1
00:00:03,029 --> 00:00:04,539
<i>Vous croyez à la chance ?</i>

2
00:00:04,664 --> 00:00:07,298
<i>Ou pensez-vous que tout arrive
pour une raison ?</i>

3
00:00:15,153 --> 00:00:18,172
<i>S'il vous arrive quelque chose de bien,
était-ce censé arriver ?</i>

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,778
<i>Ou certains d'entre nous
sont-ils juste plus chanceux ?</i>

5
00:00:32,138 --> 00:00:33,908
<i>J'ai toujours cru être un veinard.</i>

6
00:00:36,790 --> 00:00:38,514
<i>À pile ou face, sur 100 coups,</i>

7
00:00:38,639 --> 00:00:40,548
<i>je gagnais au moins 75 fois.</i>

8
00:00:44,477 --> 00:00:46,416
<i>Mais même avec toute la chance
du monde,</i>

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,325
<i>j'ai quand même fini ici.</i>

10
00:00:51,779 --> 00:00:53,223
<i>Peut-être le destin.</i>

11
00:00:53,348 --> 00:00:54,964
<i>C'est arrivé pour une raison.</i>

12
00:00:56,248 --> 00:00:59,737
<i>Ou alors ma chance
a fini par m'abandonner.</i>

13
00:01:02,479 --> 00:01:04,413
La <i>Forgotten Team</i> vous présente

14
00:01:07,006 --> 00:01:10,227
Saison 1 Épisode 09
<i>Lucky John</i>

15
00:01:15,359 --> 00:01:17,993
- Désolée. Je suis en retard.
- Salut, Greta.

16
00:01:22,040 --> 00:01:23,802
- Merci d'être venue.
- De rien.

17
00:01:27,588 --> 00:01:29,270
Ça fait drôle.

18
00:01:29,572 --> 00:01:33,092
Du genre "j'aimais cette personne,
maintenant on boit un café".

19
00:01:34,976 --> 00:01:37,332
Une des raisons de mon appel,
c'est...

20
00:01:39,016 --> 00:01:40,683
Je suis sur une nouvelle affaire.

21
00:01:40,851 --> 00:01:43,602
Il avait une vieille pièce sur lui.
Plutôt rare.

22
00:01:44,243 --> 00:01:46,083
Milieu du XIXe siècle.

23
00:01:46,208 --> 00:01:48,318
Les archives du musée pourraient...

24
00:01:48,443 --> 00:01:50,938
On est spécialisé en art,
pas en pièces, tu le sais.

25
00:01:51,063 --> 00:01:52,093
Je sais.

26
00:01:52,218 --> 00:01:55,197
Mais si tu as une minute,
tu pourrais y jeter un oeil.

27
00:02:00,704 --> 00:02:01,996
Je vais essayer.

28
00:02:02,667 --> 00:02:03,671
Merci.

29
00:02:07,750 --> 00:02:09,086
Que se passe-t-il ?

30
00:02:11,278 --> 00:02:14,759
- J'avais juste envie de te parler.
- De quoi ?

31
00:02:16,408 --> 00:02:17,932
J'en sais rien, tu sais...

32
00:02:18,665 --> 00:02:20,181
Les choses ont changé...

33
00:02:20,625 --> 00:02:22,349
Après t'avoir vue...

34
00:02:22,836 --> 00:02:23,943
j'ai eu envie...

35
00:02:25,501 --> 00:02:26,645
de te revoir.

36
00:02:28,101 --> 00:02:29,607
Je suis pas encore prête.

37
00:02:32,453 --> 00:02:33,360
J'y vais.

38
00:02:36,423 --> 00:02:37,923
- Au revoir.
- Merci.

39
00:02:45,099 --> 00:02:47,275
- Non, par ici.
- T'as dit vers la fenêtre.

40
00:02:47,400 --> 00:02:49,753
Je sais,
mais c'est le coin de la créativité,

41
00:02:49,878 --> 00:02:52,700
et ici le Ba Gua
des talents et du savoir.

42
00:02:52,825 --> 00:02:54,113
Ba Gua ?

43
00:02:54,238 --> 00:02:56,124
C'est du Feng Shui.

44
00:02:56,249 --> 00:02:58,384
On partage une maison
en neuf aires de vie.

45
00:02:58,509 --> 00:03:01,459
Comme la prospérité, la santé,
la famille.

46
00:03:02,432 --> 00:03:04,751
Et les hernies ?
Il y a une aire pour ça ?

47
00:03:04,876 --> 00:03:06,223
Posez-moi ça.

48
00:03:06,348 --> 00:03:08,608
Je sais,
il nous faut des vibrations positives

49
00:03:08,733 --> 00:03:11,536
mais on a du boulot.
Russell m'a donné ce dossier ce matin.

50
00:03:11,661 --> 00:03:12,881
Un inconnu,

51
00:03:13,298 --> 00:03:15,121
blanc, environ 25 ans.

52
00:03:15,816 --> 00:03:18,886
- Trouvé dans une voiture ?
- Une voiture volée près de l'autoroute.

53
00:03:19,229 --> 00:03:21,575
Le corps a été mis dans ce coffre
il y a quatre mois.

54
00:03:21,743 --> 00:03:24,119
Un coup de la mafia ?
Deux balles dans la nuque ?

55
00:03:24,287 --> 00:03:26,789
En fait juste une,
et dans la poitrine.

56
00:03:26,957 --> 00:03:30,075
La voiture a été volée
sur le parking de la gare de Riverside.

57
00:03:30,200 --> 00:03:31,669
Le propriétaire l'a garée,

58
00:03:31,837 --> 00:03:33,963
a pris le train.
À son retour, plus de voiture.

59
00:03:34,131 --> 00:03:36,467
- Jusqu'où la police est allée ?
- Pas très loin.

60
00:03:36,592 --> 00:03:40,010
Ni l'ADN ni les empreintes de l'inconnu
n'étaient dans le système.

61
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
J'ai demandé à Russell
de revérifier.

62
00:03:42,264 --> 00:03:44,390
Mais il portait
une veste et un jean branchés.

63
00:03:44,839 --> 00:03:45,975
Ça a l'air cher.

64
00:03:46,221 --> 00:03:47,312
Avec cette allure,

65
00:03:47,437 --> 00:03:49,854
il a pu être tué ailleurs
et déposé dans ce coin minable.

66
00:03:50,231 --> 00:03:52,696
Ils ont trouvé son portefeuille,
il paraît ?

67
00:03:52,821 --> 00:03:55,582
En effet, mais vide. Pas de papiers,
pas de carte de crédit.

68
00:03:55,707 --> 00:03:57,820
La seule chose qu'il contenait,
c'est ça.

69
00:03:57,988 --> 00:04:00,281
La photo d'un garçon
de 15 ou 16 ans.

70
00:04:00,881 --> 00:04:02,366
Avec une blouse d'hôpital.

71
00:04:02,815 --> 00:04:04,451
Un membre de sa famille ?

72
00:04:04,619 --> 00:04:07,663
Quelqu'un qui a besoin de lui,
et qui se demande où il est passé.

73
00:04:07,831 --> 00:04:09,184
Vérifions les hôpitaux,

74
00:04:09,309 --> 00:04:11,750
si on le retrouve,
on aura le nom de notre inconnu.

75
00:04:11,918 --> 00:04:12,835
J'y vais.

76
00:04:13,003 --> 00:04:15,838
En fait, Candace,
tu peux y aller avec Tyler ?

77
00:04:16,006 --> 00:04:17,731
- Walter, viens avec moi.
- Où ?

78
00:04:17,856 --> 00:04:19,425
Là où on a trouvé la voiture.

79
00:04:19,593 --> 00:04:22,386
Je connais le coin.
Ça peut être dangereux.

80
00:04:22,554 --> 00:04:24,500
- J'ai besoin de renfort.
- Bien reçu.

81
00:04:24,625 --> 00:04:26,282
Ce qui m'amène à ça.

82
00:04:26,407 --> 00:04:27,975
Trouvée dans sa poche.

83
00:04:29,269 --> 00:04:31,770
- C'est un dollar en argent.
- Pas n'importe lequel.

84
00:04:31,938 --> 00:04:33,813
Il date de 1860.

85
00:04:35,318 --> 00:04:36,734
Il vaut sûrement cher.

86
00:04:37,236 --> 00:04:38,319
Je vérifie.

87
00:04:38,487 --> 00:04:40,237
C'est parfait.
Walter, on y va.

88
00:04:44,360 --> 00:04:46,493
- On est là pour ça ?
- C'est un campement,

89
00:04:46,661 --> 00:04:49,607
avec des centaines de sans-abris.
L'un d'eux pourrait nous aider.

90
00:04:49,956 --> 00:04:51,463
C'est le boulot des flics !

