 --> 00:17:25,914
Personne ne t'a dit de le faire.

286
00:17:32,723 --> 00:17:33,872
Entrez.

287
00:17:36,286 --> 00:17:37,841
Attends une seconde.

288
00:17:41,035 --> 00:17:44,862
Je suppose que tu es là
pour parler au président

289
00:17:45,032 --> 00:17:48,270
- qui peut changer la santé.
- Les terminales, en fait.

290
00:17:49,037 --> 00:17:51,852
Tu débarques avec de nouvelles façons
sympas pour rouler les facs

291
00:17:52,022 --> 00:17:53,901
en acceptant nos feignasses ?

292
00:17:55,044 --> 00:17:56,044
Tu vas bien ?

293
00:17:58,584 --> 00:17:59,865
Que se passe-t-il ?

294
00:18:01,927 --> 00:18:03,791
- C'est Silver.
- Elle va bien ?

295
00:18:05,378 --> 00:18:06,580
Je ne sais pas.

296
00:18:07,149 --> 00:18:08,398
Elle a déménagé.

297
00:18:08,908 --> 00:18:11,251
Notre mère a un cancer,
et elle a déménagé.

298
00:18:12,246 --> 00:18:13,246
Quoi ?

299
00:18:14,832 --> 00:18:17,972
Je ne peux pas vraiment parler.
J'ai une réunion.

300
00:18:19,282 --> 00:18:22,429
On peut déjeuner plus tard.
On pourrait en parler.

301
00:18:24,622 --> 00:18:26,100
- Bien sûr.
- Merci.

302
00:18:39,401 --> 00:18:40,448
Salut, chérie.

303
00:18:41,720 --> 00:18:44,030
Mauvaises nouvelles.
Je suis débordé là.

304
00:18:45,114 --> 00:18:47,949
- On peut reporter le déjeuner ?
- <i>Bien sûr. Pas de problème.</i>

305
00:18:50,105 --> 00:18:52,272
On peut y aller tous ensemble.

306
00:18:52,891 --> 00:18:55,259
C'est ça. Comme si t'y allais.

307
00:18:56,116 --> 00:18:57,971
T'étais plus là ces derniers temps.

308
00:18:58,540 --> 00:18:59,972
J'y serai, OK ?

309
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Je pensais y aller en Sinatra.

310
00:19:03,183 --> 00:19:05,436
Et Liam pourrait
être Sammy Davis Jr.

311
00:19:06,937 --> 00:19:08,987
Je suis pas trop Halloween.

312
00:19:10,898 --> 00:19:12,651
C'est nul, mec.

313
00:19:13,313 --> 00:19:14,812
Tu penses que Navid viendra ?

314
00:19:14,979 --> 00:19:17,258
Je ne crois
qu'il veuille croiser Ade.

315
00:19:19,866 --> 00:19:22,166
Attendez.
Je dois répondre.

316
00:19:22,333 --> 00:19:23,454
Allez, mec.

317
00:19:26,039 --> 00:19:27,039
Allo ?

318
00:19:27,206 --> 00:19:28,305
Salut bébé.

319
00:19:28,472 --> 00:19:31,211
Alors, j'ai un concert qui va
finir tard, alors je pensais

320
00:19:31,461 --> 00:19:33,138
que tu pourrais venir après l'école.

321
00:19:33,305 --> 00:19:35,674
Je ne peux pas.
J'ai une réunion pour le surf.

322
00:19:35,924 --> 00:19:38,260
Passe après.
Je ne pars pas avant 9 heures.

323
00:19:43,138 --> 00:19:44,138
Tu vois,

324
00:19:44,598 --> 00:19:48,187
Il y a une fête d'Halloween...
Je veux y aller.

325
00:19:48,437 --> 00:19:51,356
Tu préfères aller à une fête de lycéen
plutôt d'être avec moi ?

326
00:19:53,339 --> 00:19:56,132
C'est juste
que je ne suis pas sorti dernièrement

327
00:19:56,299 --> 00:19:58,620
avec mes potes
et je ne veux pas les laisser tomber.

328
00:19:58,787 --> 00:20:01,338
Allez,
tu les vois tous les jours,

329
00:20:01,505 --> 00:20:03,755
alors que j'ai du mal à te voir.

330
00:20:04,533 --> 00:20:07,456
C'est un autre appel.
On se voit à 6 heures ?

