1
00:00:01,210 --> 00:00:02,508
À partir de maintenant,

2
00:00:02,675 --> 00:00:05,957
on s'appellera
par nos <i>nombres</i> espagnols.

3
00:00:06,889 --> 00:00:08,039
Ça va être...

4
00:00:23,111 --> 00:00:25,765
<i>Buenos días</i>, Winger.

5
00:00:30,629 --> 00:00:31,739
Fin du cours.

6
00:00:38,677 --> 00:00:40,915
Regardez,
je suis le sac à dos d'Annie !

7
00:00:41,657 --> 00:00:42,857
Arrête, Troy !

8
00:00:47,498 --> 00:00:50,893
Disons qu'il y a deux amis,
qui sont dans le même cours.

9
00:00:51,060 --> 00:00:53,391
L'un d'eux
voudrait sortir avec l'autre.

10
00:00:53,558 --> 00:00:55,108
Un truc d'adulte,

11
00:00:55,346 --> 00:00:58,156
mais à distance de vélo
de la maison de ses parents.

12
00:00:59,026 --> 00:01:00,933
Ça pourrait être sur le campus.

13
00:01:01,100 --> 00:01:04,753
Demain, il y a un pique-nique,
avec un concert, sur la pelouse.

14
00:01:04,920 --> 00:01:07,328
Ça s'appelle
"Une nuit sous les étoiles".

15
00:01:08,128 --> 00:01:08,934
Cool.

16
00:01:09,101 --> 00:01:10,964
Je suis sûr que Randi va adorer ça.

17
00:01:11,363 --> 00:01:12,213
Randi ?

18
00:01:12,990 --> 00:01:14,084
Je croyais...

19
00:01:15,458 --> 00:01:16,533
Tu croyais...

20
00:01:17,308 --> 00:01:19,637
Désolé de t'avoir induite en erreur.

21
00:01:19,804 --> 00:01:20,804
Écoute...

22
00:01:21,724 --> 00:01:24,249
Randi peut être
féminin comme masculin.

23
00:01:25,038 --> 00:01:27,544
Et dans ce cas,
c'est vraiment féminin.

24
00:01:29,472 --> 00:01:30,756
Merci de ton aide.

25
00:01:31,728 --> 00:01:32,628
De rien.

26
00:01:32,967 --> 00:01:34,390
Et, je te déteste.

27
00:01:34,557 --> 00:01:36,275
Et je veux porter tes enfants.

28
00:01:36,442 --> 00:01:38,889
Mince, j'ai choisi de suivre
le mauvais couple.

29
00:01:39,056 --> 00:01:40,975
Jeff et Britta sont ennuyeux.

30
00:01:41,627 --> 00:01:44,888
Tu vas bien ?
On dirait que tu sors vraiment du lit.

31
00:01:45,055 --> 00:01:47,371
Dans la mode,
je suis un créateur de tendance.

32
00:01:47,538 --> 00:01:50,122
Et t'as un côté du visage pas rasé.

33
00:01:50,289 --> 00:01:52,440
Le mois prochain,
Gwen Stefani fera pareil.

34
00:01:52,607 --> 00:01:54,196
Voilà Vaughn, au revoir !

35
00:01:55,657 --> 00:01:57,032
- Merde.
- Vaughn ?

36
00:01:58,132 --> 00:02:00,416
Le mec aux petits tétons
avec qui tu l'as fait.

37
00:02:00,747 --> 00:02:02,538
Salut Vaughn, on pourrait parler ?

38
00:02:02,790 --> 00:02:04,295
Désolée pour cette rupture.

39
00:02:04,462 --> 00:02:07,899
Désolé de refuser tes excuses,
tu es toxique, Britta.

40
00:02:08,922 --> 00:02:11,522
T'es l'exact contraire
d'un antioxydant.

41
00:02:13,329 --> 00:02:16,483
- J'ai une répétition, plus.
- On peut être amis ?

42
00:02:16,650 --> 00:02:19,600
Et dire "Ã  plus",
c'est pas dÃ©jÃ  assez court ?

43
00:02:20,317 --> 00:02:21,917
Laisse-moi lui parler.

44
00:02:22,540 --> 00:02:23,609
Entre hommes.

45
00:02:23,776 --> 00:02:26,805
Ça évitera les discussions
cuisses potelées ou fertilité.

46
00:02:26,972 --> 00:02:28,237
Ne lui parle pas.

47
00:02:29,314 --> 00:02:32,651
- Tes hormones obscurcissent...
- Ne lui parle pas !