91
00:04:51,902 --> 00:04:55,062
Ils ont essayé, mais ils ne sont pas
vraiment bienvenus ici.

92
00:04:55,688 --> 00:04:56,837
T'es prêt ?

93
00:05:23,907 --> 00:05:24,907
Attendez !

94
00:05:25,492 --> 00:05:27,201
On n'est pas flics !

95
00:05:27,369 --> 00:05:28,550
On n'est pas...

96
00:05:29,307 --> 00:05:30,120
flics.

97
00:05:30,632 --> 00:05:32,524
Vous êtes qui alors ?

98
00:05:35,032 --> 00:05:36,035
Je suis Alex.

99
00:05:36,160 --> 00:05:37,832
Voici Walter. On est...

100
00:05:37,957 --> 00:05:40,366
On a des questions à poser
à propos d'un corps

101
00:05:40,491 --> 00:05:42,091
retrouvé dans le coin.

102
00:05:43,093 --> 00:05:44,537
Elle a quoi votre jambe ?

103
00:05:45,496 --> 00:05:47,680
Elle s'est coincée dans la porte
de ma Lamborghini.

104
00:05:50,563 --> 00:05:51,577
Delores.

105
00:05:52,992 --> 00:05:54,210
Dans un coffre ?

106
00:05:55,097 --> 00:05:57,446
Je me souviens que la police
a enquêté.

107
00:05:57,571 --> 00:05:58,580
Delores,

108
00:05:58,705 --> 00:06:00,776
votre aide serait la bienvenue.

109
00:06:01,455 --> 00:06:02,528
Des yeux gentils.

110
00:06:03,363 --> 00:06:04,446
Je l'aime bien.

111
00:06:05,412 --> 00:06:07,057
Delores, vous me draguez ?

112
00:06:07,182 --> 00:06:08,284
Je suis choqué...

113
00:06:09,617 --> 00:06:11,829
par votre excellent goût
en matière d'hommes.

114
00:06:12,121 --> 00:06:13,289
On dîne ensemble ?

115
00:06:15,678 --> 00:06:17,376
- Quand ?
- Quand tu veux.

116
00:06:17,758 --> 00:06:20,504
Si je vous aide,
tu reviens m'inviter à dîner.

117
00:06:21,067 --> 00:06:23,048
T'inquiète pas.
J'ai vu ton alliance.

118
00:06:23,853 --> 00:06:25,509
Bien sûr. Il le fera.

119
00:06:26,928 --> 00:06:27,989
Je le ferai.

120
00:06:28,894 --> 00:06:31,089
Il y avait un type qui habitait ici.

121
00:06:31,214 --> 00:06:32,214
Louis.

122
00:06:32,603 --> 00:06:35,728
La nuit où la voiture est arrivée,
je l'ai vu parler au chauffeur.

123
00:06:35,896 --> 00:06:38,480
Le lendemain,
le coin grouillait de flics.

124
00:06:38,648 --> 00:06:40,444
Et Louis n'est jamais revenu.

125
00:06:46,239 --> 00:06:48,365
- Ce n'était pas un patient.
- Vous êtes sûr ?

126
00:06:48,533 --> 00:06:50,451
On a fait tous les hôpitaux
de la ville.

127
00:06:50,761 --> 00:06:53,125
Je vais demander,
mais je suis chef en pédiatrie.

128
00:06:53,250 --> 00:06:55,463
Si c'était
un de nos patients récents,

129
00:06:55,588 --> 00:06:57,027
je l'aurais reconnu.

130
00:06:57,152 --> 00:06:58,333
C'est notre inconnu.

131
00:06:58,730 --> 00:07:00,085
Vous le reconnaissez ?

132
00:07:02,255 --> 00:07:05,119
- Il est en relation avec le garçon ?
- M. Riggs, votre signature.

133
00:07:05,244 --> 00:07:06,425
Je l'ai déjà vu.

134
00:07:06,878 --> 00:07:07,885
Vraiment ?

135
00:07:08,053 --> 00:07:10,679
Il y a quatre mois. Il est venu
à une session d'orientation.

136
00:07:10,847 --> 00:07:12,514
Pour les futurs volontaires.

137
00:07:12,682 --> 00:07:14,433
La cancérologie l'intéressait.

138
00:07:16,448 --> 00:07:17,919
<i>Je détestais les hôpitaux.</i>

139
00:07:18,755 --> 00:07:20,230
<i>Mais c'était ma place.</i>

140
00:07:21,858 --> 00:07:23,340
<i>J'avais pas besoin d'aide.</i>

141
00:07:24,110 --> 00:07:25,522
<i>Je voulais en apporter.</i>

142
00:07:27,035 --> 00:07:28,739
- Vous avez son nom ?
- Non.

143
00:07:28,907 --> 00:07:30,449
Il ne l'a jamais donné.

144
00:07:30,574 --> 00:07:32,785
Il est parti après la session,
sans revenir.

145
00:07:37,624 --> 00:07:39,792
On avait raison.
Le dollar en argent vaut cher.

146
00:07:40,132 --> 00:07:43,629
Un peu plus de 12 000 dollars.

147
00:07:45,715 --> 00:07:47,591
Il existe une légende
sur cette pièce.

148
00:07:47,759 --> 00:07:48,759
Bien sinistre ?

149
00:07:48,927 --> 00:07:51,428
Je viens d'avoir un expert
numismate.

150
00:07:51,596 --> 00:07:54,655
La légende veut que ce dollar
ait servi à...

151
00:07:55,434 --> 00:07:56,809
Abraham Lincoln.

152
00:07:57,276 --> 00:07:58,529
C'est pas sinistre.

153
00:07:58,654 --> 00:07:59,478
Servi ?

154
00:07:59,646 --> 00:08:01,278
La bataille de Gettysburg.

155
00:08:01,403 --> 00:08:04,733
Mary Todd Lincoln a demandé à son mari
si l'Union allait gagner.

156
00:08:04,901 --> 00:08:05,901
Pile ou face ?

157
00:08:06,069 --> 00:08:07,236
Il a choisi pile.

158
00:08:07,404 --> 00:08:08,612
C'était pile.

159
00:08:08,780 --> 00:08:10,823
Quelques jours après,
l'Union a gagné.

160
00:08:11,319 --> 00:08:12,323
C'est...

161
00:08:12,699 --> 00:08:13,700
ridicule.

162
00:08:13,977 --> 00:08:15,244
Pas ridicule.

163
00:08:16,577 --> 00:08:18,372
- Romantique.
- Comment ça ?

164
00:08:18,540 --> 00:08:20,791
Mais si, l'idée
qu'on ne contrôle pas ce qui arrive,

165
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
que la chance décide.

166
00:08:24,331 --> 00:08:25,338
Excusez-moi.

167
00:08:28,008 --> 00:08:30,717
Tu as demandé qu'on revérifie
l'ADN de l'inconnu.

168
00:08:30,885 --> 00:08:33,387
On l'a fait. Rien la première fois,
mais là,

169
00:08:33,758 --> 00:08:34,910
<i>c'est positif.</i>

170
00:08:35,204 --> 00:08:36,223
C'est possible ?

171
00:08:36,391 --> 00:08:39,329
Certains états font appel
à des labos privés pour tester l'ADN.

172
00:08:39,454 --> 00:08:41,603
Leurs résultats ne remontent pas
aux instances.

173
00:08:41,771 --> 00:08:42,780
Enfin bref,

174
00:08:42,905 --> 00:08:45,757
un labo privé de l'Ohio a envoyé
des années de tests ADN

175
00:08:45,882 --> 00:08:47,420
au gouvernement.

176
00:08:47,545 --> 00:08:49,879
Notre inconnu a été arrêté
pour agression il y a 5 ans.

177
00:08:50,004 --> 00:08:51,321
Il est dans le système.

178
00:08:51,489 --> 00:08:53,688
- <i>Tu peux venir quand ?</i>
- J'arrive.

179
00:08:55,110 --> 00:08:56,817
Cette pièce nous porte chance.

180
00:08:56,942 --> 00:08:59,163
Il se peut qu'on ait
le nom de notre inconnu.

181
00:09:06,006 --> 00:09:07,219
Un truc ne va pas.

182
00:09:07,344 --> 00:09:09,631
- Je croyais qu'on avait un nom.
- Moi aussi.

183
00:09:10,394 --> 00:09:12,377
C'est bien notre inconnu ?

184
00:09:13,187 --> 00:09:14,595
Homme blanc, environ 25 ans.

185
00:09:15,350 --> 00:09:16,404
Et alors ?

186
00:09:16,837 --> 00:09:19,933
L'ADN correspond à celui
d'un certain Michael Sacks.

187
00:09:20,101 --> 00:09:21,671
Mais voilà Michael Sacks.

188
00:09:21,796 --> 00:09:23,135
Pas vraiment ressemblant.