331
00:20:11,706 --> 00:20:13,086
Elle est mourante,

332
00:20:13,336 --> 00:20:15,854
mais ça n'efface pas tous les dégâts
qu'elle a fait.

333
00:20:16,021 --> 00:20:18,170
J'essaye juste de protéger ma soeur.

334
00:20:18,337 --> 00:20:19,594
Bien sûr.

335
00:20:20,937 --> 00:20:23,150
T'aurais dû voir
comment Silver m'a regardée.

336
00:20:23,317 --> 00:20:25,140
Comme si j'étais une horrible personne.

337
00:20:30,687 --> 00:20:33,029
Je pensais que t'avais faim,
mais apparemment...

338
00:20:33,458 --> 00:20:35,602
tu manges déjà.

339
00:20:37,872 --> 00:20:38,872
Excuse-moi.

340
00:20:43,872 --> 00:20:45,122
Deb, attends.

341
00:20:45,410 --> 00:20:47,579
J'aurais pas cette conversation ici.

342
00:20:55,790 --> 00:20:59,550
Bienvenue à la 33e édition
de la compétition de surf annuelle de LA.

343
00:20:59,967 --> 00:21:02,686
Cette année,
il y a West Beverly et Sunset Hills

344
00:21:02,853 --> 00:21:05,647
qui défient le lycée de Malibu Canyon.

345
00:21:06,924 --> 00:21:09,322
Bon, les gars, écoutez.

346
00:21:09,489 --> 00:21:12,073
Donc, Teddy, Paul et Padma
pour la 1ère série.

347
00:21:12,240 --> 00:21:14,064
Liam et Ivy pour la 2ème.

348
00:21:14,314 --> 00:21:16,114
Ben et David, la 3ème.

349
00:21:16,525 --> 00:21:19,987
Robbie, Michael et Kyle en dernier,
et Dixon en remplaçant.

350
00:21:20,517 --> 00:21:23,857
Les deux premiers de chaque série
seront qualifiés pour les demi-finales.

351
00:21:24,024 --> 00:21:27,015
Les deux premiers des demi-finales
seront qualifiés pour la finale.

352
00:21:27,182 --> 00:21:28,432
Et le vainqueur,

353
00:21:29,015 --> 00:21:31,665
Je suis sûr
que je dois pas vous rappeler l'enjeu.

354
00:21:33,083 --> 00:21:34,994
Défoncez-vous, d'accord ?

355
00:21:38,198 --> 00:21:40,998
Et la première série se met à l'eau.

356
00:21:48,746 --> 00:21:51,585
Sunset Hills et Malibu Canyon
prennent cette vague.

357
00:21:52,286 --> 00:21:54,646
Voici Teddy Montgomery
pour West beverly.

358
00:22:06,719 --> 00:22:08,969
Un wipe-out pour Sunset Hills.

359
00:22:11,231 --> 00:22:13,123
Peur de prendre ta raclée
par une fille ?

360
00:22:13,373 --> 00:22:16,376
Promets-moi de pas pleurer
parce que tu vas perdre.

361
00:22:32,550 --> 00:22:36,032
Et c'est Liam Court pour West Bev
sur sa planche...

362
00:22:37,105 --> 00:22:39,078
Ivy Sullivan place une belle manoeuvre.

363
00:22:44,456 --> 00:22:47,866
Liam Court coupe
la route à sa coéquipière Ivy Sullivan.

364
00:22:48,258 --> 00:22:51,108
C'est à la fin de la 2ème série.

365
00:22:54,095 --> 00:22:56,798
C'était quoi, ça ?
Tu m'as coupée la route, mec.

366
00:22:56,965 --> 00:22:59,058
J'étais à l'intérieur,
j'avais la priorité.

367
00:22:59,225 --> 00:23:00,925
Désolé. Je t'ai pas vu.

368
00:23:01,092 --> 00:23:04,007
J'ai pigé. Comme quand je t'ai pas vu
sur le parking.

369
00:23:04,257 --> 00:23:05,717
- Marrant.
- C'est pas ça.

370
00:23:05,967 --> 00:23:06,927
C'est ça.

371
00:23:11,097 --> 00:23:13,366
Te voilà. Écoute, on part.

372
00:23:13,533 --> 00:23:16,946
On vient voir
si tu viens à la fête d'Halloween.

373
00:23:17,113 --> 00:23:19,118
Je peux pas. Je dois finir ce devoir.

374
00:23:20,948 --> 00:23:23,790
- Quoi ?
- Ade et moi on a parlé, et...