48
00:02:36,004 --> 00:02:38,032
En fille, ça veut dire "parle-lui".

49
00:03:03,463 --> 00:03:05,623
T'es sûre
de pas en vouloir un bout ?

50
00:03:09,023 --> 00:03:10,223
Il fait quoi ?

51
00:03:10,528 --> 00:03:12,478
Je sais très bien ce qu'il fait.

52
00:03:12,645 --> 00:03:14,383
Mon ex-mari a fait ça 4 semaines,

53
00:03:14,550 --> 00:03:17,102
après l'innocente erreur
de m'appeler Valerie.

54
00:03:17,773 --> 00:03:19,423
Il vit dans sa voiture.

55
00:03:22,493 --> 00:03:23,785
- Feygnasse Team -

56
00:03:23,952 --> 00:03:25,288
.:: La Fabrique ::.

57
00:03:25,539 --> 00:03:28,457
Un moment dans les années 70,
j'ai vécu dans ma voiture.

58
00:03:29,423 --> 00:03:31,167
Rien de tel que coucher une fille

59
00:03:31,334 --> 00:03:33,537
sur le siège en vinyle
d'une Skylark.

60
00:03:34,727 --> 00:03:37,800
Bien sûr, les règles de sécurité
n'étaient pas les mêmes...

61
00:03:39,415 --> 00:03:40,636
Pas de capotes.

62
00:03:40,888 --> 00:03:43,514
Avant le SIDA, le sexe,
c'était comme une poignée de main.

63
00:03:43,766 --> 00:03:47,017
- SIDA des mains.
- Au fait, j'ai parlé à Vaughn.

64
00:03:47,690 --> 00:03:50,235
Mauvaise nouvelle,
j'ai pas réussi à vous réconcilier.

65
00:03:50,402 --> 00:03:51,814
T'as vraiment fait fort.

66
00:03:52,065 --> 00:03:54,614
Bonne nouvelle,
je suis le nouveau clavier du groupe.

67
00:03:54,781 --> 00:03:57,664
Je te demande de pas lui parler,
et tu m'ignores.

68
00:03:57,831 --> 00:04:00,906
T'as raté le principal.
Je suis dans un groupe de rock !

69
00:04:01,158 --> 00:04:03,158
Je veux voir
quand le groupe l'apprendra.

70
00:04:09,181 --> 00:04:11,208
On parait justement
de la conjoncture...

71
00:04:11,460 --> 00:04:14,044
Dans ta voiture !
Tu vis dans ta voiture !

72
00:04:15,565 --> 00:04:17,500
Désolé, je sais pas être subtile.

73
00:04:17,667 --> 00:04:19,174
Je vis pas dans ma voiture.

74
00:04:19,884 --> 00:04:21,978
J'y dors pour quelques jours,

75
00:04:22,145 --> 00:04:24,054
j'ai des soucis avec mon appart.

76
00:04:24,305 --> 00:04:25,655
C'est temporaire.

77
00:04:25,862 --> 00:04:27,215
Je paye quelques frais,

78
00:04:27,382 --> 00:04:29,893
ils remettent mes serrures
et tout sera fini.

79
00:04:30,145 --> 00:04:31,815
Comment t'auras l'argent ?

80
00:04:32,081 --> 00:04:34,286
Crois-moi chaton...
Winger sait gérer.

81
00:04:35,190 --> 00:04:36,442
Il te faut un toit ?

82
00:04:36,692 --> 00:04:39,252
Pas chez moi,
mon père est un peu raciste.

83
00:04:39,613 --> 00:04:43,240
Viens chez moi, j'ai un lit superposé,
super et posé en même temps.

84
00:04:43,492 --> 00:04:45,492
Le prochain
à m'offrir charité ou pitié

85
00:04:45,848 --> 00:04:48,412
sera nommé
dans ma lettre de suicide.

86
00:04:54,431 --> 00:04:56,711
Merci du conseil
de la "Nuit sous les étoiles".

87
00:04:56,878 --> 00:04:58,818
À ton service. Toujours.

88
00:04:58,985 --> 00:05:00,924
Je dois trouver quoi apporter.

89
00:05:01,464 --> 00:05:04,511
C'est ma première nana à la fac,
je veux l'impressionner.

90
00:05:04,763 --> 00:05:07,013
Tu m'aiderais à faire du shopping ?

91
00:05:07,558 --> 00:05:09,099
- J'adorerais.
- Vraiment ?

92
00:05:10,706 --> 00:05:11,906
Merci, à plus.