189
00:09:23,260 --> 00:09:24,813
Encore plus bizarre.

190
00:09:24,981 --> 00:09:28,442
Selon nos dossiers, Michael Sachs
aurait eu une crise cardiaque.

191
00:09:29,976 --> 00:09:32,112
Il est mort il y a quatre ans.

192
00:09:37,796 --> 00:09:40,943
Je vais te dire ce qui s'est passé.
L'inconnu avait deux séries d'ADN.

193
00:09:41,326 --> 00:09:44,283
- Je sens l'explication technique.
- En fait, c'est assez simple.

194
00:09:44,408 --> 00:09:47,301
Il a eu une greffe de moelle osseuse.
Il a dû avoir un cancer.

195
00:09:47,426 --> 00:09:49,505
Ils ont détruit sa moelle osseuse
par chimio.

196
00:09:49,673 --> 00:09:51,340
Et le donneur était Michael Sacks ?

197
00:09:51,508 --> 00:09:53,505
Il a donné
une nouvelle moelle osseuse.

198
00:09:53,630 --> 00:09:55,802
Et comme la moelle génère
les globules du sang...

199
00:09:56,245 --> 00:09:58,138
- Ils ont le même ADN.
- Exactement.

200
00:09:58,306 --> 00:10:01,141
Le sang donne un résultat,
le coton-tige dans la joue, un autre.

201
00:10:01,535 --> 00:10:02,932
On peut le retrouver ?

202
00:10:03,057 --> 00:10:05,187
S'il a reçu un organe,
il doit avoir un dossier.

203
00:10:05,355 --> 00:10:07,928
Je croyais, mais non.
Il y a la base des dons publics.

204
00:10:08,053 --> 00:10:11,151
- On a cherché, mais aucun dossier.
- C'était pas un don public.

205
00:10:12,004 --> 00:10:14,529
Si on reçoit une moelle osseuse
d'un parent ou ami,

206
00:10:14,654 --> 00:10:15,697
aucune trace.

207
00:10:16,061 --> 00:10:17,454
Michael Sacks était la clé.

208
00:10:17,579 --> 00:10:20,869
Il a donné sa moelle à un ami.
On doit découvrir qui.

209
00:10:22,826 --> 00:10:23,926
<i>La chance ?</i>

210
00:10:24,541 --> 00:10:25,749
<i>Ou le destin ?</i>

211
00:10:26,259 --> 00:10:29,050
<i>L'un ou l'autre,
on m'accordait une seconde chance,</i>

212
00:10:29,667 --> 00:10:32,631
<i>et rien n'allait m'empêcher
d'en profiter au mieux.</i>

213
00:10:35,681 --> 00:10:37,842
Il avait cette photo sur lui,

214
00:10:37,967 --> 00:10:41,148
il se renseignait pour être volontaire
dans un centre contre le cancer.

215
00:10:41,273 --> 00:10:43,773
Et on découvre
qu'il avait le cancer ?

216
00:10:43,898 --> 00:10:46,454
Oui. Il avait eu une transplantation
de la moelle,

217
00:10:46,579 --> 00:10:49,774
mais le cancer est une pièce du puzzle.
On sait quoi d'autre ?

218
00:10:49,899 --> 00:10:52,862
J'ai posté la photo du portefeuille
et le portrait sur le réseau.

219
00:10:52,987 --> 00:10:55,988
On a déjà une centaine de réponses.
Ça va être long à trier.

220
00:10:56,156 --> 00:10:59,394
Je cherche toujours Louis,
celui dont Delores nous a parlé.

221
00:10:59,519 --> 00:11:02,119
Il ne s'est montré
à aucun refuge du centre-ville.

222
00:11:02,996 --> 00:11:05,205
Je cherche quelqu'un
qui connaîtrait Michael Sarks.

223
00:11:05,373 --> 00:11:07,048
J'ai quelques idées.

224
00:11:07,173 --> 00:11:09,658
- Je reviens dans une heure...
- Où tu vas ?

225
00:11:09,830 --> 00:11:12,337
J'ai demandé à une amie
d'analyser ce dollar porte-bonheur,

226
00:11:12,505 --> 00:11:15,174
et s'il y a une trace du propriétaire,
elle le trouvera.

227
00:11:17,993 --> 00:11:20,096
T'avais pas déjà cherché
le propriétaire ?

228
00:11:20,221 --> 00:11:22,389
Si, mais ça n'a rien donné.

229
00:11:22,514 --> 00:11:24,262
Qui est l'amie dont il parlait ?

230
00:11:30,882 --> 00:11:34,083
J'ai fait des recherches en ligne
et dans les archives du musée.

231
00:11:34,208 --> 00:11:36,970
- Une référence sur le propriétaire ?
- Oui, mais aucun nom.

232
00:11:37,095 --> 00:11:38,887
Un anonyme l'a achetée
il y a trois ans

233
00:11:39,012 --> 00:11:41,255
- lors d'une enchère virtuelle.
- Un anonyme ?

234
00:11:41,380 --> 00:11:44,620
Celui qui l'a achetée
a payé le double de son prix.

235
00:11:44,788 --> 00:11:45,788
Et voilà.

236
00:11:47,415 --> 00:11:49,207
Allez. Assieds-toi.

237
00:11:49,375 --> 00:11:51,330
Parle-moi s'il, te plaît.

238
00:11:51,455 --> 00:11:53,629
Je suis juste là. J'essaye.

239
00:11:54,044 --> 00:11:55,380
Tu ne réalises pas.

240
00:11:56,949 --> 00:11:59,051
Tu n'étais pas là
quand on était ensemble,

241
00:11:59,651 --> 00:12:02,561
pas avant que notre fille soit partie,
et ni après.

242
00:12:02,686 --> 00:12:04,621
C'est pas juste. On était bien.

243
00:12:04,746 --> 00:12:06,933
Mais tout a changé
quand Lucy a été enlevée.

244
00:12:07,101 --> 00:12:09,061
Tu allais la trouver et la ramener,

245
00:12:09,229 --> 00:12:10,797
- et tu partais...
- Pour nous !

246
00:12:10,922 --> 00:12:12,773
Vrai,
mais tu as cessé d'être mon mari.

247
00:12:23,944 --> 00:12:25,876
Le dernier jour
où on était ensemble,

248
00:12:27,071 --> 00:12:28,413
c'était à l'église.

249
00:12:28,689 --> 00:12:30,415
On était à une veillée pour Lucy.

250
00:12:30,860 --> 00:12:31,938
Et soudain,

251
00:12:32,264 --> 00:12:34,633
tu as lâché ma main et tu es sorti.

252
00:12:35,215 --> 00:12:36,598
Tu t'en souviens ?

253
00:12:36,933 --> 00:12:38,998
Je regrette de pas avoir été là
pour toi.

254
00:12:40,852 --> 00:12:42,761
J'étais même pas là pour moi.

255
00:12:43,352 --> 00:12:46,556
J'ai pas bien géré les choses.
Je n'ai rien géré du tout.

256
00:12:47,230 --> 00:12:49,963
J'ai toujours su
qu'on comptait l'un pour l'autre.

257
00:12:56,774 --> 00:12:57,776
J'y vais.

258
00:12:58,148 --> 00:12:59,280
J'ai une réunion.

259
00:13:07,328 --> 00:13:09,871
- J'ai de bonnes nouvelles.
- J'en ai besoin.

260
00:13:10,271 --> 00:13:13,088
J'ai trouvé une femme
qui connaissait Michael Sacks.

261
00:13:13,213 --> 00:13:15,013
Son nom est Andrea Hudson.

262
00:13:15,138 --> 00:13:17,641
J'ai appelé le quartier de l'Ohio
où il a été arrêté.

263
00:13:17,766 --> 00:13:20,757
J'ai dû les supplier,
mais ils ont ressorti son vieux dossier,

264
00:13:20,925 --> 00:13:22,551
et elle était son contact.

265
00:13:23,045 --> 00:13:24,136
Bien, en effet.

266
00:13:24,304 --> 00:13:25,476
Encore mieux.

267
00:13:25,601 --> 00:13:27,464
Elle habite à Chicago.

268
00:13:27,589 --> 00:13:30,475
Elle est en chemin pour vous voir,
toi et Russell.

269
00:13:33,144 --> 00:13:34,870
- Andrea Hudson ?
- Oui.

270
00:13:35,394 --> 00:13:37,832
Bonjour. Je suis l'inspecteur Russell.
Voici Alex Donovan.

271
00:13:37,957 --> 00:13:40,722
Du groupe des droits de la victime,
il aide à cette enquête.

272
00:13:40,847 --> 00:13:42,586
- Merci d'être venue.
- De rien.

273
00:13:42,711 --> 00:13:45,115
Même si je ne suis pas sûre
de savoir pourquoi je suis là.

