1
00:00:00,130 --> 00:00:01,752
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,012 --> 00:00:04,928
Ce mec va nous donner
du fil à retordre en compétition.

3
00:00:05,098 --> 00:00:07,800
C'est pas un mec.
Ivy, viens ici.

4
00:00:08,764 --> 00:00:10,891
Pourquoi savoir avec qui je sors ?
T'as un mec.

5
00:00:11,222 --> 00:00:12,507
Embrasse qui tu veux.

6
00:00:13,816 --> 00:00:14,932
On doit rompre.

7
00:00:15,192 --> 00:00:18,183
Pendant un moment, on doit passer
notre relation sous silence.

8
00:00:18,435 --> 00:00:19,446
Relation ?

9
00:00:19,613 --> 00:00:22,106
Naomi ne croira jamais au fait
qu'on a couché ensemble

10
00:00:23,784 --> 00:00:25,192
Je dois te parler.

11
00:00:28,354 --> 00:00:30,364
Je pense que c'est mieux
qu'on en reste là.

12
00:00:31,105 --> 00:00:32,410
Je suis enceinte.

13
00:00:46,299 --> 00:00:47,979
J'en peux plus.

14
00:00:49,024 --> 00:00:50,090
Vraiment.

15
00:00:51,556 --> 00:00:53,143
Je peux plus vivre comme ça.

16
00:00:56,540 --> 00:00:58,108
T'es vraiment superbe.

17
00:00:58,568 --> 00:01:00,060
- Tais-toi.
- C'est vrai.

18
00:01:00,458 --> 00:01:02,349
T'es aussi une très bonne actrice.

19
00:01:02,751 --> 00:01:05,564
C'est comme si, en regardant
dans tes yeux, je voyais quelque chose.

20
00:01:06,154 --> 00:01:09,902
Quelque chose de très douloureux
mais vraiment réel.

21
00:01:11,072 --> 00:01:14,406
- C'est sûrement grâce aux lentilles.
- Ne plaisante pas sur ton talent.

22
00:01:15,016 --> 00:01:17,409
Sauf si tu penses que c'est une blague ?
Moi ? Mon film ?

23
00:01:18,150 --> 00:01:19,161
Absolument pas.

24
00:01:19,635 --> 00:01:21,876
Je trouve que ton
film est formidable.

25
00:01:22,296 --> 00:01:23,457
Honnêtement,

26
00:01:23,876 --> 00:01:26,006
Tu es vraiment talentueux.

27
00:01:27,066 --> 00:01:28,545
J'y arriverais pas sans toi.

28
00:01:30,090 --> 00:01:31,496
T'es ma muse.

29
00:01:34,167 --> 00:01:35,482
Louez une chambre.

30
00:01:39,513 --> 00:01:40,516
Désolé.

31
00:01:41,322 --> 00:01:44,066
C'est moi. Je savais pas
qu'il y avait une réunion du Blaze.

32
00:01:44,236 --> 00:01:47,059
Je veux pas te mettre dehors,
si tu veux finir ce que tu faisais.

33
00:01:47,446 --> 00:01:50,753
On y va. Comment ose-t-on se mettre
en travers de Woodward et Bernstein ?

34
00:01:55,596 --> 00:01:57,426
Tout le monde, écoutez.

35
00:01:57,596 --> 00:01:59,993
Vous êtes tous excités
par le numéro sur les universités.

36
00:02:00,163 --> 00:02:03,635
mais je veux aussi qu'on parle de
l'histoire au lycée de Malibu Canyon.

37
00:02:03,952 --> 00:02:07,276
Vous devez déjà le savoir, mais un 2nde
a fait une overdose le week-end dernier.

38
00:02:07,443 --> 00:02:10,547
Je veux faire un article
sur l'abus des médicaments au lycée.

39
00:02:10,802 --> 00:02:12,295
- Alors ?
- Bonne idée.

40
00:02:12,465 --> 00:02:14,758
mais t'as laissé
ta meilleure source s'en aller.

41
00:02:15,222 --> 00:02:16,802
Une ancienne amie, Jenny.

42
00:02:17,064 --> 00:02:19,865
Elle jouait au foot,
elle allait être la prochaine Mia Hamm

43
00:02:20,035 --> 00:02:22,345
Maintenant c'est une junkie,
accro, une épave.

44
00:02:22,515 --> 00:02:24,165
La totale.

45
00:02:24,335 --> 00:02:25,811
Devine qui est son dealer ?

46
00:02:29,141 --> 00:02:31,085
- T'es sûre ?
- À 100 %.

47
00:02:40,352 --> 00:02:42,605
Les vagues étaient
trop bien ce matin.

48
00:02:43,020 --> 00:02:44,825
Avec le wipe out
que t'as pris à la fin

49
00:02:44,995 --> 00:02:46,655
t'as bien bu la tasse ?

50
00:02:47,315 --> 00:02:48,650
Cette vague était énorme.

51
00:02:48,820 --> 00:02:51,253
Elle faisait au moins un mètre.

52
00:02:51,763 --> 00:02:54,036
- T'as un mètre avec toi ?
- Oui, dans son pantalon.

53
00:02:55,545 --> 00:02:57,754
- Ta gueule, Sullivan.
- Peu importe.

54
00:02:57,924 --> 00:03:00,030
Sérieux,
tu buvais tellement d'eau salée que

55
00:03:00,200 --> 00:03:02,556
je voulais ramer jusqu'à toi
pour que tu fasses ton rot.

56
00:03:02,946 --> 00:03:04,244
Un mètre, c'est...

57
00:03:04,414 --> 00:03:06,219
Regardez le pantalon de M. Krinsky.

58
00:03:06,389 --> 00:03:08,520
Sa ceinture sert à le bloquer
sous les aisselles.

59
00:03:10,714 --> 00:03:13,709
Le fait que M. Krinsky
soit marié me stupéfait.

60
00:03:13,879 --> 00:03:16,448
Et sa femme est belle !
Regarde sa photo sur son bureau.

61
00:03:16,868 --> 00:03:18,899
À moins que la photo
soit avec le cadre.

62
00:03:19,069 --> 00:03:20,936
Elles doivent toutes
être vendues avec.

63
00:03:21,106 --> 00:03:22,989
Le golden retriever est pas à lui.

64
00:03:27,301 --> 00:03:29,126
En parlant de boire
de l'eau salée...

65
00:03:30,794 --> 00:03:31,847
T'es morte.

66
00:03:32,014 --> 00:03:33,170
Je l'aime.

67
00:03:33,790 --> 00:03:34,963
Quoi de neuf ?

68
00:03:37,055 --> 00:03:38,515
Pose-toi.

69
00:03:39,689 --> 00:03:42,304
- Non, j'allais au Blaze.
- Je m'en vais.

70
00:03:42,840 --> 00:03:46,351
Je vais me plaindre auprès du principal
pour ma langue intoxiquée.

71
00:03:47,691 --> 00:03:48,812
Donc, je m'assois.

72
00:03:49,327 --> 00:03:50,437
C'était cool.

73
00:03:50,699 --> 00:03:53,899
Genre quoi ? 10 % moins embarrassant
que la dernière rencontre Navid-Teddy.

74
00:03:54,411 --> 00:03:56,255
Ce gars est un crétin,
et un connard.

75
00:03:57,581 --> 00:03:58,581
Ça va ?

76
00:03:58,832 --> 00:04:00,781
Oui. Je travaille,

77
00:04:01,043 --> 00:04:02,574
pas mal de boulot, super occupé.