93
00:05:17,228 --> 00:05:20,582
- Tu veux voir chez moi ?
- Deux nanas s'emballent sur le capot.

94
00:05:20,884 --> 00:05:22,408
Non, mon vrai chez-moi.

95
00:05:25,200 --> 00:05:27,993
Le syndic veut me bluffer
en le listant comme disponible.

96
00:05:28,372 --> 00:05:29,661
Regarde ces robinets.

97
00:05:29,912 --> 00:05:31,374
Faits main en Italie.

98
00:05:31,541 --> 00:05:32,979
100 % hors de prix.

99
00:05:33,667 --> 00:05:35,081
Ils sont magnifiques.

100
00:05:35,248 --> 00:05:37,377
Ils iraient super bien
avec une maison,

101
00:05:37,629 --> 00:05:38,913
mais t'en as plus.

102
00:05:39,080 --> 00:05:41,721
- Tu dois aller de l'avant.
- Ouais, aller de l'avant.

103
00:05:44,206 --> 00:05:46,347
Cet appart est tout ce qui me reste.

104
00:05:46,514 --> 00:05:48,594
Tout en lui est une part de moi.

105
00:05:48,761 --> 00:05:51,433
- C'est un bidet ?
- Ça sert pour la revente.

106
00:05:51,817 --> 00:05:53,560
Et pour les samedis après-midi.

107
00:05:55,316 --> 00:05:59,057
En changeant de style de vie,
tu grandirais en tant que personne.

108
00:05:59,224 --> 00:06:00,867
Peut-être t'en deviendras une.

109
00:06:01,034 --> 00:06:03,820
Moins tu as, plus tu es.
Tu comprends ?

110
00:06:04,517 --> 00:06:06,517
Il y a un côté positif, hein ?

111
00:06:07,783 --> 00:06:09,839
- Les clochards t'attirent.
- Bonne nuit.

112
00:06:10,006 --> 00:06:11,877
Pourquoi on dinerait pas chez moi ?

113
00:06:12,044 --> 00:06:14,122
J'ai une plaque
branchée sur l'allume-cigares.

114
00:06:14,374 --> 00:06:16,416
Oui, mais ta cuisine
se fait remorquer.

115
00:06:18,371 --> 00:06:20,085
Arrêtez ! C'est ma maison !

116
00:06:24,917 --> 00:06:26,134
Je peux vivre ici ?

117
00:06:26,386 --> 00:06:28,720
Oui, cool.
Tu veux en haut ou en bas ?

118
00:06:29,368 --> 00:06:30,264
En haut.

119
00:06:30,515 --> 00:06:32,287
Moi aussi, on fait la course.

120
00:06:34,728 --> 00:06:35,528
Gagné.

121
00:06:41,496 --> 00:06:44,014
J'ai besoin de liquider des biens.

122
00:06:44,181 --> 00:06:46,081
C'est une situation d'urgence.

123
00:06:46,906 --> 00:06:48,345
C'est pas une offre ça !

124
00:06:48,512 --> 00:06:50,492
Ils sont en parfait état !

125
00:06:50,744 --> 00:06:52,288
Le pitch est inégalable.

126
00:06:52,455 --> 00:06:54,997
Il a les pouvoirs
et la force d'une araignée.

127
00:06:57,084 --> 00:06:59,593
Ton incrédulité
me rend perplexe, nerd.

128
00:07:02,673 --> 00:07:05,382
Quand je dors, je parle
d'animaux ou de Brian Williams ?

129
00:07:05,877 --> 00:07:06,883
Je crois pas.

130
00:07:10,879 --> 00:07:11,923
Lucky Charms ?

131
00:07:12,090 --> 00:07:14,461
Pourquoi
t'es tout le temps content ?

132
00:07:14,826 --> 00:07:17,853
Tu ne désires rien de plus
dans la vie que des céréales ?

133
00:07:18,901 --> 00:07:21,101
Verser du chocolat chaud
dans du lait froid,

134
00:07:21,268 --> 00:07:24,192
et le boire comme ça.
C'est ma "boisson spéciale".

135
00:07:24,444 --> 00:07:26,945
Un jour, tu la connaitras
sous son vrai nom :"diabète".

136
00:07:30,450 --> 00:07:31,975
T'es Goldie Hawn, Jeff.

137
00:07:32,340 --> 00:07:34,202
- Pardon ?
- T'es Goldie Hawn.

138
00:07:34,692 --> 00:07:35,722
Les lèvres ?