375
00:23:23,957 --> 00:23:25,427
Pourquoi t'as ce ton,

376
00:23:25,594 --> 00:23:27,916
"tu vas peut être pas aimer ça" ?

377
00:23:28,083 --> 00:23:30,830
Parce que c'est le cas,
mais on doit le dire.

378
00:23:31,781 --> 00:23:32,781
Dis-le.

379
00:23:35,515 --> 00:23:36,544
On...

380
00:23:37,210 --> 00:23:39,720
trouve que tu t'investis trop.

381
00:23:39,887 --> 00:23:42,344
- Avec ta mère.
- J'ai la situation sous contrôle.

382
00:23:42,511 --> 00:23:44,432
- On sait, mais...
- Il n'y a pas de mais.

383
00:23:44,599 --> 00:23:48,010
J'ai pas le choix. C'est ma mère.
Pourquoi personne ne le comprend ?

384
00:23:48,997 --> 00:23:52,344
Désolée. J'ai pas le temp d'en parler.
J'ai trop de boulot.

385
00:23:53,717 --> 00:23:55,317
Amusez-vous bien à la fête.

386
00:24:05,334 --> 00:24:07,016
C'est la finale,

387
00:24:07,183 --> 00:24:09,823
et à l'évidence
West est en forme aujourd'hui.

388
00:24:10,073 --> 00:24:12,296
Nos deux derniers surfeurs
sont des wildcats.

389
00:24:12,463 --> 00:24:14,363
Liam Court et Ivy Sullivan.

390
00:24:20,340 --> 00:24:22,294
- Ça va ?
- Non, j'ai une crampe.

391
00:24:23,420 --> 00:24:25,370
Laisse-moi t'aider.

392
00:24:33,200 --> 00:24:36,058
C'est fini.
Ivy Sullivan remporte la compétition.

393
00:25:02,014 --> 00:25:04,137
Je pensais que t'allais pas venir.
Entre.

394
00:25:06,797 --> 00:25:07,798
Attends.

395
00:25:08,520 --> 00:25:10,270
Je reste pas.

396
00:25:10,837 --> 00:25:11,837
Pourquoi ?

397
00:25:12,890 --> 00:25:14,747
Ça marche pas.

398
00:25:15,321 --> 00:25:16,723
Ça marche pas.

399
00:25:18,775 --> 00:25:20,125
Où tu veux en venir ?

400
00:25:21,178 --> 00:25:23,522
On peut aller nul part,
on peut rien faire.

401
00:25:23,772 --> 00:25:25,859
À quoi tu t'attendais ?
T'es au lycée.

402
00:25:26,026 --> 00:25:29,346
Mais je veux quand même sortir
avec ma copine.

403
00:25:29,772 --> 00:25:31,916
Je veux la présenter à mes copains.

404
00:25:32,083 --> 00:25:34,939
- La laisser faire partie de ma vie.
- Tu penses à ça maintenant,

405
00:25:35,106 --> 00:25:37,285
après m'avoir récupérée
et que je tiens à toi ?

406
00:25:37,656 --> 00:25:39,913
- Je suis désolé.
- T'es désolé ?

407
00:25:42,313 --> 00:25:44,960
Je pensais qu'on trouverait
un moyen que ça marche.

408
00:25:46,389 --> 00:25:47,505
C'est pas le cas.

409
00:25:49,293 --> 00:25:51,842
Vaut mieux en rester là.

410
00:25:55,970 --> 00:25:57,940
- Désolé...
- Dégage.

411
00:26:14,292 --> 00:26:16,619
Donc tu la voyais tout ce temps ?

412
00:26:17,102 --> 00:26:18,727
J'en savais rien.

413
00:26:19,766 --> 00:26:21,163
Sasha voulait pas que

414
00:26:21,413 --> 00:26:22,914
je le dise. Alors,

415
00:26:23,611 --> 00:26:25,491
j'ai dû vous le cacher.

416
00:26:25,658 --> 00:26:26,731
On a rompu.

417
00:26:27,902 --> 00:26:30,201
- Mec, je suis désolé.
- C'est bon.

418
00:26:30,368 --> 00:26:33,133
Tu sais, Sasha...
C'est une chouette fille,

419
00:26:33,383 --> 00:26:35,886
mais... ça n'a pas marché.

420
00:26:40,041 --> 00:26:42,350
- T'es un fermier ?
- Quoi ?