78
00:04:03,480 --> 00:04:05,511
Surtout quand j'arrête
pendant un moment

79
00:04:05,681 --> 00:04:08,455
de penser que mon coeur
est brisé en mille morceaux.

80
00:04:08,828 --> 00:04:10,165
Les ruptures sont le pire.

81
00:04:10,948 --> 00:04:11,959
Désolé, mec.

82
00:04:13,586 --> 00:04:16,338
C'est mieux d'être célib.
Les filles ne sont qu'ennuis et drames.

83
00:04:17,730 --> 00:04:20,575
Toi, tu comptes pas,
t'es pas vraiment une fille.

84
00:04:23,148 --> 00:04:24,582
La porte est ouverte.

85
00:04:28,496 --> 00:04:30,729
Le cliché de la femme au foyer.

86
00:04:30,989 --> 00:04:32,728
Martha Stewart peut
aller se rhabiller.

87
00:04:32,898 --> 00:04:36,401
Je suis plus jeune, plus jolie,
et j'ai pas de casier.

88
00:04:37,608 --> 00:04:38,821
T'as cuit un poulet ?

89
00:04:40,236 --> 00:04:42,024
C'est là où elle me bat.

90
00:04:42,194 --> 00:04:45,244
Au niveau cuisine,
j'ai essayé d'en cuire un.

91
00:04:45,414 --> 00:04:46,527
On verra.

92
00:04:47,188 --> 00:04:49,429
Et, j'ai loué

93
00:04:49,599 --> 00:04:51,072
le "Faucon maltais".

94
00:04:51,800 --> 00:04:53,751
On peut manger
et ensuite regarder la télé

95
00:04:53,921 --> 00:04:56,064
ou on mange en regardant la télé.

96
00:04:56,598 --> 00:04:58,590
Je veux pas manger, je veux parler.

97
00:05:01,105 --> 00:05:02,427
T'es enceinte.

98
00:05:03,393 --> 00:05:04,399
Je sais.

99
00:05:04,720 --> 00:05:06,776
Tu penses que je le sais pas ?

100
00:05:08,633 --> 00:05:09,726
Je sais pas.

101
00:05:10,108 --> 00:05:11,847
Tu me l'as dit il y a une semaine

102
00:05:12,017 --> 00:05:14,608
et suis ici quasiment chaque soir.

103
00:05:14,778 --> 00:05:17,359
Et tout ce qu'on a fait,
c'est manger ou regarder la télé.

104
00:05:17,619 --> 00:05:20,237
- On a pas du tout parlé.
- Je sais.

105
00:05:20,599 --> 00:05:24,213
Parfois, tout ce que je veux,
c'est éviter d'y penser.

106
00:05:24,383 --> 00:05:25,450
Et être avec toi.

107
00:05:25,842 --> 00:05:26,959
Ouais, mais

108
00:05:27,712 --> 00:05:29,494
on a plus le temps de parler.

109
00:05:31,383 --> 00:05:33,208
Un truc comme ça a une date butoir.

110
00:05:36,488 --> 00:05:37,754
Une date butoir ?

111
00:05:39,724 --> 00:05:41,548
Tu veux dire
que je devrais avorter ?

112
00:05:43,584 --> 00:05:46,288
Soyons réalistes.
Je suis en première...

113
00:05:47,317 --> 00:05:49,349
Et tu es une adulte

114
00:05:49,609 --> 00:05:51,308
avec une carrière et une vie.

115
00:05:53,089 --> 00:05:54,479
On sort même pas ensemble.

116
00:05:55,352 --> 00:05:57,061
Je vais garder le bébé.

117
00:05:57,228 --> 00:05:58,313
Notre bébé.

118
00:06:04,928 --> 00:06:07,116
Votre déjeuner
à l'école est-il sain ?

119
00:06:08,563 --> 00:06:10,667
À quel point
votre déjeuner à l'école est-il sain ?

120
00:06:11,302 --> 00:06:12,626
Votre déjeuner à l'école...

121
00:06:12,796 --> 00:06:14,002
Est-il sain...

122
00:06:14,709 --> 00:06:15,916
ou non ?

123
00:07:04,758 --> 00:07:06,156
Désolée...

124
00:07:13,075 --> 00:07:14,393
Je t'en prie.

125
00:07:17,577 --> 00:07:19,221
Pitié, pardonne-moi.

126
00:07:25,891 --> 00:07:27,356
Tu m'as trompé.

127
00:07:27,611 --> 00:07:29,851
Tu m'as largué pour
sortir avec Teddy.

128
00:07:30,021 --> 00:07:31,950
Il veut plus sortir avec toi ?

129
00:07:32,870 --> 00:07:35,495
Tu reviens vers moi
en espérant que je te reprenne.

130
00:07:35,757 --> 00:07:38,854
Et t'allais pas me dire la vérité.
T'allais me mentir

131
00:07:39,024 --> 00:07:40,959
et prétendre
qu'il y avait rien entre vous.

132
00:07:42,259 --> 00:07:44,756
Après t'avoir soutenue,
c'est comme ça que tu me traites ?

133
00:07:47,858 --> 00:07:48,882
J'en ai marre.

134
00:08:03,031 --> 00:08:06,321
Quelles chaussures sanglantes !
Et je dis ça au sens propre.

135
00:08:06,735 --> 00:08:08,989
Les créateurs de chaussures
sont des gros sadiques.

136
00:08:10,245 --> 00:08:13,380
Marche un km avec mes chaussures,
ou ne les crée pas.

137
00:08:14,045 --> 00:08:17,614
- Je vais le mettre sur ma tombe.
- En fait, c'est pas le bon...

138
00:08:18,804 --> 00:08:20,375
Oh, mon Dieu,

139
00:08:20,545 --> 00:08:22,377
il y a...
une femme chez toi.

140
00:08:22,996 --> 00:08:24,013
Je sais.

141
00:08:24,183 --> 00:08:27,255
Elle s'appelle Ramona.
Ramona, voici... Jen.

142
00:08:27,613 --> 00:08:28,759
Comment allez-vous ?

143
00:08:29,126 --> 00:08:30,207
Je...

144
00:08:32,600 --> 00:08:34,471
C'est... un rencard.

145
00:08:35,729 --> 00:08:36,803
Je suis bête.

146
00:08:37,278 --> 00:08:38,767
Alors, je m'en vais.

147
00:08:40,777 --> 00:08:42,699
Vous vous êtes rencontrés où ?

148
00:08:42,866 --> 00:08:44,524
Je l'ai servi au Silverlake.

149
00:08:45,976 --> 00:08:47,609
Le Silverlake, oui.

150
00:08:48,041 --> 00:08:50,322
Apparemment,
il y a un monde à l'est de La Brea.

151
00:08:51,995 --> 00:08:53,193
Je dois y aller.

152
00:08:53,558 --> 00:08:55,765
Passez une très bonne soirée.

153
00:09:06,602 --> 00:09:09,172
Tu veux encore du vin ?
Parce que moi, oui.

154
00:09:17,176 --> 00:09:18,598
Bonjour...

155
00:09:19,054 --> 00:09:21,737
Désolé du retard...
L'entrainement s'est terminé tard.

156
00:09:21,906 --> 00:09:24,357
Je vois pas en quoi ça te concerne.
J'ai parlé à ton coach.

157
00:09:24,527 --> 00:09:27,023
Il t'a viré parce que t'as raté
trop d'entraînements.

158
00:09:27,368 --> 00:09:28,400
Pourquoi ?