274
00:13:45,283 --> 00:13:47,284
Vous connaissiez Michael Sacks.
Correct ?

275
00:13:47,853 --> 00:13:50,871
On est sortis ensemble à une époque.
C'est à son sujet ?

276
00:13:51,279 --> 00:13:54,677
Aussi étrange que ça puisse paraître,
c'est à propos de son ADN.

277
00:13:54,802 --> 00:13:57,733
On pense qu'il a donné
sa moelle osseuse.

278
00:13:57,858 --> 00:14:00,297
- On ne sait pas quand.
- C'était il y a 12 ans.

279
00:14:00,465 --> 00:14:02,154
On était ensemble à cette époque.

280
00:14:02,279 --> 00:14:04,176
Donc vous savez qui était
le destinataire.

281
00:14:04,762 --> 00:14:07,012
Bien sûr. Matthew.
Michael lui a sauvé la vie.

282
00:14:07,462 --> 00:14:09,181
Matthew... c'est son nom ?

283
00:14:09,349 --> 00:14:11,266
Matthew Hudson, c'est mon fils.

284
00:14:12,897 --> 00:14:13,997
Il va bien ?

285
00:14:22,649 --> 00:14:24,849
<i>Quand vous avez traversé
de sales moments,</i>

286
00:14:25,255 --> 00:14:26,948
<i>et que vous vous en sortez,</i>

287
00:14:27,608 --> 00:14:29,201
<i>ça change tout...</i>

288
00:14:30,359 --> 00:14:32,287
<i>Ce que vous touchez, ressentez.</i>

289
00:14:33,456 --> 00:14:35,077
<i>Ce n'est plus seulement vivre.</i>

290
00:14:35,696 --> 00:14:37,459
<i>C'est se sentir vraiment vivant.</i>

291
00:14:39,966 --> 00:14:41,066
Je regrette.

292
00:14:42,076 --> 00:14:44,761
On peut vous amener
à la morgue pour...

293
00:14:45,097 --> 00:14:46,718
une identification officielle.

294
00:14:48,056 --> 00:14:49,971
Matt a eu une leucémie à 16 ans.

295
00:14:52,613 --> 00:14:55,060
Quand on l'a réalisé,
c'était déjà un stade avancé.

296
00:14:55,393 --> 00:14:56,393
16 ans ?

297
00:14:58,395 --> 00:15:00,857
Il avait cette photo
quand on l'a trouvé.

298
00:15:01,501 --> 00:15:02,776
C'est lui n'est-ce pas ?

299
00:15:03,998 --> 00:15:06,321
Il pesait environ 45 kg.

300
00:15:07,533 --> 00:15:10,413
Le traitement était insuffisant.
Il avait besoin d'une transplantation,

301
00:15:10,538 --> 00:15:13,245
et même avec, les docteurs
ne pensaient pas qu'il survivrait.

302
00:15:14,053 --> 00:15:16,623
Je sortais avec Michael Sacks,
et incroyablement,

303
00:15:16,791 --> 00:15:18,212
il correspondait le mieux.

304
00:15:18,337 --> 00:15:19,918
Le petit-ami a sauvé le fils.

305
00:15:20,086 --> 00:15:23,630
Ils disaient que les chances de Matt
étaient moins d'une sur un million,

306
00:15:23,798 --> 00:15:25,530
mais il a réussi.

307
00:15:25,802 --> 00:15:27,467
Il était vraiment solide.

308
00:15:28,117 --> 00:15:29,298
Il était chanceux.

309
00:15:30,852 --> 00:15:32,133
Après ça...

310
00:15:32,937 --> 00:15:34,118
il a changé.

311
00:15:34,837 --> 00:15:36,184
Dans quel sens ?

312
00:15:36,665 --> 00:15:38,116
C'était le miraculé,

313
00:15:39,087 --> 00:15:42,336
le survivant. Il est devenu
obsédé par la chance.

314
00:15:42,461 --> 00:15:45,860
Il ne s'occupait que de chiffres
et de statistiques et...

315
00:15:46,374 --> 00:15:48,238
Il avait ce dollar sur lui.

316
00:15:49,374 --> 00:15:50,907
Comme un porte-bonheur.

317
00:15:51,273 --> 00:15:52,406
C'était tout lui.

318
00:15:52,531 --> 00:15:56,454
Il cherchait des choses comme ça.
Il pariait sur tout...

319
00:15:56,981 --> 00:16:00,166
Vous savez, les sports professionnels,
à la fac, même au lycée.

320
00:16:00,839 --> 00:16:03,461
Vous pensez qu'il était
accro au jeu ?

321
00:16:04,042 --> 00:16:05,641
Il pouvait pas s'en empêcher.

322
00:16:06,992 --> 00:16:10,942
Il devait parier son argent
pour sa survie comme s'il...

323
00:16:12,176 --> 00:16:13,276
Mme Hudson,

324
00:16:13,598 --> 00:16:16,099
quand avez-vous vu votre fils
pour la dernière fois ?

325
00:16:16,609 --> 00:16:17,909
À la Fête des Mères.

326
00:16:19,509 --> 00:16:21,771
Je n'approuvais pas toujours
son style de vie.

327
00:16:22,182 --> 00:16:25,547
Les paris devenaient dangereux,
je l'ai prévenu.

328
00:16:26,184 --> 00:16:28,295
Je n'étais plus aussi proche
de lui qu'avant.

329
00:16:28,420 --> 00:16:30,333
Mais il venait toujours
pour cette fête.

330
00:16:30,458 --> 00:16:33,104
Pouvez-vous nous en dire plus
sur sa vie,

331
00:16:33,229 --> 00:16:34,659
où habitait-il ?

332
00:16:35,012 --> 00:16:38,831
La dernière fois, il travaillait
dans le centre-ville comme courtier.

333
00:16:38,956 --> 00:16:39,956
Avec une fille.

334
00:16:40,438 --> 00:16:41,962
Olivia, je crois.

335
00:16:44,906 --> 00:16:46,006
S'il vous plaît.

336
00:16:47,602 --> 00:16:48,844
C'était mon fils.

337
00:16:50,228 --> 00:16:51,676
J'ai besoin de savoir.

338
00:16:57,595 --> 00:17:00,055
Tout le temps où on croyait
que c'était un parent,

339
00:17:00,180 --> 00:17:02,508
c'était une photo de lui
dans son portefeuille.

340
00:17:02,930 --> 00:17:04,856
Pour se rappeler
ce qu'il a traversé.

341
00:17:05,536 --> 00:17:08,026
Ça expliquerait
son volontariat contre le cancer.

342
00:17:08,406 --> 00:17:10,326
Mais pas pourquoi il est parti.

343
00:17:10,451 --> 00:17:12,614
On a encore
beaucoup de questions sans réponses.

344
00:17:12,782 --> 00:17:15,325
Matt Hudson avait un problème de jeu.
C'est ce qui l'a tué ?

345
00:17:15,493 --> 00:17:16,746
Il devait de l'argent ?

346
00:17:17,168 --> 00:17:18,296
Les prêteurs !

347
00:17:18,421 --> 00:17:20,839
Je savais que cette affaire
était liée à la mafia.

348
00:17:20,964 --> 00:17:22,883
Jusque-là, on ignore ce qu'on a.

349
00:17:23,008 --> 00:17:26,493
On va attaquer sur deux fronts.
On a d'abord son adresse.

350
00:17:26,618 --> 00:17:29,172
La police a dit qu'il vivait
avec une femme, Olivia Hill.

351
00:17:29,340 --> 00:17:31,447
- Avec qui il sortait ?
- On dirait.

352
00:17:31,572 --> 00:17:33,385
Candace et toi, allez lui parler.

353
00:17:33,553 --> 00:17:36,742
Et Russell et moi on va passer
à sa société de courtage.

354
00:17:36,867 --> 00:17:40,624
T'as réussi à trouver Louis,
notre témoin sans-abri disparu ?

355
00:17:40,749 --> 00:17:43,853
Pas encore, mais ne perdez pas espoir,
je dîne avec Delores demain.

356
00:17:44,856 --> 00:17:46,606
Ah oui... le fameux rendez-vous.

357
00:17:46,774 --> 00:17:48,191
Je payerais pour y être.

358
00:17:52,704 --> 00:17:54,489
Vous avez été courtiers ensemble ?

359
00:17:54,657 --> 00:17:56,950
Avant qu'il se fasse virer,
Matt Hudson était vif.

360
00:17:57,118 --> 00:18:00,203
Le meilleur que je connaisse,
il aimait être plus agressif que nous.

361
00:18:00,550 --> 00:18:02,779
Vous dites qu'il aimait parier
sur l'improbable ?

362
00:18:02,904 --> 00:18:04,074
Un mec bien.