421
00:26:42,600 --> 00:26:45,312
- Ton costume d'halloween.
- Je porte pas de costume.

422
00:26:46,108 --> 00:26:48,812
Petite question.
Quand t'as dit que avec Sasha c'est fini,

423
00:26:48,979 --> 00:26:52,981
c'est fini fini, ou tu vas la revoir
pour du sexe de réconciliation ?

424
00:26:54,113 --> 00:26:57,282
C'est fini fini. Vraiment fini.

425
00:26:57,532 --> 00:26:59,357
- Je suis de retour.
- Il est de retour.

426
00:26:59,524 --> 00:27:00,593
Il est de retour.

427
00:27:01,244 --> 00:27:03,111
Mes amis et moi, on sait pas dire.

428
00:27:03,278 --> 00:27:06,041
T'es déguisé en Johnny Depp
ou en un des Jonas Brothers ?

429
00:27:08,001 --> 00:27:09,961
- C'est un fermier.
- Je suis pas fermier.

430
00:27:10,211 --> 00:27:13,131
- Ouvrier. Travailleur dans une ferme.
- Peu importe.

431
00:27:15,290 --> 00:27:18,261
Je dis que je me serais pas déguisé
si j'avais su que tu te déguisais pas.

432
00:27:18,511 --> 00:27:21,472
Je suis déguisée. Je suis
la future fille de fraternité de CU.

433
00:27:22,891 --> 00:27:25,681
Des nouvelles de Silver ? Elle va venir ?

434
00:27:25,848 --> 00:27:27,981
Elle finit son devoir au lycée.

435
00:27:28,617 --> 00:27:30,440
Je me sens mal.
On a pas exagéré ?

436
00:27:31,062 --> 00:27:32,484
Peut-être un peu.

437
00:27:32,734 --> 00:27:34,614
Ça vient d'une bonne intention.
Mais...

438
00:27:34,781 --> 00:27:37,239
c'était dur de savoir
comment se comporter ou quoi dire.

439
00:27:37,702 --> 00:27:40,917
J'ai jamais eu d'amie
dont la mère va mourir du cancer.

440
00:27:41,084 --> 00:27:42,084
Quoi ?

441
00:27:45,580 --> 00:27:47,207
La mère de Silver a un cancer ?

442
00:27:47,635 --> 00:27:50,347
Je vais chercher à manger.
Je reviendrai quand il sera parti.

443
00:27:53,048 --> 00:27:55,148
Alors, c'est vrai ?

444
00:27:57,425 --> 00:28:00,284
T'es Rob Pattinson ?
J'e suis pas sûr à cause des cheveux.

445
00:28:00,451 --> 00:28:02,251
J'ai pas de costume.

446
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Après toi.

447
00:28:07,435 --> 00:28:10,981
Quoi, t'es devenu
un gentleman pour Halloween ?

448
00:28:15,079 --> 00:28:16,945
Désolé. Je savais pas que c'était toi.

449
00:28:17,195 --> 00:28:19,118
Au fait, passe donc devant,

450
00:28:19,285 --> 00:28:21,011
vu que tu sais que tricher.

451
00:28:21,178 --> 00:28:24,265
J'ai dit que j'avais une crampe
parce que tu m'avais coupée la route.

452
00:28:24,432 --> 00:28:26,839
C'était uniquement
pour te rendre la pareille.

453
00:28:27,006 --> 00:28:29,609
Tant que t'es à l'aise en sachant
que tu méritais pas de gagner.

454
00:28:29,776 --> 00:28:32,669
- Je te bats quand et où tu veux.
- Tu veux parier ?

455
00:28:32,919 --> 00:28:35,752
- Les jeux sont ouverts.
- C'est une compétition suicide,

456
00:28:35,919 --> 00:28:38,169
il n'y a donc qu'une seule règle :

457
00:28:39,356 --> 00:28:41,352
le premier qui tombe perd.

458
00:28:41,519 --> 00:28:43,114
Et pour le perdant...

459
00:28:43,281 --> 00:28:45,056
je boirai ton sang.

460
00:28:47,433 --> 00:28:49,333
D'accord, chopez ces vagues.

461
00:28:53,231 --> 00:28:54,431
C'est parti.

462
00:29:58,486 --> 00:30:01,786
Donc... C'est l'endroit surprise
où tu voulais m'emmener ?

463
00:30:02,091 --> 00:30:03,747
Le Beach Club ?