159
00:09:31,822 --> 00:09:33,655
- <i>On doit parler !</i>
- T'étais où ?

160
00:09:35,121 --> 00:09:37,117
- <i>Je me sens seule.</i>
- Réponds à ton père.

161
00:09:37,287 --> 00:09:39,204
Pose ton téléphone
quand je te parle.

162
00:09:43,771 --> 00:09:44,814
Bien !

163
00:09:46,207 --> 00:09:49,254
Vous voulez savoir ce qui se passe ?
J'ai mis une fille enceinte.

164
00:09:55,566 --> 00:09:58,430
Peach Pit Team
www.forom.com

165
00:10:05,235 --> 00:10:07,107
Saison 2 Épisode 08
<i>Women's Intuition</i>

166
00:10:16,796 --> 00:10:18,116
- Écoutez...
- Non.

167
00:10:18,563 --> 00:10:19,783
Ne parle pas.

168
00:10:20,670 --> 00:10:22,323
Je sais pas quoi dire.

169
00:10:22,493 --> 00:10:25,248
T'as pas mis une fille enceinte,
mais une femme.

170
00:10:25,747 --> 00:10:28,356
Une adulte
avec qui tu sortais en secret.

171
00:10:28,526 --> 00:10:29,770
Tu lui as menti.

172
00:10:30,265 --> 00:10:32,820
- Tu nous as menti.
- Je sais. J'ai merdé. J'ai pigé.

173
00:10:32,990 --> 00:10:34,718
Vraiment ? T'as pigé ?

174
00:10:35,786 --> 00:10:38,764
Parce que si elle a cet enfant,
tu seras père.

175
00:10:38,934 --> 00:10:41,018
Tu auras mis un enfant au monde.

176
00:10:41,188 --> 00:10:43,558
Ta vie actuelle sera finie.

177
00:10:45,962 --> 00:10:48,841
C'est faux.
Tout ne doit pas forcément changer.

178
00:10:49,265 --> 00:10:51,490
Papa a eu un enfant
quand il était adolescent.

179
00:10:55,891 --> 00:10:58,239
- J'ai fait une erreur.
- Et moi aussi.

180
00:10:59,530 --> 00:11:01,284
Je sais pas comment c'est arrivé.

181
00:11:02,415 --> 00:11:05,355
- On se protégeait presque toujours.
- Presque ?

182
00:11:05,811 --> 00:11:08,143
Vous vous protégiez
presque toujours ?

183
00:11:08,313 --> 00:11:09,417
- Oui...
- Non...

184
00:11:11,681 --> 00:11:13,504
N'ouvre plus la bouche.

185
00:11:21,571 --> 00:11:22,597
C'est elle ?

186
00:11:26,940 --> 00:11:28,477
Elle dit qu'elle a des crampes.

187
00:11:31,152 --> 00:11:33,649
- Je sais pas ce que je dois faire.
- Mets ta veste.

188
00:11:34,256 --> 00:11:35,651
Tu y vas.

189
00:11:37,818 --> 00:11:38,905
Tu es venu.

190
00:11:39,552 --> 00:11:41,866
- Et tu as amené...
- Sa mère.

191
00:11:44,453 --> 00:11:46,579
Je me sens vraiment mieux.

192
00:11:46,949 --> 00:11:48,829
Je voulais pas vous faire peur.

193
00:11:49,256 --> 00:11:52,407
J'ai plus du tout de crampes.
C'est peut-être dû à la nourriture...

194
00:11:52,577 --> 00:11:54,498
Vous devriez vous asseoir.

195
00:11:54,665 --> 00:11:57,013
Donnez-moi le numéro de votre médecin.
Je vais l'appeler

196
00:11:57,183 --> 00:11:59,634
pour m'assurer que tout va bien.
Vous avez pas de médecin ?

197
00:12:00,692 --> 00:12:02,887
C'est le Dr. Alderman.
Mais je vais bien.

198
00:12:03,142 --> 00:12:06,098
Vous êtes pas obligé d'appeler.
Si je me repose, ça ira.

199
00:12:07,696 --> 00:12:10,227
Tant mieux.
Maman, on va laisser Sasha se reposer ?

200
00:12:11,864 --> 00:12:14,232
Bien sûr, et tant mieux
si vous vous sentez mieux.

201
00:12:14,785 --> 00:12:17,026
Sans vouloir être indiscrète,
ça fait combien ?

202
00:12:18,497 --> 00:12:20,863
- Un mois.
- Et vous avez été voir votre médecin ?

203
00:12:22,131 --> 00:12:25,641
Effectivement. J'ai fait les tests,
l'écographie et tout est normal.

204
00:12:25,811 --> 00:12:27,161
Le bébé va bien.

205
00:12:30,404 --> 00:12:32,917
Dixon a dit que vous
pensiez le garder.

206
00:12:33,177 --> 00:12:34,877
Vous êtes sûre de ça ?

207
00:12:37,280 --> 00:12:39,215
Ce ne vous regarde pas du tout.

208
00:12:39,475 --> 00:12:40,839
Je veux juste en parler...

209
00:12:41,436 --> 00:12:43,765
Ce que je fais ou pas avec ce bébé

210
00:12:43,935 --> 00:12:46,636
ne regarde que Dixon et moi.

211
00:12:49,401 --> 00:12:51,936
Je dois me reposer.
Vous devriez y aller.

212
00:12:58,041 --> 00:12:59,440
On en parle plus tard ?

213
00:13:05,756 --> 00:13:07,660
Prenez soin de vous, Sasha.

214
00:13:16,235 --> 00:13:17,420
Venez là une minute.

215
00:13:17,680 --> 00:13:21,135
Devinez qui a eu une mention honorable
au concours de dissertation ?

216
00:13:22,195 --> 00:13:23,195
Vous.

217
00:13:24,442 --> 00:13:26,721
Tour le monde a eu
une mention honorable ?

218
00:13:26,981 --> 00:13:29,265
Non.
C'est un réel exploit.

219
00:13:31,284 --> 00:13:35,062
C'est pas le Tournoi mondial du Poker,
mais c'est quelque chose.

220
00:13:37,136 --> 00:13:39,942
Je ne vais pas vous taper la main,
si c'est ce que vous espérez.

221
00:13:40,197 --> 00:13:41,907
- Personne ne regarde.
- Dégagez.

222
00:13:42,255 --> 00:13:43,988
- Un discret ?
- Vous êtes fou.

223
00:13:50,491 --> 00:13:51,505
Super.

224
00:13:51,855 --> 00:13:53,916
Tu t'améliores.
Deux d'affiliés.

225
00:13:54,174 --> 00:13:55,496
J'apprends.

226
00:13:55,666 --> 00:13:58,714
Recule avant que je n'essaye
avec d'autres boules.

227
00:13:59,518 --> 00:14:03,049
Ma mère m'a dit qu'on est
sur la liste pour la fête des NERDS.

228
00:14:03,509 --> 00:14:06,218
- Super. Ça va être cool.
- Elle nous fait tous entrer.

229
00:14:06,478 --> 00:14:08,553
Les soirées Hollywood,
ce n'est pas mon truc.

230
00:14:09,349 --> 00:14:11,255
Je vous vois à la plage.

231
00:14:12,735 --> 00:14:13,983
À plus tard.

232
00:14:22,097 --> 00:14:24,904
- Tu vas me manquer.
- Je t'appelle quand j'arrive.

233
00:14:30,770 --> 00:14:32,050
On peut se parler ?