363
00:18:04,676 --> 00:18:06,738
Il prenait la chance
trop au sérieux.

364
00:18:07,397 --> 00:18:09,713
- C'était presque un TOC.
- Il était téméraire ?

365
00:18:10,351 --> 00:18:11,965
C'est le moins qu'on puisse dire.

366
00:18:13,723 --> 00:18:16,308
<i>Parier sur le favori ?
Jouer la valeur sûre ?</i>

367
00:18:17,499 --> 00:18:18,888
<i>C'était pas mon style.</i>

368
00:18:19,404 --> 00:18:23,393
<i>Je voulais pas perdre mon job,
mais il faut savoir prendre des risques.</i>

369
00:18:24,395 --> 00:18:27,272
Il a investi une fortune pour
un client du nom de Bob Teague.

370
00:18:28,027 --> 00:18:30,817
Il avait une vraie chance.
Ça a échoué, et le type s'est énervé...

371
00:18:30,985 --> 00:18:33,737
Il est venu furax
en disant que Matt était allé trop loin.

372
00:18:39,844 --> 00:18:41,911
Olivia, nous sommes désolées.

373
00:18:42,497 --> 00:18:44,664
On ne voulait pas vous le dire
au téléphone.

374
00:18:46,165 --> 00:18:48,231
On a rompu il y a cinq mois.

375
00:18:49,670 --> 00:18:50,747
Il a déménagé.

376
00:18:51,529 --> 00:18:54,269
On se parlait pas,
donc j'ignorais sa disparition.

377
00:18:57,077 --> 00:18:58,884
Vous avez été longtemps ensemble ?

378
00:18:59,496 --> 00:19:00,499
18 mois.

379
00:19:02,442 --> 00:19:03,542
Je l'aimais.

380
00:19:06,288 --> 00:19:07,638
Je l'aime toujours.

381
00:19:09,434 --> 00:19:11,234
Je croyais qu'il m'aimait.

382
00:19:12,900 --> 00:19:15,320
On peut savoir ce qui s'est passé ?

383
00:19:16,760 --> 00:19:17,979
Il y arrivait pas.

384
00:19:19,334 --> 00:19:20,928
Je voulais une vie avec lui.

385
00:19:21,760 --> 00:19:24,974
On devait passer à la prochaine étape
mais il ne pensait pas comme ça.

386
00:19:26,845 --> 00:19:29,263
Certains doivent se forcer
pour vivre au jour le jour.

387
00:19:29,388 --> 00:19:30,889
Il ne savait faire que ça.

388
00:19:32,102 --> 00:19:33,616
Tout était éphémère...

389
00:19:34,819 --> 00:19:36,619
Sa maison, son boulot...

390
00:19:38,225 --> 00:19:39,225
Moi.

391
00:19:40,513 --> 00:19:43,985
Quand il a perdu son job de courtier,
il s'est lancé dans une autre aventure.

392
00:19:44,879 --> 00:19:47,143
Il a tenu un lavomatique
ouvert 24 h / 24.

393
00:19:49,394 --> 00:19:51,070
Un lavomatique ? Vraiment ?

394
00:19:51,769 --> 00:19:52,769
Je sais.

395
00:19:56,055 --> 00:19:57,779
Êtes-vous énervée contre lui ?

396
00:20:03,871 --> 00:20:04,971
Je l'aimais.

397
00:20:06,869 --> 00:20:08,227
Ça vient d'arriver.

398
00:20:08,352 --> 00:20:11,970
Quand il a quitté l'appartement
d'Olivia, il est resté à l'hôtel.

399
00:20:12,445 --> 00:20:15,255
Il n'est jamais revenu,
alors ils ont rassemblé ses affaires.

400
00:20:15,693 --> 00:20:19,175
Une valise. Tout ce dont tu as besoin
si ta vie est temporaire.

401
00:20:20,087 --> 00:20:23,096
Tout ce qu'il y avait à l'appartement
d'Olivia était à elle. Rien à lui.

402
00:20:24,682 --> 00:20:25,682
Sauf ça.

403
00:20:27,393 --> 00:20:28,973
La seule chose qu'il gardait.

404
00:20:30,781 --> 00:20:32,105
Pas la seule.

405
00:20:42,726 --> 00:20:44,012
"50 % de réduction" ?

406
00:20:45,328 --> 00:20:47,588
Je les fais authentifier,
et envoyer au labo.

407
00:20:47,713 --> 00:20:51,291
- Grace, ça va prendre du temps.
- Il y a un protocole pour les preuves.

408
00:21:04,008 --> 00:21:06,598
Tu l'as volé ?
Une preuve dans un homicide ?

409
00:21:06,980 --> 00:21:09,809
J'en ai pris un.
La police en a encore une douzaine.

410
00:21:10,410 --> 00:21:13,188
Et pour la boîte de courtage ?
Je croyais qu'on avait un suspect.

411
00:21:13,516 --> 00:21:16,913
Bob Teague, le client énervé.
Russell a vérifié son alibi.

412
00:21:17,038 --> 00:21:19,319
Il jouait au golf
quand Matt a été assassiné.

413
00:21:20,430 --> 00:21:23,406
Il n'y a qu'un seul lavomatique
ouvert 24 h / 24 dans la ville.

414
00:21:24,109 --> 00:21:25,853
On devrait s'y rendre maintenant.

415
00:21:26,593 --> 00:21:29,621
Sans moi. Je dois me lever tôt
pour la vente de gâteaux des petits.

416
00:21:31,375 --> 00:21:33,105
Walter est avec Delores.

417
00:21:33,849 --> 00:21:36,711
Candace, Tyler,
prêts pour une virée sur le terrain ?

418
00:21:39,825 --> 00:21:40,825
Bien sûr.

419
00:21:49,073 --> 00:21:50,322
Vous êtes sûre ?

420
00:21:51,494 --> 00:21:54,079
- On pourrait dénicher un restaurant.
- Un restaurant ?

421
00:21:55,426 --> 00:21:58,900
Ils vous taxent trois fois plus cher
la nourriture, juste pour l'ambiance.

422
00:21:59,068 --> 00:22:01,945
Et à Chicago,
l'ambiance est gratuite.

423
00:22:06,564 --> 00:22:08,849
- Je passe un bon moment.
- Moi aussi.

424
00:22:11,087 --> 00:22:12,705
Ta femme va pas être jalouse ?

425
00:22:14,059 --> 00:22:16,960
Peut-être, si elle remarque
que je suis sorti.

426
00:22:21,151 --> 00:22:23,978
Écoutez, je veux pas
paraître trop sérieux, mais...

427
00:22:25,306 --> 00:22:27,639
- si je peux vous aider...
- J'en ai pas besoin.

428
00:22:30,479 --> 00:22:31,724
Juste ta compagnie.

429
00:22:32,712 --> 00:22:33,559
D'accord.

430
00:22:35,997 --> 00:22:37,146
Vous pouvez m'aider.

431
00:22:38,897 --> 00:22:41,906
Louis... dont vous m'avez parlé ?
Je dois le trouver.

432
00:22:43,501 --> 00:22:44,654
Si vous le voyez,

433
00:22:45,739 --> 00:22:46,782
prenez ceci,

434
00:22:47,533 --> 00:22:49,386
et appelez-moi d'une cabine, OK ?

435
00:23:05,705 --> 00:23:06,785
Et maintenant ?

436
00:23:07,186 --> 00:23:09,304
Matt Hudson est peut-être
lié à ce lieu.

437
00:23:09,472 --> 00:23:10,994
C'est juste un pressing.

438
00:23:11,119 --> 00:23:12,119
Excusez-moi ?

439
00:23:14,310 --> 00:23:16,894
- Est-ce...
- Merci. Vous êtes prêts ?

440
00:23:19,579 --> 00:23:20,982
Je dirais que oui.

441
00:23:21,449 --> 00:23:22,650
Juste derrière.

442
00:24:07,366 --> 00:24:09,862
<i>Le casino, c'était l'action,
l'excitation.</i>

443
00:24:10,199 --> 00:24:12,139
<i>L'endroit le plus chaud en ville.</i>

444
00:24:12,381 --> 00:24:13,752
<i>Mon rêve devenait réalité.</i>

445
00:24:13,877 --> 00:24:16,496
<i>Je croyais que tout
ce dont j'avais besoin était là.</i>

446
00:24:19,039 --> 00:24:22,168
J'ai entendu parler de ces endroits.
Je croyais pas que ça existait.

447
00:24:23,467 --> 00:24:25,310
On peut pas montrer un portrait ici,

448
00:24:25,435 --> 00:24:27,978
on doit trouver qui possède l'endroit,
discrètement.

449
00:24:33,656 --> 00:24:37,224
Je me sens chanceux.
500 dollars de jetons, s'il vous plaît.

450
00:24:37,349 --> 00:24:38,142
Comment ?