464
00:30:04,571 --> 00:30:06,514
On va filmer une scène de mon film.

465
00:30:06,681 --> 00:30:07,981
T'es sérieux ?

466
00:30:10,681 --> 00:30:11,881
C'est la scène 11.

467
00:30:13,396 --> 00:30:14,447
Le script.

468
00:30:15,027 --> 00:30:17,895
Ton personnage...
Il va arriver

469
00:30:19,589 --> 00:30:22,189
et, emprunter une voiture,
faire un tour avec.

470
00:30:22,779 --> 00:30:25,180
Cette Bentley me tente.

471
00:30:27,612 --> 00:30:30,048
Et par emprunter, tu veux dire voler ?

472
00:30:31,403 --> 00:30:34,048
Par emprunter, je veux dire emprunter.

473
00:30:34,415 --> 00:30:37,879
Les voituriers... Ils laissent toujours
les clefs au dessus des pneus.

474
00:30:38,046 --> 00:30:39,660
La fête vient juste de commencer,

475
00:30:39,827 --> 00:30:41,854
donc personne ne le remarquera.

476
00:30:42,021 --> 00:30:44,129
- Je peux pas.
- Allez, Annie, vis un peu.

477
00:30:45,048 --> 00:30:46,048
Désolée.

478
00:30:50,017 --> 00:30:53,059
C'est ce que tu dois faire
dans un film à petit budget.

479
00:30:53,923 --> 00:30:55,647
Tu veux faire ce film ?

480
00:30:55,814 --> 00:30:57,728
Si, si, mais...

481
00:30:58,194 --> 00:31:00,244
Souviens-toi, t'es ma muse, bébé.

482
00:31:01,455 --> 00:31:03,580
Je sais. Je sais, mais...

483
00:31:04,357 --> 00:31:07,039
On pourrait demander aux propriétaires.

484
00:31:08,026 --> 00:31:11,637
Mais on aura
plein de papiers à remplir.

485
00:31:14,052 --> 00:31:16,124
J'en sais rien, c'est bon, j'imagine.

486
00:31:17,019 --> 00:31:18,593
Oublie.

487
00:31:19,623 --> 00:31:20,973
Je pensais...

488
00:31:22,333 --> 00:31:24,533
Peu importe, on s'en va.
Viens.

489
00:31:40,648 --> 00:31:42,021
Ça ne va rien arranger.

490
00:31:42,188 --> 00:31:44,609
J'en suis conscient,
mais au moins, j'essaye.

491
00:31:45,067 --> 00:31:47,155
Désolé d'avoir annuler aujourd'hui.

492
00:31:47,406 --> 00:31:49,501
Sa mère est malade,
Kelly est venue me voir,

493
00:31:49,668 --> 00:31:51,761
elle a pleuré,
elle a voulu déjeuner...

494
00:31:51,928 --> 00:31:55,048
- Arrête. Tu m'as mentie.
- Je n'ai pas tout dit.

495
00:31:55,828 --> 00:31:58,200
Uniquement parce que tu es
sensible à propos de Kelly.

496
00:31:58,367 --> 00:32:00,423
- Parce qu'elle t'aime bien.
- Tu te trompes.

497
00:32:00,590 --> 00:32:03,329
Non, et le pire,
c'est que tu rentres dans son jeu.

498
00:32:03,496 --> 00:32:05,936
- Sa mère est mourante.
- Je sais. J'en suis navrée,

499
00:32:06,103 --> 00:32:09,175
mais qu'elle ne ramène pas
ses problèmes chez son boss marié.

500
00:32:09,342 --> 00:32:12,514
Écoute-moi. Elle t'aime bien.
C'est pour ça qu'elle se confie à toi.

501
00:32:12,764 --> 00:32:15,563
Mais arrête d'être si têtu
et fais face à ce qu'il se passe.

502
00:32:15,789 --> 00:32:18,289
Je vais faire du yoga.
J'ai besoin de me calmer.

503
00:32:34,334 --> 00:32:36,034
Qu'est-ce que tu fais là ?

504
00:32:36,775 --> 00:32:38,498
Je sais que tu ne m'aimes pas,

505
00:32:39,678 --> 00:32:41,437
mais j'ai appris pour ta mère.

506
00:32:42,432 --> 00:32:44,003
- Je suis désolé.
- Épargne-moi.

507
00:32:44,534 --> 00:32:46,014
J'ai pas besoin de ta pitié.