234
00:14:32,369 --> 00:14:33,369
Bien sûr.

235
00:14:34,164 --> 00:14:37,348
Ce ne me regarde peut-être pas,
mais on m'a dit un truc

236
00:14:37,518 --> 00:14:39,626
et je veux que tu le saches.

237
00:14:40,262 --> 00:14:41,629
Jasper est un dealer.

238
00:14:42,749 --> 00:14:43,749
Quoi ?

239
00:14:43,940 --> 00:14:45,341
De quoi tu parles ?

240
00:14:45,969 --> 00:14:48,398
Jasper est le dealer
d'un ami d'un pote à moi.

241
00:14:48,565 --> 00:14:51,076
- "On" m'en a parlé.
- Je sais de quoi ça a l'air,

242
00:14:51,246 --> 00:14:52,812
mais mon ami est fiable.

243
00:14:53,729 --> 00:14:55,672
J'ai pas de raison de te mentir.

244
00:14:57,237 --> 00:14:59,480
Je te l'ai dit, car on était amis.

245
00:15:00,903 --> 00:15:02,631
Et je m'inquiète pour toi.

246
00:15:03,301 --> 00:15:04,360
Ne le sois pas.

247
00:15:13,852 --> 00:15:15,627
Puis-je avoir un French 75 ?

248
00:15:16,774 --> 00:15:18,124
Vous êtes l'amie de Ryan.

249
00:15:21,989 --> 00:15:23,003
Rachel ?

250
00:15:23,585 --> 00:15:24,588
Ramona.

251
00:15:24,843 --> 00:15:26,424
On s'est rencontré l'autre soir ?

252
00:15:26,878 --> 00:15:29,155
C'est drôle.
J'étais dans le coin,

253
00:15:29,325 --> 00:15:31,256
et je me souvenais de ce lieu,

254
00:15:31,426 --> 00:15:34,014
donc je pensais venir et vérifier.

255
00:15:34,274 --> 00:15:37,268
C'est drôle, je ne vous ai pas reconnue.
Vous êtes plus vieille de près.

256
00:15:39,248 --> 00:15:41,694
Désolée. Je ne voulais pas dire ça.

257
00:15:42,111 --> 00:15:45,025
C'est pas grave. J'ai l'air jeune
à une certaine distance.

258
00:15:47,614 --> 00:15:49,905
Puis-je avoir ce French
75, ou vous êtes occupée ?

259
00:15:50,916 --> 00:15:53,284
On n'a pas de champagne.

260
00:15:54,832 --> 00:15:58,616
Alors juste un verre d'eau,
ma chère.

261
00:16:03,831 --> 00:16:05,403
Parlez-moi de vous.

262
00:16:05,573 --> 00:16:08,651
Êtes-vous une future actrice ?

263
00:16:09,471 --> 00:16:10,509
Un mannequin ?

264
00:16:13,506 --> 00:16:15,055
Apparemment, non.

265
00:16:15,775 --> 00:16:17,840
Alors une chanteuse. C'est ça.

266
00:16:18,286 --> 00:16:21,604
- Vous avez l'air d'être chanteuse.
- Je suis barman, en fait.

267
00:16:22,844 --> 00:16:24,565
Ryan est trop sentimental.

268
00:16:25,793 --> 00:16:26,855
Pourquoi ?

269
00:16:27,949 --> 00:16:30,821
Accepter un cas de charité.

270
00:16:31,081 --> 00:16:32,393
Franchement...

271
00:16:32,563 --> 00:16:35,409
Vous n'êtes pas le genre de femme
avec qui il sort.

272
00:16:36,021 --> 00:16:37,161
Il est trop mignon.

273
00:16:38,447 --> 00:16:39,827
N'est-ce pas ?

274
00:16:55,127 --> 00:16:57,821
Que se passe-t-il ? Pourquoi
tu n'es pas venue en cours ?

275
00:16:57,991 --> 00:16:59,939
Je suis une horrible fille.

276
00:17:01,011 --> 00:17:03,479
J'ai gâché la meilleure chose
qui m'est arrivée.

277
00:17:03,919 --> 00:17:05,324
Navid me déteste.

278
00:17:05,972 --> 00:17:08,601
J'ai chanté pour
lui et il m'a jetée.

279
00:17:09,371 --> 00:17:10,798
Tu as chanté pour lui ?

280
00:17:11,322 --> 00:17:13,989
J'ai emmené ma guitare,
et chanté une sérénade pour lui.

281
00:17:16,050 --> 00:17:17,493
C'est spécial.

282
00:17:17,753 --> 00:17:20,579
J'ai supplié pour son pardon
et il a dit non.

283
00:17:23,710 --> 00:17:26,669
Je ferais tout pour faire
que mon coeur ne me fasse plus mal.

284
00:17:29,519 --> 00:17:31,017
Pour l'instant...

285
00:17:32,209 --> 00:17:33,717
Tu devrais aller à une réunion.

286
00:17:33,977 --> 00:17:36,031
Je veux juste
que la douleur s'arrête.

287
00:17:41,151 --> 00:17:43,529
J'ai fait une manucure aujourd'hui
et posais mes ciseaux,

288
00:17:43,699 --> 00:17:46,543
et je me suis souvenue que
j'ai rencontré Sasha au salon.

289
00:17:46,713 --> 00:17:48,232
Qui ? Une manucure ?

290
00:17:50,160 --> 00:17:52,946
C'est une petite coïncidence.
Elle me paraissait familière.

291
00:17:53,505 --> 00:17:55,832
Oh mon Dieu.
Je lui ai montré une photo de Dixon.

292
00:17:56,002 --> 00:17:59,157
Ils devaient déjà être ensemble et
qu'elle a fait comme si de rien n'était.

293
00:17:59,327 --> 00:18:00,726
Cette fille est bizarre.

294
00:18:01,108 --> 00:18:03,696
Quel genre d'adulte
sortirait avec un lycéen ?

295
00:18:03,866 --> 00:18:07,232
Appelle ça l'intuition féminine, il y a
quelque chose de louche chez elle.

296
00:18:07,402 --> 00:18:10,420
Je vois comment elle joue devant Dixon,
sa manière de toucher son bras

297
00:18:10,590 --> 00:18:12,647
- alors qu'ils ont rompu.
- Toucher son bras ?

298
00:18:12,817 --> 00:18:15,372
Et l'écographie.
Je ne t'en ai même pas parlé.

299
00:18:15,542 --> 00:18:18,137
- Elle est pas enceinte. Elle ment.
- Deb, arrête.

300
00:18:19,366 --> 00:18:20,931
J'aimerais aussi que ça soit faux.

301
00:18:22,285 --> 00:18:24,268
- C'est insensé.
- Je sais.

302
00:18:36,639 --> 00:18:38,971
- On doit te parler.
- Bien sûr.

303
00:18:39,363 --> 00:18:41,202
Adrianna ne va pas bien.

304
00:18:42,299 --> 00:18:44,372
Adrianna n'est pas mon problème.

305
00:18:44,539 --> 00:18:46,854
Écoute-nous.
On est allé chez elle hier soir,

306
00:18:47,021 --> 00:18:48,982
elle sanglotait et sans cesse et...

307
00:18:49,149 --> 00:18:52,049
On a peur qu'elle ait replongé.

308
00:18:52,926 --> 00:18:56,369
On a essayé de l'envoyer à une réunion,
mais elle n'ira pas.

309
00:18:57,189 --> 00:18:58,539
Tu peux lui demander ?