139
00:07:36,105 --> 00:07:38,349
Dans "Un couple à la mer",
elle est comme toi.

140
00:07:38,516 --> 00:07:41,043
Riche, arrogante,
toujours chez la manucure.

141
00:07:41,295 --> 00:07:43,336
Tomber du bateau,
c'est une bonne chose,

142
00:07:43,588 --> 00:07:46,757
elle finit heureuse, pauvre,
élevant 4 garçons avec Kurt Russel.

143
00:07:47,139 --> 00:07:48,675
Je peux être Kurt Russel ?

144
00:07:48,927 --> 00:07:50,720
Comme tu veux, à toi de choisir.

145
00:07:52,333 --> 00:07:54,193
Pour moi, c'est Lucky Charms...

146
00:07:54,894 --> 00:07:55,794
et télé.

147
00:07:59,116 --> 00:08:00,842
Une pause me ferait du bien.

148
00:08:03,021 --> 00:08:04,371
Une couverture !

149
00:08:04,735 --> 00:08:05,694
Génial !

150
00:08:06,068 --> 00:08:07,611
Mieux que des journaux.

151
00:08:07,863 --> 00:08:10,322
Ma grand-mère
courtisait mon grand-père dessus.

152
00:08:10,574 --> 00:08:12,407
Ah oui ?
C'est suggestif.

153
00:08:13,930 --> 00:08:14,730
Merci.

154
00:08:17,817 --> 00:08:19,667
Dis-lui ce que tu ressens !

155
00:08:20,592 --> 00:08:21,642
J'ai peur.

156
00:08:22,138 --> 00:08:24,544
S'il est pas intéressé,
je perdrai son amitié.

157
00:08:24,796 --> 00:08:27,011
Tu pourrais.
L'amour est toujours un risque.

158
00:08:27,178 --> 00:08:30,414
Attendre n'y changera rien.
Lance les dés, ou passe ton tour.

159
00:08:30,581 --> 00:08:33,338
Je vais les lancer.
Vraiment, mais...

160
00:08:33,622 --> 00:08:35,112
laisse-moi les agiter.

161
00:08:35,806 --> 00:08:37,715
Dans ta tête, d'accord ?

162
00:08:38,771 --> 00:08:40,697
Excuse-moi,
le groupe de Pierce joue,

163
00:08:40,864 --> 00:08:42,900
je veux enregistrer la catastrophe.

164
00:08:43,067 --> 00:08:45,666
J'espère une situation
à la Michael Richards.

165
00:08:51,160 --> 00:08:53,946
Ils sont plutôt bon !
Tu trouves pas ça bizarre ?

166
00:08:55,131 --> 00:08:58,161
Je veux soutenir Vaughn
pour adoucir les choses.

167
00:08:58,413 --> 00:09:00,038
<i>Dire adieu à Britta</i>

168
00:09:00,290 --> 00:09:02,946
<i>Était très dur à faire</i>

169
00:09:03,835 --> 00:09:06,086
<i>Mais quand on est
une garce et une menteuse</i>

170
00:09:06,338 --> 00:09:09,066
<i>Il ne reste plus rien à se faire</i>

171
00:09:10,111 --> 00:09:12,787
<i>Je me débarrasse de Britta
Je fais quoi ?</i>

172
00:09:12,954 --> 00:09:15,823
- <i>Me débarrasse de cette P.</i>
- <i>C'est rien qu'une P.</i>

173
00:09:15,990 --> 00:09:18,265
<i>Je me débarrasse de Britta</i>

174
00:09:18,663 --> 00:09:21,810
- <i>Me débarrasse de cette P.</i>
- <i>C'est qu'une foutue P.</i>

175
00:09:23,604 --> 00:09:26,516
<i>Comme un vieux de 45 ans,
sans être aussi fatigué.</i>

176
00:09:31,456 --> 00:09:33,184
C'est cool de mater ça avec toi.

177
00:09:33,351 --> 00:09:35,782
Mon père regardait rien,
la télé m'a élevé.

178
00:09:36,746 --> 00:09:38,425
La télé est un père génial.

179
00:09:38,592 --> 00:09:40,271
La télé est jamais bourrée.

180
00:09:40,438 --> 00:09:42,322
La télé ne m'oublie pas au zoo.

181
00:09:42,489 --> 00:09:44,820
La télé
m'a jamais maltraité et insulté,

182
00:09:44,987 --> 00:09:46,787
sauf si tu comptes <i>Cop Rock</i>.

183
00:09:47,259 --> 00:09:48,209
<i>Cop Rock</i>.