508
00:32:46,380 --> 00:32:48,091
Je ne suis pas là pour ça.

509
00:32:48,341 --> 00:32:49,854
- On est pas amis.
- Je sais.

510
00:32:50,021 --> 00:32:52,236
- Alors pourquoi t'es là ?
- Parce que...

511
00:32:55,174 --> 00:32:56,933
Ma mère est morte
il y a 3 ans.

512
00:32:59,477 --> 00:33:03,481
J'ai pensé que tu voudrais en parler
à quelqu'un qui sait ce que c'est.

513
00:33:03,648 --> 00:33:05,727
Mais, j'ai compris.

514
00:33:06,974 --> 00:33:08,027
Tu ne veux pas.

515
00:33:09,632 --> 00:33:10,632
Attends.

516
00:33:16,725 --> 00:33:18,044
Je ne veux pas en parler.

517
00:33:19,525 --> 00:33:20,525
Enfin...

518
00:33:23,595 --> 00:33:24,595
En fait, si.

519
00:33:28,612 --> 00:33:31,322
C'est pour ça que t'es reparti à l'Est,
pour t'occuper de ta mère ?

520
00:33:33,794 --> 00:33:37,244
C'est comme si je vivais
cette double-vie, tu sais ?

521
00:33:37,680 --> 00:33:41,282
Quand j'étais en cours, je
pensais aux cours et aux fêtes.

522
00:33:43,258 --> 00:33:46,358
Mais, à la maison,
c'était oxygène et nébuliseurs.

523
00:33:46,816 --> 00:33:48,841
Je comprends ce que tu veux dire.

524
00:33:49,823 --> 00:33:52,612
Tout le monde, mes amis, ma soeur,

525
00:33:53,227 --> 00:33:54,941
ils ne comprennent pas.

526
00:33:55,995 --> 00:33:58,407
Ils pensent que j'en fais trop.

527
00:33:58,574 --> 00:34:00,538
- Mais...
- Comment vivre avec toi-même

528
00:34:00,788 --> 00:34:02,415
si tu n'étais pas là pour elle ?

529
00:34:02,911 --> 00:34:03,916
Exactement.

530
00:34:05,296 --> 00:34:07,795
Je ne sais pas combien de temps

531
00:34:08,813 --> 00:34:09,821
il nous reste.

532
00:34:12,203 --> 00:34:13,803
J'essaye de construire

533
00:34:14,008 --> 00:34:17,255
- un semblant de relation...
- Crois-moi, je comprends.

534
00:34:19,432 --> 00:34:21,351
Ça ne veut pas dire
que c'est facile.

535
00:34:23,493 --> 00:34:26,743
Je travaille dur pour ne pas
l'admettre, tu sais ?

536
00:34:27,704 --> 00:34:28,704
Je...

537
00:34:29,242 --> 00:34:31,774
Je ne veux pas qu'on me saute
dessus en me disant "tu vois",

538
00:34:32,707 --> 00:34:33,905
"tu peux pas gérer."

539
00:34:34,155 --> 00:34:35,555
Tu peux le gérer.

540
00:34:41,613 --> 00:34:45,109
C'est tellement déroutant.

541
00:34:47,906 --> 00:34:49,406
Des fois, j'ai...

542
00:34:51,979 --> 00:34:53,216
J'ai envie d'hurler.

543
00:34:57,388 --> 00:34:58,596
Viens.

544
00:34:59,427 --> 00:35:00,431
Viens.

545
00:35:03,237 --> 00:35:05,353
Je vais te montrer comment
évacuer tes tensions.

546
00:35:14,320 --> 00:35:16,114
Tu l'as bien méritée.

547
00:35:18,179 --> 00:35:19,179
Merci.

548
00:35:20,613 --> 00:35:22,412
Et tu as vraiment bien surfé.

549
00:35:22,662 --> 00:35:24,205
- Merci.
- Pour une fille.

550
00:35:24,565 --> 00:35:26,874
C'est quoi ton problème, mec ?
C'est comme si tu...

551
00:35:28,531 --> 00:35:30,274
Tu plaisantes ?
Super.

552
00:35:31,379 --> 00:35:35,383
Peu importe. Je dois être sensible
aux stéréotypes du genre.