310
00:18:58,798 --> 00:19:00,433
Ce n'est plus à moi de le faire.

311
00:19:00,721 --> 00:19:03,225
Tu n'es peut-être plus avec,
mais tu tiens toujours à elle.

312
00:19:03,604 --> 00:19:04,605
S'il te plaît.

313
00:19:14,194 --> 00:19:15,737
On peut parler ?

314
00:19:16,196 --> 00:19:18,136
Qu'as-tu dit à Ramona ?

315
00:19:18,303 --> 00:19:21,103
Ramona ?
Je ne m'en souviens pas.

316
00:19:21,303 --> 00:19:22,896
La fille à ton appartement ?

317
00:19:23,063 --> 00:19:25,955
La brune aux cheveux gras ?

318
00:19:26,373 --> 00:19:28,395
As-tu dit
qu'elle était un peu vieille ?

319
00:19:28,834 --> 00:19:31,332
Je sors avec elle par charité ?
C'est quoi ton problème ?

320
00:19:31,633 --> 00:19:33,606
Je n'ai rien contre Ramona.

321
00:19:33,773 --> 00:19:36,923
Je lui ai à peine parlé
et elle a l'air sympa.

322
00:19:37,342 --> 00:19:40,720
Elle à l'air d'avoir
une bonne personnalité.

323
00:19:43,557 --> 00:19:45,277
Tu es jalouse.

324
00:19:46,351 --> 00:19:48,576
Je t'en prie.
Je ne suis pas jalouse.

325
00:19:48,743 --> 00:19:51,385
Je suis juste pas à l'aise
avec tous tes rencards

326
00:19:51,552 --> 00:19:54,616
avec la première venue, à la tête
de hamster, percée on ne sait où.

327
00:19:54,783 --> 00:19:57,483
- C'est malséant.
- Et tu n'aimes pas ça.

328
00:19:57,949 --> 00:20:00,534
Bien, je n'aime pas ça.

329
00:20:00,832 --> 00:20:02,895
- Qui sait quelle MST...
- Arrête. OK ?

330
00:20:03,062 --> 00:20:06,416
Reconnais que ce n'est pas drôle
de me voir avec ces filles.

331
00:20:06,852 --> 00:20:09,293
Bien. Ça ne l'est pas.

332
00:20:09,583 --> 00:20:13,003
Bien, c'est pas super de te voir sortir
avec des rastas, l'un après l'autre.

333
00:20:14,021 --> 00:20:16,016
Qu'allons-nous faire de ça ?

334
00:20:16,183 --> 00:20:18,104
Je ne sortirai
avec d'autres personnes

335
00:20:18,271 --> 00:20:20,347
si tu en fais de même.

336
00:20:20,514 --> 00:20:21,554
- Bien.
- Bien.

337
00:20:21,804 --> 00:20:23,097
- Super.
- Parfait.

338
00:20:26,057 --> 00:20:28,810
C'est quoi ça ? Que se passe-t-il ?
On se bat ou on sort ensemble ?

339
00:20:28,977 --> 00:20:30,981
Les deux, je suppose...

340
00:20:33,690 --> 00:20:35,374
- Quoi ?
- Tu vas m'embrasser ?

341
00:20:35,541 --> 00:20:36,781
- Bien.
- Bien.

342
00:20:40,823 --> 00:20:42,314
Je suis tellement excité.

343
00:20:42,481 --> 00:20:44,730
Ce soir je retourne
aux collines d'Hollywood

344
00:20:44,897 --> 00:20:47,039
pour filmer quelques plans
du coucher du soleil.

345
00:20:47,206 --> 00:20:49,259
Je vais rassembler ça
au rêve du jour d'Annie.

346
00:20:49,426 --> 00:20:51,319
Ça va être super, vraiment.

347
00:20:51,486 --> 00:20:53,627
- Suivant.
- On peut avoir un hot dog,

348
00:20:53,878 --> 00:20:57,661
Un Guadalajara dog
et un Swiss cheese avec

349
00:20:57,831 --> 00:21:00,231
- Pastrami ?
- Avec Brooklyn pastrami.

350
00:21:03,311 --> 00:21:05,848
Tu te ballades
avec beaucoup d'argent sur toi.

351
00:21:06,711 --> 00:21:09,001
Tu as peur
que je me fasse agresser ?

352
00:21:09,171 --> 00:21:11,571
Ne t'inquiète pas,
je peux prendre soin de moi.

353
00:21:12,724 --> 00:21:15,011
- D'où vient-il ?
- D'où ?

354
00:21:15,181 --> 00:21:17,764
Merci. Gardez la monnaie.

355
00:21:18,028 --> 00:21:19,711
Tu veux que je te dise quoi ?

356
00:21:19,881 --> 00:21:22,134
De quel compte ?
Ou tu veux que je t'explique

357
00:21:22,301 --> 00:21:24,394
le système capitaliste
et la monnaie courante ?

358
00:21:24,561 --> 00:21:26,974
Ou comment les arbres
deviennent des papiers ?

359
00:21:27,141 --> 00:21:29,204
Es-tu un dealer de drogue ?

360
00:21:29,837 --> 00:21:33,141
Quoi ? Comment tu peux
me demander ça ?

361
00:21:33,361 --> 00:21:36,419
Navid... Navid Shirazi m'a dit
que t'en étais un.

362
00:21:36,671 --> 00:21:38,221
Et tu l'as cru ?

363
00:21:38,831 --> 00:21:41,933
- Je ne sais pas quoi croire.
- Je suis un idiot.

364
00:21:42,731 --> 00:21:45,801
Je croyais que t'étais différente.

365
00:21:46,391 --> 00:21:48,751
Je pensais que c'était toi et moi
contre le monde.

366
00:21:49,659 --> 00:21:51,301
Tu sais ce qui me choque ?

367
00:21:52,201 --> 00:21:55,673
Jamais une fois, quand
on te traitait de pute,

368
00:21:56,371 --> 00:21:58,233
quand ils parlaient de toi,

369
00:21:58,641 --> 00:22:02,151
j'ai jamais douté de toi, ou posé
des questions sur ton intégrité.

370
00:22:02,331 --> 00:22:05,101
Pas une fois. Et maintenant t'entends
une stupide rumeur

371
00:22:05,281 --> 00:22:08,731
et tu perds toute foi en moi.
Je viens de perdre foi en toi, OK ?

372
00:22:08,901 --> 00:22:10,501
- C'est fini.
- Quoi ?

373
00:22:10,996 --> 00:22:12,904
C'est fini. Je me casse, OK ?

374
00:22:13,832 --> 00:22:15,198
Bye-bye.

375
00:22:36,625 --> 00:22:39,066
Mec, vous foutez quoi là ?
Vous ne pouvez pas venir...

376
00:22:39,316 --> 00:22:41,087
- Prêt à danser ?
- Prends le blouson.

377
00:22:41,254 --> 00:22:43,311
On s'en fout si t'aimes pas
les fêtes.

378
00:22:43,478 --> 00:22:45,018
Tu viens avec nous.

379
00:22:45,697 --> 00:22:48,393
- Tu portes une robe ?
- Ce n'est rien.

380
00:22:48,560 --> 00:22:50,486
Ma mère m'a dit de m'habiller...

381
00:22:50,653 --> 00:22:52,578
Tu t'es parfumée, pas vrai ?

382
00:22:52,829 --> 00:22:55,947
- Je le sens de là.
- Je ne porte pas de parfum.