451
00:24:39,586 --> 00:24:42,021
Donnez-les en 50.
Mettez-le sur mon crédit.

452
00:24:43,094 --> 00:24:46,192
Désolée, monsieur. Il faut l'accord
du propriétaire pour tout crédit.

453
00:24:46,591 --> 00:24:49,028
C'est bon. Je suis un ami personnel
de Matt Hudson.

454
00:24:49,490 --> 00:24:52,323
- Il peut me garantir.
- Matt ne possède plus l'endroit.

455
00:24:54,998 --> 00:24:57,870
- Depuis quand ?
- Je ne fais que tourner les cartes.

456
00:24:59,131 --> 00:25:02,538
Vraiment ? On a un problème alors,
j'avais un accord avec lui.

457
00:25:02,663 --> 00:25:04,168
Je peux pas vous laisser jouer.

458
00:25:04,336 --> 00:25:07,823
On avait un arrangement.
Il a créé mon compte. Et il est parti ?

459
00:25:07,948 --> 00:25:11,008
- Sans aucune explication ?
- Je suis le propriétaire. Un problème ?

460
00:25:14,943 --> 00:25:16,597
Comment vous avez trouvé ?

461
00:25:17,732 --> 00:25:18,956
On doit parler.

462
00:25:20,107 --> 00:25:21,849
Vous m'avez menti, Judd.

463
00:25:21,974 --> 00:25:25,231
Je sais que je suis pas flic,
mais vous avez menti à une flic aussi.

464
00:25:25,909 --> 00:25:28,359
Et je devais admettre
posséder un casino illégal ?

465
00:25:30,025 --> 00:25:32,363
Je vois le dilemme et compatis.
Vraiment.

466
00:25:32,531 --> 00:25:34,407
Mais c'était le casino de Matt.

467
00:25:34,875 --> 00:25:37,049
Vous l'avez tué
pour reprendre le business ?

468
00:25:37,174 --> 00:25:39,620
Vais-je découvrir
que vous êtes devenu patron,

469
00:25:39,788 --> 00:25:42,707
- juste après sa disparition ?
- Je l'ai pas tué. Je bossais pour lui.

470
00:25:46,859 --> 00:25:48,707
Il ne savait pas ce qu'il voulait.

471
00:25:49,074 --> 00:25:51,132
D'abord des parties de poker
à l'arrière.

472
00:25:52,320 --> 00:25:54,177
Après il a eu l'idée de s'étendre.

473
00:25:55,052 --> 00:25:57,638
Vous êtes passés de courtiers
à criminels.

474
00:25:58,778 --> 00:26:00,829
Quand l'avez-vous vu en dernier ?

475
00:26:02,034 --> 00:26:04,228
Il était là le jour où il a disparu.

476
00:26:05,722 --> 00:26:08,596
Il a sorti beaucoup d'argent du coffre.
Je sais pas pourquoi.

477
00:26:09,150 --> 00:26:11,152
Il a mis le tout dans un sac
et il est parti.

478
00:26:12,571 --> 00:26:14,530
<i>J'ai pris cet argent
pour changer ma vie.</i>

479
00:26:14,698 --> 00:26:16,782
<i>Construire quelque chose de vrai
pour une fois.</i>

480
00:26:17,826 --> 00:26:19,327
<i>Dès que j'ai fait ça,</i>

481
00:26:19,985 --> 00:26:21,035
<i>j'étais mort.</i>

482
00:26:22,228 --> 00:26:23,706
<i>Je ne le savais pas.</i>

483
00:26:24,978 --> 00:26:27,710
Je sais qu'il n'était pas heureux
ce dernier mois.

484
00:26:29,088 --> 00:26:30,680
Depuis qu'Olivia avait rompu,

485
00:26:31,125 --> 00:26:33,799
il avait changé.
Il voulait s'en sortir, se stabiliser.

486
00:26:34,636 --> 00:26:36,324
- Il l'a dit ?
- Ses mots.

487
00:26:37,524 --> 00:26:38,920
Il a même pas tout pris.

488
00:26:39,045 --> 00:26:41,708
Il a laissé un paquet de cash,
un mec devait venir le chercher.

489
00:26:42,297 --> 00:26:44,727
- Qui ?
- Son nom est Clayton Riggs.

490
00:26:45,146 --> 00:26:47,104
Je lui ai demandé sa carte
la première fois.

491
00:26:47,992 --> 00:26:49,767
Il est parti avec un tas d'argent.

492
00:26:53,415 --> 00:26:55,367
Clayton Riggs.
Pourquoi je connais ce nom ?

493
00:26:55,492 --> 00:26:57,412
Tyler et moi,
on l'a rencontré à l'hôpital.

494
00:26:57,537 --> 00:26:59,268
Du service de cancer pédiatrique.

495
00:26:59,393 --> 00:27:01,345
- Pourquoi ?
- Parce que Riggs nous a menti.

496
00:27:01,470 --> 00:27:04,891
Matt Hudson n'était pas un volontaire,
mais il aidait les gamins.

497
00:27:10,177 --> 00:27:12,797
Je comprends pas.
Comment avez-vous trouvé cet endroit ?

498
00:27:14,809 --> 00:27:17,007
Il y a une petite histoire, mais...

499
00:27:17,516 --> 00:27:19,884
tu veux pas l'entendre,
et je veux pas raconter.

500
00:27:22,211 --> 00:27:24,243
Je n'aime pas
être laissée pour compte.

501
00:27:24,368 --> 00:27:27,831
J'ai une autre scène de crime,
mais quand j'ai fini, on en reparle.

502
00:27:30,663 --> 00:27:32,263
Ce n'était pas intentionnel.

503
00:27:34,271 --> 00:27:36,601
C'est une discussion
vraiment délicate.

504
00:27:36,726 --> 00:27:38,197
Parlez plus bas, je vous prie.

505
00:27:38,365 --> 00:27:41,676
Vous avez accepté de l'argent
d'une activité illégale M. Riggs.

506
00:27:41,801 --> 00:27:43,703
C'est plus que délicat,
c'est un crime.

507
00:27:45,777 --> 00:27:46,777
Donc ?

508
00:27:47,855 --> 00:27:48,916
On fait quoi ?

509
00:27:51,335 --> 00:27:53,590
Je suis pas flic,
je vais pas vous arrêter...

510
00:27:53,715 --> 00:27:56,382
Je veux le connaître mieux
et savoir ce qui lui est arrivé.

511
00:27:58,659 --> 00:27:59,802
C'était un patient.

512
00:28:00,226 --> 00:28:01,846
À 12 ans, il était leucémique.

513
00:28:02,270 --> 00:28:04,769
Puis il y a environ cinq mois,
il est venu me voir.

514
00:28:04,894 --> 00:28:07,476
Il a suivi un cours
sur nos programmes. Il voulait aider.

515
00:28:08,756 --> 00:28:11,188
Mais pas comme volontaire.

516
00:28:14,492 --> 00:28:15,943
Il avait de l'argent.

517
00:28:16,619 --> 00:28:19,280
Qu'il avait eu illégalement,
mais il était en train de changer

518
00:28:19,405 --> 00:28:21,798
et il voulait que l'argent
serve à quelque chose.

519
00:28:25,287 --> 00:28:26,579
Vous l'avez pris.

520
00:28:27,110 --> 00:28:28,471
Pour les gamins.

521
00:28:28,939 --> 00:28:30,458
Tout est parti dans l'hôpital.

522
00:28:32,149 --> 00:28:34,151
Ça n'a duré que quelques semaines.

523
00:28:36,118 --> 00:28:37,925
Il laissait le liquide au magasin.

524
00:28:39,225 --> 00:28:40,468
La dernière fois,

525
00:28:41,081 --> 00:28:43,254
il n'était pas là.
L'argent non plus.

526
00:28:46,040 --> 00:28:47,589
J'ignorais qu'il était mort.

527
00:28:50,646 --> 00:28:52,672
Vous pouvez me juger
M. Donovan, mais...

528
00:28:53,557 --> 00:28:55,186
ces enfants ont besoin de moi.

529
00:28:56,447 --> 00:28:58,539
Et je ferai n'importe quoi pour eux.

530
00:29:05,201 --> 00:29:09,205
Russell m'en veut de l'avoir prévenue
si tard pour le casino...

531
00:29:09,373 --> 00:29:11,756
Elle veut
que la police s'occupe du reste.

532
00:29:11,881 --> 00:29:14,293
Tu lui diras
que l'hôpital a pris l'argent ?

533
00:29:16,414 --> 00:29:17,634
Si elle l'apprend,

534
00:29:17,759 --> 00:29:20,341
elle fera ce qu'elle veut,
mais je ne lui dirai rien.

535
00:29:21,321 --> 00:29:22,704
Alors, que sait-on ?