553
00:35:35,640 --> 00:35:37,954
- Tu "dois" ?
- J'ai grandi en surfant,

554
00:35:38,121 --> 00:35:39,921
j'ai dû prouver ma valeur aux gars

555
00:35:40,088 --> 00:35:42,473
encore et encore.
C'était vraiment

556
00:35:42,723 --> 00:35:46,273
super chiant, tu vois ?
Être constamment...

557
00:35:47,415 --> 00:35:49,503
- Sous-estimée et tout.
- Attends.

558
00:35:49,670 --> 00:35:52,150
Pour être clair, je ne t'ai
jamais sous-estimée.

559
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
Je sais que tu surfes très bien.
Je sais aussi que tu es

560
00:35:55,903 --> 00:35:57,453
nulle en excuses.

561
00:35:58,045 --> 00:36:00,658
- Super. On retourne à la voiture ?
- On retourne à la voiture.

562
00:36:01,495 --> 00:36:03,786
Pourquoi ça compte autant
que je m'excuse ?

563
00:36:04,425 --> 00:36:06,456
Disons que j'ai aussi
été sous-estimé.

564
00:36:06,706 --> 00:36:08,848
On prétend que tu conduis mal ?

565
00:36:09,015 --> 00:36:10,835
On prétend
que je suis mauvais, point.

566
00:36:11,585 --> 00:36:14,797
Quand je ne suis pas coupable,
je n'aime pas en être accusé.

567
00:36:19,601 --> 00:36:21,704
Désolée de t'avoir hurté.

568
00:36:22,319 --> 00:36:24,419
- C'était ma faute.
- Merci.

569
00:36:26,389 --> 00:36:28,107
Je peux rajouter quelque chose ?

570
00:36:29,145 --> 00:36:31,898
T'aurais eu un coup de pied au cul
si je n'avais pas pu participer.

571
00:36:32,148 --> 00:36:34,150
Et si ça avait été
une compét pour filles.

572
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Tu es...

573
00:36:48,031 --> 00:36:49,498
- Quoi ?
- Rien. Quoi ?

574
00:36:49,665 --> 00:36:51,734
- On fait une compét des regards ?
- Non, mec.

575
00:36:52,206 --> 00:36:54,524
Mais si on le faisait,
je gagne à tous les coups.

576
00:36:55,096 --> 00:36:56,130
T'es dingue.

577
00:36:58,278 --> 00:36:59,425
- Bye.
- À plus.

578
00:36:59,675 --> 00:37:03,241
Et merde ! On prend la bagnole
et on s'en va.

579
00:37:03,548 --> 00:37:06,210
Je suis sérieuse. On disparait,
rien que toi et moi.

580
00:37:07,130 --> 00:37:09,431
D'accord. OK.
Monte dans la voiture.

581
00:37:09,685 --> 00:37:11,399
Tu es insousciente, tu es libre.

582
00:37:12,888 --> 00:37:13,888
Les clefs.

583
00:37:16,656 --> 00:37:17,656
C'est parti.

584
00:37:19,892 --> 00:37:23,237
C'était parfait. Tu es naturelle,
chérie. Tu te sens comment ?

585
00:37:23,466 --> 00:37:24,466
Insousciante.

586
00:37:24,633 --> 00:37:25,698
Libre !

587
00:37:25,865 --> 00:37:28,037
Alors, on y va.
Mets le feu, pied au plancher ?

588
00:37:46,299 --> 00:37:47,900
J'appelais pour vérifier un truc.

589
00:37:48,067 --> 00:37:50,517
Pour m'assurer que tout va bien.

590
00:37:50,684 --> 00:37:53,333
Debbie semblait un peu contrariée,
tout à l'heure,

591
00:37:53,500 --> 00:37:55,745
et je m'en voudrais
de causer des problèmes.

592
00:37:55,912 --> 00:37:57,262
En fait, c'est le cas.

593
00:37:59,527 --> 00:38:01,719
Je sais que ça va
te paraître dingue,

594
00:38:02,470 --> 00:38:04,474
mais Debbie est persuadée que...

595
00:38:04,641 --> 00:38:06,075
Tu as le béguin pour moi.

596
00:38:08,999 --> 00:38:10,832
C'est ridicule.

597
00:38:14,266 --> 00:38:15,835
Oui, en effet.

598
00:38:17,330 --> 00:38:18,832
Écoute, je dois y aller.

599
00:38:18,999 --> 00:38:20,649
On en reparle, OK ?

600
00:38:20,816 --> 00:38:21,816
D'accord.

601
00:38:29,665 --> 00:38:33,227
- Serieusement, tu soupires ?
- Je veux rentrer.