184
00:09:48,678 --> 00:09:50,338
- Ça sonne bien.
- C'est sûr.

185
00:09:54,642 --> 00:09:58,097
Vous vivez vraiment
la vie de dortoir, hein ?

186
00:09:58,781 --> 00:10:00,716
J'ai dépensé 25 cents en deux jours.

187
00:10:00,883 --> 00:10:02,833
- C'est le pied.
- Tu vois ?

188
00:10:03,319 --> 00:10:05,345
Pourquoi avoir des super robinets ?

189
00:10:05,737 --> 00:10:07,570
Vous en avez, au moins, ici ?

190
00:10:07,737 --> 00:10:10,009
La salle de bains commune
est dans le couloir.

191
00:10:10,176 --> 00:10:12,743
Ça m'a aidé à en finir
avec cette histoire d'appart.

192
00:10:13,484 --> 00:10:16,615
On s'assied pas sur ces toilettes
sans oublier le monde matériel.

193
00:10:18,118 --> 00:10:19,805
- Pavel !
- Les gars !

194
00:10:19,972 --> 00:10:22,049
C'est Pavel, un polonais,
il vit à côté.

195
00:10:24,705 --> 00:10:27,375
<i>Je me débarrasse de Britta</i>
<i>Me débarrasse de cette P</i>

196
00:10:27,924 --> 00:10:30,670
Je vous laisse,
j'ai un meurtre à aller commettre.

197
00:10:48,857 --> 00:10:51,248
C'est quoi ça ?
"Se débarrasser de Britta" ?

198
00:10:51,415 --> 00:10:55,363
Cette chanson était incorrecte
envers moi, et envers les rimes.

199
00:10:56,531 --> 00:10:58,781
Si tu l'aimes pas, ne l'écoute pas.

200
00:10:59,048 --> 00:11:01,744
Je suis un artiste.
J'écris ce que je ressens.

201
00:11:01,995 --> 00:11:03,743
Et je ressens que tu crains.

202
00:11:04,456 --> 00:11:05,830
Attends, doucement.

203
00:11:06,285 --> 00:11:07,689
Je peux te parler ?

204
00:11:12,711 --> 00:11:14,443
Tu peux venir une seconde ?

205
00:11:18,260 --> 00:11:19,332
T'as dit quoi ?

206
00:11:19,499 --> 00:11:22,005
Britta est ton amie,
mais ma chanson est primordiale.

207
00:11:24,475 --> 00:11:26,682
Ta chanson ?
On l'a écrite ensemble.

208
00:11:27,104 --> 00:11:29,180
- Je suis qui, Garfunkel ?
- Peut-être.

209
00:11:29,347 --> 00:11:31,898
Si un "Garfunkel"
est quelqu'un qu'on supporte

210
00:11:32,150 --> 00:11:35,860
même si c'est un gros chat
qui fout rien et se gave de lasagnes.

211
00:11:36,112 --> 00:11:37,404
Je vois, t'es jaloux.

212
00:11:38,080 --> 00:11:40,991
- Quoi ? Pourquoi ?
- Je sais pas.

213
00:11:41,243 --> 00:11:44,619
Parce que quand je porte ces jeans,
j'ai un cul de bébé potiron ?

214
00:11:44,871 --> 00:11:46,288
Ou que je suis pas un idiot

215
00:11:46,540 --> 00:11:49,165
avec des petits tétons
qui connaît que trois accords.

216
00:11:49,805 --> 00:11:51,710
Mon groupe ! Ma chanson !

217
00:11:54,089 --> 00:11:55,964
C'est ça que tu veux ?

218
00:11:59,444 --> 00:12:00,760
Tu as monté ce cheval.

219
00:12:07,003 --> 00:12:08,685
Tu as défendu mon honneur ?

220
00:12:11,543 --> 00:12:12,743
Oui, bien sûr.

221
00:12:13,793 --> 00:12:15,593
Et tu allumes les bougies.

222
00:12:16,169 --> 00:12:17,819
Et tu prends une bouchée.

223
00:12:18,229 --> 00:12:20,829
Et elle prend une bouchée.
Et vous riez.

224
00:12:22,623 --> 00:12:24,626
Et tu lui offres ta veste

225
00:12:24,793 --> 00:12:28,289
après avoir remarqué
qu'elle tremblote de froid.

226
00:12:28,456 --> 00:12:32,250
Et elle a l'impression d'être la fille
la plus chanceuse au monde.

227
00:12:32,656 --> 00:12:33,606
D'accord.