536
00:29:23,164 --> 00:29:26,597
Matt Hudson voulait changer
et quitter le casino.

537
00:29:26,765 --> 00:29:28,641
Le départ d'Olivia l'avait changé.

538
00:29:28,809 --> 00:29:30,473
Il essayait de se reprendre en main.

539
00:29:30,925 --> 00:29:33,403
Mais que lui est-il arrivé
le jour où il est mort ?

540
00:29:33,528 --> 00:29:35,059
Il est allé au casino.

541
00:29:35,184 --> 00:29:37,369
Il a pris de l'argent du coffre,
pourquoi ?

542
00:29:37,494 --> 00:29:39,178
On doit trouver où il est allé.

543
00:29:39,303 --> 00:29:42,573
Ça pourrait nous aider. La police
a les relevés du portable de Matt.

544
00:29:42,698 --> 00:29:44,035
J'ai jeté un oeil,

545
00:29:44,160 --> 00:29:47,692
et il a passé un seul appel
le jour où il est mort.

546
00:29:47,948 --> 00:29:51,643
Il a appelé un restaurant
à Glen Park appelé Good Elephant.

547
00:29:51,768 --> 00:29:53,628
- Je connais pas.
- Moi non plus.

548
00:29:54,126 --> 00:29:56,650
Mais Matt faisait tout
selon la chance.

549
00:29:56,775 --> 00:29:58,963
Il y a peut-être une signification.

550
00:29:59,131 --> 00:30:01,803
- Les éléphants peuvent porter bonheur.
- C'est Walter.

551
00:30:04,768 --> 00:30:06,637
Merci, t'es la meilleure, Delores.

552
00:30:07,230 --> 00:30:08,259
Elle a appelé.

553
00:30:08,716 --> 00:30:09,723
Louis est là.

554
00:30:10,466 --> 00:30:12,560
- On appelle Russell ?
- Allons-y.

555
00:30:12,728 --> 00:30:14,228
Il pourrait repartir, on y va.

556
00:30:20,694 --> 00:30:21,985
Je leur ai dit.

557
00:30:22,154 --> 00:30:25,364
L'homme qui conduisait la voiture...
Je t'ai vu lui parler.

558
00:30:25,532 --> 00:30:27,783
N'importe quoi. Elle est folle !

559
00:30:28,142 --> 00:30:31,228
Répète ça, et tu vas voir
ce que je vais faire de toi.

560
00:30:31,474 --> 00:30:33,747
Un homme a été retrouvé
dans cette voiture...

561
00:30:33,915 --> 00:30:36,374
Assassiné.
Vous voulez être lié à ça ?

562
00:30:38,506 --> 00:30:39,713
Oublie ça, Alex.

563
00:30:39,838 --> 00:30:41,602
L'inspecteur Russell le coffrera.

564
00:30:51,116 --> 00:30:52,802
Il a dit s'appeler Jason.

565
00:30:53,639 --> 00:30:56,590
Il a dormi ici plusieurs fois.
Je l'ai aidé, lui ai montré les lieux.

566
00:30:56,715 --> 00:30:58,022
Il était sans-abri ?

567
00:30:59,443 --> 00:31:01,760
Et ça le foutait en colère.

568
00:31:02,689 --> 00:31:04,542
Il n'aimait pas dormir dehors.

569
00:31:05,616 --> 00:31:08,453
Il a dit qu'il allait voler une voiture
pour dormir dedans.

570
00:31:08,578 --> 00:31:10,527
Vous étiez là quand il l'a volé ?

571
00:31:11,835 --> 00:31:13,645
Mais je l'ai vu plus tard.

572
00:31:15,749 --> 00:31:17,082
Il est venu ici

573
00:31:17,250 --> 00:31:19,350
avec un gros sac noir en cuir.

574
00:31:20,152 --> 00:31:21,452
Et un truc...

575
00:31:21,895 --> 00:31:24,965
- enveloppé dans quelque chose.
- Vous avez pas vu ce que c'était ?

576
00:31:25,433 --> 00:31:27,120
Mais j'ai vu ce qu'il en a fait.

577
00:31:28,311 --> 00:31:31,768
Il l'a emporté au coin de la rue
et a trouvé un endroit où l'enterrer.

578
00:31:32,803 --> 00:31:34,808
Il a dû croire
que personne ne regardait.

579
00:31:35,174 --> 00:31:37,823
- Vous lui avez parlé ?
- Pas à ce moment-là.

580
00:31:38,355 --> 00:31:39,991
Mais il m'a vu en partant.

581
00:31:40,915 --> 00:31:41,940
Ce sac...

582
00:31:43,323 --> 00:31:44,610
était plein d'argent.

583
00:31:45,712 --> 00:31:47,102
Beaucoup d'argent.

584
00:31:47,818 --> 00:31:48,823
Je l'ai vu.

585
00:31:50,353 --> 00:31:52,493
On doit trouver ce qu'il a enterré.

586
00:31:52,994 --> 00:31:55,024
Vous nous montrez où il était ?

587
00:32:00,268 --> 00:32:01,835
J'aurai aucun ennui ?

588
00:32:36,660 --> 00:32:40,401
La balle dans le corps de Matt
correspond à l'arme trouvée.

589
00:32:40,526 --> 00:32:42,945
- On a l'arme du crime.
- Non, plus que ça.

590
00:32:43,070 --> 00:32:44,924
L'arme avait été bien nettoyée.

591
00:32:45,049 --> 00:32:47,420
Celui qui l'a cachée était futé,
mais pas assez.

592
00:32:47,545 --> 00:32:49,383
Il a oublié les balles du magasin.

593
00:32:49,551 --> 00:32:52,229
- Le labo a une empreinte.
- Partielle, mais suffisante.

594
00:32:52,354 --> 00:32:53,783
Il s'appelle Jason Burke.

595
00:32:53,908 --> 00:32:57,263
Il a 40 ans et est violent
et récidiviste, un grand méchant.

596
00:32:57,388 --> 00:33:00,255
- Spécialiste des cambriolages armés.
- C'est le roi.

597
00:33:00,380 --> 00:33:02,980
Il a fait 10 ans sur 12
pour un cambriolage.

598
00:33:03,148 --> 00:33:04,648
Il a tiré sur le vendeur.

599
00:33:04,816 --> 00:33:08,782
En liberté conditionnelle depuis 4 jours
quand on a retrouvé le corps.

600
00:33:08,908 --> 00:33:11,280
Selon son agent de probation,
il est parti.

601
00:33:11,907 --> 00:33:13,198
Il a arrêté de venir

602
00:33:13,672 --> 00:33:16,254
peu après sa sortie.
Un mandat d'arrestation est lancé.

603
00:33:16,379 --> 00:33:19,176
Matt Hudson et Jason Burke
se sont croisés.

604
00:33:19,301 --> 00:33:20,301
Comment ?

605
00:33:23,307 --> 00:33:25,628
Matt a appelé ce restaurant
le jour de sa mort.

606
00:33:26,699 --> 00:33:28,255
Oui, il était là.

607
00:33:28,737 --> 00:33:31,688
On sait qu'il a appelé,
mais il est venu ici ?

608
00:33:31,813 --> 00:33:34,256
On avait rendez-vous.
Il voulait régler certains détails...

609
00:33:35,088 --> 00:33:37,640
La marque de champagne, la chanson.

610
00:33:37,947 --> 00:33:39,600
Il voulait que ce soit parfait.

611
00:33:39,893 --> 00:33:42,549
Il allait la reconquérir,
mais n'est jamais revenu.

612
00:33:42,674 --> 00:33:43,705
La reconquérir ?

613
00:33:43,830 --> 00:33:45,689
On croyait que c'était terminé.

614
00:33:46,072 --> 00:33:47,733
Il a demandé la table 9.

615
00:33:48,567 --> 00:33:51,859
Tous les couples fiancés ici
sont toujours mariés.

616
00:33:51,984 --> 00:33:53,382
Table de la chance.

617
00:33:53,507 --> 00:33:56,075
En partant,
Matt a-t-il dit où il allait ?

618
00:33:56,243 --> 00:33:59,036
Non, mais il m'a demandé
de lui appeler un taxi.

619
00:34:01,071 --> 00:34:04,667
Matt a donc pris un taxi
en quittant le Good Elephant.

620
00:34:05,428 --> 00:34:08,087
Il est venu jusqu'ici...
Bijouterie Lakeview.