602
00:38:33,532 --> 00:38:35,454
Je pensais que venir à cette soiréé

603
00:38:35,621 --> 00:38:38,065
m'empêcherait de penser à Navid,
mais c'est pas le cas.

604
00:38:38,366 --> 00:38:40,318
Attends que mon rendez-vous
arrive, OK ?

605
00:38:41,277 --> 00:38:43,571
Prends exemple sur Marilyn,
elle a beaucoup souffert.

606
00:38:43,821 --> 00:38:45,573
Marilyn n'a pas aimé et perdu Navid.

607
00:38:45,823 --> 00:38:47,841
Elle était plutôt dingue de JFK.

608
00:38:48,659 --> 00:38:51,195
JFK n'était pas Navid, je sais.

609
00:38:51,996 --> 00:38:55,541
En fait, en y repensant,
rentre chez toi, Marilyn.

610
00:38:56,542 --> 00:38:58,139
Mon rendez-vous est arrivé.

611
00:39:02,486 --> 00:39:04,437
Attends. C'est Richard ?

612
00:39:04,716 --> 00:39:08,016
- On dirait qu'il a pris une douche.
- Non, c'est Jamie.

613
00:39:10,139 --> 00:39:12,308
- Ravi que tu aies appelé.
- Moi que tu sois venu.

614
00:39:12,750 --> 00:39:15,357
Mon amie allait partir.
Je la raccompagne.

615
00:39:15,779 --> 00:39:17,229
Je reviens.

616
00:39:22,897 --> 00:39:24,742
Je ne comprends plus rien.

617
00:39:24,909 --> 00:39:26,197
J'ai rompu avec Richard.

618
00:39:26,447 --> 00:39:28,265
Enfin. Pourquoi ?
Il s'est passé quoi ?

619
00:39:28,432 --> 00:39:32,278
J'ai vu Liam avec cette fille,
trop romantique.

620
00:39:33,315 --> 00:39:35,065
Je me suis enervée, j'ai foiré,

621
00:39:35,232 --> 00:39:38,376
et je ne veux plus de ça.
Et puis, ça m'a frappé.

622
00:39:39,056 --> 00:39:41,504
Je ne l'oublierai jamais
si j'ai de fausses relations.

623
00:39:42,660 --> 00:39:44,757
Alors qu'avec Jamie,
je vois du potentiel.

624
00:39:45,007 --> 00:39:47,505
Il pourrait vraiment me faire
oublier Liam,

625
00:39:47,999 --> 00:39:49,846
je dois lui donner sa chance.

626
00:39:50,382 --> 00:39:53,331
Même si ça veut dire que je dois bosser
pour aller dans cette université.

627
00:39:54,732 --> 00:39:56,759
Je pense que tu as
fait ce qu'il fallait.

628
00:39:58,498 --> 00:39:59,698
Oui, moi aussi.

629
00:40:00,971 --> 00:40:02,932
Tu l'as vu en short !
Ces cuisses.

630
00:40:03,099 --> 00:40:05,349
Des pays sont partis en guerre,
je sais.

631
00:40:05,595 --> 00:40:07,154
Je sais.

632
00:40:15,242 --> 00:40:16,308
Continue.

633
00:40:21,357 --> 00:40:23,775
Plus dur. Vraiment bon, ça.

634
00:40:26,102 --> 00:40:28,802
C'est le seul moyen
pour que tu te sentes mieux.

635
00:40:31,387 --> 00:40:32,395
Super.

636
00:40:41,314 --> 00:40:42,414
Plus fort.

637
00:40:45,401 --> 00:40:46,401
Attention.

638
00:41:05,288 --> 00:41:08,498
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- D'abord, je m'excuse.

639
00:41:08,665 --> 00:41:10,916
Je sais que j'ai plutôt
été prenante, ces temps-ci.

640
00:41:11,083 --> 00:41:13,429
Non, ça va, ça va.

641
00:41:13,679 --> 00:41:15,933
C'est pas du tout pour ça
que j'y ai mis fin.

642
00:41:16,355 --> 00:41:19,226
Je sens juste qu'on va dans
deux directions différentes.

643
00:41:20,274 --> 00:41:23,981
On va devoir trouver le moyen
de faire le chemin ensemble.

644
00:41:26,032 --> 00:41:27,032
Parce que...

645
00:41:28,405 --> 00:41:29,555
Je suis enceinte.