383
00:22:56,114 --> 00:22:58,042
C'est de la lotion pour le corps.

384
00:22:58,424 --> 00:23:00,503
- Merde. On y va ?
- C'est parti.

385
00:23:36,579 --> 00:23:38,727
- Comment ça va ?
- Bien, ça fait un bail !

386
00:23:38,894 --> 00:23:41,264
- Je sais, quoi de neuf ?
- Te voilà.

387
00:23:42,505 --> 00:23:44,248
Je te présente Ryan.

388
00:23:44,415 --> 00:23:46,327
Comment ça va ?
Content de te rencontrer.

389
00:23:46,494 --> 00:23:49,238
- Mon copain.
- OK. Félicitations.

390
00:23:49,405 --> 00:23:53,409
Je veux vous présenter aux autres.
Chad, c'est Ryan.

391
00:23:54,016 --> 00:23:56,685
- Comment va, mec ?
- Quoi de neuf, frère ?

392
00:23:56,936 --> 00:23:58,374
Voici Rhea.

393
00:23:58,554 --> 00:24:00,563
- Comment allez-vous ?
- Et lui Shay.

394
00:24:00,815 --> 00:24:03,807
- Tu veux qu'on...
- Non, c'est bon comme ça.

395
00:24:03,974 --> 00:24:06,597
On doit se préparer,
mais c'était super de te rencontrer.

396
00:24:06,764 --> 00:24:09,309
- Toi aussi mec. Grand fan.
- On se voit plus tard.

397
00:24:09,476 --> 00:24:10,826
Bon show.

398
00:24:11,404 --> 00:24:13,604
- Je viens de rencontrer Pharrell.
- C'est vrai.

399
00:24:16,675 --> 00:24:20,040
Je veux que tu rencontres quelqu'un.
Tu me présentes tes musiciens cools,

400
00:24:20,207 --> 00:24:23,341
et je te présente mes lycéens.
Comment ça à l'air ?

401
00:24:23,508 --> 00:24:25,012
- Super.
- Viens une minute.

402
00:24:25,179 --> 00:24:28,757
Ce gosse est vraiment spécial.
Je te présente Liam, un de mes préférés

403
00:24:28,924 --> 00:24:31,094
et Liam, c'est Jen, ma copine.

404
00:24:32,415 --> 00:24:35,117
On s'est rencontré avant.
Où était-ce ?

405
00:24:36,558 --> 00:24:38,708
Je crois à une fête, pas vrai ?

406
00:24:39,604 --> 00:24:41,414
Je dois y aller.

407
00:24:43,975 --> 00:24:47,433
- Pardon. Je ne savais pas.
- Ne t'inquiète pas pour moi.

408
00:24:47,600 --> 00:24:50,507
Il va bien ?
Il a l'air troublé.

409
00:24:50,761 --> 00:24:53,487
J'imagine qu'il l'est un peu.

410
00:24:53,654 --> 00:24:56,714
Il a eu des problèmes de colère,
par le passé. Je pensais que...

411
00:24:56,914 --> 00:24:59,297
Je ne sais pas, j'étais passé
à autre chose.

412
00:24:59,464 --> 00:25:01,583
Tu es un prof incroyable.

413
00:25:03,043 --> 00:25:06,404
Et si quelqu'un peut faire quelque
chose pour lui, c'est toi.

414
00:25:22,997 --> 00:25:23,997
Ça va ?

415
00:25:26,765 --> 00:25:27,815
Pas vraiment.

416
00:25:28,674 --> 00:25:31,071
Je n'arrête pas de penser
que j'ai foiré.

417
00:25:32,002 --> 00:25:34,199
Je suis vraiment désolée.

418
00:25:34,764 --> 00:25:38,760
Naomi et Silver pensent que
t'as pu replonger.

419
00:25:40,014 --> 00:25:42,728
Je pense que tu devrais aller
à une réunion.

420
00:25:43,071 --> 00:25:44,459
Tu viendras avec moi ?

421
00:25:49,994 --> 00:25:52,134
- Ce n'est pas ma place.
- Mon Dieu.

422
00:25:52,564 --> 00:25:54,287
Ce n'est plus mon rôle.

423
00:25:54,454 --> 00:25:56,704
- C'est pas possible.
- Je ne peux pas.

424
00:25:57,138 --> 00:25:59,514
Tu as d'autres personnes.
Tu as des amis.

425
00:26:02,095 --> 00:26:03,595
Ça ne tient qu'à toi.

426
00:26:12,905 --> 00:26:15,655
Mec, j'y crois pas. Tu t'es
fait choper au Madison Square Garden ?

427
00:26:15,822 --> 00:26:18,417
- C'est dément.
- Les tickets sont chers.

428
00:26:18,584 --> 00:26:21,138
On va passer le tunnel.
Et c'est

429
00:26:21,305 --> 00:26:23,790
complètement sombre
et quand on en sort...

430
00:26:29,454 --> 00:26:31,524
On est à deux pas de la scène.

431
00:26:31,694 --> 00:26:33,324
Peu importe. C'était cool.

432
00:26:33,944 --> 00:26:36,028
Vous voulez boire un truc ?

433
00:26:36,650 --> 00:26:37,800
Ouais. Merci.

434
00:26:40,724 --> 00:26:43,174
Y a quoi entre Liam
et Barbie Malibu ?

435
00:26:43,768 --> 00:26:47,563
Pour faire court, ils sont sortis
ensemble, ça a mal fini.

436
00:26:47,934 --> 00:26:51,938
Elle a tourné la page.
Il dit que lui aussi, mais qui sait ?

437
00:26:52,105 --> 00:26:53,986
Tu peux l'aider à tourner la page.

438
00:26:54,324 --> 00:26:56,197
C'est à dire ? Pourquoi moi ?

439
00:26:56,554 --> 00:26:59,200
Je ne sais pas. Parce que tu
craques pour lui.

440
00:26:59,452 --> 00:27:01,827
- Tu l'as trainé à la soirée.
- Peu importe.

441
00:27:02,078 --> 00:27:04,761
Tu portes des talons, et trois
tonnes de parfum.

442
00:27:04,928 --> 00:27:08,932
D'abord, c'est une lotion.
Et non, il ne me fait pas craquer.

443
00:27:15,162 --> 00:27:17,552
C'est génant.

444
00:27:19,252 --> 00:27:21,964
On risque de souvent
se croiser, maintenant,

445
00:27:22,720 --> 00:27:25,270
et je veux que tout aille bien
entre nous.

446
00:27:27,665 --> 00:27:29,054
Tu as peur de moi.

447
00:27:31,279 --> 00:27:32,317
De toi ?

448
00:27:32,567 --> 00:27:35,210
Tu as peur que je dise à Matthews
ce qu'il s'est passé.

449
00:27:35,377 --> 00:27:36,655
T'es dingue.

450
00:27:39,536 --> 00:27:42,577
Si tu n'avais pas peur, tu
ne me parlerais pas.

451
00:27:49,414 --> 00:27:51,204
Du café ?

452
00:27:59,354 --> 00:28:01,504
Quelle coïncidence !

453
00:28:01,674 --> 00:28:05,354
Au fait, j'ai réalisé qu'on s'était
vu à la manucure, pas vrai ?

454
00:28:05,524 --> 00:28:07,978
Oh, mon Dieu. Exact. Exact.

455
00:28:08,228 --> 00:28:10,232
C'est dinque qu'on se soit rencontré

456
00:28:10,399 --> 00:28:14,117
alors que vous sortiez avec mon fils.
Quelle sacrée coïncidence.