621
00:34:09,832 --> 00:34:12,573
<i>Je vivais chaque jour
comme si c'était le dernier.</i>

622
00:34:12,698 --> 00:34:16,146
<i>Mais Olivia m'a dit de changer,
sinon elle me quitterait.</i>

623
00:34:16,271 --> 00:34:18,764
<i>Je l'ai compris
quand elle est partie.</i>

624
00:34:19,839 --> 00:34:21,016
<i>Je l'aimais.</i>

625
00:34:22,352 --> 00:34:25,252
<i>J'ai enfin réalisé
que je devais rester en place</i>

626
00:34:25,770 --> 00:34:27,731
<i>et investir
dans quelque chose de permanent.</i>

627
00:34:30,478 --> 00:34:32,631
- On a fait au plus vite.
- Ça y est.

628
00:34:32,756 --> 00:34:35,412
Matt Hudson était là à 17 h 15
le soir de sa mort.

629
00:34:35,537 --> 00:34:37,449
Voici Don McGuffey, le propriétaire.

630
00:34:37,617 --> 00:34:40,202
M. McGuffey,
voici les gens dont je vous parlais.

631
00:34:40,327 --> 00:34:41,870
Vous pouvez leur montrer ?

632
00:34:42,038 --> 00:34:44,957
Bien sûr, elles m'ont montré
une photo de l'inconnu.

633
00:34:45,300 --> 00:34:46,750
Je l'ai reconnu.

634
00:34:47,040 --> 00:34:49,416
Voici la vidéo du jour de sa venue.

635
00:34:49,765 --> 00:34:52,965
Très gentil, il cherchait une bague,
une qui ferait grande impression.

636
00:34:53,632 --> 00:34:56,468
- Vous lui en avait vendu une ?
- Oui, il a acheté une bague.

637
00:34:56,857 --> 00:34:58,551
Je devais la mettre à la taille.

638
00:34:58,676 --> 00:35:00,097
Je me souviens de lui...

639
00:35:00,265 --> 00:35:02,975
Il a payé en liquide,
mais n'est jamais venu la chercher.

640
00:35:03,546 --> 00:35:05,414
- On peut mettre sur pause ?
- Oui.

641
00:35:13,121 --> 00:35:16,879
C'est Jason Burke. Il était là
en même temps que Matt Hudson ?

642
00:35:17,602 --> 00:35:19,708
Un cambrioleur dans une bijouterie ?

643
00:35:19,833 --> 00:35:21,694
- Il venait la braquer.
- C'est ça.

644
00:35:21,819 --> 00:35:24,542
Mais pourquoi voler un magasin
quand un homme plein aux as

645
00:35:24,667 --> 00:35:26,047
se trouve devant vous ?

646
00:35:33,423 --> 00:35:35,533
La moitié de la ville
cherche Jason Burke.

647
00:35:35,658 --> 00:35:39,066
- On l'aura s'il est à Chicago.
- Jason Burke sort de prison.

648
00:35:39,191 --> 00:35:42,306
Sans argent ni domicile,
il dort avec les sans-abris.

649
00:35:42,474 --> 00:35:44,758
Ça le met en colère,
alors il vole une voiture.

650
00:35:44,883 --> 00:35:46,977
Et il ne s'arrête pas à un crime.

651
00:35:47,145 --> 00:35:49,080
Il va faire ce qu'il connaît,
le vol armé.

652
00:35:49,205 --> 00:35:52,661
Il trouve une bijouterie
et se gare devant juste à temps pour...

653
00:35:52,786 --> 00:35:54,786
- voir Matt Hudson.
- Exactement.

654
00:35:55,513 --> 00:35:56,775
On a un problème.

655
00:35:57,428 --> 00:35:58,428
Il est là.

656
00:35:58,553 --> 00:36:01,033
Jason... Il est revenu chercher
ce qu'il a enterré.

657
00:36:01,539 --> 00:36:04,328
- C'est bon, calmez-vous.
- Vous êtes fous ?

658
00:36:04,578 --> 00:36:05,662
Des gens l'ont vu.

659
00:36:06,181 --> 00:36:09,249
- Il sait que la boîte a disparu.
- Il ignore que vous nous l'avez donnée.

660
00:36:09,678 --> 00:36:12,795
Il nous croit amis,
et me demande si je sais quelque chose.

661
00:36:12,963 --> 00:36:15,714
Il a laissé un mot à mon voisin.
Il dit qu'il est de retour.

662
00:36:16,417 --> 00:36:19,445
- Il vient me voir.
- Il est là en ce moment ?

663
00:36:20,685 --> 00:36:21,685
On y va.

664
00:36:23,358 --> 00:36:25,187
Vous connaissez votre mission.

665
00:36:25,312 --> 00:36:27,211
Le suspect s'appelle Jason Burke,

666
00:36:27,336 --> 00:36:29,436
porterait un sweat gris et un jean.

667
00:36:29,951 --> 00:36:33,560
Il a déjà tué une fois,
alors soyez très prudents.

668
00:36:34,809 --> 00:36:36,399
Il y a une photo si besoin.

669
00:36:38,391 --> 00:36:39,441
Lieutenant ?

670
00:36:40,089 --> 00:36:41,949
Inspecteur Russell.
Besoin d'aide ?

671
00:36:42,117 --> 00:36:44,243
C'est bon.
J'ai des hommes sur toute la zone.

672
00:36:44,865 --> 00:36:47,079
Si Burke se montre,
je veux vous aider à le coffrer.

673
00:36:57,744 --> 00:37:01,510
À toutes les unités, attention.
Un suspect en sweat gris entre au nord.

674
00:37:02,134 --> 00:37:03,598
Je vois pas ses mains.

675
00:37:03,723 --> 00:37:05,389
Il pourrait être armé.

676
00:37:06,008 --> 00:37:07,192
À mon signal...

677
00:37:08,018 --> 00:37:09,924
Arrêtez-le ! Allez-y !

678
00:37:25,277 --> 00:37:26,951
<i>Nous avons arrêté le suspect.</i>

679
00:37:37,213 --> 00:37:39,392
C'est pas lui, Burke est là !
Il est là !

680
00:38:23,675 --> 00:38:25,573
<i>Ça fait peur de penser
qu'on peut mourir</i>

681
00:38:25,698 --> 00:38:28,305
<i>pour avoir été au mauvais endroit
au mauvais moment.</i>

682
00:38:31,540 --> 00:38:33,101
<i>Ou être sauvé...</i>

683
00:38:33,801 --> 00:38:35,422
<i>pour avoir été au bon endroit.</i>

684
00:38:38,233 --> 00:38:39,233
<i>Moi ?</i>

685
00:38:40,237 --> 00:38:41,944
<i>Je n'ai rien vu venir.</i>

686
00:38:43,524 --> 00:38:47,381
<i>J'allais arrêter de vivre
comme s'il n'y avait pas de lendemain,</i>

687
00:38:48,359 --> 00:38:49,973
<i>il n'y a pas eu de lendemain.</i>

688
00:38:53,168 --> 00:38:54,218
<i>Finalement,</i>

689
00:38:54,705 --> 00:38:56,625
<i>je suis mort comme j'ai vécu...</i>

690
00:38:57,673 --> 00:38:59,217
<i>Pourquoi c'est arrivé ?</i>

691
00:38:59,675 --> 00:39:01,046
<i>Ma chance a tourné ?</i>

692
00:39:02,270 --> 00:39:03,590
<i>Ou c'était le destin ?</i>

693
00:39:05,094 --> 00:39:06,356
<i>Je le saurai jamais.</i>

694
00:39:12,517 --> 00:39:13,972
<i>Mais je sais une chose...</i>

695
00:39:14,281 --> 00:39:16,783
<i>je ne suis pas mort
à cause d'un pari impossible.</i>

696
00:39:22,914 --> 00:39:26,081
<i>J'ai tout misé sur la chose
la plus sûre que j'avais.</i>

697
00:39:27,650 --> 00:39:29,498
<i>Et maintenant elle le sait.</i>

698
00:39:31,490 --> 00:39:33,040
<i>Elle méritait de le savoir.</i>

699
00:39:37,975 --> 00:39:39,668
<i>Mon nom est Matt Hudson.</i>

700
00:39:47,564 --> 00:39:49,064
J'ai failli mourir,

701
00:39:50,918 --> 00:39:53,741
et ça m'obsède...
Pourquoi suis-je en vie ?

702
00:39:56,035 --> 00:39:57,035
Écoute...

703
00:39:57,883 --> 00:39:58,983
J'avais tort.

704
00:40:00,557 --> 00:40:02,983
Je t'ai abandonné ce jour-là
et je m'en excuse.

705
00:40:05,609 --> 00:40:08,893
Ce jour-là, à la veillée,
je n'ai pas pu rester.

706
00:40:10,044 --> 00:40:11,044
Donc...

707
00:40:12,426 --> 00:40:13,858
J'ai réfléchi.

708
00:40:15,467 --> 00:40:16,467
Et si...

709
00:40:17,262 --> 00:40:19,676
tu peux m'accorder
une seconde chance...

710
00:40:22,038 --> 00:40:24,036
je suis prêt à t'en accorder une.