228
00:12:35,907 --> 00:12:37,629
J'aurais jamais réussi sans toi.

229
00:12:37,796 --> 00:12:38,946
T'es géniale.

230
00:12:39,727 --> 00:12:41,827
Au lycée,
on aurait dû plus se fréquenter.

231
00:12:42,330 --> 00:12:44,763
Tu te souviens
quand tu disais être mon sac à dos ?

232
00:12:48,542 --> 00:12:49,727
Je suis drôle.

233
00:12:51,955 --> 00:12:52,905
D'accord.

234
00:12:54,145 --> 00:12:55,690
Je dois aller me préparer.

235
00:12:55,942 --> 00:12:57,958
Attends !
J'ai un truc à te dire.

236
00:13:04,023 --> 00:13:06,159
- Mon appendice me brûle.
- Quoi ?

237
00:13:08,726 --> 00:13:10,372
Mon appendice me brûle.

238
00:13:15,221 --> 00:13:16,821
Deux jeunes étudiants.

239
00:13:17,360 --> 00:13:19,288
Je suis déjà passé par là.

240
00:13:19,455 --> 00:13:21,174
Vous couchez ensemble ?

241
00:13:22,713 --> 00:13:25,011
Nous deux ?
Non, c'est juste un ami.

242
00:13:25,487 --> 00:13:26,805
Et j'ai l'appendicite.

243
00:13:31,221 --> 00:13:32,986
Merci de m'avoir accompagnée.

244
00:13:33,439 --> 00:13:35,271
Ton rencard doit être fichu.

245
00:13:35,809 --> 00:13:37,524
Il n'y a rien qui cloche.

246
00:13:38,390 --> 00:13:40,485
Cool. À un de ces jours.

247
00:13:43,588 --> 00:13:45,888
- Vous avez mal où ?
- Partout.

248
00:13:46,159 --> 00:13:49,119
Il faut vous placer en quarantaine.
Et vous devez vous éloigner.

249
00:13:49,582 --> 00:13:52,221
- Mon rencard est sur la pelouse Est.
- Parfait.

250
00:13:52,578 --> 00:13:53,457
Attendez !

251
00:13:53,708 --> 00:13:55,750
Un rencard ?
Vous aurez besoin de ça.

252
00:13:56,173 --> 00:13:58,103
Super...
Je penserai à toi.

253
00:13:59,420 --> 00:14:00,672
Je dois y aller !

254
00:14:00,924 --> 00:14:03,245
On doit vous garder en observation.

255
00:14:03,412 --> 00:14:04,470
C'est la règle.

256
00:14:04,790 --> 00:14:07,686
On veut pas d'une autre
"Vanessa Parsons" sur le dos.

257
00:14:07,853 --> 00:14:09,703
Une vraie machine à herpès.

258
00:14:11,232 --> 00:14:14,430
Je vois
tout ce qu'il se passe par ici...

259
00:14:15,473 --> 00:14:16,688
Célibataire ?

260
00:14:20,922 --> 00:14:24,070
- Vous avez séché l'espagnol.
- Marathon K2000.

261
00:14:24,322 --> 00:14:27,046
Un voyage mystérieux
dans un monde imaginaire.

262
00:14:32,821 --> 00:14:34,038
Je peux te parler ?

263
00:14:38,644 --> 00:14:39,962
Ça a toujours été là ?

264
00:14:40,432 --> 00:14:41,588
Reprends Jeff.

265
00:14:42,175 --> 00:14:43,720
Jamais eu, jamais voulu.

266
00:14:43,887 --> 00:14:47,084
Surtout maintenant.
Il est en plein trip Phil Sector.

267
00:14:48,032 --> 00:14:49,831
C'est E.T., il s'incruste chez moi.

268
00:14:49,998 --> 00:14:52,696
On est potes, et c'est bien pour moi,
mais pas pour lui.

269
00:14:52,953 --> 00:14:55,769
- Faut qu'il se reprenne.
- En quoi ça me concerne ?

270
00:14:56,612 --> 00:14:58,020
Use de tes charmes.

271
00:14:58,982 --> 00:15:01,232
Sois pas naïve.
Vos tensions le faisaient tenir.

272
00:15:02,070 --> 00:15:04,077
Propose-lui ton corps
contre une douche

273
00:15:04,244 --> 00:15:05,377
et un appart.

274
00:15:05,782 --> 00:15:08,198
J'y retourne.
Pavel fait du babka.

275
00:15:09,397 --> 00:15:10,556
Allez, séduis-le.