457
00:28:14,284 --> 00:28:16,874
Surtout que vous vous rappellez
pas de moi.

458
00:28:19,707 --> 00:28:22,993
Je me souviens de vous,
et ce n'était pas une coïncidence.

459
00:28:23,244 --> 00:28:27,164
Je vous ai suivie parce que

460
00:28:27,334 --> 00:28:30,249
je savais que Dixon me mentait.

461
00:28:30,543 --> 00:28:34,296
Et ce jour là,
j'ai découvert que Dixon

462
00:28:34,546 --> 00:28:36,171
était au lycée.

463
00:28:36,424 --> 00:28:39,968
Et Mme Wilson, j'étais ahurie.

464
00:28:42,314 --> 00:28:44,164
Appelle-moi Debbie.

465
00:28:44,622 --> 00:28:45,622
D'accord.

466
00:28:46,654 --> 00:28:50,658
Tu ne devrais pas boire de café
alors que tu es enceinte.

467
00:28:51,424 --> 00:28:54,527
Je sais.
Je vais arrêter.

468
00:28:54,694 --> 00:28:56,637
C'est difficile.
Crois-moi, je m'en rappelle.

469
00:28:56,804 --> 00:28:58,857
Toutes ces choses qui sont
inaccessibles.

470
00:28:59,024 --> 00:29:01,044
Tu devrais prendre une liste
chez ton médecin.

471
00:29:01,211 --> 00:29:03,964
Au fait, c'est quel Dr Alderman
que tu vois ?

472
00:29:04,492 --> 00:29:07,495
- Karen ou Ross Alderman ?
- Karen.

473
00:29:08,464 --> 00:29:11,249
Encore une coïncidence.
C'est une amie à moi.

474
00:29:11,674 --> 00:29:12,876
Sans blague ?

475
00:29:13,126 --> 00:29:15,295
Je vais lui dire de vraiment
prendre soin de toi.

476
00:29:15,545 --> 00:29:16,691
C'est pas la peine...

477
00:29:16,858 --> 00:29:19,858
- Ça me fait plaisir.
- Je préfèrerais que non.

478
00:29:21,945 --> 00:29:22,945
D'accord.

479
00:29:24,514 --> 00:29:27,074
Parle-moi de l'écographie.

480
00:29:27,844 --> 00:29:31,273
C'est incroyable d'entendre le coeur
pour la première fois, hein ?

481
00:29:33,297 --> 00:29:35,124
C'était incroyable.

482
00:29:37,218 --> 00:29:41,222
Surtout qu'on ne peut pas l'entendre
avant six semaines.

483
00:29:42,964 --> 00:29:45,075
- Quoi ?
- Je te donne un conseil.

484
00:29:45,664 --> 00:29:48,244
Ça commence par
"tu n'es pas enceinte",

485
00:29:48,874 --> 00:29:52,706
et ça finit par
"ne t'approche plus de mon fils".

486
00:29:55,924 --> 00:29:58,494
Profite de ton café, Sasha.

487
00:30:51,732 --> 00:30:53,742
Qu'est-ce que tu fais là ?

488
00:30:57,522 --> 00:30:59,855
Je te crois.

489
00:31:00,022 --> 00:31:02,055
Et je crois en toi.

490
00:31:02,655 --> 00:31:05,861
Désolée, Jasper.
J'aurai pas dû les écouter.

491
00:31:06,028 --> 00:31:08,240
Je sais que tu n'es pas un dealer.

492
00:31:08,491 --> 00:31:10,521
J'aurai dû le savoir, et...

493
00:31:10,688 --> 00:31:11,948
Je suis désolée.

494
00:31:12,981 --> 00:31:14,071
Vraiment.

495
00:31:16,749 --> 00:31:20,752
C'est toi et moi contre
le monde. Pas vrai ?

496
00:31:31,538 --> 00:31:33,368
Viens là.

497
00:31:43,848 --> 00:31:45,868
D'accord, mais...

498
00:31:46,198 --> 00:31:48,758
Ne doute plus de moi.

499
00:31:49,268 --> 00:31:50,268
Promis.

500
00:31:50,749 --> 00:31:52,322
Promis.

501
00:32:09,892 --> 00:32:12,304
Ade vient de m'envoyer un message.
Elle vient à la fête.

502
00:32:12,556 --> 00:32:14,680
Peut-être qu'elle commence
à reprendre pied.

503
00:32:15,008 --> 00:32:17,600
Je vais vérifier la musique.
À plus tard.

504
00:33:31,944 --> 00:33:34,844
- Tu viens d'arriver ?
- Je vais me prendre à manger.

505
00:33:35,288 --> 00:33:36,601
Navid, écoute,

506
00:33:36,768 --> 00:33:39,331
je suis désolé pour ce qu'il
s'est passé avec Adrianna.

507
00:33:39,498 --> 00:33:40,993
J'ai été dégueulasse.

508
00:33:41,160 --> 00:33:43,601
Je ne sais pas quoi te dire
d'autre, sauf que je pense

509
00:33:43,768 --> 00:33:46,238
que tu étais un type que
je ne connaissais pas.

510
00:33:46,525 --> 00:33:49,568
Et maintenant, ce n'est plus
le cas. Je suis désolé.

511
00:33:50,028 --> 00:33:51,495
Tu me l'as dit.

512
00:33:51,938 --> 00:33:55,387
Tu es venu me le dire juste après.
J'ai apprécié ça, au moins.

513
00:33:55,554 --> 00:33:58,204
Je vais aller me chercher
à manger, d'accord ?

514
00:33:59,388 --> 00:34:02,209
- Navid, quoi de neuf ?
- Ça va, mec ?

515
00:34:02,376 --> 00:34:05,561
Ouais. La fête est pas mal.
Pour un truc d'Hollywood.

516
00:34:05,728 --> 00:34:07,528
Ça fait plaisir de te voir.

517
00:34:07,695 --> 00:34:10,212
Les filles sont pas mal.
Tu devrais leur parler.

518
00:34:10,498 --> 00:34:11,748
Pas maintenant.

519
00:34:11,938 --> 00:34:14,368
Vas-y.
Elles sont mignonnes.

520
00:34:15,058 --> 00:34:18,638
- Non. Je ne pense pas.
- Allez, mec. Tu peux le faire.

521
00:34:19,265 --> 00:34:21,265
Allez ! Va !
Fais-le.

522
00:34:21,598 --> 00:34:25,038
- Allez !
- Ça suffit ! Mec !?

523
00:34:26,708 --> 00:34:29,208
- T'es sérieux ?
- Allez !

524
00:34:45,868 --> 00:34:47,538
Ravi que tu sois venue.

525
00:34:47,858 --> 00:34:49,198
C'est bien pour toi.

526
00:34:49,518 --> 00:34:51,248
Tu t'amuses ?

527
00:34:52,428 --> 00:34:54,148
Pas vraiment.

528
00:34:55,038 --> 00:34:57,058
C'est bon.
Au moins, tu as essayé.

529
00:34:57,238 --> 00:35:00,411
Traiter un patient atteint
d'un cancer, c'est intense.

530
00:35:00,681 --> 00:35:04,178
On peut parler de quelque chose
qui n'est pas le cancer ?

531
00:35:04,990 --> 00:35:05,990
Bien sûr.

532
00:35:08,702 --> 00:35:11,358
J'utilise un nouveau
produit pour mes cheveux.

533
00:35:12,229 --> 00:35:13,652
Tu en penses quoi ?

534
00:35:13,904 --> 00:35:16,528
Mes cheveux sont du coup
très doux au toucher.

535
00:35:16,848 --> 00:35:19,199
- Vraiment ?
- Vas-y. Touche.

536
00:35:40,714 --> 00:35:41,844
Pardon.

537
00:35:42,024 --> 00:35:43,524
Désolé.

538
00:35:43,744 --> 00:35:46,437
Et voilà.
Du poulet satay.

539
00:35:46,604 --> 00:35:49,677
J'ai dû faire usage
de mon corps pour en avoir.

540
00:35:49,844 --> 00:35:53,594
J'en suis pas fier. En fait, si.
Ça fait viril.

541
00:35:54,444 --> 00:35:55,984
Qu'est-ce qu'il y a ?

542
00:35:58,420 --> 00:36:01,700
Je suis sûre que Liam
est un mec bien.

543
00:36:02,124 --> 00:36:06,128
Tu as raison, Ryan.
Il est... auto-destructeur.

544
00:36:06,804 --> 00:36:09,337
C'est à dire, auto-destructeur ?
Que s'est-il passé ?

545
00:36:09,504 --> 00:36:12,697
Je l'ai rencontré avant la fête,

546
00:36:12,864 --> 00:36:14,737
il m'a fait des avances.

547
00:36:14,904 --> 00:36:18,344
Je n'ai pas voulu te le dire
avant maintenant...

548
00:36:18,534 --> 00:36:21,767
- Il a recommencé.
- Quoi ?

549
00:36:21,934 --> 00:36:24,154
J'allais à la salle de bains, et

550
00:36:24,344 --> 00:36:28,268
Liam m'a suggéré de le suivre.

551
00:36:29,424 --> 00:36:30,904
Tu plaisantes ?

552
00:36:31,084 --> 00:36:33,127
C'est un gamin troublé...

553
00:36:33,409 --> 00:36:35,625
Incroyable.
Tu essayes d'aider quelqu'un,

554
00:36:35,792 --> 00:36:38,647
- d'être un prof, et...
- Arrête.

555
00:36:39,030 --> 00:36:40,477
Il ne te mérite pas.

556
00:36:40,644 --> 00:36:44,285
Mais il y a pleins d'autres gamins
qui te méritent.

557
00:36:51,414 --> 00:36:53,204
Dixon, tu es là ?

558
00:36:54,124 --> 00:36:56,434
Qu'est-ce qui se passe ?

559
00:36:56,894 --> 00:36:58,924
Dixon, ça va ?

560
00:37:02,698 --> 00:37:03,848
Sasha a appelé.

561
00:37:06,688 --> 00:37:08,058
Elle a eu un problème.

562
00:37:08,724 --> 00:37:11,824
Elle a perdu le bébé, et elle
ne veut plus me voir.

563
00:37:12,281 --> 00:37:14,689
Je ne sais pas quoi penser
ou ressentir.

564
00:37:16,364 --> 00:37:17,764
Je suis soulagé...

565
00:37:19,344 --> 00:37:20,494
Je me sens coupable

566
00:37:20,661 --> 00:37:21,661
et triste.

567
00:37:22,123 --> 00:37:24,116
Je ne sais pas quoi ressentir.

568
00:37:24,375 --> 00:37:26,553
- On a quelque chose que...
- Tout va bien se passer.

569
00:37:26,720 --> 00:37:28,134
Qu'on voudrait te dire.

570
00:37:28,721 --> 00:37:30,251
Ça arrive.

571
00:37:30,431 --> 00:37:34,301
C'est dur, mais si tu apprends
de tes erreurs,

572
00:37:34,801 --> 00:37:36,596
tout va bien se passer.

573
00:37:49,508 --> 00:37:50,595
Désolé.

574
00:37:52,553 --> 00:37:55,313
Je suis désolé
pour vous être tombé dessus.

575
00:37:55,822 --> 00:37:57,862
C'est pour ça que tu t'excuses ?

576
00:37:58,451 --> 00:38:01,591
Tu ne t'excuses pas d'avoir
draguer ma petite-amie ?

577
00:38:01,801 --> 00:38:04,771
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

578
00:38:17,531 --> 00:38:20,301
C'était quoi, ça, Deb ?
Tu lui as menti.

579
00:38:20,621 --> 00:38:24,394
Je sais. Je n'aurai pas pu
supporter son regard

580
00:38:24,644 --> 00:38:26,404
s'il avait su qu'elle mentait.

581
00:38:26,571 --> 00:38:29,771
Ça lui aurait trop fait mal.
Ça lui aurait brisé le coeur.

582
00:38:30,041 --> 00:38:31,221
Je ne sais pas.

583
00:38:32,535 --> 00:38:34,769
Fais-moi confiance.

584
00:38:35,029 --> 00:38:37,129
Parfois, fais-moi confiance.

585
00:38:47,472 --> 00:38:49,111
T'as oublié ton cadeau.

586
00:38:53,653 --> 00:38:55,874
Des sels de bain, une chaîne.

587
00:38:56,871 --> 00:38:59,174
- Y a rien de bien ?
- Une barre de chocolat.

588
00:38:59,341 --> 00:39:01,591
J'ai mangé la tienne au retour.

589
00:39:02,321 --> 00:39:03,321
Super.

590
00:39:04,711 --> 00:39:06,354
Je t'ai vu quitté la fête.

591
00:39:06,521 --> 00:39:08,904
Tu avais l'air en colère.

592
00:39:09,071 --> 00:39:11,451
- Ça va ?
- Je vais bien.

593
00:39:12,411 --> 00:39:13,961
Qu'est-ce qui s'est passé ?

594
00:39:14,171 --> 00:39:16,911
Rien.
Matthews m'a énervé.

595
00:39:17,131 --> 00:39:18,831
Tu veux en parler ?

596
00:39:21,308 --> 00:39:23,026
Tu veux que je m'en aille ?

597
00:39:29,101 --> 00:39:31,291
Y a quoi sous la bâche ?

598
00:39:31,511 --> 00:39:33,296
Rien. C'est privé.

599
00:39:33,761 --> 00:39:35,821
Me dis pas que c'est M. Matthews.

600
00:39:36,411 --> 00:39:39,751
Ravi que tu te sois changée.
C'est quoi le truc, d'ailleurs ?

601
00:39:39,918 --> 00:39:42,719
De temps en temps, c'est
sympa de rappeler que je ne suis pas

602
00:39:42,886 --> 00:39:46,301
- un mec.
- Personne ne le pense.

603
00:39:48,470 --> 00:39:50,637
- Toi, si.
- Moi ? Non.

604
00:40:07,515 --> 00:40:09,711
Je ne veux rien de sérieux.

605
00:40:11,201 --> 00:40:13,535
"Sérieux" ?
T'es quoi, une fille ?

606
00:40:30,255 --> 00:40:33,930
- Désolée que le soleil soit couché.
- Mais ce n'est pas ta faute.

607
00:40:34,471 --> 00:40:37,031
Mais ta scène
de coucher de soleil...

608
00:40:38,531 --> 00:40:40,691
Je dois avoir des films
dans la voiture...

609
00:40:41,072 --> 00:40:42,564
Pour cette nuit.
Je reviens.

610
00:40:42,991 --> 00:40:45,691
- Fais vite.
- Je te promets.

611
00:41:11,822 --> 00:41:12,922
Et voilà.

612
00:41:14,833 --> 00:41:15,833
Merci.