276
00:15:10,723 --> 00:15:14,037
Fais ressortir l'ancien Jeff
à l'aide de tes charmes.

277
00:15:16,266 --> 00:15:17,706
Et après, adieu E.T.

278
00:15:20,712 --> 00:15:22,092
Abed, c'est ouvert !

279
00:15:36,188 --> 00:15:38,445
Tu fous quoi ?
C'était les <i>Jeffersons</i>.

280
00:15:38,612 --> 00:15:41,862
J'avais tort, OK ?
Les possessions matérielles comptent.

281
00:15:42,282 --> 00:15:45,610
Les <i>Jeffersons</i> étaient plus heureux
que la famille du <i>Bon Temps</i>.

282
00:15:46,097 --> 00:15:48,993
- Mais ils passaient du bon temps.
- Ça compte vraiment ça ?

283
00:15:49,160 --> 00:15:51,681
Et les belles voitures,
le bon homard ?

284
00:15:51,848 --> 00:15:52,748
Et ce...

285
00:15:53,118 --> 00:15:54,953
Ce sport avec des anglais

286
00:15:55,120 --> 00:15:57,474
à cheval avec des longs marteaux ?

287
00:15:57,641 --> 00:15:59,391
Tu patauges complètement.

288
00:15:59,876 --> 00:16:02,533
Oui, et pour moi,
c'est sans doute pas valable.

289
00:16:02,700 --> 00:16:04,740
Mais toi, tu fais peut-être partie

290
00:16:04,907 --> 00:16:06,954
de ces gens vides à l'intérieur.

291
00:16:07,121 --> 00:16:09,722
Si tu mets du détachant
sur une crotte,

292
00:16:09,889 --> 00:16:11,326
t'obtiens pas un diamant.

293
00:16:11,493 --> 00:16:14,138
Juste une crotte
avec encore moins de repères.

294
00:16:14,582 --> 00:16:16,474
Merci, coach.
Tu rallumes la télé ?

295
00:16:23,310 --> 00:16:26,484
- Des robinets.
- Italiens, faits mains.

296
00:16:26,856 --> 00:16:27,956
On dirait...

297
00:16:28,358 --> 00:16:29,358
Attends...

298
00:16:30,287 --> 00:16:32,179
J'ai fait cette encoche...

299
00:16:32,346 --> 00:16:34,828
à la température optimale de lavage

300
00:16:34,995 --> 00:16:36,395
pour peaux mixtes.

301
00:16:37,512 --> 00:16:38,507
C'est à moi ?

302
00:16:38,674 --> 00:16:40,957
Pour un appart de luxe,
la sécurité fait pitié.

303
00:16:41,208 --> 00:16:43,665
Mets-les dans ton nouvel appart,
pour que chaque jour,

304
00:16:43,832 --> 00:16:45,815
en passant trois plombes
à te coiffer,

305
00:16:45,982 --> 00:16:47,614
tu le regardes en pensant,

306
00:16:47,781 --> 00:16:51,059
"Avant, j'étais un gros con,
je peux en redevenir un !"

307
00:16:55,505 --> 00:16:58,308
- Tu me veux.
- Je te demande pardon ?

308
00:16:58,560 --> 00:17:02,395
Regarde tous tes efforts
pour que je traîne à nouveau avec toi.

309
00:17:03,482 --> 00:17:06,065
Je t'attirais bien plus
que tu ne voulais l'admettre.

310
00:17:06,317 --> 00:17:08,902
Je l'ai fait pour Abed.
T'es vraiment grave.

311
00:17:09,885 --> 00:17:11,336
De toute évidence...

312
00:17:20,530 --> 00:17:23,073
Sache que j'ai pas changé d'avis.

313
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
J'arrête.

314
00:17:28,309 --> 00:17:30,832
Et fais-moi plaisir,
lâche Britta, tu veux ?

315
00:17:32,010 --> 00:17:35,160
Elle peut paraître coincée,
mais derrière tout ce...

316
00:17:36,026 --> 00:17:38,641
maquillage de clown,
se cache une fille bien.

317
00:17:39,655 --> 00:17:40,905
Pas de souci.

318
00:17:42,490 --> 00:17:43,909
J'ai tourné la page.

319
00:17:44,684 --> 00:17:46,578
- Plus !
- Plus, OK.

320
00:17:47,283 --> 00:17:48,483
Serpents. Quoi ?

321
00:17:57,774 --> 00:18:00,845
<i>Pierce, mon groupe
peut se passer de toi</i>

322
00:18:01,931 --> 00:18:04,748
<i>Il peut se passer
de ton coeur et tes mains</i>

323
00:18:06,001 --> 00:18:07,917
<i>Je suis qui je suis</i>

324
00:18:08,532 --> 00:18:09,963
<i>Et Pierce, t'es qu'une P.</i>

325
00:18:10,505 --> 00:18:12,254
<i>Tu m'as bien entendu.</i>

326
00:18:13,125 --> 00:18:15,203
<i>Pierce, t'es qu'une P.</i>

327
00:18:22,500 --> 00:18:25,613
Avant que vous ne continuiez,
j'ai quelque chose à dire...

328
00:18:29,960 --> 00:18:32,110
Tu te lances... ou bien ?

329
00:18:32,699 --> 00:18:33,986
Rends-moi ma couverture.

330
00:18:36,305 --> 00:18:38,522
Vous permettez ?
Bouge de là.

331
00:18:39,455 --> 00:18:40,994
C'est mon héritage.

332
00:18:44,001 --> 00:18:44,801
Merci.

333
00:18:45,599 --> 00:18:46,666
Bonne soirée.

334
00:18:50,277 --> 00:18:53,377
Je me moque de ce que tu penses.
Pour moi, c'est énorme.

335
00:18:53,723 --> 00:18:56,573
Je sais ma belle.
Allons te trouver un pantalon.

336
00:18:59,931 --> 00:19:01,975
<i>Dédicace à Pierce, ce vieux crouton</i>

337
00:19:02,142 --> 00:19:03,947
<i>Avec son corps ridé, et tout plié</i>

338
00:19:04,114 --> 00:19:05,975
<i>Stupide et laid, il sent le pet</i>

339
00:19:06,142 --> 00:19:08,104
<i>Caca dans son fute,
Caca dans mon coeur</i>

340
00:19:09,912 --> 00:19:12,233
Regardez
qui est sorti de son terrier.

341
00:19:12,739 --> 00:19:14,110
Je te manquais trop.

342
00:19:14,485 --> 00:19:17,136
J'ai senti ce qui arrivait à Pavel
la veille d'Halloween,

343
00:19:17,303 --> 00:19:20,116
et réalisé que le monde
se portait mieux avec moi.

344
00:19:22,469 --> 00:19:23,369
Merci...

345
00:19:24,301 --> 00:19:25,451
Merci pour...

346
00:19:26,419 --> 00:19:27,619
ton attention.

347
00:19:30,636 --> 00:19:32,196
On dirait que t'as déménagé.

348
00:19:32,363 --> 00:19:35,336
J'ai pris une chambre au motel
et je cherche un appart.

349
00:19:37,609 --> 00:19:39,636
Ça t'aurait convenu
que je reste, hein ?

350
00:19:41,389 --> 00:19:43,639
- T'es un mec cool, Abed.
- T'es un gros nerd.

351
00:19:44,176 --> 00:19:44,976
Merci.

352
00:19:53,425 --> 00:19:54,492
Je suis Pierce.

353
00:19:55,008 --> 00:19:56,608
La chanson est sur moi.

354
00:20:26,773 --> 00:20:29,018
<i>À l'est, à l'ouest
J'en mets une couche</i>

355
00:20:29,186 --> 00:20:31,691
<i>Avec l'haleine de Vaughn,
Son cul en veut à sa bouche</i>

356
00:20:31,858 --> 00:20:34,332
<i>Ce rap est de Pierce,
Vaughn est un ignorant</i>

357
00:20:34,499 --> 00:20:37,049
<i>Il dort avec des couches,
Et suce le pouce de maman</i>

358
00:20:37,216 --> 00:20:39,590
<i>Quand il se réveille,
Il rêve de moi ce hippie</i>

359
00:20:39,757 --> 00:20:42,522
<i>Il déjeune au caca,
Avec un verre de pipi</i>

360
00:20:42,689 --> 00:20:45,020
<i>Il file à l'école,
Comme un gros lèche-botte</i>

361
00:20:45,187 --> 00:20:47,690
<i>Tout le monde le déteste,
Même ses potes</i>

362
00:20:47,857 --> 00:20:50,204
<i>Tu t'en es pris à Pierce,
Qui a peur de personne</i>

363
00:20:50,371 --> 00:20:52,815
<i>Alors, voilà ce rap,
Crétin de Vaughn</i>

364
00:20:55,867 --> 00:20:57,217
Bien joué, Pierce.

365
00:20:57,540 --> 00:20:58,790
C'est pas fini.

